Esta sección contiene información importante sobre seguridad. Antes
de utilizar su COOLPIX995 o el programa incluido con la cámara, lea
minuciosamente el contenido de esta sección.
Advertencia y precauciones
Los símbolos que se explican a continuación son los que aparecen en esta guía y
otros documentos que sirven para indicar las advertencias y precauciones que
deben leerse antes de utilizar la cámara.
Advertencia
Este símbolo indica que hay que leer las advertencias antes de usar el aparato
para evitar posibles accidentes.
Precaución
Este símbolo indica que se debe tener precaución para no dañar el producto Nikon.
cámara
En este capítulo se explican los pasos a seguir
antes de utilizar esta cámara.
23
Advertencias
Para evitar accidentes, tenga en cuenta los siguientes avisos cuando utilice su
producto Nikon.
No mire al sol a través del visor
Si mira el sol u otras fuentes potentes de luz por el visor, podría dañar sus
ojos causando deficiencias visuales.
En caso de mal funcionamiento, apagar la cámara inmediatamente
Si notase humo u otro olor poco usual que procede del equipo o de un
adaptador de CA (disponible por separado), desenchufe el adaptador de CA y
quite la pila inmediatamente con cuidado de no quemarse. Si continuase en
funcionamiento podría ocurrir un accidente. Después de quitar la pila, lleve el
equipo a un centro de servicio autorizado Nikon para realizar una inspección.
No usar en presencia de gas inflamable
No utilice equipo electrónico en presencia de gas inflamable porque podría
ocurrir una explosión o un incendio.
No ponerse la cinta de la cámara alrededor del cuello
Si se pone la cinta de la cámara alrededor del cuello podría estrangularse por
accidente. Tenga especial cuidado y no le ponga la cinta a un niño alrededor
del cuello.
No desmontar
No toque las partes internas del producto porque podría provocar un
accidente. En el caso de malfuncionamiento, el producto sólo debe ser
reparado por un técnico titulado. Si se abriera el producto a causa de una
caída o accidente, quite la pila o el adaptador de CA y llévelo a un centro de
servicio autorizado Nikon para su inspección.
Antes de utilizar la cámara
Para su seguridad—continúa
Tener en cuenta las precauciones debidas al manejar la pila
La pila podría gotear o explotar si se maneja inadecuadamente. Al utilizar este
producto, observe las siguientes precauciones al manejar la pila.
•Antes de cambiar la pila, asegúrese de que la cámara está apagada. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
•Utilice sólo la pila recargable de litio-ión EN-EL1 de Nikon, que se
suministra, o una pila de litio 6V 2CR5 (DL245). (Se pueden adquirir por
separado).
•Cuando inserte la pila, no intente introducirla al revés o hacia atrás.
•No la ponga en cortocircuito o la desmonte.
•No exponga la pila a llamas o calor excesivo.
•No la exponga al agua ni la sumerja en líquidos.
•No la transporte o guarde con objetos de metal, como collares o clips para
el pelo.
•La pila podría gotear si está totalmente descargada. Para evitar que el
producto se dañe, asegúrese de que ha quitado la pila cuando esté
gastada.
•Si no utiliza la pila, ponga la tapa de la terminal y guárdela en un lugar frío.
•Deje de utilizar inmediatamente la pila si ve que ha cambiado, por ejemplo,
se ha descolorido o deformado.
Utilizar cables adecuados
A fin de cumplir con los reglamentos del producto, cuando conecte los cables
a las conexiones de entrada y salida, utilice sólo los cables que proporciona o
vende Nikon para esta finalidad.
No dejar al alcance de los niños
Tenga mucho cuidado para evitar que los niños se introduzcan la pila u otras
partes pequeñas en la boca.
No caminar mientras se mira por el visor
No camine mientras mire por el visor de la cámara o el monitor LCD en color
porque podría caerse o tener un accidente.
Cómo quitar las tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden calentarse durante su uso. Tenga cuidado al
sacar las tarjetas de memoria de la cámara.
CD-ROM
Los CD-ROM en los que se distribuyen el programa y los manuales no deben
utilizarse en equipo CD de música. Poner los CD-ROM en un CD musical
podría provocar pérdida de oído o dañar el equipo.
Tener cuidado al hacer funcionar el flash
Si utiliza el flash cerca de sus ojos podría provocar deficiencias visuales
durante cierto tiempo.
Al utilizar el visor
Cuando haga funcionar el indicador de ajuste de dioptrías con el ojo en el
visor, tenga cuidado de no meterse accidentalmente el dedo en el ojo.
Precauciones
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para obtener los mejores
resultados de su producto Nikon.
Mantener seco
Este producto no es sumergible y se podría estropear si se introdujera en
agua o expusiera a altos niveles de humedad.
Evitar sal, arena y polvo
Cuando utilice la cámara en la playa o en la costa, límpiela con un trapo
ligeramente húmedo para quitar restos de arena y sal, y séquela bien.
No tocar el objetivo con los dedos
El procedimiento adecuado para limpiar el objetivo se explica en la página 165
de este documento.
Tratar con cuidado el objetivo y todas las partes movibles
No aplique fuerza al objetivo o a las tapas de la pila, la tarjeta o el conector.
Estas piezas son especialmente susceptibles a daños.
No desenchufar o quitar la pila si el aparato está todavía
encendido
No desenchufe este producto o quite la pila si todavía está encendido o
mientras se registran imágenes o se borran de la memoria. Si se quita de
golpe la potencia, podrían perderse datos y dañar el circuito interno o la
memoria. Para evitar una interrupción accidental de la corriente, no lleve el
producto de un lugar a otro mientras está conectado el adaptador de CA.
Antes de utilizar la cámara
45
Para su seguridad—continúa
No dejar caer
Si el producto está sujeto a fuertes golpes o vibraciones puede que deje de
funcionar. Coloque la cinta (p. 40) y el cordón de la tapa del objetivo y
póngase la cinta alrededor de la muñeca para llevar la cámara.
No acercar a fuertes campos magnéticos
No utilice o guarde este dispositivo cerca de equipos que produzcan fuerte
radiación electromagnética o campos magnéticos. Los campos magnéticos
producidos por equipo, por ejemplo, transmisores de radio o equipos de
televisión casera, interfieren con el monitor de color, dañan los datos
almacenados en la tarjeta de memoria flash o afectan al circuito interno del
producto.
Evitar cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura, como los que ocurren al entrar o salir
de un edificio calentado en un día frío, pueden causar condensación dentro
del aparato. Para evitar la condensación, coloque el dispositivo en el bolso
portavídeo o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Pilas
Cuando encienda el aparato, compruebe el nivel de la pila, mostrado en el
panel de control, para saber si es necesario cambiarla. La pila debe
cambiarse cuando el indicador de nivel de la pila está intermitente. El
indicador del nivel de la pila puede mostrar N durante breve tiempo (pila
totalmente cargada) cuando una pila gastada se vuelve a introducir en la
cámara. En días fríos, la capacidad de la pila tiende a disminuir. Cuando haga
fotografías en el exterior a temperaturas frías, tenga a mano una pila de
recambio guardada en un lugar cálido. En caso de que las terminales de la
pila se ensucien, límpielas con un trapo seco y limpio antes de usar.
Tarjetas de memoria
Tenga en cuenta las siguientes precauciones al manejar las tarjetas de
memoria CompactFlash™:
•Quite la potencia antes de insertar o quitar las tarjetas de memoria. En caso
de hacerlo con la potencia encendida, podría dañar las tarjetas y dejarlas
inservibles.
•Inserte las tarjetas de memoria tal como se explica en la página 36. Si
inserta las tarjetas al revés o hacia atrás, podría dañar la cámara o la tarjeta.
Advertencia relativa a la prohibición del
derecho de copia o reproducción
Tenga en cuenta que el simple hecho de estar en posesión de materiales
copiados de forma digital o reproducidos con un escáner, cámara digital o
cualquier otro instrumento sin autorización expresa del propietario, está
penalizado por la ley.
Elementos cuya reproducción o copia están prohibidos por
la ley
No copie o reproduzca papel moneda, monedas, valores, bonos del
gobierno, o de administraciones locales, aunque en las copias o
reproducciones aparezca la palabra «Muestra».
La copia o reproducción del papel moneda, monedas, o valores emitidas en
otros países está prohibida.
Sin el permiso del Gobierno se prohibe la copia o reproducción de los sellos
de correos no usados.
Queda prohibida la copia y reproducción de sellos emitidos por el Gobierno
y de los documentos certificados estipulados por la ley.
Precauciones ante ciertas copias o reproducciones
El Gobierno dispone de avisos publicados acerca de las copias o
reproducciones de los valores emitidos por compañías privadas (acciones,
facturas, cheques, etc.) pases o cupones, excepto si se precisan un mínimo
de copias para uso interno de la propia empresa. Asimismo, no copie o
reproduzca pasaportes emitidos por el Gobierno, licencias de agencias
públicas o privadas, tarjetas de identidad y billetes del tipo de comida o de
paso.
En cumplimiento de los avisos de copia
La copia o reproducción de los trabajos creativos con copyright como
libros, música, pinturas, mapas, dibujos, películas y fotografías está
prohibida excepto si se trata de usos particulares y no comerciales.
Antes de utilizar la cámara
67
Para su seguridad—continúa
Advertencias
Relativas a los manuales adjuntos con la cámara
•La reproducción total o parcial de cualquiera de los manuales que se
suministran con este producto Nikon precisa del permiso directo de Nikon.
•La información contenida en estos manuales está sujeta a cambios sin
previo aviso.
•Aunque Nikon no ha escatimado esfuerzos para producir los manuales
mas perfectos posible, apreciamos cualquier oportunidad para mejorarlos
en lo posible. Si localizase cualquier error, le agradeceríamos nos lo
notificara. Las direcciones de los representantes de Nikon en su zona se
adjunta a la documentación.
Descargo de responsabilidades
•Nikon no se hace responsable de los perjuicios derivados del uso de este
producto.
Una observación acerca de las tarjetas de memoria
La cámara digital COOLPIX 995 utiliza tarjetas de memoria flash
CompactFlash para almacenar las fotografías. Aunque se puede usar
cualquier tipo de tarjeta que cumpla las especificaciones de CompactFlash,
el rendimiento puede variar dependiendo de la marca de la tarjeta. Se
recomiendan las tarjetas de memoria CompactFlash de Nikon.
Información sobre marcas
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh y QuickTime son marcas registradas
de Apple Computer, Inc. Finder, Macintosh PC Exchange, Power Macintosh
y PowerBook son marcas de Apple Computer, Inc. IBM e IBM PC/AT son
marcas registradas de International Business Machines Corporation.
PowerPC es una marca de International Business Machines Corporation,
utilizada bajo licencia. Microsoft es una marca registrada, y las marcas
Windows, MS-Windows y Windows NT lo son de Microsoft Corporation.
Internet Explorer es un producto de Microsoft Corporation. i486 y Pentium
son marcas de Intel Corporation. Internet es una marca de Digital
Equipment Corporation. Netscape y Netscape Navigator son marcas
registradas de Netscape Communications Corporation. CompactFlash es
una marca de SanDisk Corporation. Adobe y Acrobat son marcas
registradas de Adobe Systens Inc. Zip es una marca registrada de Iomega
Corporation en los Estados Unidos y otros países. Todas las demás marcas
comerciales que se mencionan en este manual o en el resto de la
documentación adjunta a su cámara Nikon son marcas o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
89
Antes de utilizar la cámara
IntroducciónSobre este manual
Gracias por la compra de la cámara digital Nikon COOLPIX995. Una
cámara que hará las fotografías más importantes de su vida. Empiece
a familiarizarse con la cámara digital COOLPIX995 y antes de usarla
lea el manual minuciosamente. Se recomienda tener el manual a mano.
Guía rápida
Además de explicar, paso por paso, todo el proceso de la instalación y el uso de la
cámara para usuarios principiantes, en esta Guía Rápida impresa se da un
resumen de los ajustes de la cámara.
Grabaciones de prueba
Antes de grabar ocasiones importantes, como bodas o graduaciones, haga
grabaciones de prueba.
Dejar que Nikon compruebe la cámara con regularidad
Nikon recomienda llevar la cámara, al menos una vez cada dos años, a un
comerciante autorizado o centro de servicio para que sea revisada.
Cómo utilizar la cámara correctamente
El rendimiento de la COOLPIX995 de Nikon ha sido optimizado para usarse con
los accesorios de marca Nikon. Es posible que los accesorios de otros fabricantes
no cumplan con los criterios de especificaciones Nikon y, por lo tanto, podrían
dañar los componentes de la COOLPIX995. Nikon no garantiza el rendimiento de
la COOLPIX995 si se utilizan otros accesorios que no sean de Nikon.
Información siempre que quiera
Parte del compromiso asumido por Nikon y dirigido a proporcionar asistencia
sobre los productos e información para su comprensión, consiste en ofrecer
información on-line plenamente actualizada en las siguientes Webs:
•Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
•Para usuarios en Europa: http://www.nikon-euro.com/
•Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios Web para estar totalmente al día con la información de
productos más actualizada y obtener los mejores consejos generales
relacionados con la fotografía y la captura de imágenes digitales.
Si desea más información, póngase en contacto con el representante Nikon
más cercano.
http://www.nikon-image.com/eng/
Este manual se ha organizado de forma progresiva, desde las
operaciones básicas a las más avanzadas, para que se familiarice
poco a poco con la cámara según vaya siguiendo las instrucciones
pertinentes.
Antes de utilizar
la cámara
Preparación
Consejos útiles para la
técnica de la cámara
COOLPIX
Tomas simples y
reproducción
Funcionamiento detallado
Funcionamiento avanzado
Comandos del menú
Conexión
Varios
En esta sección se da la información que se
necesita para empezar a utilizar esta cámara, como
avisos y precauciones para utilizarla con seguridad,
nomenclatura, guía rápida, guía de menús, etc.
En esta sección se explican las preparaciones
necesarias, por ejemplo, instalar la pila, insertar la
tarjeta de memoria CF y los diferentes ajustes de la
cámara antes de utilizarla.
En esta sección se dan consejos útiles sobre las
técnicas de uso de la cámara COOLPIX, como por
ejemplo cómo agarrar la cámara y pulsar el botón
del disparador.
En esta sección se explican algunos aspectos de la
fotografía de “Apuntar y disparar” y sencillas
operaciones de reproducción.
En esta sección se incluyen explicaciones
detalladas sobre cómo hacer tomas, reproducir y
borrar imágenes.
En esta sección se dan descripciones completas
del funcionamiento avanzado de la cámara.
En esta sección se explican detalladamente los
comandos del menú en el modo de toma y
reproducción.
En esta sección se explica cómo se realiza la
conexión con aparatos externos, tales como
equipos de TV u ordenadores personales.
En esta sección se habla sobre accesorios
opcionales, localización de averías y
especificaciones.
1011
Sumario
Antes de utilizar la cámara..............................................................2-27
Para su seguridad..........................................................................................3-8
8 Zócalo de fijación
9 Tapa de compartimento de la pila,
pág. 30
10 Pestillo de tapa de compartimento
de la pila, pág. 30
• Los siguientes botones tienen más de una función en modos
diferentes:
Consulte la figura de la pág. 14 para ver la ubicación de cada botón.
4
Botón del
MONITOR
* Las funciones de los
botones 19, 20 y 21 de la
página 14 son diferentes
en los modos de tomas y
reproducción; estos
botones se indican en este
manual de la siguiente
manera.
Indicación en el
modo Tomas
Indicación en el
modo
Reproducción
5
Botón de
revisión RÁPIDA
Botón del
modo Foco
Botón para borrarBotón de
6
Botón del
MENÚ
Indicación de las funciones en
el modo Reproducción
Indicación del funcionamiento
combinado con el indicador
de comandos
Indicación de las funciones
en el modo Tomas
12
Indicador de
comandos
Botón del
modo Flash
bocetos
14
Botones de
zoom
Selector
múltiple
Botón de
calidad de
imagen
Antes de utilizar la cámara
23
SLOW
AUAUTO
W-BAL.AL.
ISO
SXGASXGA
XGAXGA
VGAGA
3:2
M-FOCUS
U
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nomenclatura—continúa
1
5
6
7
9
8
10
11
2
3
4
1
8
9
10
12
13
11
234567
14
15
16
17
18
19
20
22 2324 25 262728
21
Panel de control
(Para mejor referencia, todas las indicaciones aparecen en la ilustración.)
1 Modo de exposición, pág. 64
2 Equilibrio de blancos, pág. 95
3 Foco manual, pág. 81
4 ISO/Sensibilidad, pág. 72
5 Abertura/Velocidad del disparador/
* Los valores numéricos mostrados, tales como la velocidad del disparador en el modo de
exposición auto/manual con prioridad del disparador, la abertura en el modo de exposición
auto/manual con prioridad de Abertura, valor de compensación de exposición cuando está
activada la compensación de exposición, distancia del foco cuando se utiliza el foco manual
o la sensibilidad, dependen de las funciones que se utilicen.
9 Número de exposición restante/
Estado de exposición/Indicación de
transferencia de imagen,
pág. 60/68/157
10 Modo de Flash, pág. 69
11 Calidad de imagen, pág. 58
12 Tamaño de imagen, pág. 59
13 Indicador de estado de la pila,
pág. 31
14 Modo de medidas, pág. 97
Visor/Luces
16
Marcas de compensación de paralaje para primeros planos
(macro)
Paréntesis de enfoque automático
Activado: Flash preparado
Luz
Intermitente (rápido):Flash recomendado
Roja
Intermitente (lento):Flash cargando
Activado:Enfocado (listo para disparar)
Luz
Intermitente (rápido):El foco no puede enfocarse
Verde
(intermitento): Foto disparador
(lento):Zoom digital
(lento):3 : 2 Tamaño de registro
automáticamente
Monitor
(en modo de toma)
1 Número configuración de
usuario*1, pág. 108
2 Disparador automático/
Cuenta atrás, pág. 53
3 Zoom/Ultra HS, pág. 47/99
4 Factor de ampliación digital
del zoom, pág. 63
2
, pág. 33
5 Reloj*
6 Distancia del foco cuando es
manual, pág. 81
7 Modo de Flash, pág. 69
8 Nombre de carpeta actual*
9 Selección, convertidor de objetivo,
pág. 106
10 Selector de mejores tomas/Reducción
de ruido, pág. 102/117
11 Bloqueo exposición (bloqueo
automático de exposición/ Bloqueo de
equilibrio de blancos), pág. 109
12 Paréntesis de exposición /Paréntesis
de equilibrio de blancos, pág. 115/116
13 Toma continua, pág. 99
14 Carga de la pila*
15 Área medición de exposición /Área de
foco automático, pág. 98/111
16 Nitidez de imagen, pág. 114
17 Equilibrio de blancos, pág. 95
4
, pág. 31
3
, pág. 122
18 Ajuste de sensibilidad, pág. 72
19 Ajuste de imagen/ Blanco y negro,
pág. 104/105
20 Tamaño de imagen, pág. 59
21 Calidad de imagen, pág. 58
22 Modo de medidas, pág. 97
23 Modo de exposición, pág. 64
24 Velocidad del disparador pág. 66
25 Medidor de exposición, pág. 67
26 Abertura, pág. 66
27 Compensación de exposición/
Valores de compensación de
exposición, pág. 71
28 Número de exposiciones restantes/
Duración de la película, pág. 60/100
Monitor (en modo Reproducción)
1 Fecha de la imagen, pág. 34
2 Hora de la imagen, pág. 34
3 Tamaño de imagen, pág. 59
4 Calidad de imagen, pág. 58
5 Nombre de carpeta, pág. 140
6 Número de archivo, pág. 74
7 Carga de la pila*
8 Transferencia automática,
pág. 146
9 Selección orden de impresión,
pág. 144
*1 No aparece con el número de ajuste en 1 .
*2 Aparece intermitente cuando no está fijada
la hora/fecha.
*3 - No se muestra cuando el nombre de la
carpeta es NIKON.
10 Protección activada pág. 142
11 Número de marco de imagen
mostrada, pág. 74
*4 - No se muestra cuando la batería tiene
carga suficiente.
4
, pág. 31
Antes de utilizar la cámara
17
Guía rápida
En esta sección aprenderá con rapidez los primeros pasos para
preparar la cámara y tomar la primera imagen. Para ver una descripción
detallada de cada operación, consulte la sección de referencia (p. 00).
Ponga el indicador de modo en (Desactivado) e introduzca la
1
pila (pág. 30).
Inserte la tarjeta de memoria CF (pág. 36).
2
•Inserte con cuidado la tarjeta de memoria CF hasta que esté bien colocada.
La etiqueta en la tarjeta de memoria debe estar encarada en la parte frontal
de la cámara y el canto con los agujeros tiene que ser parejo con el conector
en la cámara.
Nota: Cómo utilizar una nueva tarjeta de memoria CF
Las nuevas tarjetas de memoria CF deben estar formateadas antes de
utilizarlas en la cámara COOLPIX995. La tarjeta de memoria CF, suministrada
con la cámara, ya está formateada.
Cómo quitar la tarjeta de memoria CF
Ponga el indicador de Modo en y compruebe la carga de la
3
pila (pág. 31).
•Cuando se enciende o aparece intermitente la luz M, cargue la pila
suministrado utilizando el cargador de pilas suministrado.
Ajuste de fecha/hora
Antes de usar la cámara, ponga la fecha y hora según su país o lugar. Así se
registrarán la hora y fecha correctas en la que se toma cada imagen y se puede
comprobar en el monitor u ordenador de la cámara (después de la
transferencia). Véase “Cómo poner la fecha/hora” en la pág. 34.
Modo de calidad y tamaño de la imagen
Pulse el botón para elegir entre los cuatro tipos de modo de calidad de
imagen (índice de compresión) (pág. 58) y gire el indicador de Comando a la
vez que pulsa el botón para seleccionar uno de los seis tipos de tamaño
de imagen (p. 59).
Alto
Calidad
de
imagen
Bajo
* La calidad de la imagen no puede ser seleccionada en el modo .
*
Tamaño
de
imagen
Grande
Pequeño
ENTERA (sin indicación)
Antes de utilizar la cámara
Centre el objeto en el Monitor o el visor y componga su imagen
4
(pág. 46).
•Utilice los botones del zoom para enmarcar su objeto en el Monitor o visor.
•The El botón disminuye la imagen, reduciendo la ampliación y
aumentando el campo de visión. El botón aumenta la imagen.
Nota: Insertar/quitar la tarjeta de memoria CF
Compruebe que el indicador de Modo está en (Desactivado).
1819
Guía rápida—continúa
Pulse ligeramente el botón del disparador para enfocar en el
5
objeto mediante el foco automático (pág. 48).
EnfocadoDesenfocado
Luz verdeLuz verde intermitente
•La luz verde se enciende cuando el objeto está enfocado y aparece
intermitente cuando la cámara no puede enfocar automáticamente.
Si hay poca luz, utilice el flash integrado para iluminar el objeto
6
(pág. 50). Este estado se indica mediante una luz roja
intermitente que aparece al pulsar a la mitad el botón del
disparador.
•Levante la palanca de bloqueo del disparador para soltar el flash integrado.
Pulse el botón del disparador lentamente y hasta el fondo para
7
tomar la foto (pág. 49).
Pulse el botón QUICK para comprobar la imagen
8
inmediatamente (pág. 51).
Modo de revisión
rápido
•Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria CF se pueden revisar
pulsando este botón . Pulse el botón para ver la imagen en la esquina
superior izquierda del Monitor.
•Pulse el botón de nuevo para ver la imagen completa.
•Utilice el botón del zoom para ampliar la imagen y el selector Múltiple
para ver las partes escondidas de la imagen.
Ponga el indicador de Modo en cuando haya terminado de
9
tomar fotografías.
Borrar imágenes
Puede borrar imágenes en el modo de revisión rápido. Véase paso 6 de
“Funcionamiento Básico (modo automático)” en la pág. 52.
Modo de revisión de
pantalla completa
Antes de utilizar la cámara
•Un solo pitido indicará que se ha soltado el disparador.
20
21
Guía de Menú: Modo de tomas
22
Menú de tomas 1
Para seleccionar,
pulse el botón
MENU.
BALANCE DE BLANCOS
Seleccionar el balance de
blancos según las condiciones
de luz (Pág. 95)
MEDICIÓN
Seleccionar el modo de
medición (Pág. 97)
CONTINUO
Seleccionar el modo de tomas
(Pág. 99)
SELECTOR MEJOR DISPARO
Escoger el selector entre
Apagado y Encendido
(Pág. 102)
AJUSTE DE IMAGEN
Ajustar del brillo o contraste
de la imagen (Pág. 104)
SATURATION CONTROL
Ajustar de la saturación para
controlar la potencia de color,
o para seleccionar tomas en
blanco y negro (Pág. 105)
OBJETIVO
Seleccionar el tipo de
convertidor de objetivo o
adap. copia diap opcional
(Pág. 106)
A Auto
Peraj.bal. blanc
Fina
Incandescente
Matricial
Puntual
Pond Central
Area AF puntual
Único
Continuo
Disparo múlti 16
Secuencia VGA
Apagado
BSS
Encendido
Auto
Normal
Más contraste
Menos contraste
+1 Maximum
0 Normal
–1 Moderado
–2 Minimum
Normal
Adp. gran angular
Teleobjetivo 1
Teleobjetivo 2
Pulse el selector
múltiple para
escoger entre menú
de tomas 1 y 2.
Fluorescente
Nuboso
Flash
Ultra rápida
Película
Ilumina imagen
Oscurece imagen
Blanco y negro
Ojo de pez 1
Ojo de pez 2
Adap. copia diap
Menú de tomas 2
CONFIGURACIONES USARIO
Seleccionar la configuración
de usuario 1/2/3 (Pág. 108)
OPCIONES DE EPOSICIÓN
Girar el bloqueo AE y horquilla
de exposiciones, establezca la
compensación de exposición
(Pág. 109)
OPCIONES DE ENFOQUE
Seleccionar la zona de AF,
cambie el modo de
autoenfoque, confirmar enfoque
o modificar las unidades de
distancia (Pág. 111)
MASCARA ENFOQUE IMÁGEN
Seleccionar el nivel de nitidez
la imagen que se desea
realizar (Pág. 114)
HORQUILLADO AUTOMÁTICO
(Establecer Horquilla de exposiciones
Horquilla de exposiciones Auto
(Encendido u Apagado) o Horquilla
de exposiciones para balance de
blancos (Pág. 115)
REDUCCIÓN DE RUIDO
Girar la reducción de ruido a
Encendido u Apagado (Pág.
117)
RESTARAR T ODO
Restablecer los valores
predeterminados de toda la
configuración (Pág. 118)
Si el símbolo aparece
a la derecha de un
elemento del menú, es
posible seleccionar una
opción girando el selector
de comando.
Establecer la salida del flash,
girar flash interno y confirmar
tomas, luz piloto Encendido u
Apagado (Pág. 133)
SONIDO DISPARADOR
Sonido de la cámara
Encendido u Apagado (Pág.
127)
FECHA
Establecer la fecha y hora de
la cámara (Pág. 129)
INFO. TXT
Encender o apagar grabación
de datos en texto, Encendido
u Apagado (Pág. 134)
MODO DE VÍDEO
Seleccionar estándar de vídeo
de su región para
reproducción en pantalla de
TV (Pág. 135)
LANGUAGE
Seleccionar idioma para
menús y mensajes mostrados
(Pág. 135)
DISABLE DELETE
Activar/desactivar borrado de
archivos de imagen con un
único comando (Pág. 135)
Un elemento configuración
con también
puede establecerse en
modo Tomas .
Alim. variable
Flash int. Desc
Ind. conf. Disp
+ 2,0 a –2,0
Apagado/Encendido
Apagado/Encendido
Encendido
Apagado
Año/Mes/día/Hora/Minuto
Mostrar orden
Apagado
Encendido
NTSC
PAL
D
E
F
J
S
Encendido
Apagado
Configuración
()
Antes de utilizar la cámara
25
Guía de Menú: Modo de reproducción
Menú Reproducción
Para seleccionar,
pulse el botón
MENU.
BORRAR
Borrar las imágenes seleccionadas
utilizando las imágenes miniatura; borrar
todas las imágenes o la configuración
de Transferencia automática y orden de
impresión (Pág. 138)
CARPETAS
Crear nuevas carpetas,
renombrar o borrar carpetas,
selección de carpetas para la
grabación (Pág. 140)
PASE DE DIAPOS.
Iniciar muestra de diapos
contenidas en una única
carpeta; establecer intervalo
de tiempo 2s/3s/5s/10s (Pág.
140)
PROTEGER
Proteger las imágenes
seleccionadas utilizando las
imágenes miniatura (Pág.
Pulse el selector
Múltiple para
cambiar entre el
menú de
reproducción y el de
configuración.
Imágenes selec.
Todas las imágs.
Reset Trns/Print
Opciones
Todas las carpet.
Nuevo/Renombrar/
Borrar carp
NIKON
(nombre de la carpeta)
Inicio
Intervalo imagen
2S/3S/5S/10S
(Selección de imagen y establecer
Proteger)
(Seleccione la imagen y establecer
Ocultar imagen)
Configuración
OPCIONES MONITOR
Ajuste del brillo y tono del
monitor (Pág. 150)
SONIDO DISPARADOR
Sonido de la cámara
Encendido u Apagado (Pág.
150)
APAGADO AUTOMÁTICO
Establecer tiempo de demora
para la función de
alimentación auto (Pág. 150)
FORMATEAR TARJ CF
Formatear la tarjeta CF (Pág.
151)
FECHA
Establecer la fecha y hora de
la cámara (Pág. 151)
Brillo
Saturación
(5 niveles ajustables)
(11 niveles ajustables)
Encendido
Apagado
30 S
1 M
5 M
30 M
ADVERTENCIA!
Todas las
imágenes se
No/Formatear
borarrarán
Año/Mes/día/Hora/Minuto
Mostrar orden
Antes de utilizar la cámara
26
IMPRIMIR
Seleccionar las imágenes que
se desean imprimir utilizando
las imágenes miniaturizadas
(Pág. 144)
TRANSFERENCIA AUTO
Transferir automáticamente
todas o las imágenes
seleccionadas al ordenador
conectado (Pág. 146)
(Seleccione la imagen y establezca
Imprimir)
Fotos selec.
Todas fotos
MODO DE VÍDEO
Seleccionar estándar de vídeo
de su región para
reproducción en pantalla de
TV (Pág. 151)
IDIOMA
Seleccionar idioma para
menús y mensajes mostrados
(Pág. 152)
NTSC
PAL
D
E
F
J
S
27
Preparación
En este capítulo se explica qué preparaciones tiene
que hacer antes de utilizar la cámara.
Lista de comprobación
Compruebe que todos los componentes abajo listados
están en el paquete. Si falta algún componente, póngase
en contacto con el minorista donde compró su
COOLPIX995.
1. Cámara Digital COOLPIX995 de Nikon
2. Cinta
3. Pila recargable de litio-ión
4. Cargador de pila con un cable de potencia de
CA
5. Cable de vídeo
6. Tarjeta de memoria CompactFlash™ (CF)
7. Cable USB para conectar con el ordenador.
8. Tapa de objetivo
9. CD-ROM View 4 de Nikon (contiene View 4 de
Nikon y programa informático no disociable)
10.Manual de instrucciones para COOLPIX995
11.Manual de instrucciones de CD-ROM para
Nikon View 4
12.Sobre “¡Abrir primero!”: su Servicio posventa y
de piezas de recambio
Preparación
2928
Cómo instalar la pila
La cámara funciona con una pila recargable de litio-ión, suministrada, o
una pila de litio 2CR5 (DL245) 6V (disponibles por separado). Compruebe
siempre la carga de la pila al instalar una nueva o antes de las tomas.
Ponga el indicador de Modo (pág. 44) en y abra la tapa del
1
compartimento de la pila.
•Mueva el pestillo de la tapa del compartimento de la pila hacia para abrir
la tapa.
Inserte la pila con los finales ´ y ‰ colocados tal como está
2
indicado en el interior del compartimento y luego cierre bien la tapa.
•Mueva el pestillo de la tapa del compartimento de la pila hacia para cerrar
la tapa.
Ponga el indicador de Modo en y compruebe la carga de la
3
pila en el panel de control o el monitor.
* La carga de la
pila sólo aparece
en el Monitor
cuando no hay
suficiente
potencia en la
pila.
N aparece
(sólo en el panel de control)
M aparece
M intermitente
•Todas las funciones de la cámara se desactivan cuando la pila está
totalmente descargada.
•La tarjeta de memoria CF retendrá imágenes independientemente del estado
de la pila.
•Apagando el monitor (pág. 46) y utilizando el visor puede conservar la carga
de la pila y aumentar el número de tomas disponibles por pila.
Pila recargable de litio-ión, suministrada
La pila recargable de litio-ión que se suministra no está totalmente cargada en
el envío. Recomendamos cargar la pila antes de utilizarla. Consulte las
instrucciones del manual suministrado con el cargador.
Precauciones al utilizar y manejar la pila
•Al instalar o manejar la pila, asegúrese de que sigue los avisos y precauciones
que se explican en el capítulo “Para su seguridad” en las páginas 3-8.
•La pila no puede cambiarse cuando está fijada a un trípode o soporte
opcional.
•Debido a las características de la pila, puede que aparezca el indicador N
de la carga de la pila al volver a instalarla.
•El indicador intermitente M de carga baja de la pila no cambiará al
indicador N de carga entera (permanente) cuando se conecta el adaptador
de CA. Para poner a cero el indicador, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
Suficiente carga en la pila
La carga de la pila es baja. Recargue o
cambie la pila
La pila está descargada. Recargue o cambie
la pila lo antes posible
Preparación
Fuentes de potencia
Recomendamos utilizar la pila suministrada recargable de litio-ión. Esta pila se
puede cargar con el cargador suministrado. Se recomienda utilizar el accesorio
opcional, el adaptador de CA/cargador de pila EH-21 (pág. 163) si se utiliza la
cámara durante largos periodos de tiempo.
30
31
Cómo seleccionar el idioma
Es posible elegir el idioma en el que aparecen los menús y mensajes
en el submenú Idioma.
Gire el indicador de Modo a ˘.
1
•El idioma también puede determinarse en el menú SET-UP en el modo de
tomas .
Pulse el botón MENU para que aparezca el menú de
2
reproducción.
•El menú aparecerá dependiendo del idioma que se haya seleccionado.
Pulse < en el selector múltiple para resaltar la pestaña izquierda
3
y pulse ≤/≥ para resaltar la pestaña “S”.
Pulse > en el selector múltiple para mostrar el menú SET-UP.
4
Pulse ≤/≥ en el selector múltiple para resaltar el submenú
5
“Language” (Idioma), y > para seleccionar el idioma.
Pulse ≤/≥ en el selector múltiple para resaltar “D”, “E”, “F”, “J”
6
o “S” , y pulse > para seleccionar.
•Cuando haya elegido el idioma, la pantalla volverá al menú SET-UP.
Los idiomas disponibles en el submenú Idioma son:
D: Alemán (Deutsch)
E: Inglés (English)
F: Francés (Français)
J: Japonés
S: Español (Spanish)
Preparación
3332
Poner fecha/hora
Antes de usar la cámara, ponga la fecha y hora según su país o lugar.
Ponga el indicador de Modo en y pulse el botón MENU para
1
mostrar el menú de configuración (SET-UP).
Seleccione “Fecha” en el menú de configuración
2
•Pulse ≤/≥ en el selector múltiple (pág. 44) para resaltar “Date” (fecha), y >
para que aparezcan la fecha y hora. Se ilumina de forma intermitente el año.
Cómo poner el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
3
•Si pulsa ≤ en el selector múltiple, aumenta el número y pulsando ≥
disminuye. Fije el número y pulse >para mover la selección hacia delante.
Definir el orden de la fecha en la pantalla.
4
•Pulse ≤/≥ en el selector múltiple para cambiar el orden en el que se
muestra la fecha.
AAAA/MM/DDMM/DD/AAAADD/MM/AAAA
Termine el ajuste de la fecha y la hora.
5
•Pulse > en el selector múltiple después de seleccionar el orden deseado de
fecha para terminar de definir la fecha/hora. Cuando esté definido el orden de
la fecha, el reloj empezará a funcionar y la pantalla volverá al menú de
configuración (SET-UP).
Imprimir fecha/hora de la imagen en una fotografía
Después de definir la fecha y la hora, podrá registrar la fecha y hora de una
imagen con los datos de la imagen (dentro del archivo de imágenes) y puede
visualizarlas cuando la imagen se reproduce (pág. 74). La fecha y hora de la
imagen se pueden imprimir con la foto (pág. 144).
Preparación
Año Mes Día Hora Minutos Fecha orden en la pantalla
•La pantalla del año puede fijarse entre 1970 a 2037.
El reloj-calendario funciona con una pila separada y recargable que carga
Pila auxiliar para el reloj
cuando se instala la pila principal. Si se ha guardado la cámara sin la pila
principal durante un largo periodo de tiempo, es posible que sea necesario
poner el reloj a su hora. Cuando se vuelva a insertar la pila principal, la pila del
reloj se recargará en varias horas y durante ese tiempo la pila debe estar en la
cámara.
3534
Cómo insertar la tarjeta de memoria CF
Para guardar imágenes y películas de la cámara COOLPIX995, se
utiliza una tarjeta de memoria CompactFlash™ (CF).
Utilice tarjetas de memoria CF de Nikon u otras tarjetas recomendadas. Véase
pág. 163 y el manual de instrucciones de la tarjeta de memoria CF para consultar
cómo utilizar estas tarjetas.
Cómo insertar la tarjeta de memoria CF
Gire el indicador de Modo a , abra la tapa de la ranura para la
1
tarjeta e inserte con cuidado la tarjeta de memoria CF hasta que
esté bien colocada. La etiqueta en la tarjeta de memoria CF debe
estar encarada en la parte frontal de la cámara y el canto con los
agujeros tiene que estar parejo con el conector en la cámara.
Nota: Cómo insertar la tarjeta de memoria CF
•Compruebe que el indicador de Modo está en (Desactivado) al insertar la
tarjeta de memoria CF.
Después de insertar la tarjeta de memoria CF, vuelva a colocar la
2
palanca de expulsión en su posición original y asegúrese de que
la tapa está bien cerrada.
Cómo quitar la tarjeta de memoria
Gire el indicador de Modo a , abra la tapa de la ranura para la
1
tarjeta, abra la palanca de eyección y púlselo hasta soltar la
tarjeta de memoria CF.
Nota: Cómo quitar la tarjeta de memoria CF
•Compruebe que el indicador de Modo está en (Desactivado) al quitar la
tarjeta de memoria CF.
•La tarjeta de memoria CF se puede calentar si se utiliza la cámara durante
periodos largos.
Coja la tarjeta de memoria CF con la punta de los dedos y
2
sáquela con cuidado. Luego cierre la tapa de la ranura para la
tarjeta.
Preparación
36
37
Cómo formatear tarjetas de memoria CF
Las tarjetas de memoria CF deben formatearse antes de utilizarlas con
la COOLPIX995. Sin embargo, tenga en cuenta que la tarjeta de
memoria CF suministrada con su cámara ya está formateada.
Nota: Cómo formatear tarjetas de memoria CF
No olvide que cuando se formatea una tarjeta de memoria CF, se pierde todo el
contenido de la tarjeta.
Inserte la tarjeta de memoria CF en la COOLPIX995 (pág. 36).
1
Gire el indicador de Modo a .
2
•Las tarjetas de memoria CF también pueden formatearse en modo o ˘.
Pulse el botón MENU.
3
•El menú SET-UP aparece en el Monitor.
Seleccionar “Formateo”.
5
•Pulse ≤/≥ en el selector múltiple para resaltar “Formateo” y selecciónelo
pulsando >. El formateo empezará; aparecerá en pantalla
“FORMATEANDO” y luego el Monitor volverá al menú SET-UP.
Pulsar el botón para terminar la operación.
6
•Después de formatear, confirme el número disponible de marcos en el Panel
de Control o Monitor (pág. 60).
Cancelar el formateo
Se puede cancelar la selección de Formato pulsando el botón MENU y saliendo
inmediatamente del menú. O bien puede seleccionar “No” con ≤/≥ en el
selector múltiple y volver al menú SET-UP pulsando </>.
Preparación
Seleccione “Formatear tarj CF”.
4
•Pulse ≤/≥ en el selector múltiple para resaltar Formatear tarj CF y
selecciónelo pulsando >.
38
Nota: Formateo
Si selecciona “Formato” pulsando > en el selector múltiple, el formateo
empezará inmediatamente. En ese momento, no se puede detener el formateo
y se borrarán todos los datos registrados en la tarjeta de memoria CF. No quite
la tarjeta mientras se está formateando.
39
Cinta y tapa del objetivo
M
O
D
E
S
IZ
E
IS
O
M
-
F
O
C
U
S
M
O
D
E
S
I
Z
E
I
S
O
M
-F
O
C
U
S
Cómo poner la cinta
Consejos útiles para la
•Introduzca la cinta tal como se ilustra en el dibujo.
Tapa de objetivo
•Presione el pestillo en la tapa para meter o sacarla.
•Dado que es muy fácil perder la tapa del objetivo, recomendamos unirla a la cinta
con el cordón que se suministra.
40
técnica de la cámara
COOLPIX
Consejos útiles
41
Cómo agarrar la cámara
Agarrar la cámara/Pulsar el botón del disparador
Para evitar imágenes borrosas por el movimiento de la cámara, agarre
bien la cámara con ambas manos y pulse el botón del disparador
suavemente y con cuidado. Las fotografías se pueden enmarcar en el
Monitor o el visor.
Control
La sección del objetivo de esta cámara gira para que se pueda ver bien el
objeto en el Monitor o el visor. Gire la cámara y agárrela con seguridad.
Fotografías de imagen en el Monitor
•Cuando utiliza primer plano en macro (pág. 61).
•Cuando utiliza zoom digital (pág. 63).
•Cuando utiliza un convertidor de objetivo (pág. 106, 162).
•Cuando el tamaño de la imagen es 3:2 (pág. 59).
•Cuando quiere confirmar la configuración de la cámara o ver a través del objetivo.
Cómo utilizar el dispositivo giratorio
M
O
D
E
•Con el diseño exclusivo del dispositivo giratorio de la cámara puede colocar el
objetivo hacia el objeto a la vez que pone el Monitor en una posición cómoda
para hacer las comprobaciones.
Con el Monitor encarado hacia usted, la sección del objetivo se inclina 210° hacia
delante y 90° hacia atrás. Hay un sistema de bloqueo del dispositivo giratorio en
la base de la cámara que sirve para evitar que el objetivo se incline hacia atrás si
se coloca un accesorio pesado para el objetivo del convertidor (pág. 106).
•No olvide que los objetos brillantes, por ejemplo luces, pueden causar una línea
blanca vertical en el Monitor. No significa que la cámara funcione mal y
normalmente no aparecerá en la imagen.
Imágenes de autorretratos
Para un enmarcado adecuado de autorretratos, cuando el objetivo se gira hacia
delante, la pantalla se invertirá para que aparezca en la forma correcta.
Marcar fotografías en el visor
•Cuando quiera ahorrar energía cerrando el Monitor (pág. 46).
•Cuando la luz es tan brillante que no puede ver bien la pantalla en el Monitor.
Indicador de ajuste de dioptrías
Si las imágenes en el visor aparecen borrosas, incluso
cuando el objeto está enfocado, fije el ajuste de dioptrías
según su vista girando el indicador del ajuste de dioptrías
para que se puedan ver claramente las imágenes del foco
automático en el visor.
Notas: Cómo agarrar la cámara
•Asegúrese de que no pone los dedos, el pelo, la cinta, el cable de potencia o
el adaptador de CA o el cable del vídeo delante del objetivo o el flash.
•Tenga cuidado de que no se enganchen dedos o ropa en la parte giratoria de
la cámara o la tapa mientras está grabando.
•No mire directamente al sol a través del visor.
•La sección giratoria del objetivo se debe girar con cuidado y dentro de su
alcance. (Aprox. 270 grados)
Pulsar el botón del disparador
Antes de activar
el disparador
•Si pulsa ligeramente el botón del disparador y lo aguanta a medio pulsar, se
activa el medidor de exposición y el foco automático de la cámara.
•El foco se bloquea mientras presiona ligeramente el botón del disparador (pág.
48, 80). Si presiona hasta el fondo se suelta el disparador.
Nota: Pulsar el botón del disparador
Si presiona el botón del disparador bruscamente puede que las imágenes
salgan borrosas. Procure presionar el botón del disparador lentamente.
Medio pulsadoTotalmente
pulsado
Consejos útiles
4243
Indicador de Modo y el selector múltiple
Indicador de Modo
Utilice el indicador de Modo para seleccionar el modo de tomas ,
o de reproducción ˘.
: Modo de tomas
Hay dos modos para fotografiar imágenes:
•En “” (modo automático), la cámara controla
la exposición y otros parámetros para un
funcionamiento sencillo y fácil.
•En “” (modo manual), los parámetros de la
cámara, tales como exposición, equilibrio de
blancos, ajuste y nitidez de la imagen, se
controlan manualmente.
˘
: Modo de reproducción
El modo de reproducción se utiliza para revisar y
controlar las imágenes. Si se fija el indicador
Modo en ˘, se podrán revisar las imágenes,
borrarlas o reproducirlas en diapositivas,
marcadas para imprimir (DPOF) o pueden
protegerse contra eliminación accidental.
Selector múltiple
Si alguno de los menús de la cámara está activo, el selector múltiple
sirve para moverse por los menús y seleccionar en diferentes
direcciones (arriba, abajo, izquierda, derecha). Si está en el modo de
tomas, pulsando el selector múltiple puede enfocar automáticamente
las imágenes que quiera.
PosiciónFuncionamiento
Pulse ≤/≥ para moverse verticalmente, seleccionando
un elemento. Después de seleccionar un elemento,
puede seleccionar otros pulsando > para moverse a la
derecha y ≤/≥ para seleccionar los parámetros
deseados.
Seleccionar el área de enfoque (en el modo )
La cámara posee cinco áreas de enfoque automático
que pueden activarse uno a uno mediante ≤, ≥, < o> en el selector múltiple.
44
Tomas simples y
reproducción
Después de haber aprendido operaciones
sencillas y estudiado la sección sobre Consejos
Útiles para utilizar la COOLPIX995,
recomendamos leer esta sección en la que se
explican más detalladamente algunos aspectos
de la fotografía sencilla “Apuntar y Disparar”.
Si pone el indicador Modo en automático , se
seleccionarán de forma automática los ajustes más
comunes de exposición e imagen para asegurar
una imagen bien equilibrada y correctamente
expuesta.
• A continuación se describen otras funciones que
también están definidas previamente.
Tamaño de imagen Entera (2048 x 1536
(resolución)píxeles)
Calidad de la imagen
(índice de compresión
JPEG)
Modo de enfoque
Modo de FlashAutomática
Compensación de
exposición
MonitorActivado*
* Cuando el Monitor está desactivado, se selecciona Unico
AF (la cámara sólo enfoca cuando el disparador está
medio presionado).
Normal
Continuo AF* (cámara
enfoca continuamente)
Ninguno (0.0)
Tomas simples y reproducción
45
Operación Básica (Modo automático)
Defina la cámara en el Modo Automático (En el indicador de
1
modo ).
•La cámara hará un pitido cuando se active la potencia y cuando esté en
posición de espera. Después de una breve pausa, la cámara estará lista y se
podrá ver la imagen del visor en el Monitor.
Panel de control
Monitor
•Los parámetros de cada función y el número de imágenes que se pueden
grabar en la tarjeta de memoria CF aparecerán en el Panel de Control y el
Monitor.
Botón del MONITOR
•Pulsando el botón MONITOR se cambia la pantalla en el siguiente orden
(ejemplo en el modo ):
Pantalla de datos
Sin datosCerrado
Composición de una imagen.
2
•Apunte el objetivo al objeto y componga la imagen en el visor o el Monitor.
Marcas de compensación
de paralaje para primeros
planos (macro)
Áreas de enfoque
automático
Nota: Composición de imagen a través del visor
Cuando se componga una fotografía con la imagen a través del visor, la imagen
registrada variará ligeramente (debido a un fenómeno llamado paralaje) en
comparación con la imagen en el visor. Especialmente cuando se hagan tomas
de primer plano, el efecto de paralaje es más pronunciado y es posible que los
cantos de la imagen no aparezcan en el visor. Por eso se recomienda usar el
Monitor con los primeros planos (macro) a distancias de menos de 90 cm/
35 pulgadas. Las marcas de compensación del paralaje en el visor indican la
compensación necesaria cuando el objeto está a una distancia de 60 cm/
24 pulgadas de la cámara.
Botón de zoom
•Utilice el botón del zoom para enmarcar el objeto en el Monitor o el visor.
Vista generalTelefotografía
•Para reducir la imagen y ver más en el Monitor o el visor, pulse el botón de
zoom. Así se cambia el objetivo a una posición más general.
Para aumentar la imagen y hacer que el objeto aparezca más ampliado, pulse el
botón de zoom.
•Cuando el objetivo se haya ampliado en la posición de telefotografía completa, el
zoom digital permitirá otra ampliación de hasta 4x (pág. 63).
Tomas simples y reproducción
Nota: Zoom digital
Cuando se utiliza el zoom digital, la imagen en el visor es diferente de la imagen
registrada. Compruebe la imagen del Monitor.
MonitorVisor
•Cuando haga las tomas en modo , la cámara utilizará el objeto en el
centro de la imagen y lo enfocará.
46
47
Operación Básica (Modo automático)—continúa
Presione ligeramente el botón del disparador y confirme el
3
enfoque.
EnfocadoDesenfocado
Se enciende la luz
verde
Objeto brillanteObjeto oscuro
Confirmar luz
Sin indicación de luces
Nota: Servomecanismo continuo AF
Cuando el Monitor está encendido, la cámara continua enfocando
(servomecanismo continuo AF, pág. 62) El obturador puede soltarse sin que se
consiga el enfoque. Compruebe el estado del foco de la imagen en el Monitor
antes de soltar el obturador.
Bloqueo de enfoque
Cuando el objeto está enfocado mientras se presiona ligeramente el botón del
disparador, el foco se bloquea y se enciende la luz verde pero no intermitente.
Cuando el objeto principal esté fuera del centro de la imagen, enfoque el
objeto, bloquee el foco y recomponga como quiera, a la vez que presiona
ligeramente el botón del disparador. En el Bloqueo del Foco, no cambie la
distancia entre la cámara y el objeto al cambiar la composición.
Luz verde da luces
rápidas intermitentes
Luz roja da luces
rápidas intermitentes
Pulsar suavemente el botón del disparador.
4
•El obturado se suelta cuando se pulsa hasta el fondo el botón del disparador,
la cámara hará un pitido (pág. 127) y se tomará la imagen.
Luz verde da señales
intermitentes a
Monitor
•Inmediatamente después de tomar la foto, la luz verde da señales
intermitentes y los símbolos ∂ (borrado rápido) y ˚ (pausa, pág. 85)
aparecen brevemente en el Monitor. Luego éste volverá a su estado normal
para que ya se pueda hacer otra toma.
•Normalmente es posible hacer una foto cuando la toma todavía se muestra
en el Monitor. Si se presiona ligeramente el botón del disparador, el Monitor
se pondrá en estado normal y se podrán hacer otras tomas, a menos que en
pantalla aparezca (esperar). El número de tomas que se pueden tomar
variará según el tamaño y la calidad de la imagen (pág. 58).
Tamaño de imagen Calidad de imagenNúmero de tomas que pueden tomarse
ENTERANORMAL4
VGABASIC77
•aparecerá en el Monitor mientras los datos se escriben en la tarjeta de
memoria CF.
Nota: Cómo grabar en las tarjetas de memoria CF
La luz verde intermitente a velocidad intermedia indica que la imagen se está
escribiendo en la tarjeta de memoria CF. No quite la tarjeta, la pila o el
adaptador de CA hasta que se apague la luz verde ya que los datos de la
imagen se podrían dañar o dejar de gabrarse.
velocidad intermedia
Tomas simples y reproducción
48
49
Operación Básica (Modo automático)—continúa
Flash integrado
Si hay poca luz para iluminar el objeto, utilice el flash integrado. Este estado se
indica mediante una luz roja intermitente que aparece al pulsar la mitad el botón
del disparador.
Para utilizar el flash
Å Suelte el flash integrado con la palanca de bloqueo del flash.
Luz roja da señales
intermitentes
Í Asegúrese de que la luz roja está permanente y presione suavemente el
botón del disparador hasta el fondo para hacer la fotografía con el flash
integrado.
Luz roja
permanente
Nota: Uso del flash integrado
El flash integrado se puede calentar si se utiliza durante periodos largos.
Pulsar el botón para comprobar la imagen inmediatamente
5
después de la toma.
Modo de revisión
rápido
•Cada vez que pulse el botón QUICK , se cambia la pantalla del Monitor
de la siguiente manera:
Modo de tomas
(hacer una foto)
•Pulse el selector múltiple para elegir la imagen que quiere ver.
Para mostrar la imagen anterior, continúe pulsando < /≤.
Cuando llegue hasta la imagen más antigua, pulse < /≤ para cambiar la
pantalla a la imagen más reciente que se haya grabado.
Si pulsa ≥/> la pantalla cambia de la imagen más antigua a la más
reciente.
Controles:
•Si presiona ligeramente el botón del disparador en revisión Rápida o de
pantalla completa, la cámara se volverá a poner en modo de toma normal y
se pueden hacer nuevas tomas.
•Las imágenes grabadas se pueden reproducir en marco entero (pág. 74)
girando el indicador de Modo a ˘.
Modo de revisión rápido
(Comprobación rápida
de la última imagen)
Modo de revisión en
pantalla completa
Modo de revisión de
pantalla completa
Tomas simples y reproducción
50
51
Operación Básica (Modo automático)—continúa
Funcionamiento del disparador automático
Pulse el botón de borrar en revisión y seleccionar “Sí” con el
6
selector múltiple para borrar una única imagen.
•Pulse el selector múltiple para elegir la imagen que quiere borrar. Cuando se
pulse el botón de borrar, aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione
“Sí” con el selector múltiple. Si pulsa >, se borrará la imagen y aparecerá en
pantalla HECHO.
Control:
Las imágenes grabadas también se pueden borrar en el modo ˘ (pág. 77)
Defina el indicador de Modo en cuando haya terminado de
7
tomar fotografías.
El disparador automático retrasa el obturador de 3 a 10 segundos
aproximadamente, después de pulsar el botón del disparador para que
le dé tiempo a fotografiarse usted mismo. Recomendamos utilizar un
trípode o colocar la cámara sobre una superficie estable cuando utilice
el disparador automático.
Pulse el botón de modo Enfoque varias veces hasta que
1
aparezca Ven el Panel de control y el Monitor.
Componga su imagen, confirme el enfoque y pulse totalmente el
2
botón del disparador.
•Si pulsa el botón del disparador una vez, se activa el contador para 10
segundos y si lo pulsa dos veces se activará durante 3 segundos. (Si quiere
parar el disparador después de activarlo, pulsa el botón del disparador dos
veces para el intervalo de 10 segundos y una vez para hacer el intervalo de 3
segundos). La lámpara del disparador automático se pulsa durante 1
segundo antes de que el obturador se suelte y luego se enciende
permanentemente durante el último segundo. (El tiempo que queda se
muestra en forma de cuenta atrás en el Monitor.) En el modo de tomas ,
es posible activar el disparador automático usando un foco manual (pág. 81).
•Para cancelar el disparador automático después de activar el contador, hacer
pausa, y luego pulsar el botón de modo de enfoque para que desaparezca
V, o bien quitar la potencia.
Tomas simples y reproducción
52
Control
Si se define el disparador automático, también se activa el modo de tomas en
macro y en pantalla aparecerá v.
53
Operaciones sencillas de reproducción
Defina el indicador de Modo en ˘ para poner la cámara en modo de
reproducción. En el modo de reproducción, las imágenes grabadas se
ven en el Monitor. Es posible ver a la vez imágenes múltiples de
tamaño reducido (reproducción en bocetos) o revisarlas para borrarlas.
Reproducción en imagen completa (ver pág. 74)
Defina el indicador de Modo en ˘.
1
•Las fotografías más recientes aparecerán en el Monitor. Pulse el selector
múltiple para elegir la imagen que quiere ver.
Pulse y mantenga pulsado el botón de zoom para ver la
2
imagen ampliada. Pulse el botón para volver a la vista
original. Utilice el selector múltiple para ver las partes ocultas de
la imagen ampliada.
Reproducción en bocetos (ver pág. 76)
Pulse el botón () de bocetos para mostrar nueve imágenes en
1
bocetos, o dos veces para ver cuatro bocetos. Se puede
seleccionar la imagen en bocetos con el selector Múltiple y
mostrarlos en imagen entera.
Borrar fotografías en reproducción de imagen entera (ver pág. 77)
Pulse el botón de borrar (D) durante la reproducción de imagen
1
entera.
•Para borrar aparecerá un cuadro de dialogo de confirmación. Puede borrar
una imagen después de confirmarlo en el cuadro de diálogo.
54
Tomas simples y reproducción
55
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.