Handlebar Mount
AA-7
User’s Manual
En De Fr Es Sv Ru Nl It
A
B
1
2
Printed in China
YP6I03(82)
6MAW4382-03
3
(a)
(b)
4
En
Handlebar Mount
Handlebar Mount
User’s Manual
User’s Manual
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to
yourself or to others, read “For Your Safety” in
its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those
who use this product will read them.
Failure to observe
the precautions
WARNING
CAUTION
•Do not use while operating a vehicle. Mount
the product where it will not interfere with
vehicle operation. Failure to observe these
precautions could result in accidents or
other injury.
•Do not disassemble or modify this product.
Failure to observe this precaution could
result in accidents or other injury.
•Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could
result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a
choking hazard.
Should a child swallow any part of this
product, seek immediate medical attention.
•Be sure the product has been properly
secured. Observe the rules and regulations
of all facilities and in all contests where the
product is to be used. Failure to observe
these precautions could result in accidents
or other injury.
marked with this
icon could result in
death or severe
injury.
Failure to observe
the precautions
marked with this
icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin
do not get caught in the equipment. Check
that the equipment is mounted correctly
and inspect it for wear and damage at
regular intervals. Failure to observe these
precautions could result in accidents or
other injury.
•Do not place the product on, or attach it to,
unstable surfaces. Failure to observe this
precaution could result in the product
coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
•This product is made to fit Nikon cameras.
Please use it with Nikon products.
Cleaning
•Do not use alcohol, thinner or other volatile
chemicals.
Included Items and Name of
Parts
Before using this product, check whether the
following items are supplied.
Handlebar mount
A
1 Plate lock 2 Fixed knob
3 Fixing clamp 4 Screw knob
Tripod socket adapter
B
1 Screw knob
How to Use
1 Loosen the fixed knob (1), and open the
fixing clamp (
•One side of the fixing clamp is fixed so it
does not come out.
2).
2 Hold the handlebar pipe etc. with the
fixing clamp (
handlebar pipe etc. with the fixed knob
2).
(
1), then tighten the
3 Mount the camera on the handlebar
mount.
a) If the camera tripod socket is in the
•(
middle, align the handlebar mount screw
with the camera tripod socket (
tighten the screw knob (
b) If the camera tripod socket is not in the
•(
middle, attach the camera to the tripod
socket adapter before attaching it to the
handlebar mount. Align the tripod socket
adapter screw with the camera tripod
1), and tighten the screw knob (2).
socket (
After that, align the handlebar mount screw
with the socket of the tripod socket adapter
3), and tighten the screw knob of the
(
handlebar mount (
•Make sure that the screw knobs are fully
tightened to ensure that the camera, tripod
socket adapter, and handlebar mount are
securely attached to each other.
4).
1), and
2).
4 Loosen the plate lock and adjust the
camera angle (
2).
lock (
•Make sure that the plate does not wobble.
1), and then tighten the
Specifications
Handlebar mount
Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 ×
76.8 × 73.7mm (1.9 × 3.1 × 3.0 in.)
Weight: Approx. 70 g (2.5 oz)
Compatible handlebar diameter:
φ18.0–30.0mm (φ0.8–1.2 in.)
Tripod socket adapter
Dimensions (W × H × D): Approx. 46.0 × 10.2
× 27.4 mm (1.9 × 0.5 × 1.1 in.)
Weight: Approx. 15 g (0.6 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors
this manual may contain.
•The appearance of this product and its
specifications are subject to change without
notice.
De
Lenkerbefestigung
Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu
verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für
alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die
so gekennzeichnet
WARNUNG
sind, könnte zu
schweren
Verletzungen oder
zum Tod führen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die
so gekennzeichnet
VORSICHT
sind, könnte zu
Sach- oder
Personenschäden
führen.
WARNUNG
•Nicht beim Führen eines Fahrzeugs
benutzen. Befestigen Sie das Produkt an
einem Ort, wo es nicht das Führen eines
Fahrzeugs behindert. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen
Arzt.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt
richtig befestigt wurde. Beachten Sie die
Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
verwendet werden soll. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu
Unfällen und Verletzungen führen.
VORSICHT
•Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und
Haut nicht von der Ausrüstung eingeklemmt
werden. Kontrollieren Sie die korrekte
Befestigung der Ausrüstung und überprüfen
Sie sie in regelmäßigen Abständen auf
Abnutzung und Beschädigungen. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren
Flächen platzieren oder daran befestigen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zum Umkippen oder Abfallen des
Produkts, und dadurch zu Unfällen und
Verletzungen führen.
Vorsichtsmaßnahmen
•Dieses Produkt ist für Nikon Kameras
konzipiert. Verwenden Sie es ausschließlich
mit Nikon-Produkten.
Lieferumfang und Bezeichnung
der Teile
•Verwenden Sie keinen Alkohol, Verdünner
oder sonstige flüchtige Chemikalien.
Teilebezeichnung
Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses
Produkts, ob die folgenden Teile im
Lieferumfang enthalten sind.
Lenkerbefestigung
A
1 Plattenfeststellgriff 2 Einspannknebel
3 Feststellklemme 4 Schraubenknebel
Sockeladapter für das Stativ
B
1 Schraubenknebel
Verwendung
1 Lösen Sie den Einspannknebel (1) und
öffnen Sie die Feststellklemme (
•Eine Seite der Feststellklemme ist fixiert,
damit sie sich nicht löst.
2).
2 Fixieren Sie die Lenkstange usw. mit der
Feststellklemme (
dann die Lenkstange usw. mit dem
Einspannknebel (
1) und ziehen Sie
2) fest.
3 Montieren Sie die Kamera auf der
Lenkerbefestigung.
a) Befindet sich das Stativgewinde der
•(
Kamera in der Mitte, richten Sie die
Schraube der Lenkerbefestigung mit dem
Stativgewinde (
ziehen Sie den Schraubenknebel (
b) Befindet sich das Stativgewinde nicht in
•(
der Mitte, bringen Sie die Kamera auf dem
Sockeladapter des Stativs an, bevor Sie sie
an der Lenkerbefestigung montieren.
Richten Sie die Schraube des
Sockeladapters des Stativs mit dem
Stativgewinde (
ziehen Sie den Schraubenknebel (
Richten Sie dann die Schraube der
Lenkerbefestigung mit dem Sockel des
Sockeladapters (
ziehen Sie den Schraubenknebel der
Lenkerbefestigung (
•Stellen Sie sicher, dass die Schraubenknebel
vollständig angezogen sind, um zu
gewährleisten, dass die Kamera, der
Sockeladapter des Stativs und die
Lenkerbefestigung sicher miteinander
verbunden sind.
1) der Kamera aus, und
2) fest.
1) der Kamera aus, und
2) fest.
3) des Stativs aus, und
4) fest.
4 Lösen Sie den Plattenfeststellgriff,
stellen Sie den gewünschten
Kamerawinkel (
den Plattenfeststellgriff (
anschließend wieder fest.
•Achten Sie darauf, dass die Platte nicht
wackelt.
1) ein, und drehen Sie
2)
Technische Daten
Lenkerbefestigung
Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 76,8 ×
73,7mm
Gewicht: ca. 70 g
Kompatibler Lenkstangendurchmesser:
φ18,0–30,0mm
Sockeladapter für das Stativ
Abmessungen (B × H × T): ca. 46,0 × 10,2 ×
27,4 mm
Gewicht: ca. 15 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für etwaige
in dieser Bedienungsanleitung enthaltene
Fehler.
•Das Erscheinungsbild des Produkts und
seine technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Fr
Fixation pour guidon
Manuel d'utilisation
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages
matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre
sécurité» avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
Le non-respect des
consignes
indiquées par cette
AVERTISSEMENT
ATTENTION
icône peut vous
exposer à un
danger de mort ou
à de graves
blessures.
Le non-respect des
consignes
indiquées par cette
icône peut vous
exposer à des
blessures ou
provoquer des
dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
•N'utilisez pas ce produit en conduisant un
véhicule motorisé. Fixez le produit à un
emplacement où il ne gênera pas la
conduite du véhicule. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer des accidents ou
d'autres blessures.
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce
produit. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d'autres
blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des
enfants. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces
présentent un risque d'étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce
produit, consultez immédiatement un
médecin.
•Vérifiez que le produit est bien fixé.
Respectez les règles et les réglementations
de toutes les installations et de tous les
concours où vous prévoyez d'utiliser le
produit. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer des accidents ou d'autres
blessures.
ATTENTION
•Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains
et votre peau dans l'équipement. Vérifiez
que l'équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement qu'il n'est pas usé ou
endommagé. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer des accidents ou
d'autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur
des surfaces instables. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer le
détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d'autres
blessures.
Précautions d'emploi
•Ce produit est prévu pour s'adapter aux
appareils photo Nikon. Veuillez l'utiliser avec
des produits Nikon.
Nettoyage
•N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres
produits chimiques volatils.
Articles inclus et identification
des pièces
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de
disposer de tous les éléments suivants.
Fixation pour guidon
A
1 Verrou de plaque 2 Manette fixe
3 Bride de fixation 4 Molette
Adaptateur de filetage pour fixation sur trépied
B
1 Molette
Instructions d'utilisation
1 Desserrez la manette fixe (1) et ouvrez
la bride de fixation (
•L'une des parties de la bride de fixation est
fixe.
2).
2 Placez la bride de fixation autour du
guidon (
manette fixe (
1), puis serrez-la à l'aide de la
2).
3 Fixez l'appareil photo sur la fixation
pour guidon.
a) Si le filetage pour fixation sur trépied de
•(
l'appareil photo se trouve au milieu, alignez
la vis de la fixation pour guidon avec le
filetage pour fixation sur trépied de
l'appareil photo (
b) Si le filetage pour fixation sur trépied de
•(
l'appareil photo ne se trouve pas au milieu,
fixez l'appareil photo sur l'adaptateur de
filetage pour fixation sur trépied avant de le
fixer sur la fixation pour guidon. Alignez la
vis de l'adaptateur de filetage pour fixation
sur trépied avec le filetage pour fixation sur
trépied de l'appareil photo (
molette (
fixation pour guidon avec le filetage pour
fixation de l'adaptateur de filetage pour
fixation sur trépied (
de la fixation pour guidon (
1), et serrez la molette (2).
1), et serrez la
2). Ensuite, alignez la vis de la
3), et serrez la molette
4).
•Assurez-vous que les molettes sont serrées
à fond pour être certain que l'appareil
photo, l'adaptateur de filetage pour fixation
sur trépied et la fixation pour guidon sont
fermement attachés les uns aux autres.
4 Desserrez le verrou de plaque et réglez
l'inclinaison de l'appareil photo (
resserrez le verrou (
•Veillez à ce que la plaque reste stable.
2).
1), puis
Spécifications
Fixation pour guidon
Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 76,8 ×
73,7mm
Poids : environ 70 g
Diamètre de fixation pour guidon compatible :
φ18,0–30,0 mm
Adaptateur de filetage pour fixation sur
trépied
Dimensions (L × H × P) : environ 46,0 × 10,2 ×
27,4 mm
Poids : environ 15 g
•Nikon ne peut être tenu responsable des
erreurs contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier sans
préavis l'aspect et les caractéristiques du
produit.
Es
Soporte para manillar
Manual del usuario
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o
lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en
un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
No respetar las
precauciones
ADVERTENCIA
marcadas con este
icono puede causar
lesiones graves o
mortales.
No respetar las
precauciones
PRECAUCIÓN
marcadas con este
icono puede causar
lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
•No usar mientras se conduce un vehículo.
Monte el producto en donde no interfiera
con el accionamiento del vehículo. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede
causar accidentes u otras lesiones.
•No desmonte ni modifique este producto.
Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar accidentes u otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los
niños. No respetar esta precaución puede
causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de
asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este
producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
•Asegúrese de que el producto esté fijado
correctamente. Respete las leyes y
normativas de todas las instalaciones y en
todos los torneos en los que use el producto.
Hacer caso omiso de estas precauciones
puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Preste atención para evitar que sus dedos,
manos y piel queden atrapados en el equipo.
Compruebe que el equipo esté
correctamente montado e inspecciónelo en
busca de desgastes y daños a intervalos
regulares. Hacer caso omiso de estas
precauciones puede causar accidentes u
otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre
superficies inestables. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar que el
producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
•Este producto está diseñado para cámaras
Nikon. Utilice este accesorio con productos
Nikon.
Limpieza
•No utilice alcohol, disolvente ni otros
productos químicos volátiles.
Elementos incluidos y nombres
de las piezas
Antes de utilizar este producto, verifique que
contiene todos los elementos siguientes.
Soporte para manillar
A
1 Bloqueo de la placa 2 Perno fijo
3 Pinza de fijación 4 Perno atornillable
Adaptador para toma para el trípode
B
1 Perno atornillable
Instrucciones de uso
1 Afloje el perno fijo (1) y abra la pinza de
fijación (
•Un lateral de la pinza de fijación queda
sujeto para que no se salga.
2).
2 Sujete el tubo del manillar, etc. con la
pinza de fijación (
tubo del manillar con el perno (
1) y después apriete el
2).
3 Monte la cámara en el soporte para
manillar.
a) Si la toma para el trípode de la cámara se
•(
encuentra en el centro, alinee el tornillo del
soporte para manillar con la toma para el
trípode de la cámara (
apriete el perno atornillable (
b) Si la toma para el trípode de la cámara
•(
no se encuentra en el centro, acople la
cámara en el adaptador para la toma del
trípode antes de acoplarla en el soporte
para manillar. Alinee el tornillo del
adaptador para toma del trípode con la
toma del trípode de la cámara (
el perno atornillable (
tornillo del soporte para manillar con el
adaptador para toma del trípode (
apriete el perno atornillable del soporte
para manillar (
•Asegúrese de que los pernos atornillables
están completamente apretados para
asegurarse de que la cámara, el adaptador
para toma del trípode y el soporte para
manillar están acoplados de manera segura
entre sí.
1) y, a continuación,
2).
1) y apriete
2). Después, alinee el
3) y
4).
4 Afloje el bloqueo de la placa y ajuste el
ángulo de la cámara (
apriete el bloqueo (
•Asegúrese de que la placa no oscila.
1), a continuación,
2).
Especificaciones
Soporte para manillar
Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 ×
76,8 × 73,7mm (1,9 × 3,1 × 3,0 pulg.)
Peso: Aprox. 70 g (2,5 oz)
Diámetro de manillar compatible: de φ18,0 a
30,0mm (de φ0,8 a 1,2 pulg.)
Adaptador para toma para el trípode
Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 46,0 ×
10,2× 27,4 mm (1,9 × 0,5 × 1,1 pulg.)
Peso: Aprox. 15 g (0,6 oz)
•Nikon no se hace responsable de los errores
que pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus
especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
3
A
(a)
•Se till att produkten har säkrats ordentligt.
Följ regler och förordningar i alla
anläggningar och i alla tävlingar där
produkten används. Om dessa
försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda
till olyckor eller andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Var försiktig så att dina fingrar, händer och
hud inte fastnar i utrustningen. Kontrollera
att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det
finns slitage eller skador. Om dessa
försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda
till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte
B
(b)
på, instabila ytor. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till
att produkten lossnar eller faller, och orsakar
olyckor eller andra skador.
Ru
Крепление на руль
Руководство пользователя
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения
имущества или получения травм
полностью прочтите раздел "Для Вашей
безопасности" прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике
безопасности в доступном месте, где с
ними смогут ознакомиться все, кто
использует данное изделие.
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных
данным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
символом, может
привести к смерти
или получению
Försiktighetsåtgärder vid
1
användning
•Denna produkt är tillverkad för att passa
Nikon-kameror. Använd den med Nikonprodukter.
серьезной
травмы.
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных
Rengöring
•Använd inte alkohol, thinner eller andra
flyktiga kemikalier.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
данным
символом, может
привести к травме
или повреждению
Medföljande föremål och namn
имущества.
på delarna
Innan du använder produkten, kontrollera att
följande föremål medföljer.
Fäste för cykelstyre
4
A
1 Plattans låsvred 2 Fast vred
3 Fästklämma 4 Skruvvred
Adapter för stativgänga
B
1 Skruvvred
Användning
2
1 Lossa det fasta vredet (1), och öppna
fästklämman (
•Ena sidan av fästklämman sitter fast så att
den inte kan tas ut.
2).
2 Håll i handtagets rör eller liknande med
Sv
Fäste för cykelstyre
Användarhandbok
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller
andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de
som använder produkten kan läsa dem.
Om de
försiktighetsåtgärder
som markeras med
VARNING
denna ikon inte följs
kan det leda till
dödsfall eller
allvarliga skador.
Om de
försiktighetsåtgärder
som markeras med
FÖRSIKTIGHET
denna ikon inte följs
kan det leda till
personskador eller
skada på egendom.
VARNING
•Använd inte medan du kör ett fordon.
Montera produkten där den inte stör
användningen av fordonet. Om dessa
försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda
till olyckor eller andra skador.
•Demontera eller modifiera inte produkten.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för
barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en
kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna
produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
fästklämman (
med det fasta vredet (
3 Montera kameran på fästet för
cykelstyre.
a) Om kamerans stativgänga är i mitten,
•(
rikta upp skruven för fästet för cykelstyre
med kamerans stativgänga (
skruvvredet (
b) Om kamerans stativgänga inte är i
•(
mitten, fäst kameran på adaptern för
stativgänga innan du fäster den på fästet för
cykelstyre. Rikta upp skruven för adaptern
för stativgänga med kamerans stativgänga
1), och dra åt skruvvredet (2). Efter detta,
(
rikta upp skruven för fästet för cykelstyre
med gängan på adaptern för stativfäste (
och dra åt skruvvredet på fästet för
cykelstyre (
•Se till att skruvvreden är helt åtdragna, för
att säkerställa att kameran, adaptern för
stativgänga och fästet för cykelstyre är
ordentligt fästa vid varandra.
4 Lossa plattans låsvred, justera kamerans
1), och dra sedan åt låsvredet (2).
vinkel (
•Se till att plattan inte är lös.
Specifikationer
Fäste för cykelstyre
Mått (B × H × D): Ungefär 46,0 × 76,8 ×
73,7mm
Vikt: Ungefär 70 g
Passar för följande diameter på cykelstyret:
φ18,0–30,0mm
Adapter för stativgänga
Mått (B × H × D): Ungefär 46,0 × 10,2 ×
27,4mm
Vikt: Ungefär 15 g
•Nikon kan inte hållas ansvariga för
eventuella fel i denna handbok.
•Produktens utseende och specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
1), och dra sedan åt röret
2).
1), och dra åt
2).
3),
4).
•Не использовать во время управления
транспортным средством. Установите
продукт в месте, где он не будет мешать
эксплуатации транспортного средства.
Несоблюдение этих мер
предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
•Не разбирайте и не модифицируйте
изделие. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
•Держите данное изделие в недоступном
для детей месте. Несоблюдение данного
предостережения может привести к
травме или неисправности изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие
детали представляют собой опасность
удушья.
Если ребенок проглотил любую часть
данного изделия, немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
•Убедитесь, что изделие надежно
закреплено. Соблюдайте правила и нормы
всех объектов и во всех конкурсах, где
продукт будет использоваться.
Несоблюдение этих мер
предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
•Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы,
руки и кожа не попали в оборудование.
Убедитесь, что оборудование установлено
правильно и регулярно осматривайте его
на предмет износа и повреждений.
Несоблюдение этих мер
предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на
неустойчивые поверхности и не
прикрепляйте его к ним. Несоблюдение
этого требования может привести к тому,
что изделие ослабнет или упадет и станет
причиной несчастных случаев или прочих
травм.
Меры предосторожности при
использовании
•Это изделие предназначено для
использования с камерами Nikon.
Используйте изделия с продуктами Nikon.
Чистка
•Не используйте для очистки спирт,
растворитель и другие летучие
химические вещества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прилагаемые элементы и
названия деталей
Перед использованием изделия проверьте
наличие следующих элементов.
Крепление на руль
A
1 Фиксатор
монтажной платы
3 Зажим-фиксатор 4 Головка винта
Переходник для разъема под штатив
B
1 Головка винта
2 Фиксирующая
головка
AСпособы использования
1 Ослабьте фиксирующую головку (1) и
откройте зажим-фиксатор (
•Одна из сторон зажима-фиксатора
зафиксирована, поэтому он не выйдет.
2).
2 Наденьте зажим-фиксатор на трубку
руля и т. п. (
фиксирующую головку (
1), затем затяните
2).
3 Закрепите камеру на креплении на руль.
•(a) Если разъем камеры под штатив
расположен посередине, совместите
винт крепления на руль с разъемом
камеры под штатив (
головку винта (
b) Если разъем камеры под штатив
•(
расположен не посередине, прикрепите
камеру к переходнику для разъема под
штатив перед тем, как закрепить ее на
креплении на руль. Совместите винт
переходника для разъема под штатив с
разъемом камеры под штатив (
затяните головку винта (
совместите винт крепления на руль с
разъемом адаптера для разъема под
штатив (
крепления на руль (
•Обязательно полностью затяните головки
винтов, чтобы камера, адаптер гнезда
штатива и крепление на руль были
надежно прикреплены друг к другу.
3) и затяните головку винта
1) и затяните
2).
1) и
2). После этого
4).
4 Ослабьте фиксатор монтажной платы
и отрегулируйте угол камеры (
затяните фиксатор (
•Убедитесь, что пластина не болтается.
2).
1) и
Технические характеристики
Крепление на руль
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 46,0 × 76,8 ×
73,7мм
Масса: прибл. 70 г
Диаметр совместимых рулей:
φ18,0–30,0мм
Переходник для разъема под штатив
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 46,0 × 10,2 ×
27,4мм
Масса: прибл. 15 г
•Компания Nikon не несет ответственности
за возможные ошибки в настоящем
руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Stuurbevestiging
Nl
Gebruikshandleiding
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan
uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit
product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar
iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
WAARSCHUWING
LET OP
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood
of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan
eigendommen tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWING
•Gebruik niet tijdens het besturen van een
voertuig. Bevestig het product daar waar
deze niet stoort tijdens besturing van het
voertuig. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of
ander letsel veroorzaken.
•Dit product niet uit elkaar halen of
aanpassen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken of
ander letsel veroorzaken.
•Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product
inslikken, zoek dan onmiddellijk medische
hulp.
•Zorg ervoor dat het product goed is
vastgezet. Neem daar waar het product
wordt gebruikt, de regels en voorschriften
van alle mogelijkheden en in alle
wedstrijden in acht. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregelen kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
LET OP
•Let op dat uw vingers, handen en huid niet
verstrikt raken in de apparatuur. Controleer
of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en
beschadigingen. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen kan ongelukken
of ander letsel veroorzaken.
•Plaats het product niet op, of bevestig het
niet aan onstabiele oppervlakken. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ertoe leiden dat het product loskomt of
omvalt, wat ongevallen of ander letsel
veroorzaakt.
Voorzorgsmaatregelen
•Dit product is bedoeld voor bevestiging op
camera's van Nikon. Gebruik dit product in
combinatie met Nikon-producten.
Reinigen
•Gebruik geen alcohol, thinner of andere
vluchtige chemische stoffen.
Bijgeleverde items en namen
van onderdelen
Voor u dit product gebruikt, dient u na te
gaan of de volgende artikelen meegeleverd
zijn.
Stuurbevestiging
A
1 Vergrendeling van
de plaat
3 Bevestigingsklem 4 Schroefknop
Statiefaansluitingsadapter
B
1 Schroefknop
2 Vaste knop
Gebruik
1 Los de vaste knop (1) en open de
bevestigingsklem (
•Een kant van de bevestigingsklem is
vastgemaakt zodat deze niet los kan komen.
2).
2 Grijp de stuurbuis enz. vast met de
bevestigingsklem (
2) aan om de klem te bevestigen
knop (
rond de stuurbuis enz.
1) en span de vaste
3 Monteer de camera op de
stuurbevestiging.
a) Als de statiefaansluiting van de camera
•(
zich in het midden bevindt, brengt u de
schroef van de stuurbevestiging op één lijn
met de statiefaansluiting (
schroefknop (
b) Als de statiefaansluiting van de camera
•(
zich niet in het midden bevindt, bevestigt u
de camera op de statiefaansluitingsadapter
voordat u deze op de stuurbevestiging
bevestigt. Breng de schroef van de
statiefaansluitingsadapter op één lijn met
de statiefaansluiting (
draai de schroefknop (
de schroef van de stuurbevestiging op één
lijn met de aansluiting van de
statiefaansluitingadapter (
schroefknop van de stuurbevestiging (
aan.
2) aan.
1) en draait u de
1) van de camera en
2) aan. Breng daarna
3) en draai de
4)
•Zorg ervoor dat de schroefknoppen
volledig aangespannen zijn om zeker te zijn
dat de camera, statiefaansluitingsadapter en
stuurbevestiging stevig aan elkaar
bevestigd zijn.
4 Los de vergrendeling van de plaat en
pas de camerahoek (
vervolgens de vergrendeling (
•Zorg ervoor dat de plaat niet kan wiebelen.
1) aan. Span
2) aan.
Technische gegevens
Stuurbevestiging
Afmetingen (B × H × D): circa 46,0 × 76,8 ×
73,7mm
Gewicht: circa 70 g
Geschikte stuurdiameter: φ18,0–30,0 mm
Statiefaansluitingsadapter
Afmetingen (B × H × D): circa 46,0 × 10,2 ×
27,4mm
Gewicht: circa 15 g
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele fouten in deze handleiding.
•De vormgeving en technische gegevens van
dit product kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
It
Supporto per manubrio
Manuale d'uso
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se
stessi o ad altri, leggere interamente la
sezione "Informazioni di sicurezza" prima di
utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove
possano essere lette da chiunque utilizzi il
prodotto.
La mancata
osservanza delle
precauzioni
AVVERTENZA
contrassegnate con
questa icona
potrebbe
provocare morte o
gravi lesioni.
La mancata
osservanza delle
precauzioni
contrassegnate con
ATTENZIONE
questa icona
potrebbe
provocare lesioni o
danni alla
proprietà.
AVVERTENZA
•Non utilizzare durante la guida di un veicolo.
Innestare il prodotto in un luogo in cui non
interferirà con il funzionamento del veicolo.
La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incidenti o
altre lesioni.
•Non smontare né modificare il prodotto. La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti
costituiscono un rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente
del prodotto, rivolgersi immediatamente a
un medico.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato
adeguatamente fissato. Osservare le norme
e i regolamenti di tutte le strutture e di tutte
le competizioni in cui il prodotto deve essere
utilizzato. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incidenti o
altre lesioni.
ATTENZIONE
•Fare attenzione affinché le dita, le mani e la
pelle non restino intrappolati
nell'apparecchiatura. Verificare che
l'apparecchiatura sia innestata
correttamente e controllarla per usura e
danni a intervalli regolari. La mancata
osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incidenti o altre lesioni.
•Non posizionare il prodotto su superfici
instabili né collegarlo alle stesse. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe
far sì che il prodotto si stacchi o cada,
causando incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l'uso
•Questo prodotto è stato specificamente
progettato per l'uso con fotocamere Nikon.
Si prega di utilizzarlo con prodotti Nikon.
Pulizia
•Non utilizzare alcol, solventi o altri prodotti
chimici volatili.
Contenuto della confezione e
denominazione delle parti
Prima di utilizzare il prodotto, controllare che
la confezione contenga tutti gli articoli sotto
elencati.
Supporto per manubrio
A
1 Blocco piastra 2 Manopola fissa
3 Elemento di
fissaggio
Adattatore per attacco treppiedi
B
1 Manopola
4 Manopola
Modalità di utilizzo
1 Allentare la manopola fissa (1) e aprire
l'elemento di fissaggio (
•Un lato dell'elemento di fissaggio è fisso per
impedirne la fuoriuscita.
2).
2 Tenere fermo il tubo del manubrio ecc.
con l'elemento di fissaggio (
serrare il tubo del manubrio ecc. con la
manopola fissa (
2).
1), quindi
3 Montare la fotocamera sul supporto per
manubrio.
a) Se l'attacco per treppiedi della
•(
fotocamera è in posizione centrale, allineare
la vite del supporto per manubrio con
l'attacco per treppiedi della fotocamera (
quindi serrare la manopola (
b) Se l'attacco treppiedi della fotocamera
•(
non è in posizione centrale, fissare la
fotocamera sull'adattatore per attacco
treppiedi prima di fissarla al supporto per
manubrio. Allineare la vite dell'adattatore
per attacco treppiedi all'attacco per
treppiedi della fotocamera (
serrare la manopola (
allineare la vite del supporto per manubrio
con l'attacco dell'adattatore per attacco
treppiedi (
del supporto per manubrio (
•Verificare che i fermagli siano ben serrati
affinché la fotocamera, la piastra base del
treppiedi e il supporto per manubrio siano
saldamente fissati l'uno all'altro.
3), quindi serrare la manopola
2).
1), quindi
2). Successivamente,
4).
1),
4 Allentare il blocco piastra e regolare
l'angolazione della fotocamera (
quindi serrare il blocco (
•Assicurarsi che la piastra non si muova.
2).
1),
Caratteristiche tecniche
Supporto per manubrio
Dimensioni (L × H × P): ca. 46,0 × 76,8 ×
73,7mm
Peso: ca. 70 g
Diametro manubri compatibili:
φ18,0–30,0mm
Adattatore per attacco treppiedi
Dimensioni (L × H × P): ca. 46,0 × 10,2 ×
27,4mm
Peso: ca. 15 g
•Nikon declina ogni responsabilità per
eventuali errori contenuti nel presente
manuale.
•L'aspetto e le caratteristiche tecniche del
prodotto sono soggetti a modifica senza
preavviso.
© 2016 Nikon Corporation