Nikon AA-7 User Guide [de]

Handlebar Mount
AA-7
User’s Manual
En De Fr Es Sv Ru Nl It
A
B
1
2
Printed in China
YP6I03(82)
6MAW4382-03
3
(a)
(b)
4
En
Handlebar Mount
Handlebar Mount
User’s Manual
User’s Manual
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
Failure to observe the precautions
WARNING
CAUTION
•Do not use while operating a vehicle. Mount the product where it will not interfere with vehicle operation. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury.
•Do not disassemble or modify this product. Failure to observe this precaution could result in accidents or other injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
•Be sure the product has been properly secured. Observe the rules and regulations of all facilities and in all contests where the product is to be used. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury.
marked with this icon could result in death or severe injury.
Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage.
WARNING
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin do not get caught in the equipment. Check that the equipment is mounted correctly and inspect it for wear and damage at regular intervals. Failure to observe these precautions could result in accidents or other injury.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable surfaces. Failure to observe this precaution could result in the product coming loose or falling over, causing accidents or other injury.
Precautions for Use
•This product is made to fit Nikon cameras. Please use it with Nikon products.
Cleaning
•Do not use alcohol, thinner or other volatile chemicals.
Included Items and Name of Parts
Before using this product, check whether the following items are supplied.
Handlebar mount
A
1 Plate lock 2 Fixed knob 3 Fixing clamp 4 Screw knob
Tripod socket adapter
B
1 Screw knob
How to Use
1 Loosen the fixed knob (1), and open the
fixing clamp (
•One side of the fixing clamp is fixed so it does not come out.
2).
2 Hold the handlebar pipe etc. with the
fixing clamp ( handlebar pipe etc. with the fixed knob
2).
(
1), then tighten the
3 Mount the camera on the handlebar
mount.
a) If the camera tripod socket is in the
•( middle, align the handlebar mount screw with the camera tripod socket ( tighten the screw knob (
b) If the camera tripod socket is not in the
•( middle, attach the camera to the tripod socket adapter before attaching it to the handlebar mount. Align the tripod socket adapter screw with the camera tripod
1), and tighten the screw knob (2).
socket ( After that, align the handlebar mount screw with the socket of the tripod socket adapter
3), and tighten the screw knob of the
( handlebar mount (
•Make sure that the screw knobs are fully tightened to ensure that the camera, tripod socket adapter, and handlebar mount are securely attached to each other.
4).
1), and
2).
4 Loosen the plate lock and adjust the
camera angle (
2).
lock (
•Make sure that the plate does not wobble.
1), and then tighten the
Specifications
Handlebar mount Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 ×
76.8 × 73.7mm (1.9 × 3.1 × 3.0 in.) Weight: Approx. 70 g (2.5 oz) Compatible handlebar diameter: φ18.0–30.0mm (φ0.8–1.2 in.) Tripod socket adapter Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 × 10.2 × 27.4 mm (1.9 × 0.5 × 1.1 in.) Weight: Approx. 15 g (0.6 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain.
•The appearance of this product and its specifications are subject to change without notice.
De
Lenkerbefestigung
Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
WARNUNG
sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
VORSICHT
sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
WARNUNG
•Nicht beim Führen eines Fahrzeugs benutzen. Befestigen Sie das Produkt an einem Ort, wo es nicht das Führen eines Fahrzeugs behindert. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt wurde. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
VORSICHT
•Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen führen.
Vorsichtsmaßnahmen
•Dieses Produkt ist für Nikon Kameras konzipiert. Verwenden Sie es ausschließlich mit Nikon-Produkten.
Lieferumfang und Bezeichnung der Teile
•Verwenden Sie keinen Alkohol, Verdünner oder sonstige flüchtige Chemikalien.
Teilebezeichnung
Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Lenkerbefestigung
A
1 Plattenfeststellgriff 2 Einspannknebel 3 Feststellklemme 4 Schraubenknebel
Sockeladapter für das Stativ
B
1 Schraubenknebel
Verwendung
1 Lösen Sie den Einspannknebel (1) und
öffnen Sie die Feststellklemme (
•Eine Seite der Feststellklemme ist fixiert, damit sie sich nicht löst.
2).
2 Fixieren Sie die Lenkstange usw. mit der
Feststellklemme ( dann die Lenkstange usw. mit dem Einspannknebel (
1) und ziehen Sie
2) fest.
3 Montieren Sie die Kamera auf der
Lenkerbefestigung.
a) Befindet sich das Stativgewinde der
•( Kamera in der Mitte, richten Sie die Schraube der Lenkerbefestigung mit dem Stativgewinde ( ziehen Sie den Schraubenknebel (
b) Befindet sich das Stativgewinde nicht in
•( der Mitte, bringen Sie die Kamera auf dem Sockeladapter des Stativs an, bevor Sie sie an der Lenkerbefestigung montieren. Richten Sie die Schraube des Sockeladapters des Stativs mit dem Stativgewinde ( ziehen Sie den Schraubenknebel ( Richten Sie dann die Schraube der Lenkerbefestigung mit dem Sockel des Sockeladapters ( ziehen Sie den Schraubenknebel der Lenkerbefestigung (
•Stellen Sie sicher, dass die Schraubenknebel vollständig angezogen sind, um zu gewährleisten, dass die Kamera, der Sockeladapter des Stativs und die Lenkerbefestigung sicher miteinander verbunden sind.
1) der Kamera aus, und
2) fest.
1) der Kamera aus, und
2) fest.
3) des Stativs aus, und
4) fest.
4 Lösen Sie den Plattenfeststellgriff,
stellen Sie den gewünschten Kamerawinkel ( den Plattenfeststellgriff ( anschließend wieder fest.
•Achten Sie darauf, dass die Platte nicht wackelt.
1) ein, und drehen Sie
2)
Technische Daten
Lenkerbefestigung Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 76,8 × 73,7mm Gewicht: ca. 70 g Kompatibler Lenkstangendurchmesser: φ18,0–30,0mm Sockeladapter für das Stativ Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 10,2 × 27,4 mm Gewicht: ca. 15 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für etwaige in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Fehler.
•Das Erscheinungsbild des Produkts und seine technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Fixation pour guidon
Manuel d'utilisation
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d'utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
Le non-respect des consignes indiquées par cette
AVERTISSEMENT
ATTENTION
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
Le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
•N'utilisez pas ce produit en conduisant un véhicule motorisé. Fixez le produit à un emplacement où il ne gênera pas la conduite du véhicule. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Respectez les règles et les réglementations de toutes les installations et de tous les concours où vous prévoyez d'utiliser le produit. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
ATTENTION
•Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre peau dans l'équipement. Vérifiez que l'équipement est fixé correctement et vérifiez régulièrement qu'il n'est pas usé ou endommagé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces instables. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le détachement ou la chute du produit et par conséquent des accidents ou d'autres blessures.
Précautions d'emploi
•Ce produit est prévu pour s'adapter aux appareils photo Nikon. Veuillez l'utiliser avec des produits Nikon.
Nettoyage
•N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
Articles inclus et identification des pièces
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de disposer de tous les éléments suivants.
Fixation pour guidon
A
1 Verrou de plaque 2 Manette fixe 3 Bride de fixation 4 Molette
Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
B
1 Molette
Instructions d'utilisation
1 Desserrez la manette fixe (1) et ouvrez
la bride de fixation (
•L'une des parties de la bride de fixation est fixe.
2).
2 Placez la bride de fixation autour du
guidon ( manette fixe (
1), puis serrez-la à l'aide de la
2).
3 Fixez l'appareil photo sur la fixation
pour guidon.
a) Si le filetage pour fixation sur trépied de
•( l'appareil photo se trouve au milieu, alignez la vis de la fixation pour guidon avec le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo (
b) Si le filetage pour fixation sur trépied de
•( l'appareil photo ne se trouve pas au milieu, fixez l'appareil photo sur l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied avant de le fixer sur la fixation pour guidon. Alignez la vis de l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied avec le filetage pour fixation sur trépied de l'appareil photo ( molette ( fixation pour guidon avec le filetage pour fixation de l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied ( de la fixation pour guidon (
1), et serrez la molette (2).
1), et serrez la
2). Ensuite, alignez la vis de la
3), et serrez la molette
4).
•Assurez-vous que les molettes sont serrées à fond pour être certain que l'appareil photo, l'adaptateur de filetage pour fixation sur trépied et la fixation pour guidon sont fermement attachés les uns aux autres.
4 Desserrez le verrou de plaque et réglez
l'inclinaison de l'appareil photo ( resserrez le verrou (
•Veillez à ce que la plaque reste stable.
2).
1), puis
Spécifications
Fixation pour guidon Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 76,8 × 73,7mm Poids : environ 70 g Diamètre de fixation pour guidon compatible : φ18,0–30,0 mm Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 10,2 × 27,4 mm Poids : environ 15 g
•Nikon ne peut être tenu responsable des erreurs contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier sans préavis l'aspect et les caractéristiques du produit.
Es
Soporte para manillar
Manual del usuario
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas.
No respetar las precauciones
ADVERTENCIA
marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
No respetar las precauciones
PRECAUCIÓN
marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
•No usar mientras se conduce un vehículo. Monte el producto en donde no interfiera con el accionamiento del vehículo. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones.
•No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente. Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel queden atrapados en el equipo. Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar accidentes u otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar que el producto se suelte o caiga, causando accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
•Este producto está diseñado para cámaras Nikon. Utilice este accesorio con productos Nikon.
Limpieza
•No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Elementos incluidos y nombres de las piezas
Antes de utilizar este producto, verifique que contiene todos los elementos siguientes.
Soporte para manillar
A
1 Bloqueo de la placa 2 Perno fijo 3 Pinza de fijación 4 Perno atornillable
Adaptador para toma para el trípode
B
1 Perno atornillable
Instrucciones de uso
1 Afloje el perno fijo (1) y abra la pinza de
fijación (
•Un lateral de la pinza de fijación queda sujeto para que no se salga.
2).
2 Sujete el tubo del manillar, etc. con la
pinza de fijación ( tubo del manillar con el perno (
1) y después apriete el
2).
3 Monte la cámara en el soporte para
manillar.
a) Si la toma para el trípode de la cámara se
•( encuentra en el centro, alinee el tornillo del soporte para manillar con la toma para el trípode de la cámara ( apriete el perno atornillable (
b) Si la toma para el trípode de la cámara
•( no se encuentra en el centro, acople la cámara en el adaptador para la toma del trípode antes de acoplarla en el soporte para manillar. Alinee el tornillo del adaptador para toma del trípode con la toma del trípode de la cámara ( el perno atornillable ( tornillo del soporte para manillar con el adaptador para toma del trípode ( apriete el perno atornillable del soporte para manillar (
•Asegúrese de que los pernos atornillables están completamente apretados para asegurarse de que la cámara, el adaptador para toma del trípode y el soporte para manillar están acoplados de manera segura entre sí.
1) y, a continuación,
2).
1) y apriete
2). Después, alinee el
3) y
4).
4 Afloje el bloqueo de la placa y ajuste el
ángulo de la cámara ( apriete el bloqueo (
•Asegúrese de que la placa no oscila.
1), a continuación,
2).
Especificaciones
Soporte para manillar Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 × 76,8 × 73,7mm (1,9 × 3,1 × 3,0 pulg.) Peso: Aprox. 70 g (2,5 oz) Diámetro de manillar compatible: de φ18,0 a 30,0mm (de φ0,8 a 1,2 pulg.) Adaptador para toma para el trípode Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 × 10,2× 27,4 mm (1,9 × 0,5 × 1,1 pulg.) Peso: Aprox. 15 g (0,6 oz)
•Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
3
A
(a)
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla tävlingar där produkten används. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte fastnar i utrustningen. Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage eller skador. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte
B
(b)
på, instabila ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor eller andra skador.
Ru
Крепление на руль
Руководство пользователя
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите раздел "Для Вашей безопасности" прежде, чем использовать изделие. Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
символом, может привести к смерти или получению
Försiktighetsåtgärder vid
1
användning
•Denna produkt är tillverkad för att passa Nikon-kameror. Använd den med Nikon­produkter.
серьезной травмы.
Несоблюдение предостережений, отмеченных
Rengöring
•Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga kemikalier.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
данным символом, может привести к травме или повреждению
Medföljande föremål och namn
имущества.
på delarna
Innan du använder produkten, kontrollera att följande föremål medföljer.
Fäste för cykelstyre
4
A
1 Plattans låsvred 2 Fast vred 3 Fästklämma 4 Skruvvred
Adapter för stativgänga
B
1 Skruvvred
Användning
2
1 Lossa det fasta vredet (1), och öppna
fästklämman (
•Ena sidan av fästklämman sitter fast så att den inte kan tas ut.
2).
2 Håll i handtagets rör eller liknande med
Sv
Fäste för cykelstyre
Användarhandbok
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder denna produkt. Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
Om de försiktighetsåtgärder som markeras med
VARNING
denna ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
Om de försiktighetsåtgärder som markeras med
FÖRSIKTIGHET
denna ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
VARNING
•Använd inte medan du kör ett fordon. Montera produkten där den inte stör användningen av fordonet. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten. Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
fästklämman ( med det fasta vredet (
3 Montera kameran på fästet för
cykelstyre.
a) Om kamerans stativgänga är i mitten,
•( rikta upp skruven för fästet för cykelstyre med kamerans stativgänga ( skruvvredet (
b) Om kamerans stativgänga inte är i
•( mitten, fäst kameran på adaptern för stativgänga innan du fäster den på fästet för cykelstyre. Rikta upp skruven för adaptern för stativgänga med kamerans stativgänga
1), och dra åt skruvvredet (2). Efter detta,
( rikta upp skruven för fästet för cykelstyre med gängan på adaptern för stativfäste ( och dra åt skruvvredet på fästet för cykelstyre (
•Se till att skruvvreden är helt åtdragna, för att säkerställa att kameran, adaptern för stativgänga och fästet för cykelstyre är ordentligt fästa vid varandra.
4 Lossa plattans låsvred, justera kamerans
1), och dra sedan åt låsvredet (2).
vinkel (
•Se till att plattan inte är lös.
Specifikationer
Fäste för cykelstyre Mått (B × H × D): Ungefär 46,0 × 76,8 × 73,7mm Vikt: Ungefär 70 g Passar för följande diameter på cykelstyret: φ18,0–30,0mm Adapter för stativgänga Mått (B × H × D): Ungefär 46,0 × 10,2 × 27,4mm Vikt: Ungefär 15 g
•Nikon kan inte hållas ansvariga för eventuella fel i denna handbok.
•Produktens utseende och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
1), och dra sedan åt röret
2).
1), och dra åt
2).
3),
4).
•Не использовать во время управления транспортным средством. Установите продукт в месте, где он не будет мешать эксплуатации транспортного средства. Несоблюдение этих мер предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Не разбирайте и не модифицируйте изделие. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей месте. Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено. Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех конкурсах, где продукт будет использоваться. Несоблюдение этих мер предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа не попали в оборудование. Убедитесь, что оборудование установлено правильно и регулярно осматривайте его на предмет износа и повреждений. Несоблюдение этих мер предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на неустойчивые поверхности и не прикрепляйте его к ним. Несоблюдение этого требования может привести к тому, что изделие ослабнет или упадет и станет причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при использовании
•Это изделие предназначено для использования с камерами Nikon. Используйте изделия с продуктами Nikon.
Чистка
•Не используйте для очистки спирт, растворитель и другие летучие химические вещества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прилагаемые элементы и названия деталей
Перед использованием изделия проверьте наличие следующих элементов.
Крепление на руль
A
1 Фиксатор
монтажной платы
3 Зажим-фиксатор 4 Головка винта
Переходник для разъема под штатив
B
1 Головка винта
2 Фиксирующая
головка
AСпособы использования
1 Ослабьте фиксирующую головку (1) и
откройте зажим-фиксатор (
•Одна из сторон зажима-фиксатора зафиксирована, поэтому он не выйдет.
2).
2 Наденьте зажим-фиксатор на трубку
руля и т. п. ( фиксирующую головку (
1), затем затяните
2).
3 Закрепите камеру на креплении на руль.
•(a) Если разъем камеры под штатив расположен посередине, совместите винт крепления на руль с разъемом камеры под штатив ( головку винта (
b) Если разъем камеры под штатив
•( расположен не посередине, прикрепите камеру к переходнику для разъема под штатив перед тем, как закрепить ее на креплении на руль. Совместите винт переходника для разъема под штатив с разъемом камеры под штатив ( затяните головку винта ( совместите винт крепления на руль с разъемом адаптера для разъема под штатив ( крепления на руль (
•Обязательно полностью затяните головки винтов, чтобы камера, адаптер гнезда штатива и крепление на руль были надежно прикреплены друг к другу.
3) и затяните головку винта
1) и затяните
2).
1) и
2). После этого
4).
4 Ослабьте фиксатор монтажной платы
и отрегулируйте угол камеры ( затяните фиксатор (
•Убедитесь, что пластина не болтается.
2).
1) и
Технические характеристики
Крепление на руль Размеры (Ш × В × Г): прибл. 46,0 × 76,8 × 73,7мм Масса: прибл. 70 г Диаметр совместимых рулей: φ18,0–30,0мм Переходник для разъема под штатив Размеры (Ш × В × Г): прибл. 46,0 × 10,2 × 27,4мм Масса: прибл. 15 г
•Компания Nikon не несет ответственности за возможные ошибки в настоящем руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Stuurbevestiging
Nl
Gebruikshandleiding
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
WAARSCHUWING
LET OP
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
•Gebruik niet tijdens het besturen van een voertuig. Bevestig het product daar waar deze niet stoort tijdens besturing van het voertuig. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem daar waar het product wordt gebruikt, de regels en voorschriften van alle mogelijkheden en in alle wedstrijden in acht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
LET OP
•Let op dat uw vingers, handen en huid niet verstrikt raken in de apparatuur. Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan onstabiele oppervlakken. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het product loskomt of omvalt, wat ongevallen of ander letsel veroorzaakt.
Voorzorgsmaatregelen
•Dit product is bedoeld voor bevestiging op camera's van Nikon. Gebruik dit product in combinatie met Nikon-producten.
Reinigen
•Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige chemische stoffen.
Bijgeleverde items en namen van onderdelen
Voor u dit product gebruikt, dient u na te gaan of de volgende artikelen meegeleverd zijn.
Stuurbevestiging
A
1 Vergrendeling van
de plaat
3 Bevestigingsklem 4 Schroefknop
Statiefaansluitingsadapter
B
1 Schroefknop
2 Vaste knop
Gebruik
1 Los de vaste knop (1) en open de
bevestigingsklem (
•Een kant van de bevestigingsklem is vastgemaakt zodat deze niet los kan komen.
2).
2 Grijp de stuurbuis enz. vast met de
bevestigingsklem (
2) aan om de klem te bevestigen
knop ( rond de stuurbuis enz.
1) en span de vaste
3 Monteer de camera op de
stuurbevestiging.
a) Als de statiefaansluiting van de camera
•( zich in het midden bevindt, brengt u de schroef van de stuurbevestiging op één lijn met de statiefaansluiting ( schroefknop (
b) Als de statiefaansluiting van de camera
•( zich niet in het midden bevindt, bevestigt u de camera op de statiefaansluitingsadapter voordat u deze op de stuurbevestiging bevestigt. Breng de schroef van de statiefaansluitingsadapter op één lijn met de statiefaansluiting ( draai de schroefknop ( de schroef van de stuurbevestiging op één lijn met de aansluiting van de statiefaansluitingadapter ( schroefknop van de stuurbevestiging ( aan.
2) aan.
1) en draait u de
1) van de camera en
2) aan. Breng daarna
3) en draai de
4)
•Zorg ervoor dat de schroefknoppen volledig aangespannen zijn om zeker te zijn dat de camera, statiefaansluitingsadapter en stuurbevestiging stevig aan elkaar bevestigd zijn.
4 Los de vergrendeling van de plaat en
pas de camerahoek ( vervolgens de vergrendeling (
•Zorg ervoor dat de plaat niet kan wiebelen.
1) aan. Span
2) aan.
Technische gegevens
Stuurbevestiging Afmetingen (B × H × D): circa 46,0 × 76,8 × 73,7mm Gewicht: circa 70 g Geschikte stuurdiameter: φ18,0–30,0 mm Statiefaansluitingsadapter Afmetingen (B × H × D): circa 46,0 × 10,2 × 27,4mm Gewicht: circa 15 g
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten in deze handleiding.
•De vormgeving en technische gegevens van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
It
Supporto per manubrio
Manuale d'uso
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione "Informazioni di sicurezza" prima di utilizzare il prodotto. Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
La mancata osservanza delle precauzioni
AVVERTENZA
contrassegnate con questa icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
La mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con
ATTENZIONE
questa icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
AVVERTENZA
•Non utilizzare durante la guida di un veicolo. Innestare il prodotto in un luogo in cui non interferirà con il funzionamento del veicolo. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
•Non smontare né modificare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente fissato. Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di tutte le competizioni in cui il prodotto deve essere utilizzato. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
•Fare attenzione affinché le dita, le mani e la pelle non restino intrappolati nell'apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia innestata correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
•Non posizionare il prodotto su superfici instabili né collegarlo alle stesse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe far sì che il prodotto si stacchi o cada, causando incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l'uso
•Questo prodotto è stato specificamente progettato per l'uso con fotocamere Nikon. Si prega di utilizzarlo con prodotti Nikon.
Pulizia
•Non utilizzare alcol, solventi o altri prodotti chimici volatili.
Contenuto della confezione e denominazione delle parti
Prima di utilizzare il prodotto, controllare che la confezione contenga tutti gli articoli sotto elencati.
Supporto per manubrio
A
1 Blocco piastra 2 Manopola fissa 3 Elemento di
fissaggio
Adattatore per attacco treppiedi
B
1 Manopola
4 Manopola
Modalità di utilizzo
1 Allentare la manopola fissa (1) e aprire
l'elemento di fissaggio (
•Un lato dell'elemento di fissaggio è fisso per impedirne la fuoriuscita.
2).
2 Tenere fermo il tubo del manubrio ecc.
con l'elemento di fissaggio ( serrare il tubo del manubrio ecc. con la manopola fissa (
2).
1), quindi
3 Montare la fotocamera sul supporto per
manubrio.
a) Se l'attacco per treppiedi della
•( fotocamera è in posizione centrale, allineare la vite del supporto per manubrio con l'attacco per treppiedi della fotocamera ( quindi serrare la manopola (
b) Se l'attacco treppiedi della fotocamera
•( non è in posizione centrale, fissare la fotocamera sull'adattatore per attacco treppiedi prima di fissarla al supporto per manubrio. Allineare la vite dell'adattatore per attacco treppiedi all'attacco per treppiedi della fotocamera ( serrare la manopola ( allineare la vite del supporto per manubrio con l'attacco dell'adattatore per attacco treppiedi ( del supporto per manubrio (
•Verificare che i fermagli siano ben serrati affinché la fotocamera, la piastra base del treppiedi e il supporto per manubrio siano saldamente fissati l'uno all'altro.
3), quindi serrare la manopola
2).
1), quindi
2). Successivamente,
4).
1),
4 Allentare il blocco piastra e regolare
l'angolazione della fotocamera ( quindi serrare il blocco (
•Assicurarsi che la piastra non si muova.
2).
1),
Caratteristiche tecniche
Supporto per manubrio Dimensioni (L × H × P): ca. 46,0 × 76,8 × 73,7mm Peso: ca. 70 g Diametro manubri compatibili: φ18,0–30,0mm Adattatore per attacco treppiedi Dimensioni (L × H × P): ca. 46,0 × 10,2 × 27,4mm Peso: ca. 15 g
•Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale.
•L'aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso.
© 2016 Nikon Corporation
Loading...