Tirar fotografiascom o botão de liberação do obturador.
Podem ser tiradas fotografias em
qualquer modo pressionando o
botão de liberação do obturador.
Em modo foto com movimento
(0 56), a câmera também gravará
uma breve vinheta de vídeo.
Gravar vídeoscom o botão de gravação de vídeos.
Podem ser gravados vídeos
pressionando o botão de
gravação de vídeos nos modos
automático, vídeo avançado, t, u, v e w.
avançado (0 24) para gravação
básica, modo de vídeo avançado
(0 47) para técnicas mais
avançadas.
Escolha modo
3
Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon. Para obter
orientações completas sobre como usar a sua câmera digital,
consulte o Manual de referência (no CD). Para ob ter o máxi mo de sua
câmera, leia atentamente este Manual do usuário e guarde-o em um
local onde possa ser lido por todos aqueles que utilizam o produto.
Configurações da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as configurações
padrão.
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
Este ícone indica as precauções; a informação que deverá ser lida
D
antes de utilizar para evitar danos à câmera.
Este ícone indica as notas; a informação que deverá ser lida antes de
A
utilizar a câmera.
Este ícone indica as referências para outras páginas neste manual.
0
Geralmente, a lente usada neste manual para fins ilustrativos é a 1 NIKKOR VR
10–30mm f/3.5-5.6.
A Para sua segurança
Antes de usar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de se gurança em
"Para sua segurança" (0 6–8) e "Cuidados com a câmera e a bateria:
precauções" (0 82).
4
Documentação do produto
É fornecida com a câmera a seguinte documentação.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário (este manual) — Descreve
como tirar e visualizar fotografias.
Manual de referência (em CD) — Um guia
completo para usar a sua câmera digital,
incluído como um arquivo pdf no CD-ROM
Manual de referência fornecido.
O Manual de referência pode ser visualizado usando o Adobe Reader
ou o Adobe Acrobat Reader 5.0 ou posterior, disponível para baixar
gratuitamente do site da Adobe.
1 Inicie o computador e insira o CD do manual de referência.
2 Faça duplo clique no ícone do CD (Nikon 1 V2) em Computador
ou O Meu Computador (Windows) ou na área de trabalho (Mac
OS).
3 Faça duplo clique no ícone INDEX.pdf para exibir uma tela de
seleção de idioma e clique num idioma para exibir o Manual de referência.
Manual do usuário
Pb
5
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, suas ou de terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento.
Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos
aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observância das precauções
apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos
A
antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚AVISOS
Manter o sol fora do enquadramento. Manter
A
o sol fora do enquadramento quando
estiver fotografando assuntos em
contraluz. A luz solar focada na câmera
quando o sol estápróximo ou no
enquadramento pode causar fogo.
Não olhar diretamente para o sol através do
A
visor. Olhar o sol ou outra fonte de luz
forte através do visor pode causar danos
visuais permanentes.
Utilizar o controle de ajuste dióptrico do visor.
A
Ao operar o controle de ajuste dióptrico
do visor, olhando através do visor, é
necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com o dedo.
Desligar imediatamente em caso de m au
A
funcionamento. Caso você note fumaça
ou odor estranho vindo do
equipamento ou do adaptador AC
(disponível separadamente), desligue o
adaptador AC e retire imediatamente a
bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da
operação pode resultar em lesões. Após
remover a bateria, leve o equipamento a
um centro autorizado de assistência da
Nikon para inspeção.
Não utilizar na presença de gás inflamável.
A
Não utilize equipamento eletrônico na
presença de gás inflamável, uma vez
que pode ocorrer uma explosão ou
fogo.
Não desmontar o equipamento. Tocar nas
A
partes internas do produto pode
resultar em lesões. Em caso de mau
funcionamento, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico
qualificado. Caso o produto abra como
resultado de uma queda ou outro
acidente, retire a bateria e/ou o
adaptador AC e, em seguida, leve o
produto a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspeção.
Guardar fora do alcance de crianças. A não
A
observância desta precaução pode
resultar em lesões. Além disso, note que
as peças pequenas representam um
perigo de asfixia. Caso uma criança
engula qualquer parte desse
equipamento, consulte imediatamente
um médico.
Não colocar a alça em volta do pescoço de um
A
bebê ou criança. A colocação da alça da
câmera em volta do pescoço de um
bebê ou de uma criança pode resultar
em estrangulamento.
6
Não permaneça em contato com a câmera,
A
bateria ou carregador durante longos períodos
enquanto estes dispositivos estão ligados ou
As partes do dispositivo
em uso.
aquecem. Deixar o dispositivo em
contato direto com a pele durante
longos períodos pode resultar em
queimaduras de baixa temperatura.
Não apontar o flash para o operador de um
A
veículo motorizado. A não observância
desta precaução pode resultar em
acidentes.
Ter cuidado ao utilizar o flash.
A
• A utilização da câmera com o flash
próximo da pele ou de outros objetos
pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos
do assunto fotografado pode causar
incapacidade visual temporária. É
necessário ter um cuidado especial ao
fotografar bebês, quando o flash não
deve estar a menos de um metro do
assunto.
Evitar contato com o cristal líquido. Caso as
A
telas quebrem, é necessário ter cuidado
para evitar lesões devido ao vidro
partido e evitar que o cristal líquido das
telas entre em contato com a pele, ou
entre nos olhos ou na boca.
Tomar as precauções adequadas ao manusear
A
as baterias. As baterias podem vazar ou
explodir em caso de manuseio
incorreto. Observe as seguintes
precauções ao manusear as baterias
para uso neste produto:
• Use apenas as baterias a provadas para
a utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito ou
desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto esteja
desligado antes de substituir a bateria.
Se estiver usando um adaptador AC,
certifique-se de que ele esteja
desligado.
• Não tente inserir a bateria invertida ou
ao contrário.
• Não exponha a bateria ao fogo ou à
calor excessivo.
• Não submerja ou exponha a água.
• Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. Não transporte
ou armazene a bateria com objetos
metálicos, tais como colares ou
grampos para cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazamento
quando completamente
descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando
esta já não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em uso,
coloque a tampa do terminal e guarde
em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente logo após
a utilização ou quando o produto foi
alimentado pela bateria durante um
longo período de tempo. Antes de
retirar a bateria, desligue a câmera
para que a bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações na
bateria, tais como descoloração ou
deformação.
7
Tomar as devidas precauções ao manusear o
A
carregador:
• Mantenha seco. A não observância
desta precaução pode resultar em
incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os
terminais do carregador. A não
observância desta precaução pode
resultar em superaquecimento e
danos ao carregador.
• O pó em ou perto das peças metálicas
do plugue deve ser removido com um
pano seco. A continuação da utilização
pode resultar em incêndio.
•
Não permaneça junto ao carregador
durante tempestades. A não observância
desta precaução pode provocar choque
elétrico.
•
Não manuseie o plugue ou o carregador
com as mãos molhadas. A não
observância desta precaução pode
provocar choque elétrico.
•
Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem a outra ou com
dispositivos de inversão DC para AC. A
não observância desta precaução pode
danificar o produto, provocar
superaquecimento ou incêndio.
Utilizar os cabos apropriados. Ao conectar
A
os cabos às tomadas de entrada e saída,
utilize apenas os cabos fornecidos ou
vendidos pela Nikon, a fim de manter a
conformidade com os regulamentos do
produto.
CD-ROMs: os CD-ROMs do software ou
A
dos manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de CD
de áudio. A reprodução de CD-ROMs
num leitor de CD de áudio pode
provocar perda de audição ou danos no
equipamento.
8
Avisos
• Não é permitido reproduzir, tran smitir,
transcrever, armazenar num sistema
de recuperação ou traduzir para
qualquer idioma, através de quaisquer
meios, nenhuma parte dos manuais
fornecidos com este produto, sem a
prévia autorização por escrito da
Nikon.
• A Nikon se reserva o direito de alterar
as especificações do hardware e do
software descritos neste manual, a
qualquer momento e sem aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
ATENÇÃO
Este aparelho digital Classe B está de
acordo com o ICES-003 canadense.
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO:
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM OUTRO
TIPO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este
produto deve ser recolhido
separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto
de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
• A Nikon não se responsabilizará por
quaisquer danos resultantes da
utilização deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os
esforços para garantir que as
informações contidas neste manual
sejam precisas e completas,
agradecemos que qualquer erro ou
omissão seja comunicado ao
representante Nikon local (endereço
fornecido separadamente).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Este símbolo na bateria
indica que ela deve ser
recolhida separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos usuários em
países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para
uma coleta separada num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
9
Avisos para os clientes nos EUA
Carregador da bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um
adaptador de plugue de conexão com a devida configuração para a tomada
de energia, se necessário. Esta unidade de força deve estar orientada
corretamente em uma posição vertical ou no piso.
Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de
acordo com os limites de um dispositivo
digital Classe B, segundo a Parte 15 dos
regulamentos FCC. Esses limites
fornecem uma proteção razoável contra
uma interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento
gera, usa e pode irradiar energia da
frequência de rádio e, se não instalado e
usado de acordo com as instruções, pode
causar uma interferência prejudicial às
comunicações de rádio. Porém, não há
garantias de que a interferência não
ocorrerá em uma determinada
instalação. Se este equipamento causar
uma interferência prejudicial na recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ligando e desligando o
equipamento, o usuário será encorajado
a tentar corrigir a interferência com uma
ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena
receptora.
• Aumente a separação entre o
equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico
em rádio/televisão experiente para
ajudá-lo.
10
CUIDADOS
Modificações
O FCC requer que o usuário seja avisado
de que qualquer alteração ou
modificação feita neste dispositivo, que
não tenha sido expressamente aprovada
pela Nikon Corporation, poderá
invalidar a capacidade do usuário de
operar o equipamento.
Cabos da interface
Use os cabos de interface vendidos ou
fornecidos pela Nikon para seu
equipamento. Usar outros cabos de
interface pode exceder os limites da
Classe B Parte 15 dos regulamentos FCC.
Aviso para os clientes no Estado da Califórnia
AVISO: o manuseio do fio deste produto
pode expor você ao chumbo, um
elemento químico conhecido no Estado
da Califórnia por causar defeitos de
nascença ou outros problemas de
reprodução. Lave as mãos depois de
manusear.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou
reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro
dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por
lei
Não copie ou reproduza papel-moeda,
moedas, títulos de crédito, letras ou
títulos de câmbio governamentais
locais, mesmo se tais cópias ou
reproduções estiverem marcadas como
"Amostra".
É proibida a cópia ou a reprodução de
papel-moeda, moedas ou títulos de
crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da
autorização prévia do governo, é
proibida a cópia ou a reprodução de
selos de correio ou cartões postais não
utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou a reprodução de
selos emitidos pelo governo, bem
como de documentos certificados
estipulados por lei.
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados
Note que excluir imagens, formatar cartões de memória ou outros dispositivos de
armazenamento de dados não exclui completamente os dados da imagem original. Os
arquivos excluídos podem ser, por vezes, recuperados a partir dos dispositivos de
armazenamento descartados usando um software disponível comercialmente,
resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É
responsabilidade do usuário assegurar a privacidade de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, exclua todos os dados utilizando um software
comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher
completamente com imagens que não contenham informação pessoal (por exemplo,
fotografias do céu). Deve-se tomar cuidado para evitar lesões ao destruir fisicamente
os dispositivos de armazenamento de dados.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas
limitações sobre cópias ou reproduções
de títulos de crédito emitidos por
empresas privadas (ações, letras de
câmbio, cheques, vale-brindes etc.), valetransportes ou bilhetes, exceto quando
um mínimo de cópias necessárias for
fornecido para a utilização comercial por
uma empresa. Além disso, não copie ou
reproduza passaportes emitidos pelo
governo, licenças emitidas por
organismos públicos e grupos privados,
carteiras de identidade e bilhetes, tais
como passagens e vale-refeições.
• Conformidade com as declarações de direitos
autorais
A cópia ou a reprodução de obras
criativas com direitos autorais, tais como
livros, música, pinturas, xilogravuras,
impressões, mapas, desenhos, filmes e
fotografias, está regulada pelas leis
nacionais e internacionais de proteção
dos direitos autorais. Não utilize este
produto para fazer cópias ilegais ou para
infringir as leis de proteção dos direitos
autorais.
A câmera poderá ficar quente ao toque durante o uso; isto é normal e não indica
mau funcionamento. Em temperaturas ambiente elevadas, após longos períodos
de uso continuado ou após terem sido tiradas várias fotografias em sucessão
rápida, um aviso de temperatura poderá ser apresentado, e a câmera desligará
automaticamente para minimizar danos aos circuitos internos. Aguarde que a
câmera esfrie antes de retomar a utilização.
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões de qualidade mais
elevados e incluem um circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios
eletrônicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores AC e
acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com
esta câmera digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em
conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito
eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam Nikon pode
danificar a câmera e invalidar a garantia Nikon. A utilização de
baterias de íon de lítio recarregáveis de terceir os que não trazem o
selo holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir no
funcionamento normal da câmera ou resultar no
superaquecimento, ignição, ruptura ou vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um
distribuidor autorizado da Nikon.
12
Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
D
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente
para a utilização com esta câmera digital Nikon são concebidos e aprovados
para funcionarem em conformidade com seus requisitos operacionais e de
segurança. O
IMPLICAR NA ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON
Assistência técnica para a câmera e acessórios
A
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
da câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera como, por
exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos
quando a câmera for inspecionada ou receber assistência.
Antes de tirar fotografias importantes
A
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como casamentos
ou antes de levar a câmera para uma viagem), tire uma fotografia de teste
para assegurar que a câmera está funcionando corretamente. A Nikon não
se responsabiliza por danos ou perda de lucros que possam resultar de
qualquer mau funcionamento do produto.
Aprendizado contínuo
A
Como parte do compromisso de "Aprendizado contínuo" da Nikon para o
suporte do produto e aprendizado, estão disponíveis on-line informações
permanentemente atualizadas nos seguintes sites:
• Para usuários no Brasil: http://www.nikon.com.br/
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes
informações do produto, dicas, respostas às perguntas mais frequentes
(FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Informações
adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon local. Para obter
informações de contato, visite http://imaging.nikon.com/
USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMERA E
.
13
Apresentação
s
Conteúdo da embalagem
Confirme se a embalagem contém os seguintes itens:
s
Tampa da porta multiacessórios
BS-N3000
Tampa da abertura da lente
BF-N1000
Câmera digital Nikon 1 V2
Bateria
recarregável de
Li-ion EN-EL21
(com tampa do
terminal)
Cabo USB
UC-E19
Alça AN-N1000
CD ViewNX 2/Short
Movie Creator
Os cartões de memória são vendidos separadamente.
Garantia
Manual do usuário
(este manual)
14
Carregador de
bateria MH-28C
(O adaptador de tomada AC
é fornecido apenas em
países ou regiões onde ele se
faz necessário. O formato do
cabo de alimentação
depende do país onde ele foi
vendido.)
Lente (fornecida apenas
se o kit de lente for
adquirido com a câmera;
vem com as tampas
dianteira e traseira da lente)
CD do manual de
referência (contém o
manual de referência)
Partes da câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as
telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la
durante a leitura do manual.
Corpo da câmera
18
s
9
7 810 11
6
5
4
3
2
1
17
1 Receptor infravermelho.................. 63, 87
2 Marca de montagem ..............................22
31 Indicador de conexão do GPS
32 Indicador de conexão do Eye-Fi
33 Indicador de trava de exposição
automática (AE)/ foco automático (AF)
34 Sensibilidade do microfone
35 Tempo transcorrido..........................48, 52
36 Indicador de gravação.....................48, 52
*
*
*
*
s
17
Visor eletrônico
A
Use o visor quando a forte iluminação ambiente
dificultar a exibição no monitor. A exibição no
visor é ligada quando o olho se aproxima do
visor e é idêntica à exibida na página 17. O
s
monitor desliga automaticamente. Note que o
monitor poderá desligar e o visor ligar se você
colocar o seu dedo ou outro objeto próximo do
sensor de olhos. Evite cobrir o sensor quando
usar o monitor.
Para focar a exibição, use o controle de ajuste de
dioptria. Quando operar o controle com o seu
olho no visor, tome cuidado para não tocar no
olho com os dedos ou unhas.
Sensor de olhos
18
Disco de modo
A câmera oferece uma escolha dos
seguintes modos de disparo:
Disco de modo
Modo automático (0 24): deixe a câmera escolher as configurações para
fotografias e vídeos.
Modo de vídeo avançado (0 47): escolha o
modo de exposição para vídeos HD ou
grave vídeos em câmera lenta.
Modo foto com movimento (0 56): cada vez que
o obturador é liberado a câmera grava uma
imagem estática e cerca de 1,6 s de cena de
vídeo. Quando a "foto com movimento"
resultante for visualizada na câmera, o vídeo
será reproduzido em câmera lenta por
aproximadamente 4 s, seguido pela
imagem estática.
Modo de captura do melhor momento (0 40):
escolha o momento de liberar o obturador
enquanto a cena é reproduzida em câmera
lenta (exibição lenta), ou deixe a câmera
escolher o melhor disparo com base na
composição e movimento (seletor de fotos
inteligente).
s
Modos t, u, v e w (0 33): controlar a velocidade do obturador e a abertura
para efeitos fotográficos avançados.
• t: auto programado (0 34)
• u: prioridade automática do
obturador (0 35)
• v: prioridade de abertura
automática (0 36)
• w: manual (0 37)
19
Primeiros passos
Prenda a alça da câmera.
1
Prenda firmemente a alça aos dois ilhós da câmera.
s
Carregue a bateria.
2
Introduza o plugue do adaptador AC no carregador de bateria
q, então introduza a bateria w e conecte o carregador à
alimentação. Uma bateria descarregada é carregada
completamente em cerca de duas horas. Desconecte o
carregador e retire a bateria após a conclusão do carregamento.
Bateria
carregando
Carregamento
completo
Cabo de alimentação
20
Insira a bateria e um cartão de memória.
3
Certifique-se de que a bateria e o cartão estejam na orientação
correta. Usando a bateria para manter a trava laranja da bateria
pressionada para o lado, deslize a bateria para dentro até que
trave, então deslize o cartão de memória até que este faça um
clique no lugar.
Frente
Formatar cartões de memória
A
Se esta for a primeira vez que o cartão de
memória será usado na câmera ou se ele foi
formatado em outro dispositivo, selecione
Form. cartão de memória no menu de
configuração e siga as instruções na tela
para formatar o cartão (0 72). Note que esta
operação exclui definitivamente quaisquer
dados que o cartão possa conter. Copie as
fotografias e outros dados que você deseja
guardar para um computador antes de
continuar.
s
21
s
Monte uma lente.
4
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera quando
retirar a lente ou a tampa da abertura da lente.
Marca de montagem (lente)
Marca de montagem
(câmera)
Marca de montagem
(lente)
Ligue a câmera.
5
Gire a chave liga/desliga para ligar a
câmera. A luz verde de alimentação
acende brevemente e o monitor liga.
Remova a tampa da lente antes de
disparar.
Desligar a câmera
A
Para desligar a câmera, gire novamente a
chave liga/desliga. O monitor desliga.
Verifique o nível da bateria e o número
de poses restantes no monitor (0 17).
22
Mantendo as marcas alinhadas, posicione a lente
na câmera e depois, gire até que faça um clique na
sua posição.
Nível da bateria
Poses restantes
Lentes com botões de retração do tubo da lente
A
As lentes com botões de retração do tubo da
lente não podem ser usadas quando retraídas.
Para desbloquear e estender a lente, mantenha
o botão de retração do tubo da lente
pressionado (q) enquanto gira o anel de zoom
(w). A câmera ligará automaticamente quando
a trava de retração do tubo da lente for liberada.
A lente pode ser retraída e o anel de zoom
travado pressionando o botão de retração do tubo da lente e girando o anel
no sentido contrário. Se a vista através da lente for exibida ou o monitor
estiver desligado, a câmera desligará automaticamente quando o tubo da
lente estiver travado (no caso das lentes 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 e
1 NIKKOR VR 30–110mm f/3.8–5.6, é necessária a versão 1.10 ou posterior do
firmware se ao travar o tubo da lente se pretenda desligar a câmera quando
o monitor estiver desligado; para obter informações sobre a atualização do
firmware da lente, visite o site da Nikon da sua área). Tenha o cuidado para
não pressionar o botão de retração do tubo da lente enquanto instala ou
retira a lente. Retraia a lente antes de a remover.
❚❚ Escolher um idioma e acertar o relógio da câmera
Será exibido um diálogo de seleção de
idioma na primeira vez que a câmera for
ligada. Use o seletor múltiplo para escolher
um idioma, fuso horário e formato de data,
ligar ou desligar o horário de verão e acertar
o relógio de 24 horas da câmera,
pressionando J após cada passo para
continuar para o diálogo seguinte.
Botão $ (exibição)
Pressione $ para percorrer os
indicadores de disparo e reprodução.
s
Botão $
23
Modo automático
z
Gravar fotografias e vídeos. A câmera automaticamente ajusta as
configurações de acordo com o assunto.
Tirar fotografias no modo automático
z
Selecione o modo automático.
1
Gire o disco de modo para C.
Prepare a câmera.
2
Segure firmemente a câmera com as
duas mãos, tomando cuidado para não
obstruir a lente, o iluminador auxiliar de
AF ou o microfone. Gire a câmera como
indicado abaixo à direita quando tirar
fotografias na orientação "vertical"
(retrato).
As velocidades do obturador diminuem
quando a iluminação é fraca.
Recomenda-se o uso do flash embutido
(0 65) ou de um tripé.
24
Enquadre a fotografia.
3
Posicione o seu assunto no centro do
quadro.
Utilizar uma lente de zoom
A
Use o anel de zoom para ampliar o zoom no assunto, de modo que ele
preencha uma área mais ampla no enquadramento, ou para reduzir o zoom
para aumentar a área visível na fotografia final (selecione distâncias focais
mais longas na escala da distância focal da lente para ampliar o zoom e
distâncias focais menores para reduzir o zoom).
Ampliar o zoom
Anel de zoom
Grade de enquadramento
A
Pode ser exibida uma grade de enquadramento
selecionando Ligar para Exibição de grade no
menu de configuração (0 72).
Reduzir o zoom
z
25
z
Á
Foque.
4
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar. Se o
assunto estiver pouco iluminado, o
iluminador auxiliar de AF (0 15) poderá
acender para auxiliar na operação do
foco.
Se a câmera conseguir focar, a área de foco
selecionada será destacada em verde e
soará um bipe (um bipe poderá não soar
se o assunto estiver em movimento).
Se a câmera não conseguir focar, a área de
foco será exibida em vermelho.
Fotografe.
5
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o final para
disparar e gravar a fotografia. A luz
indicadora de acesso ao cartão de
memória acenderá e a fotografia será
exibida no monitor por alguns segundos
(a fotografia sairá automaticamente da
exibição quando o botão de liberação
do obturador for pressionado até a
metade). Não ejete o cartão de memória,
retire ou desconecte a fonte de
alimentação até a luz apagar e a
gravação terminar.
rea de foco
Luz indicadora de acesso
ao cartão de memória
26
Prioridade de rosto
A
A câmera detecta e foca os assuntos de retratos
(prioridade de rosto). Será exibida uma borda
dupla amarela se um assunto for detectado
virado para a câmera (se diversos rostos forem
detectados, até um máximo de cinco, a câmera
selecionará o mais próximo). Pressione o botão
de liberação do obturador até a metade para
focar o assunto na borda dupla amarela. A borda desaparecerá da tela se a
câmera não detectar mais o assunto (porque, por exemplo, o assunto se
virou para outro lado).
Seleção automática de cena
A
No modo automático, a câmera analisará
automaticamente o assunto e selecionará a
cena apropriada. A cena selecionada é exibida
no monitor.
c
Retrato: assuntos humanos em retrato.
d
Paisagem: paisagens e vistas de cidades.
Retrato noturno: assuntos em retrato enquadrados contra fundos
f
escuros.
e
Close-up: assuntos próximos da câmera.
g
Paisagem noturna: paisagens e vistas de cidades pouco iluminadas.
Z
Auto: assuntos que não fazem parte das categorias acima.
Potência automática desl.
A
Se não forem realizadas operações durante cerca de um minuto, as telas
desligarão e a luz de alimentação começará a piscar. A câmera pode ser
reativada operando os botões, o disco de modo ou outros controles da
câmera. Se não forem executadas operações por cerca de três minutos após
as telas serem desligadas, a câmera se desligará automaticamente.
Ícone da cena
z
27
Controle de imagem ao vivo
Os controles de imagem ao vivo permitem
prever como as alterações a cada controle
afetarão a fotografia final. Para escolher um
controle de imagem ao vivo para o modo
automático, pressione & e use o disco de
comando. Gire o disco para destacar um
z
item e pressione o disco para visualizar o
efeito.
Gire o disco de comando para ajustar o item
selecionado. Para ocultar controles de
imagem ao vivo, pressione novamente &.
Botão &
Disco de comando
D-Lighting Ativo: preserva os detalhes nos
realces e nas sombras para um contraste
natural.
D-Lighting ativo: altoD-Lighting ativo: baixo
28
Aumentar o efeito
Reduzir o efeito
Suavização do fundo: suaviza os detalhes do
fundo para fazer o assunto sobressair, ou
focaliza o primeiro e o segundo planos.
Controle de movimento: sugere movimento
desfocando os objetos em movimento, ou
"congelando" o movimento para uma
captura com mais nitidez.
Congelar movimentoDesfocar movimento
Controle de brilho: tornar as imagens mais
claras ou mais escuras.
Aumenta a nitidez
do fundo
z
Suaviza o fundoFundo nítidoFundo suavizado
Congelar movimento
Desfocar movimento
Mais claro
Mais escuroMais claroMais escuro
Controle de imagem ao vivo
D
Quando o controle de imagem ao vivo estiver ativo, o flash embutido e as
unidades de flash opcionais não poderão ser usados e apenas uma
fotografia será tirada de cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado até o fim, mesmo se I estiver selecionado no menu contínuo/
temporizador automático.
29
Visualizar fotografias
Pressione K para exibir a sua fotografia
mais recente em tamanho cheio no monitor
(reprodução em tamanho cheio).
z
Botão K
Pressione 4 ou 2 ou gire o seletor múltiplo
para ver mais imagens.
Para ampliar o zoom no centro da imagem
presente, gire o disco de comando para a
direita. Gire para a esquerda para reduzir o
zoom. Para visualizar múltiplas imagens,
gire o disco de comando para a esquerda
quando uma imagem for exibida em
tamanho cheio.
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo,
pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
Disco de comando
Veja também
A
Veja a página 70 para obter informações sobre as apresentações de
imagens.
30
Excluir imagens
Para excluir a imagem atual, pressione O. Note que, uma vez
excluídas, as imagens não podem ser recuperadas.
Exiba a fotografia.
1
Exiba a fotografia que você deseja excluir como descrito na
página anterior.
Pressione O.
2
Um diálogo de confirmação será
exibido.
Botão O
Exclua a fotografia.
3
Pressione O novamente para excluir a
imagem e voltar para a reprodução, ou
pressione K para sair sem excluir a
imagem.
z
Excluir múltiplas imagens
A
A opção Excluir no menu de reprodução (0 70) pode ser usada para
excluir imagens selecionadas, todas as imagens, ou fotografias, tiradas em
datas selecionadas.
31
Gravar vídeos em modo automático
Em modo automático, o botão de
gravação de vídeos pode ser usado para
gravar vídeos com som numa proporção
de 16 : 9 (o corte do vídeo é apresentado
na tela). Pressione o botão de gravação de
vídeos para iniciar e parar a gravação.
z
Tirar fotografias durante a gravação
A
Podem ser tiradas fotografias a qualquer
momento durante a gravação pressionando o
botão de liberação do obturador até o fim. A
gravação de vídeo não é interrompida.
Veja também
A
Veja a página 54 para obter informações
sobre a visualização de vídeos.
Botão de gravação
de vídeos
32
Modos t, u, v e w
#
Os modos t, u, v e w oferecem vários
graus de controle sobre a velocidade do
obturador e a abertura. Escolha um modo e
ajuste as configurações de acordo com suas
intenções criativas.
❚❚ Ajustar configurações
Nos modos t, u, v e w, as configurações abaixo podem ser
acessadas diretamente a partir da exibição de disparo. Pressione o
botão &, e depois gire o disco de comando para destacar uma
configuração e pressione o disco para selecionar.
Picture Control (0 71)
Fotometria (0 71)
Uma vez selecionada, a configuração pode
ser alterada girando o disco de comando.
Pressione novamente o disco para gravar as
alterações e sair para o modo de disparo.
Balanço de brancos (0 71)
Modo de foco (0 71)
AF modo área (0 71 )Sensibilidade ISO (0 71)
#
33
Tirar fotografias nos modos t, u, v e w
t Auto programado
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição ideal na maioria das
situações. Esse modo é recomendado para os instantâneos e outras
situações nas quais você deseja que a câmera controle a velocidade
do obturador e a abertura.
❚❚ Escolher uma combinação de velocidade do obturador e abertura
#
Embora a velocidade do obturador e a
abertura escolhidas pela câmera produzam
resultados excelentes, você também
poderá escolher entre outras combinações
que produzirão a mesma exposição
("programa flexível"). Gire o disco de
comando para a direita para grandes
aberturas (números f baixos) que desfocam
os detalhes do fundo ou velocidades
rápidas do obturador que "congelam" o
movimento. Gire o disco para a esquerda
para pequenas aberturas (números f altos)
que aumentam a profundidade de campo
ou velocidades de obturador lentas que
desfocam o movimento. U é exibido
enquanto o programa flexível estiver em vigor.
Restaurar as configurações padrão da velocidade do obturador e da abertura
A
Para restaurar as configurações padrão da velocidade do obturador e da
abertura, gire o disco de comando até U deixar de ser exibido, escolha outro
modo, gire o disco de modo ou desligue a câmera. A velocidade do
obturador e a abertura padrão são automaticamente restauradas quando a
câmera entra no modo standby.
Disco de comando
34
u Prioridade de velocidade do obturador automática
Em prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade
do obturador enquanto a câmera seleciona automaticamente a
abertura que produzirá a exposição ideal. Utilize as velocidades do
obturador lentas para sugerir movimento desfocando os assuntos
em movimento, as velocidades do obturador rápidas para
"congelar" o movimento.
#
Velocidade do obturador rápida (
1
/1600 s) Velocidade de obturação lenta (1 s)
❚❚ Escolher uma velocidade do obturador
Gire o disco de comando para a direita para
velocidades de obturador mais rápidas, e
para a esquerda para velocidades de
obturador mais lentas. Escolha entre
valores de 30 s a
1
/
4000 s. O obturador
eletrônico, que pode ser ativado
selecionando Ligado para Fotografia silenciosa (0 70) ou escolhendo uma
velocidade de gravação de quadros de 15,
30 ou 60 qps (0 70) em modo de disparo
contínuo (0 60), suporta velocidades de
obturador tão rápidas como
1
/
16 000 s. A
velocidade de obturador mais lenta
disponível com o obturador eletrônico é
30 s (fotografia silenciosa) ou
1
/
60 s (15, 30 e
60 qps contínuo).
Disparo contínuo
A
A velocidade do obturador selecionada pode
variar quando o disparo contínuo (0 60) estiver
ativo.
Disco de comando
35
v Prioridade de abertura automática
Em prioridade de abertura automática, você escolhe a abertura
enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição ideal. As grandes aberturas
(números f baixos) reduzem a profundidade de campo, desfocando
os objetos atrás e na frente do assunto principal. As pequenas
aberturas (números f altos) aumentam a profundidade de campo,
destacando os detalhes no segundo e no primeiro planos. As
profundidades do campo curtas são geralmente usadas em retratos
#
para desfocar os detalhes do fundo, as profundidades do campo
longas em fotografias de paisagens para focar o primeiro e o
segundo planos.
Grande abertura (f/5.6)Abertura pequena (f/16)
❚❚ Escolher uma abertura
Gire o disco de comando para a direita para
obter aberturas menores (números f
maiores), para a esquerda para obter
aberturas maiores (números f menores). Os
valores mínimos e máximos dependem da
lente em uso no momento.
Disco de comando
36
w Manual
No modo de exposição manual, você controla a velocidade do
obturador e a abertura.
❚❚ Escolher a velocidade do obturador e a abertura
Ajuste a velocidade do obturador e a
abertura verificando o indicador de
exposição (veja abaixo). A velocidade do
obturador é definida girando o disco de
comando para a direita para velocidades
mais rápidas e para a esquerda para
velocidades mais lentas: escolha valores
entre 30 s e
1
/
4000 s (30 s e
1
/
16 000 s, quando o
Disco de comando
obturador eletrônico estiver ativado,
selecionando Ligado para Fotografia silenciosa, ou
1
/
60 s e
1
/
16 000 s quando o
obturador eletrônico estiver ativado
selecionando uma velocidade de captura
de quadros de 15, 30 ou 60 qps em modo
de disparo contínuo; 0 60, 70), ou
selecione "Bulb" (Lâmpada) ou "Time"
(Tempo) para manter o obturador
indefinidamente aberto para uma
exposição longa. A abertura é selecionada
girando o seletor múltiplo no sentido
horário para as aberturas menores (números f maiores) e antihorário para as aberturas maiores (números f menores): escolha
valores entre o mínimo e o máximo para a lente.
#
37
Indicador de exposição
A
Quando forem selecionadas velocidades do obturador diferentes de "Bulb"
(Lâmpada) e "Time" (Tempo), o indicador de exposição indicará se a
fotografia ficará subexposta ou superexposta com as definições atuais.
Exposição idealSubexposta em
1
/3 EVSuperexposta em mais
#
Disparo contínuo
A
A velocidade do obturador selecionada poderá ser alterada quando estiver
ativo o disparo contínuo (0 60).
de 2 EV
38
Gravar vídeos nos modos t, u, v e w
Nos modos t, u, v e w, o botão de
gravação de vídeos pode ser usado para
gravar vídeos com som numa proporção de
16 : 9 (os cantos do corte do vídeo são
apresentados na tela). Pressione o botão de
gravação de vídeos para iniciar e parar a
gravação. Note que, independentemente
do modo selecionado, os vídeos são
gravados usando a exposição auto
programada. Para ajustar a exposição ao
gravar vídeos, selecione o modo de vídeo
avançado (0 47).
Tirar fotografias durante a gravação
A
Fotografias podem ser tiradas a qualquer momento durante a gravação
pressionando o botão de liberação do obturador até o fim. A gravação de
vídeo não é interrompida.
Veja também
A
Veja a página 54 para obter informações sobre a visualização de vídeos.
Botão de gravação
de vídeos
#
39
Modo de captura do melhor momento
b
Este modo é ideal para assuntos em movimento rápido, difíceis de
capturar. Escolha quando disparar o obturador enquanto a cena é
reproduzida em câmera lenta (exibição lenta), ou deixe a câmera
escolher a melhor foto com base na composição e movimento
(seletor de fotos inteligente).
Exibição lenta
Neste modo, a câmera captura uma curta sequência de imagens
estáticas e as reproduz em câmera lenta de forma a que você possa
b
escolher o momento preciso para uma fotografia. Enquanto o botão
de liberação do obturador é pressionado até a metade, a câmera
grava até 40 quadros durante cerca de 1,3 s e os reproduz em um
ciclo contínuo em câmera lenta. Quando o quadro que você deseja
manter for exibido, pressione o botão de liberação do obturador até
o fim para gravar o quadro presente e descartar as imagens
restantes.
Selecione o modo u.
1
Gire o disco de modo para u.
Enquadre a fotografia.
2
Componha a fotografia com o assunto
no centro do quadro.
40
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
3
A câmera focará (0 26) e depois,
durante cerca de 1,3 s, gravará 40
quadros em um buffer de memória
temporário.
Ver o conteúdo do buffer de memória.
4
Mantenha o botão de liberação do
obturador pressionado até a metade
para reproduzir os quadros no buffer de
memória num ciclo contínuo com cerca
de 6 s. A posição do quadro presente é
mostrada por um indicador de
progresso.
Grave o quadro desejado.
5
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para gravar o
quadro presente e descartar as imagens
restantes. Para sair sem gravar uma
fotografia, libere o botão sem o
pressionar até o fim.
Indicador de progresso
b
41
❚❚ Escolher um modo de captura
Pressionando o botão & em modo de
captura do melhor momento exibe as
seguintes opções. Gire o disco de comando
para destacar o modo de captura desejado
e pressione o disco para selecionar.
• Exibição lenta: tirar fotografias em modo de
exibição lenta (0 40).
• Sele tor de Fotos Intelig.: tirar fotografias
usando o seletor de fotos inteligente
(0 43).
b
Botão &
42
Seletor de fotos inteligente
Escolha o modo seletor de fotos inteligente para deixar a câmera
ajudá-lo a tirar fotografias que capturam uma expressão rápida no
rosto de um assunto em retratos ou outras fotografias difíceis, tais
como fotografias de grupo em festas. Cada vez que o obturador é
liberado, a câmera seleciona automaticamente a melhor foto e um
número de candidatas à melhor foto com base na composição e no
movimento.
Selecione o modo u.
1
Gire o disco de modo para u.
Selecione o modo seletor de fotos inteligente.
2
Pressione &, e depois gire o disco de
comando para destacar Seletor de Fotos Intelig. e pressione o disco para
selecionar.
b
Botão &
43
b
Enquadre a fotografia.
3
Componha a fotografia com o assunto
no centro do quadro.
Inicie a colocação de fotografias na memória temporária.
4
Pressione até a metade o botão de
liberação do obturador para focar
(0 26). Será exibido um ícone quando a
câmera começar a gravar imagens no
buffer de memória. A câmera ajusta
continuamente o foco para responder às
alterações na distância até o assunto
enquanto o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade.
Fotografe.
5
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim. A
câmera irá comparar as fotos gravadas
no buffer antes e depois do botão de
liberação do obturador ser pressionado
até o fim e selecionará cinco fotos para
serem copiadas para o cartão de
memória. Note que pode ser necessário
algum tempo. A melhor imagem será
exibida no monitor quando a gravação
estiver terminada.
44
Ver fotografias tiradas com o seletor de fotos
inteligente
Pressione K e use o seletor múltiplo para
exibir fotografias tiradas com o seletor de
fotos inteligente (0 30; as fotografias
tiradas com o seletor de fotos inteligente
são indicadas por um ícone y). Das
fotografias gravadas com o seletor de fotos
inteligente, apenas a melhor foto será
exibida (quando você pressionar o seletor
múltiplo para a direita, para visualizar a
próxima imagem, a câmera pulará as
candidatas à melhor foto, sendo que a
imagem exibida em seguida não terá um
número de arquivo imediatamente após
ao da imagem atual). Para terminar a
reprodução e voltar para o modo de
disparo, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade.
Botão K
Escolher a melhor foto
Quando uma fotografia tirada com o
seletor de fotos inteligente é exibida, você
pode escolher a melhor foto pressionando
J. Pressione 4 ou 2 para ver as outras
imagens da sequência e pressione J para
selecionar a imagem presente como a
melhor foto. Para voltar à reprodução
normal, pressione D.
b
45
Excluir imagens
Pressionar O quando uma fotografia tirada
com o seletor de fotos inteligente estiver
selecionada exibe uma caixa de diálogo de
confirmação. Pressione, de novo, O para
excluir a melhor foto e as candidatas a
melhor foto, ou pressione K para sair sem
excluir as imagens. Note que, uma vez
excluídas, as imagens não podem ser
Botão O
recuperadas.
b
Excluir fotografias individuais
A
Pressionar o botão O, no diálogo de seleção da
melhor foto, exibe as seguintes opções;
destaque uma opção utilizando o seletor
múltiplo e pressione J para selecionar.
• Esta imagem: exclui a fotografia atual (note que
a imagem selecionada no momento como a
melhor foto não pode ser excluída).
• Tudo exceto melhor foto: exclui as candidatas a melhor foto, mas não a
imagem selecionada no momento como melhor foto.
Será exibido um diálogo de confirmação; para excluir a imagem ou imagens
selecionadas, destaque Sim e pressione J.
Modo de captura do melhor momento
A
A câmera escolhe automaticamente um modo de cena adequado ao
assunto. Os vídeos não podem ser gravados e pressionar o botão de
gravação de vídeos não tem efeito. O flash não pode ser usado.
46
Modo de vídeo avançado
y
Escolha este modo para gravar vídeos em câmera lenta ou para
gravar vídeos em alta definição (HD) em modo t, u, v ou w.
Vídeo em alta definição (HD)
Gravar vídeos com som com proporção de 16 : 9.
Selecione o modo de vídeo avançado.
1
Gire o disco de modo para v. Aparece
na tela um corte do vídeo em alta
definição (HD) com proporção de 16 : 9.
Enquadre a foto de abertura.
2
Enquadre a foto de abertura com o
assunto no centro da tela.
Ícone 0
D
Um ícone 0 indica que não podem ser gravados vídeos.
Veja também
A
Para obter informações sobre a escolha de um modo d e exposição, consulte
a página 70. As opções do tamanho e da velocidade de gravação de
quadros são descritas na página 71.
y
47
y
Comece a gravar.
3
Pressione o botão de gravação de vídeos
para iniciar a gravação. Um indicador de
gravação, o tempo transcorrido e o
tempo disponível são exibidos
enquanto decorre a gravação.
Gravação de áudio
A
Tenha cuidado para não cobrir o microfone
e note que o microfone embutido pode
gravar os sons produzidos pela câmera ou
pela lente. Por padrão, a câmera foca
continuamente. O item Opções de som do vídeo no menu de disparo oferece opções
de sensibilidade e ruído de vento para o
microfone embutido e microfone externo
(0 79).
Termine a gravação.
4
Botão de gravação
de vídeos
Indicador de gravação/
Tempo transcorrido
Tempo disponível
Pressione novamente o botão de
gravação de vídeos para terminar a
gravação. A gravação terminará
automaticamente quando for atingida a
duração máxima, o cartão de memória
estiver cheio, outro modo for
selecionado, a lente for removida ou a
câmera ficar quente (0 12).
Duração máxima
A
Em configurações padrão, os vídeos HD podem ter até 4 GB de tamanho
e 20 minutos de duração; note que, dependendo da velocidade de
gravação do cartão de memória, a gravação poderá terminar antes de
ser atingida essa duração (0 80).
Botão de gravação
de vídeos
Trava de foco ede exposição
A
O foco e a exposição ficarão travados enquanto o botão A (seletor
múltiplo para cima) estiver pressionado.
48
❚❚ Tirar fotografias durante a gravação de vídeo em alta definição (HD)
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para tirar uma
fotografia sem interromper a gravação de
vídeo em alta definição (HD). As fotografias
tiradas durante a gravação de vídeo têm
uma proporção de 3 : 2.
Tirar fotografias durante a gravaç ão de vídeo
A
Podem ser tiradas até 20 fotografias com cada cena do vídeo. Note que não
é possível tirar fotografias com vídeos em câmera lenta.
y
49
❚❚ Escolher o tipo de vídeo
Para escolher entre gravação em alta
definição e em câmera lenta, pressione &,
depois gire o disco de comando para
destacar uma das seguintes opções e
pressione o disco para selecionar:
• Víde o alta definição (HD): gravar vídeos em
alta definição (HD) (0 47).
• Câmera lenta: gravar vídeos em câmera
Botão &
lenta (0 51).
y
Gravar vídeos
D
Flicker, faixas ou distorções poderão ser visíveis, nas exibições e no vídeo
final, sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a
câmera fizer uma panorâmica horizontal ou um objeto se deslocar em alta
velocidade pelo enquadramento (flicker e faixas podem ser reduzidos em
filmes HD escolhendo uma opção Redução de flicker que corresponda à
frequência da fonte de alimentação AC local, mas note que a velocidade de
obturador mais lenta disponível é de
fontes de luz brilhante podem deixar imagens residuais quando a câmera
faz panorâmicas. Contornos serrilhados, dispersão de cores, moiré e pontos
brilhantes também podem aparecer. Ao gravar vídeos, evite apontar a
câmera para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta
precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da câmera.
1
/100 s a 50 Hz, 1/60 s a 60 Hz; 0 72). As
50
Câmera lenta
Grave vídeos silenciosos com proporção de 8 : 3. Os vídeos são
gravados em 400 qps e reproduzidos em 30 qps.
Selecione o modo de vídeo avançado.
1
Gire o disco de modo para v.
Selecione o modo câmera lenta.
2
Pressione o botão &, e depois gire o
disco de comando para destacar
Câmera lenta e pressione o disco para
selecionar. Aparecerá na tela um corte
do vídeo em câmera lenta com uma
proporção de 8 : 3.
Botão &
Enquadre a foto de abertura.
3
Enquadre a foto de abertura com o
assunto no centro da tela.
y
51
y
Á
Foque.
4
Comece a gravar.
5
Pressione o botão de gravação de
vídeos para iniciar a gravação. Um
indicador de gravação, o tempo
transcorrido e o tempo disponível serão
exibidos no decorrer da gravação. A
câmera foca o assunto no centro da
tela; a detecção de rosto (0 27) não
está disponível e o foco e a exposição
não podem ser ajustados.
rea de foco
Botão de gravação
de vídeos
Indicador de gravação/
Tempo transcorrido
Tempo disponível
52
Termine a gravação.
6
Pressione novamente o botão de
gravação de vídeos para terminar a
gravação. A gravação terminará
automaticamente quando for atingida a
duração máxima, o cartão de memória
estiver cheio, outro modo for
selecionado, a lente for removida ou a
câmera ficar quente (0 12).
Duração máxima
A
Podem ser gravados até 3 segundos ou 4 GB de cena; note que
dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória, a
gravação pode terminar antes de ser alcançada essa duração (0 80).
Veja também
A
As opções da velocidade de gravação de quadros são descritas na página 71.
Botão de gravação
de vídeos
y
53
Visualizar vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em
tamanho cheio (0 30). Pressione J para iniciar a reprodução.
Ícone 1/duração
Indicador de reprodução de vídeo/
posição atual/duração total
y
As seguintes operações podem ser realizadas:
ParaUseDescrição
Pausar
ReproduzirJ
Avançar/
retroceder
Ajustar o
volume
Voltar para a
reprodução
em tamanho
cheio
Pausa a reprodução.
Reinicie a reprodução quando o vídeo estiver
em pausa ou durante o retrocesso/avanço.
Pressione 4 para retroceder, 2 para avançar.
A velocidade aumenta cada vez que o botão
for pressionado de 2× para 4× para 8× para
16×. Se a reprodução estiver em pausa, o
/
vídeo retrocederá ou avançará um quadro de
cada vez; mantenha o botão pressionado
para ter um avanço ou um retrocesso
contínuo. Você também poderá girar o
seletor múltiplo para retroceder ou avançar
quando a reprodução estiver em pausa.
Gire o disco de comando para ajustar o
volume.
Pressione 1 ou K para sair para reprodução
/K
em tamanho cheio.
54
GuiaVolume
Excluir vídeos
Para excluir o vídeo atual, pressione O. Será
exibido um diálogo de confirmação;
pressione novamente O para excluir o vídeo
e voltar para reprodução ou pressione K
para sair sem excluir o vídeo. Note que, uma
vez excluídos, os vídeos não podem ser
recuperados.
Botão O
y
55
Modo foto com movimento
9
Grave breves vinhetas de vídeo com suas fotografias. Cada vez que
o obturador é disparado, a câmera grava uma imagem estática e
cerca de 1,6 s de cena de vídeo. Quando a "foto com movimento"
resultante for visualizada na câmera, o vídeo será reproduzido em
câmera lenta por aproximadamente 4 s, seguido pela imagem
estática. A reprodução é acompanhada por uma faixa musical de
fundo com cerca de 10 s de duração.
9
Fotografar no modo foto com movimento
Selecione o modo foto com movimento.
1
Gire o disco de modo para z.
Enquadre a imagem.
2
Componha a fotografia com o assunto
no centro do quadro.
56
Inicie a memória temporária.
3
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar
(0 26). Será exibido um ícone quando a
câmera começar a gravar uma cena no
buffer de memória.
Fotografe.
4
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim. A
câmera gravará uma fotografia, junto
com uma cena do vídeo com cerca de
1,6 s começando antes e terminando
depois do momento em que o botão de
liberação do obturador foi pressionado
até o fim. Note que pode ser necessário
algum tempo. Quando a gravação
estiver terminada, a fotografia será
exibida durante alguns segundos.
Terminar a vinheta com uma fotografia
A
Para fazer que a fotografia seja a mesma do último quadro da vinheta do
vídeo, selecione 1,6 s /0 s para Vídeo antes/depois (0 71).
Botão de liberação do
obturador pressionado
até a metade
Botão de liberação do obturador
pressionado até o fim
9
Cena de vídeo
57
❚❚ Escolher um tema
Para escolher a música de fundo para o
vídeo, pressione & e use o disco de
comando para selecionar entre Beleza, Ondas, Atenuação e Ternura. Gire o disco
de comando para destacar uma opção e
pressione o disco para a selecionar.
Botão &
Para reproduzir a música de fundo para o
tema destacado, pressione o botão $ e
9
use o disco de comando para ajustar o
volume.
Botão $
Modo foto com movimento
A
O áudio ao vivo não é gravado. Os vídeos não podem ser gravados usando
o botão de gravação de vídeos e o flash não pode ser usado.
58
Visualizar fotos com movimento
Pressione K e use o seletor múltiplo para
exibir uma foto com movimento (0 30; as
fotos com movimento são indicadas por
um ícone z). Pressionando J quando uma
foto com movimento, que reproduz a
porção de vídeo em câmera lenta durante
um período de cerca de 4 s, seguida pela
fotografia, é exibida. A faixa de fundo é
reproduzida durante cerca de 10 s (para
escolher uma nova faixa de fundo, use a
opção Alterar tema no menu reprodução;
0 70). Para terminar a reprodução e voltar
para o modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
Excluir fotos com movimento
Para excluir a foto com movimento atual,
pressione O. Será exibido um diálogo de
confirmação; pressione novamente O para
excluir a fotografia e o vídeo, e voltar para a
reprodução ou pressione K para sair sem
excluir o arquivo. Note que uma vez excluída,
uma foto com movimento não pode ser
recuperada.
Botão K
9
Botão O
59
Mais sobre fotografia
t
Modos quadro único, contínuo, temporizador
automático e controle remoto
Pressionar 4 (C) no seletor múltiplo exibe uma escolha de modos
de disparo do obturador para fotografia estática:
8
Quadro único: a câmera tira fotografias uma de cada vez.
Contínuo: a câmera tira fotografias enquanto o botão de liberação do
obturador for pressionado. A velocidade de gravação de quadros
I
pode ser selecionada usando a opção Contínuo no menu de
disparo (0 70).
E
Temporizador automático: disparo do obturador retardado (0 62).
#
Controle remoto: o obturador está usando um controle remoto (0 62).
Modo contínuo
Para tirar fotografias em modo contínuo:
t
Exiba as opções do modo de obturação.
1
Pressione 4 (C) para exibir as opções do
modo de obturação.
Selecione I.
2
Destaque I e pressione J.
Componha a foto e comece a disparar.
3
A câmera tira fotografias enquanto o
botão de liberação do obturador é
mantido pressionado até o fim.
60
Modo contínuo
D
A opção Contínuo no menu de disparo oferece a escolha de 5, 15, 30 ou
60 qps (0 70). As velocidades de gravação de quadros de 15, 30 e 60 qps
usam um obturador eletrônico. Exceto quando Ligar for selecionado para
Fotografia silenciosa (0 70), um obturador mecânico é usado em
velocidade de gravação de quadros de 5 qps. O flash embutido pode ser
usado quando 5 qps for selecionado, mas apenas uma fotografia será tirada
cada vez que o botão de liberação do obturador for pressionado. Nas
configurações de 15, 30 ou 60 qps, o flash embutido não disparará. A 15 qps,
o número máximo de fotos que podem ser tiradas num único disparo
contínuo é de cerca de 45, enquanto que a 30 e 60 qps o máximo é de cerca
de 40.
Enquanto as fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória, a
luz indicadora de acesso ao cartão de memória acenderá. Dependendo das
condições de disparo e da velocidade de gravação do cartão de memória, a
gravação poderá demorar até cerca de um minuto. Se a bateria ficar
descarregada antes de todas as fotografias terem sido gravadas, o disparo
do obturador será desativado e as imagens restantes transferidas para o
cartão de memória.
O disparo contínuo não está disponível nos modos captura do melhor
momento, vídeo avançado ou foto com movimento, quando o controle de
imagem ao vivo for usado em modo automático (0 28), ou quando Ligar
estiver selecionado para HDR no menu de disparo (0 71).
t
61
Modos temporizador automático e controle remoto
O temporizador automático e o controle remoto ML-L3 opcional
(0 79) podem ser utilizados para reduzir a trepidação da câmera ou
para autorretratos.
Antes de utilizar o controle remoto ML-L3
A
Antes de utilizar o controle remoto pela primeira vez, remova o plástico
transparente e isolante da bateria.
Exiba as opções do modo de obturação.
1
Pressione 4 (C) para exibir as opções do
modo de obturação.
Selecione a opção desejada.
2
Use o seletor múltiplo para destacar a
opção desejada e pressione J.
t
Monte a câmera em um tripé.
3
Monte a câmera em um tripé ou coloque a câmera sobre uma
superfície plana e estável.
Enquadre a fotografia e dispare.
4
Modo temporizador automático: pressione o
botão de liberação do obturador até a
metade para focar, e então pressione o
botão até o fim. A luz do temporizador
automático começará a piscar e um bipe
começará a soar. Dois segundos antes
da fotografia ser tirada, a luz irá parar de
piscar e o bipe ficará mais rápido.
62
Modo controle remoto: de uma distância de
5 m ou menos, aponte o ML-L3 para o
receptor infravermelho na frente da
câmera (0 15) e pressione o botão de
liberação do obturador do ML-L3. Se 2 s
de retardo for selecionado para
Controle remoto no menu de
configuração (0 72), a luz do temporizador automático
acenderá durante cerca de dois segundos antes de o obturador
ser disparado. Se for selecionado Resposta rápida, a luz do
temporizador automático piscará depois de o obturador ter sido
disparado.
Note que o temporizador poderá não iniciar ou uma fotografia
poderá não ser tirada se a câmera não conseguir focar ou em outras
situações nas quais o obturador não pode ser disparado. Desligar a
câmera cancelará os modos temporizador automático e controle
remoto. O modo controle remoto é cancelado automaticamente se
não forem executadas operações por cerca de dez minutos após o
modo ser selecionado no passo 2.
t
63
Modo vídeo
A
No modo temporizador automático, inicie e pare o temporizador
pressionando o botão de gravação de vídeos, em vez do botão de liberação
do obturador. No modo controle remoto, o botão de liberação do
obturador ML-L3 funciona como o botão de gravação de vídeos para o
modo de vídeo avançado (0 47).
Usar um flash
A
Quando usar o flash embutido, pressione o botão N para levantar o flash
antes de disparar. Os disparos serão interrompidos se o flash for levantado
enquanto o temporizador automático ou o temporizador do controle
remoto com retardo estiver em contagem regressiva.
No modo controle remoto, o flash começa a carregar enquanto a câmera
aguarda pelo sinal do controle remoto. A câmera responderá apenas ao
botão de liberação do obturador no controle remoto quando o flash estiver
carregado. Se for usada a redução de olhos vermelhos (0 65) quando
Resposta rápida for selecionada para Controle remoto no menu de
configuração (0 72), o obturador será disparado cerca de 1 segundo após a
luz de redução de olhos vermelhos acender. Se for selecionado 2 s de retardo, haverá um retardo de cerca de 2 segundos após o botão de
liberação do obturador no controle remoto ser pressionado. A luz de
t
redução de olhos vermelhos acenderá por cerca de 1 segundo antes de o
obturador ser disparado.
Veja também
A
Para obter informações sobre como escolher quanto tempo a câmera irá
esperar por um sinal do controle remoto, veja a página 72. Veja a página 72
para obter informações sobre a escolha do retardo de liberação do
obturador em modo temporizador automático.
64
Flash embutido
Para usar o flash, levante-o pressionando o
botão N. O carregamento começa quando o
flash é levantado. Quando o carregamento
estiver completo, o indicador de flash
pronto (N) será exibido quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até
a metade. Os modos de flash seguintes
estão disponíveis. Escolha um modo de
flash tal como descrito na próxima página.
Flash de preenchimento: o flash dispara com todas as fotos. Use quando
N
o assunto estiver pouco iluminado ou com assuntos em contraluz
para "preencher" (iluminar) as sombras.
Redução de olhos vermelh os: a luz de redução de olhos vermelhos
NY
acende antes do flash disparar, reduzindo os "olhos vermelhos"
causados pela reflexão da luz nas retinas do seu fotografado.
Redução de olhos vermelh os + sincronismo lento: combina a redução de
olhos vermelhos com velocidades de obturação lentas para
NYp
capturar os detalhes do fundo à noite ou com pouca luz. Use para
retratos tirados contra um fundo de cenário noturno.
Flash de preenchimento + sincronismo lento: combina o flash de
Np
preenchimento com velocidades de obturação l entas para capturar
detalhes de fundos pouco iluminados.
Cortina traseira + sincronismo lento: combina o sincronismo da cortina
Nr
traseira (veja abaixo) com velocidades de obturação lentas para
capturar detalhes de fundos pouco iluminados.
Sincronismo da cortina traseira: enquanto que em outros modos o flash
dispara quando o obturador abre, no sincronismo da cortina
Nq
traseira o flash dispara imediatamente antes do obturador fechar,
criando um rastro de luz que parece seguir as fontes de luz em
movimento.
Botão N
t
Baixar o flash embutido
A
Para economizar energia quando o flash não
estiver em uso, pressione-o suavemente para
baixo até que a trava clique no lugar. Não use força. A não observância desta precaução pode
resultar em mau funcionamento do produto.
65
Escolher um modo flash
Exiba as opções do modo flash.
1
Pressione 3 (N) para exibir uma lista de
modos de flash. Os modos disponíveis
variam com o modo de exposição
(0 19).
Modo automáticot, v
NFlash de preenchimentoNFlash de preenchimento
NY Redução de olhos vermelhosNY Redução de olhos vermelhos
NFlash de preenchimentoNp
NY Redução de olhos vermelhosNr
Sincronismo da cortina
Nq
traseira
t
Selecione um modo flash.
2
Use o seletor múltiplo para destacar um
modo flash (0 65) e pressione J para
selecionar.
u, w
Redução de olhos vermelhos +
NYp
sincronismo lento
Flash de preenchimento +
sincronismo lento
Cortina traseira + sincronismo
lento
66
Usar o flash embutido
A
O flash embutido pode ser usado apenas em modos automático e t, u, v
e w. Note, contudo, que o flash não pode ser usado com controle de
imagem ao vivo (0 28) e não disparará quando Ligar estiver selecionado
para HDR no menu de disparo (0 71), ou em modo I (0 60) quando uma
velocidade de gravação de quadros de 15, 30 ou 60 qps estiver selecionada
para Contínuo no menu de disparo (0 70). Se o flash for disparado
múltiplas vezes em sucessão rápida, o flash e o obturador poderão ficar
temporariamente desativados para proteger o flash. O disparo pode ser
retomado após uma breve pausa.
Os assuntos próximos da câmera podem ficar superexpostos nas fotografias
tiradas com o flash em altas sensibilidades ISO.
Para evitar vinheta, remova o parassol e fotografe a distâncias de pelo
menos 0,6 m. Algumas lentes poderão causar vinheta a distâncias maiores
ou obstruir a luz de redução de olhos vermelhos, interferindo com a
redução de olhos vermelhos. As seguintes ilustrações mostram o efeito da
vinheta causado por sombras das lentes quando o flash embutido é usado.
SombraSombra
Abertura, sensibilidade e alcance do flash
A
O alcance do flash varia segundo a sensibilidade (equivalência ISO) e a
abertura. Com a lente de zoom padrão na abertura máxima e na
sensibilidade ISO definida para ISO 160 até 6400, o alcance é de
aproximadamente 0,6 m a 7,0 m quando a lente está com o zoom o mais
reduzido possível, 0,6 m a 4,2 m com o zoom ampliado ao máximo.
t
67
Guia de menu
U
A maioria das opções de disparo,
reprodução e configuração pode ser
acessada nos menus da câmera. Para
visualizar os menus, pressione o botão
G.
Botão G
Guias
Escolha nos seguintes menus:
K Menu de reprodução (0 70)B Menu de configuração (0 72)
C t u v w u z v Menu de disparo (0 70)
Opções do menu
Opções no menu atual.
U
O cursor mostra a posição no menu
atual.
68
❚❚ Utilizar os menus
Utilize o seletor múltiplo para navegar os
menus.
Selecione um menu.
1
Pressione 1 ou 3 para destacar guias e
pressione 2 para posicionar o cursor no
menu destacado.
Selecione um item.
2
Pressione 1 ou 3 para destacar itens do
menu e pressione 2 para ver as opções
do item destacado.
Selecione uma opção.
3
Pressione 1 ou 3 para destacar a opção
desejada e pressione J para selecionar.
Seletor múltiplo
U
Utilizar os menus
A
Os itens listados podem variar com as configurações da câmera. Os itens
exibidos em cinza não estão disponíveis no momento. Para sair dos menus
e voltar para o modo de disparo, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade (0 26).
69
❚❚ Opções do menu de reprodução
OpçãoDescrição
Excluir
Apresentação de
imagens
Revisão de imagem
Girar vertical
Ordem de impr. DPOF
Proteger
Classificação
D-Lighting
Redimensionar
Cortar
Editar vídeo
Alterar tema
U
❚❚ Opções do menu de disparo
OpçãoDescrição
Restaurar opções de
disp.
Modo de exposição
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Contínuo
Fotografia silenciosa
Número de fotos salvas
Excluir diversas imagens.
Ver vídeos e fotografias numa apresentação de
imagens.
Escolha se as imagens serão exibidas após o disparo.
Girar as imagens "vertical" (orientação retrato) para a
exibição durante a reprodução.
Criar "ordens de impressão" digitais.
Proteger as imagens da exclusão acidental.
Classificar as imagens.
Clarear as sombras em fotos escuras ou em
contraluz, criando uma cópia retocada que é salva
separadamente do original não alterado.
Criar cópias pequenas das imagens selecionadas.
Criar cópias cortadas das imagens selecionadas.
Criar cópias dos vídeos dos quais tenham sido
cortadas cenas indesejadas.
Alterar os temas de fotos com movimento
existentes.
Restaurar as opções de disparo para os valores
padrão.
Escolher como a câmera define a velocidade do
obturador e a abertura.
Escolher um formato do arquivo e uma taxa de
compressão.
Escolher um tamanho para as novas fotografias.
Escolha a velocidade de gravação de quadros para
disparo contínuo (0 60).
Escolha se silenciar os sons do obturador e dos
controles.
Escolha o número de fotos selecionadas pelo seletor
de fotos inteligente (0 43).
70
OpçãoDescrição
Veloc. de grav. de qds.
Configurações de vídeo
Vídeo antes/depois
Formato do arquivo
Fotometria
Balanço de brancos
Sensibilidade ISO
Picture Control
Picture Control person.
Contr. autom.
distorção
Espaço de cor
D-Lighting Ativo
HDR
NR de longa exposição
Alta redução de ruído
ISO
Opções de som do vídeo
Redução de vibração
Modo de foco
AF modo área
Prioridade de rosto
Auxiliar AF embutido
Controle do flash
Compensação do flash
Escolher uma velocidade de gravação de quadros
para os vídeos em câmera lenta (0 51).
Escolher um tamanho e velocidade de captura de
quadros do vídeo HD (0 47).
Escolha quando a parte do vídeo das fotos com
movimento é gravada (0 56).
Escolha um formato do arquivo para novas fotos
com movimento (0 56).
Escolha como a câmera mede a exposição.
Ajustar as configurações para diferentes tipos de
iluminação.
Controlar a sensibilidade câmera à luz.
Escolher como a câmera processa as imagens.
Criar Picture Controls personalizados.
Escolha se a câmera corrige a distorção de barril e de
almofada.
Escolher um espaço de cor para as novas imagens.
Evitar perda de detalhes em realces e nas sombras.
Melhora os detalhes nos realces e nas sombras ao
fotografar cenas com alto contraste.
Reduzir o ruído nas exposições longas.
Reduzir o ruído em altas sensibilidades ISO.
Escolher as opções de gravação do som.
Ajuste as configurações das lentes 1 NIKKOR com
redução de vibração.
Escolher como a câmera foca.
Escolher como a área de foco é selecionada.
Ativar ou desativar a prioridade de rosto.
Controlar o iluminador auxiliar de AF embutido.
Escolha um modo flash para o flash embutido e para
as unidades de flash opcionais.
Controlar a saída do flash.
U
71
❚❚ Opções do menu de configuração
OpçãoDescrição
Rest. opções de config.
Form. cartão de
memória
Disp. obturador s/
cartão
Exibir brilho
Exibição de grade
Potência automática
desl.
Temporizador
automático
Controle remoto
Duração do sinal
remoto
Atribuir botão
AE-L/AF-L
Trava de AE do bot.
U
obtu.
Controle de disp. HDMI
Redução de flicker
Rest. num. de arquivo
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Rotação autom.
imagem
Adaptador móvel sem
fio
GPS
Mapeamento de pixels
Versão do firmware
Restaurar as opções do menu de configuração para
os valores padrão.
Formatar o cartão de memória.
Permitir o disparo do obturador quando não há
cartão de memória inserido na câmera.
Ajustar o brilho da tela.
Exibir uma grade de enquadramento.
Escolher o atraso do desligamento automático.
Escolha o retardo do temporizador automático.
Escolher o modo de controle remoto com retardo de
liberação do obturador.
Escolher quanto tempo a câmera espera por um
sinal de um controle remoto ML-L3.
Escolher a função desempenhada pelo botão 1
(A).
Escolha se a exposição trava quando o botão de
liberação do obturador é pressionado até a metade.
Escolher se os controles remotos dos dispositivos
HDMI-CEC conectados à câmera podem ser usados
para operar a câmera.
Reduzir o flicker ou faixas.
Restaurar numeração de arquivos.
Acertar o relógio da câmera.
Escolher um idioma para as telas da câmera.
Gravar a orientação da câmera com as imagens.
Ative ou desative o adaptador móvel sem fio.
Ajuste as configurações para unidades GPS
opcionais.
Verificar e otimizar o sensor de imagem da câmera e
os processadores de imagem.
Exibir a versão atual do firmware.
72
Conectar a um computador
Q
Instalar o software fornecido
Instale o software fornecido para copiar imagens para seu
computador para exibir e editar imagens e criar vídeos curtos. Antes
de instalar o software, confirme se seu sistema atende os requisitos
na página 74.
Insira o CD de instalação.
1
Inicie o computador e insira o CD do ViewNX 2/Short Movie
Creator. Em Windows, o diálogo de instalação "Welcome (Bemvindo)" será iniciado automaticamente; continue para o passo 2.
Os usuários de Mac OS devem primeiro clicar duas vezes no
ícone CD () no ambiente de trabalho e depois clicar duas vezes
no ícone Welcome (Bem-vindo) ().
Selecione um idioma.
2
Selecione um idioma e clique em Next (Seguinte). Se o idioma
desejado não estiver acessível, clique em Region Selection (Seleção da região) para escolher uma região diferente e depois
escolha o idioma desejado (a seleção da região não está
disponível na edição europeia).
Inicie a instalação.
3
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções na tela.
Saia da instalação.
4
Clique em Yes (Sim) (Windows) ou OK (Mac OS) quando a
instalação estiver completa. O seguinte software é instalado:
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (apenas Windows)
Remova o CD de instalação da unidade de CD-ROM.
5
Software fornecido
A
Assegure-se de atualizar para as últimas versões do software fornecido. O
Nikon Message Center 2 procurará periodicamente atualizações enquanto
o computador estiver conectado à internet.
Q
73
Requisitos do sistema
Os requisitos do sistema para o ViewNX 2 são:
Windows
Mac OS
Q
CPU
OS
RAM
Espaço no
disco rígido
Monitor
CPU
OS
RAM
Espaço no
disco rígido
Monitor
• Fotografias/vídeos JPEG: Inte l Celeron, Pentium 4 ou série Core, 1,6 GHz
ou superior
• Vídeos H .264 (reprodução): Pentium D de 3 GHz ou superior
• Vídeos H .264 (edição): Core 2 Duo de 2,6 GHz ou superior
Versões pré-instaladas do Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (ed ições de 64 e 32 bits; Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate (edições de 64 e 32 bits; Service Pack 2), ou
Windows XP Home Edition/Professional (apenas edições de 32 bits;
Service Pack 3)
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
• Windows XP: 512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de inicialização (1 GB ou
mais recomendado)
• Resolução: 1024 × 768 pixels (XGA) ou mais (1280 × 1024 pixels/SXGA ou mais
recomendado)
• Cor: cor de 24 bits (True Color) ou mais
• Fotos/vídeos JPEG: Intel Core ou série Xeon
• Vídeos H .264 (reprodução): Core Duo de 2 GHz ou superior
• Vídeos H .264 (edição): Core 2 Duo 2,6 GHz ou superior
Mac OS X versão 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de inicialização (1 GB ou
mais recomendado)
• Resolução: 1024 × 768 pixels (XGA) ou mais (1280 × 1024 pixels/SXGA ou mais
recomendado)
• Cor: cor de 24 bits (milhões de cores) ou mais
Fotos com movimento
A
O ViewNX 2 é necessário para ver fotos com movimento salvas usando a
opção Formato do arquivo > Arquivos NMS no menu de disparo (0 71).
Sistemas operacionais suportados
A
Consulte os sites listados na página 13 para obter as últimas informações
sobre os sistemas operacionais suportados.
74
Visualizar e editar fotografias em um computador
Transferir fotografias
Escolha como as fotografias serão copiadas para o
1
computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Conexão USB direta: desligue a câmera e assegure que o cartão de
memória esteja inserido na câmera. Conecte a câmera ao
computador utilizando o cabo USB fornecido (não force nem
insira os conectores em ângulo) e depois, ligue a câmera.
• Compartimento para cartão SD: se seu computador estiver equipado
com um compartimento para cartão SD, o cartão poderá ser
inserido diretamente no compartimento.
• Leitor de cartão SD: conecte um leitor de cartão (disponível
separadamente em outros fornecedores) ao computador e
insira o cartão de memória.
Inicie o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
2
Se for exibida uma mensagem pedindo que você escolha um
programa, selecione Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Se o seguinte diálogo for exibido, selecione Nikon Transfer 2 como descrito
abaixo.
1 Em Import pictures and videos
(Importar fotografias e vídeos),
clique em Change program
(Mudar programa). Será exibido
um diálogo de seleção do
programa; selecione Import File
using Nikon Transfer 2 (Importar
arquivo usando Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em Import file (Importar arquivo).
Q
75
Clique em Start Transfer (Iniciar transferência).
r
3
Nas configurações padrão,
todas as fotografias no cartão
de memória serão copiadas
para o computador.
Termine a conexão.
4
Se a câmera estiver conectada ao computador, desligue a
câmera e desconecte o cabo USB. Se você estiver utilizando um
leitor de cartão ou um compartimento de cartões, escolha a
opção apropriada no sistema operacional do computador para
ejetar o disco removível correspondente ao cartão de memória e
depois remova o cartão do leitor de cartões ou do
compartimento de cartões.
Ver fotografias
As imagens são exibidas no
Q
ViewNX 2 quando a transferência
estiver completa.
Iniciar manualmente o ViewNX 2
A
• Windows: clique duas vezes no
atalho ViewNX 2 na área de
trabalho.
• Mac OS : clique no ícone ViewNX 2
em Dock.
Clique em Start Transfe
(Iniciar transferência)
76
❚❚ Retocar fotografias
Para cortar imagens e executar
tarefas tais como ajustar a nitidez
e os níveis de tom, clique no
botão Edit (Editar) na barra de
ferramentas.
❚❚ Imprimir imagens
Clique no botão Print (Imprimir)
na barra de ferramentas. Será
exibido um diálogo, permitindo
imprimir imagens em uma
impressora conectada ao
computador.
Para obter mais informações
A
Consulte a ajuda on-line para obter
mais informações sobre como
utilizar o ViewNX 2.
Q
77
Notas técnicas
n
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza e armazenamento da câmera, e o que fazer se
for exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao
utilizar a câmera.
Acessórios opcionais
No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os
seguintes acessórios para a sua câmera.
LentesLentes com encaixe 1
Adaptadores
do encaixe
Fontes de
alimentação
Unidades de
flash
n
Adaptador do encaixe FT1
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL21 (0 20–21): baterias EN-EL21
adicionais estão disponíveis em revendedores locais e
representantes autorizados Nikon.
• Carregador de Bateria MH-28 (0 20): recarregar baterias EN-EL21.
• Conector de alimentação EP-5D, Adaptador AC EH-5b: estes acessórios
podem ser usados para alimentar a câmera durante períodos
prolongados (também podem ser usados os adaptadores AC
EH-5a e EH-5). É necessário um conector de alimentação
EP-5D para conectar a câmera ao EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• S B-N5: o SB-N5 tem um número guia de 8,5 m (ISO 100, 20 °C;
número guia a ISO 160 é 10,8). Quando montado na Nikon 1
V2, suporta i-TTL e controle do flash manual.
• S B-N7: o SB-N7 tem um número guia de 18 m (ISO 100, 20 °C;
número guia a ISO 160 é 22,8). Quando montado na Nikon 1
V2, suporta i-TTL e controle do flash manual.
Número guia
A
Para calcular o alcance do flash na potência máxima, divida o
número guia pela abertura. Por exemplo, a 100 ISO o SB-N5
tem um número guia de 8,5 m (posição da cabeça de zoom
35 mm). O seu alcance a uma abertura de f/5.6 é 8,5÷5,6 ou
cerca de 1,5 metros. Cada vez que a sensibilidade ISO for
dobrada, multiplique o número guia pela raiz quadrada de
dois (aproximadamente 1,4).
78
Controles
remotos
Tampas da
abertura da
lente
MicrofonesMicrofone estéreo ME-1: conecte o ME-1 à entrada de microfone da
Unidades GPS GP-N100: grave a hora (UTC), a latitude, longitude e altitude
Adaptadores
móveis sem
fio
Controle remoto sem fio ML-L3 (0 62): o ML-L3 usa uma bateria
CR2025 de 3 V.
Pressionando a trava do compartimento da bateria para a
direita (q), introduza a unha na abertura e abra o
compartimento da bateria (w). Assegure-se de que a bateria
esteja na orientação correta (r).
Tampa da abertura da lente BF-N1000: a tampa da abertura da lente
protege o sensor de imagem contra a poeira quando não está
anexada nenhuma lente.
câmera para gravar o som estéreo enquanto reduz o ruído
causado pela vibração da lente durante o foco automático.
atuais da câmera com cada fotografia tirada.
WU-1b: crie uma conexão sem fio que pode ser usada por
dispositivos inteligentes executando o Wireless Mobile
Adapter Utility para baixar imagens ou controlar remotamente
a câmera.
n
79
Cartões de memória aprovados
Os seguintes cartões foram testados e aprovados para o uso na
câmera. Cartões com velocidades de gravação classe 6 ou mais
rápidos são recomendados para gravação de vídeo. A gravação
pode terminar inesperadamente quando são usados cartões com
velocidades de gravação mais lentas.
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o
cartão será usado suportam cartões de 2 GB.
2 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o
cartão será usado são compatíveis com SDHC. A câmera suporta o UHS-1.
3 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros
dispositivos com os quais o cartão será usado são
compatíveis com SDXC. A câmera suporta o UHS-1.
Cartões SDCartões SDHC
2 GB 14 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
—
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2
Outros cartões não foram testados. Para obter mais detalhes sobre
os cartões acima, contate o fabricante.
n
Cartões SDXC
64 GB
—
3
80
Armazenamento e limpeza
Armazenamento
Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde-a em um local fresco e seco
com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de
mofo ou bolor, guarde a câmera em um local seco e bem ventilado.
Não guarde a câmera com bolas de naftalina ou cânfora, nem em
locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a umidades
superiores a 60%
• estejam perto de equipamento que produza fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a
–10 °C
Limpeza
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira, em
seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco.
Corpo da
câmera
Lente, visor
Monitor
Não utilize álcool, tíner ou outros produtos químicos voláteis.
Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a
areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com água
destilada e enxugue completamente. Importante: poeira e outros
materiais estranhos no interior da câmera podem provocar danos
que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos são danificados com facilidade. Remova a
poeira e a sujeira com um soprador. Se você utilizar um produto
aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto
de limpeza para lentes num pano macio e limpe com cuidado.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano macio ou camurça. Não exerça
pressão, uma vez que pode causar danos ou mau
funcionamento.
n
81
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções
Não deixe cair: o produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes
ou a vibração. Choques físicos também podem causar mau funcionamento
do obturador.
Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá funcionar mal se
submerso em água ou exposto a altos níveis de umidade. A ferrugem do
mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: as mudanças repentinas de
temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício
aquecido em um dia frio, podem causar condensação no interior do
dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo em um estojo
de transporte ou saco plástico antes de expô-lo a mudanças repentinas de
temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: não utilize ou guarde este
dispositivo na proximidade de um equipamento que produza radiação
eletromagnética ou campos magnéticos fortes. As cargas estáticas ou
campos magnéticos fortes produzidos por equipamentos como, por
exemplo, transmissores de rádio poderão interferir nas telas, danificar os
dados armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do
produto.
Mantenha o encaixe da lente coberto: instale a tampa da abertura da lente se a
câmera estiver sem lente.
Não toque no sensor de imagem: o sensor de imagem é
danificado com facilidade. Em circunstância
alguma deverá exercer pressão sobre o sensor,
tocar-lhe com ferramentas de limpeza ou sujeitá-
n
lo às fortes correntes de ar de um soprador. Essas
ações podem riscar ou danificar de alguma forma
o sensor.
Sensor de imagem
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: não
desconecte o produto nem remova a bateria enquanto ele estiver ligado ou
enquanto as imagens estiverem sendo gravadas ou excluídas. A interrupção
forçada da alimentação nestas circunstâncias pode provocar a perda de
dados ou danos na memória do produto ou nos circuitos internos. Para evitar
um corte acidental da alimentação, evite levar o produto de um lugar para
outro enquanto o adaptador AC está conectado.
82
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera, utilize um soprador para remover
suavemente a poeira e a sujeira, em seguida limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe
a areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmera completamente.
A lente é danificada com facilidade. A poeira e a sujeira devem ser removidas
cuidadosamente com um soprador. Ao utilizar um produto aerossol,
mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido. Para
remover impressões digitais e outras manchas da lente, aplique uma
pequena quantidade de produto de limpeza para lentes num pano macio e
limpe a lente com cuidado.
Armazenamento: para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera
em um local seco e bem ventilado. Se você utilizar um adaptador AC,
desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o produto não for utilizado
durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar vazamento e
guarde a câmera em um saco plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmera em um saco plástico, uma vez que
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente sua capacidade de absorção de
umidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmera do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmera e dispare o
obturador algumas vezes antes de guardá-la novamente.
Guarde a bateria em um local fresco e seco. Recoloque a tampa do terminal
antes de guardar a bateria.
Notas sobre o monitor e o visor: estas telas são construídas com precisão
extremamente elevada; pelo menos 99,99% dos pixels são eficazes, com não
mais do que 0,01% faltantes ou defeituosos. Por isso, ainda que as telas
possam conter pixels que estejam sempre acesos (branco, vermelho, azul ou
verde) ou sempre apagados (preto), isto não constitui mau funcionamento e
não tem qualquer efeito sobre as imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão nas telas, pois pode causar danos ou mau
funcionamento. A poeira ou a sujeira nas telas podem ser removidas com um
soprador. As manchas podem ser removidas limpando cuidadosamente com
um pano macio ou camurça. Caso o monitor ou o visor quebrem, será
necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e
impedir que o cristal líquido da tela entre em contato com a pele ou nos olhos
e na boca.
n
83
Não deixe a lente apontada para o sol: não deixe a lente apontada para o sol nem
para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa pode causar a
deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito de clarão branco
nas fotografias.
Moiré: o efeito moiré é um padrão de interferência criado pela interação de
uma imagem que contém uma grade regular e repetitiva, tal como o padrão
do tecido em roupas ou as janelas em um prédio, com a grade do sensor de
imagem da câmera. Em alguns casos, pode aparecer na forma de linhas. Se
você notar um efeito moiré em suas fotografias, tente mudar a distância até o
assunto, ampliar ou reduzir o zoom, ou mudar o ângulo entre o assunto e a
câmera.
Linhas: em casos raros, poderá aparecer ruído na forma de linhas nas imagens
de assuntos extremamente claros ou iluminados por trás.
Baterias: as baterias podem vazar ou explodir se forem manuseadas
indevidamente. Observe as seguintes precauções ao lidar com as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para a utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria d a câmera ou do carregador quando não estiver em uso e
recoloque a tampa do terminal na bateria. Esses dispositivos gastam
pequenas quantidades de carga, mesmo quando desligados, e podem
descarregar até o ponto em a bateria que não funcionará mais. Se a bateria
não for usada durante algum tempo, introduza-a na câmera e descarreguea completamente antes de retirá-la e armazená-la em um local com uma
temperatura ambiente de 15 a 25 °C (evite locais quentes ou extremamente
frios). Repita esse processo pelo menos uma vez a cada seis meses.
• Ligar e desligar repetidamente a câmera quando a bateria está
n
completamente descarregada reduzirá a vida útil da bat eria. As baterias que
foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de
utilizar.
• A temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar
carregar a bateria enquanto sua temperatura interna está elevada
prejudicará seu desempenho e ela poderá não carregar ou carregar apenas
parcialmente. Aguarde que a bateria esfrie antes de carregar.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente
carregada pode prejudicar seu desempenho.
84
• Uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente
carregada retém sua carga quando usada em temperatura ambiente indica
que ela precisa ser substituída. Compre uma nova bateria EN-EL21.
• Carregue a bateria antes de utilizá-la. Ao tirar fotografias em ocasiões
importantes, prepare uma bateria EN-EL21 sobressalente e mantenha-a
totalmente carregada. Dependendo de sua localização, pode ser difícil
comprar baterias sobressalentes em um curto espaço de tempo. Note que
em dias frios, a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de
que a bateria esteja totalmente carregada antes de tirar fotografias ao ar
livre em dias frios. Guarde uma bateria sobressalente em um local quente e
as troque quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode
recuperar parte de sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso; recicle de acordo com os
regulamentos locais.
Limpeza do sensor de imagem
A
Cada vez que a câmera é ligada ou desligada, ela realiza uma limpeza do
sensor de imagem para remover a poeira do sensor de imagem (note que
operar os controles da câmera antes de a limpeza estar terminada
interrompe este processo, e que a limpeza do sensor de imagem poderá ser
desativada temporariamente se a câmera for ligada e desligada várias vezes
sucessivamente). A poeira que não for removida por este método poderá
aparecer em imagens gravadas com a câmera e nesse caso você deverá
mandar limpar o sensor por técnicos autorizados pela Nikon.
Assistência técnica para a câmera e acessórios
D
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Niko n a cada um ou
dois anos e que receba manutenção a cada três ou cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de a
câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e sejam feitas manutenções com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por
exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos
quando a câmera for inspecionada ou receber manutenção.
n
85
Solução de problemas
Se a câmera não funcionar como o esperado, verifique esta lista de
problemas comuns antes de consultar seu revendedor ou
representante Nikon.
Bateria/Tela
A câmera está ligada mas não responde: espere que a gravação ou qualquer outro
processo termine. Se o problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera
ainda não responder, remova e recoloque a bateria ou desligue e ligue
novamente o adaptador AC, mas note que isto excluirá quaisquer dados
ainda não gravados. Os dados já salvos na cartão de memória não são
afetados.
As telas estão desligadas:
• A câmera está desligada (0 22) ou a bateria está descarregada (0 17, 20).
• O monitor foi desligado. Pressione o botão $ para ligar o monitor.
• Um objeto aproximou-se do sensor de olhos, ligando o visor e desligando o
monitor (0 18).
• As telas desligaram automaticamente para economizar energia. As telas
podem ser reativadas operando os botões ou o disco de modo.
• A câmera está conectada a um computador (0 75) ou a uma televisão.As telas desligam sem aviso:
• A bateria está fraca (0 17, 20).
• As telas desligaram automaticamente para economizar energia. As telas
podem ser reativadas operando os botões ou o disco de modo.
• A temperatura interna da câmera está alta (0 12, 90). Espere que a câmera
esfrie antes de ligá-la novamente.
O visor está desfocado: foque o visor usando o controle de ajuste de dioptria
(0 18).
n
Os indicadores não são exibidos: pressione o botão $ (0 23).
86
Disparo (todos modos)
A câmera demora a ligar: exclua arquivos ou formate o cartão de memória.
O disparo do obturador está desativado:
• A bateria está esgotada (0 17, 20).
• O cartão de memória está travado ou cheio.
• O flash está carregando (0 65).
• A câmera não está focada (0 26).
• Você está filmando atualmente em câmera lenta (0 49).
É tirada apenas 1 fotografia cada vez que o botão de liberação do obturador é pressionado
em modo de obturação contínua: 5 qps está selecionado para Contínuo e o flash
embutido está levantado.
Nenhuma foto é tirada quando o botão de liberação do obturador do controle remoto ML-L3
é pressionado:
• Substitua a bateria no controle remoto (0 79).
• Escolha um modo do controle remoto (0 60).
• O temporizador de espera do controle remoto expirou (0 72).
• O controle remoto não está apontado para a câmera ou o receptor
infravermelho não está visível (0 15, 63).
• O controle remoto está muito afastado da câmera (0 63).
• Uma luz brilhante está interferindo no controle remoto.
Aparecem manchas nas fotografias: limpe os elementos frontal e traseiro da lente.
Aparece flicker ou faixas nos vídeos ou nas telas: escolha uma configuração Redução
de flicker que corresponda à fonte de alimentação AC local (0 72).
Sem flash: a câmera está em modo de captura do melhor momento ou foto
com movimento, está gravando um vídeo, ou I está selecionado para
Contínuo/temp. autom. (0 60) e o Contínuo é 15 qps ou superior (0 70).Itens do menu estão indisponíveis: algumas opções só estão disponíveis em alguns
modos de disparo ou de exposição ou quando o flash embutido está
levantado (0 65) ou quando um flash, uma unidade GPS ou um adaptador
móvel sem fio estão instalados.
Vídeos
Não é possível gravar vídeos: o botão de gravação de vídeos não pode ser usado
para gravar vídeos em modo captura do melhor momento ou foto com
movimento (0 46, 58).
Não é gravado som para os vídeos:
• Microfone desligado está selecionado para Opções de som do vídeo >
Microfone (0 71).
• O áudio ao vivo não é gravado com os vídeos em câmera lenta (0 51) ou
fotos com movimento (0 56).
n
87
Reprodução
As fotos na orientação "vertical" (retrato) são exibidas na orientação "horizontal"
(paisagem):
• Selecione Ligar para Girar vertical (0 70).
• As fotos foram tiradas com a opção Rotação autom. imagem desligada.
• A câmera estava apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada.
• A fotografia é exibida na revisão de imagem.
Não é possível ouvir o som do vídeo:
• Gire o disco de comando para a direita para elevar o volume (0 54). Se a
câmera estiver conectada a uma televisão, use os controles da TV para
ajustar o volume.
• O áudio ao vivo não é gravado com os vídeos em câmera lenta (0 51) ou
fotos com movimento (0 58).
Não é possível excluir imagens:
• Remova a proteção dos arquivos antes de excluir.
• O cartão de memória está travado.
Outros
A data de gravação não está correta: acerte o relógio da câmera.
Itens de menu estão indisponíveis: algumas opções só estão disponíveis em
algumas configurações ou quando um cartão de memória estiver inserido.
n
88
Mensagens de erro
Esta seção lista as mensagens de erro que aparecem na tela.
MensagemSolução
(A exibição da velocidade
do obturador ou da
abertura pisca)
Mantenha pressionado o
botão do anel de zoom,
gire o anel de zoom para
expandir a lente.
Verifique a lente. As
imagens apenas são
tiradas quando uma lente
está fixada.
Erro de inicialização.
Desligue a câmera e
ligue-a novamente.
O relógio foi restaurado. Acertar o relógio da câmera.
Sem cartão de memória.
O cartão de memória não
está formatado. Deseja
formatá-lo?
O cartão de memória está
bloqueado (protegido
contra gravação).
O cartão de memória está
cheio.
Este cartão de memória
não pode ser usado. O
cartão pode estar
danificado. Insira outro
cartão.
Se o assunto estiver muito iluminado, diminua a
sensibilidade ISO ou escolha uma velocidade do
obturador mais rápida ou uma abertura menor
(número f maior).
Se o assunto estiver muito escuro, aumente a
sensibilidade ISO, use um flash, escolha uma
velocidade do obturador mais lenta ou uma
abertura maior (número f menor).
Uma lente com um botão de retração do tubo da
lente está instalada com o tubo da lente retraído.
Pressione o botão de retração do tubo da lente e
gire o anel de zoom para estender a lente.
Instale uma lente.
Desligue a câmera, remova e recoloque a bateria,
então ligue a câmera.
Desligue a câmera e confirme se o cartão está
inserido corretamente.
Selecione Sim para formatar o cartão ou desligue
a câmera e insira outro cartão de memória.
Desligue a câmera e mude a chave de proteção
contra gravação do cartão para a posição "gravar".
• Você poderá conseguir gravar imagens
adicionais se reduzir a qualidade ou o tamanho
da imagem.
• Exclua imagens indesejadas.
• Insira outro cartão de memória.
• Utilize um cartão aprovado.
• Formate o cartão. Se o problema persistir, o
cartão pode estar danificado. Contate um
representante de assistência técnica autorizada
Nikon.
• Insira um novo cartão de memória.
n
89
MensagemSolução
Não é possível criar mais
pastas no cartão de
memória.
O botão de gravação de
vídeos não pode ser
usado neste modo.
As fotografias não podem
ser gravadas neste modo.
A temperatura interna da
câmera está alta. A
câmera será desligada.
O cartão de memória não
contém imagens.
Não é possível exibir este
arquivo.
n
Se a pasta atual tiver o número 999 e contiver 999
fotografias ou uma fotografia com o número
9999, o botão de liberação do obturador será
desativado e não será possível tirar mais
fotografias. Escolha Sim para Rest. num. de arquivo e, em seguida, formate o cartão de
memória atual ou introduza um novo cartão de
memória.
O botão de gravação de vídeos não pode ser
usado em modos captura do melhor momento ou
fotos com movimento.
O botão de liberação do obturador não pode ser
usado para tirar fotografias enquanto um vídeo
em câmera lenta está sendo gravado.
Aguarde que a câmera esfrie.
Para ver imagens, introduza um cartão de
memória que contenha imagens.
O arquivo foi criado ou modificado em um
computador ou em uma câmera de outra marca,
ou o arquivo está corrompido.
90
Especificações
Câmera Digital Nikon 1 V2
Tipo
TipoCâmera digital com suporte para lentes
Encaixe da lenteEncaixe 1 da Nikon
Ângulo de visão efetivoAprox. 2,7× a distância focal da lente de (equivalente
Pixels efetivos
Sensor de imagem
Sensor de imagemSensor CMOS 13,2 × 8,8 mm (formato Nikon CX)
Sistema de redução de
poeira
Armazenamento
Tamanho da imagem
(pixels)
Formato do arquivo• NEF (RAW): 12 bits, comprimido
Sistema Picture ControlPadrão, Neutro, Vívido, Monocromático, Retrato,
MídiaCartões de memória SD (Secure Digital), SDHC e SDXC
Sistema de arquivosDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
intercambiáveis
a formato 35 mm)
14,2 milhões
Limpeza do sensor de imagem
Imagens estáticas (modos C, t, u, v, w, u, proporção 3 : 2)
• 4608 × 3072• 3456 × 2304
• 2304 × 1536
Imagens estáticas (modo v, proporção 3 : 2)
• 4608 × 3072 (1080/60i, 1080/30p)
• 1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Imagens estáticas (fotos com movimento, proporção 16 : 9)
4608 × 2592
• JP EG: compatível com JPEG-Baseline com
compressão fina (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou
básica (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG : uma fotografia gravada nos
formatos NEF (RAW) e JPEG
Paisagem; o Picture Control selecionado pode ser
modificado; armazenamento para os Picture
Controls personalizados
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
91
Visor eletrônico
Visor eletrônicoVisor LCD TFT de 0,47 pol. a cor com aprox. 1440 mil
pontos com controle de dioptria e ajuste de brilho
Cobertura do quadroAprox. 100% horizontal e 100% vertical
Distância do olho18 mm (–1,0 m–1; da superfície central da lente ocular
do visor)
Ajuste de dioptria–3–+2 m
–1
Sensor de olhosA câmera muda para exibição no visor quando
detecta que o visor está em uso
Modos de disparo
C automático, t auto programado, u prioridade
automática do obturador, v prioridade de abertura
automática, w manual, u captura do melhor
momento (exibição lenta e seletor de fotos intelig.),
v vídeo avançado (HD e câmera lenta), z foto com
movimento
Obturador
TipoObturador mecânico de plano focal e deslocamento
vertical controlado eletronicamente; obturador
Velocidade• Obturador mecânico:
eletrônico
Bulb. Tempo (requer controle remoto opcional ML-L3)
• Obturador eletrônico:
1
/
3 EV, Bulb, Tempo (requer controle remoto opcional ML-L3)
1
/
4000– 30 s em passos de
1
/
16 000– 30 s em passos de
Nota: Bulb e Tempo terminam automaticamente após
aproximadamente 2 minutos
Velocidade de sincronismo
do flash
n
• Obturador mecânico: sincroniza com o obturador a
1
X=
/
250 s ou mais lento
• Obturador eletrônico: sincroniza com o obturador a
1
X=
/
60 s ou mais lento
Disparo
Modo• Quadro único, contínuo
• Temporizador automático, remoto
Velocidade de avanço dos
Aproximadamente 5, 15, 30 ou 60 qps
quadros
Temporizador automático 2 s, 10 s
Modos do controle remoto Controle remoto com retardo (2 s); controle remoto
de resposta rápida
1
/
3 EV;
92
Exposição
FotometriaFotometria TTL utilizando um sensor de imagem
Método de fotometria• Matriz
Modot auto programado com programa flexível,
Compensação de exposição –3 –+3 EV em incrementos de
Trava de exposiçãoLuminosidade bloqueada no valor medido com o
Sensibilidade ISO (índice de
exposição recomendado)
D-Lighting ativoLigado, desligado
Foco
Foco automáticoFoco automático híbrido (AF com detecção de fase/
Servo da lente• Foco automático (AF): bloqueio de AF manual (AF-S);
AF modo áreaPonto único, área automática, seguimento do
Área de foco• AF de ponto único: 135 áreas de foco; as 73 áreas do
Trava de focoO foco pode ser bloqueado pressionando o bot ão de
Prioridade de rostoLigado, desligado
• Ponderação central: mede um círculo de 4,5 mm no
centro do quadro
• Pontual: mede um círculo de 2 mm centralizado na
área de foco selecionada
u prioridade automática do obturador,
v prioridade de abertura automática, w manual,
h seletor automático de cena
usuário em modos t, u, e v)
botão A (AE-L/AF-L)
ISO 160– 6400 em passos de 1 EV; controle
automático de sensibilidade ISO (ISO 160 –6400, 160 –
3200, 160– 800) disponível (controlado pelo usuário nos modos
t, u, v e w)
detecção de contraste); iluminador auxiliar de AF
AF contínuo (AF-C); seleção AF-S/AF-C automática
(AF-A); AF constante (AF-F)
• Foco manual (MF)
assunto
centro suportam AF de detecção de fase
• AF de área automática: 41 áreas de foco
liberação do obturador até a metade (bloqueio de
AF manual) ou pressionando o botão A (AE-L/AF L)
1
/
3 EV (controlado pelo
n
93
Flash
Flash embutidoLevantado pressionando o botão do flash
Número guia (GN)Aprox. 5 m (ISO 100, 20 °C; a ISO 160, número guia é
ControleControle de flash i-TTL usando um sensor de
ModoFlash de preenchimento, flash de preenchimento +
Compensação do flash–3–+1 EV em aumentos de
Indicador de flash pronto Acende quando o flash está completamente
Balanço de brancos
Vídeo
FotometriaFotometria TTL utilizando um sensor de imagem
Método de fotometria• Matriz
Tamanho do quadro
(pixels)/velocidade de
gravação
n
Formato do arquivoMOV
Compressão de vídeoCodificação de vídeo avançada H.264/MPEG-4
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação de
áudio
* A saída do sensor é de cerca de 60 qps.
aprox. 6,3)
imagem
sincronismo lento, redução de olhos vermelhos,
redução de olhos vermelhos + sincronismo lento,
sincronismo da cortina traseira, cortina traseira +
sincronismo lento
carregado
Automático, incandescente, fluorescente, luz solar
direta, flash, nublado, sombra, pré-ajuste manual,
todos exceto o pré-ajuste manual com ajuste fino
• Ponderação central: mede um círculo de 4,5 mm no
centro do quadro
• Pontual: mede um círculo de 2 mm centralizado na
área de foco selecionada
Vídeos de alta definição (HD) e vídeos gravados em modos C, t,
u, v e w (proporção 16 : 9)
• 1920 × 1080/60i (59,94 campos/s *)
• 1920 × 1080/30p (29,97 qps)
• 1280 × 720/60p (59,94 qps)
• 1280 × 720/30p (29,97 qps)
Vídeos em câmera lenta (proporção 8 : 3)
• 640 × 240/400 qps (re produzido a 30p/29,97 qps)
• 320 × 120/1200 qps (reproduzido a 30p/29,97 qps)
Foto com movimento (proporção 16 : 9)
1920×1080/60p (59,94 qps) (reproduzido a 24p/23,976 qps)
AAC
Microfone estéreo embutido ou externo ME-1
opcional. Sensibilidade ajustável
1
/
3 EV
94
Monitor
Reprodução
Interface
USBUSB de alta velocidade
Saída HDMIConector HDMI com minipinos tipo C
Porta multiacessóriosUsado para acessórios específicos
Entrada de áudioTomada estéreo de mini pino (3,5 mm de diâmetro)
Idiomas suportados
Fonte de alimentação
BateriaUma bateria de Li-ion recarregável EN-EL21
Adaptador ACAdaptador AC EH-5b; requer um conector de
Rosca do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)Aprox. 107,8 × 81,6 × 45,9 mm, excluindo saliências.
Peso
LCD TFT de 7,5 cm (3 pol.), aprox. 921 mil pontos,
com ajuste de brilho
Reprodução em tamanho cheio e miniaturas (4, 9 ou
72 imagens ou calendário) com zoom de
reprodução, reprodução de vídeos, apresentação de
imagens, exibição de histogramas, rotação
automática da imagem e opção de classificação
Espessura do corpo (desde o encaixe ao monitor) é
de 33,2 mm
Aprox. 337 g com bateria e cartão de memória,
mas sem tampa da abertura da lente. Aprox.
278 g, apenas corpo da câmera
n
95
Ambiente de operação
Temperatura0 °C–40 °C
Umidade85% ou menos (sem condensação)
• Exceto se especificado o contrário, todos os valores são para uma câmera com
uma bateria totalmente carregada funcionando à temperatura especificada pela
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software
descritas neste manual, a qualquer momento, e sem aviso prévio. A Nikon não se
responsabiliza por eventuais danos resultantes de qualquer erro que este manual
possa conter.
Carregador de bateria MH-28C
Entrada nominalAC 100– 240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Tensão de saída nominal DC 8,4 V/0,6 A
Baterias suportadasBaterias recarregáveis Li-ion EN-EL21 da Nikon
Tempo de cargaAprox. 2 horas em uma temperatura ambiente de
Temperatura da operação 0 °C–40 °C
Dimensões (L × A × P)Aprox. 67,0 × 28,0 × 104,0 mm, excluindo as
Comprimento do cabo de
alimentação
PesoAprox. 86 g, sem o cabo de alimentação
Bateria recarregável Li-ion EN-EL21
TipoBateria recarregável de Li-ion
Capacidade nominal7,2 V, 1485 mAh
Temperatura da operação 0 °C–40 °C
Dimensões (L × A × P)Aprox. 37,6 × 49,7 × 18,1 mm
n
PesoAprox. 57 g, excluindo tampa do terminal
25 °C quando não resta nenhuma carga
projeções
Aprox. 1,5 m
96
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
TipoLente com encaixe 1
Distância focal10–30 mm
Abertura máximaf/3.5–5.6
Construção12 elementos em 9 grupos (incluindo 3 elementos
Ângulo de visão77°– 29° 40′
Redução de vibraçãoEstabilizador da lente utilizando motores de bobina
Distância mínima de foco 0,2 m a partir do plano focal em todas as posições de
Lâminas do diafragma7 (abertura circular do diafragma)
DiafragmaCompletamente automático
Faixa de abertura• Distância focal de 10 mm: f/3.5 –16
Tamanho da rosca do filtro 40,5 mm (P =0,5 mm)
DimensõesAprox. 57,5 mm de diâmetro × 42 mm (distância a partir
PesoAprox. 115 g
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
TipoLente com encaixe 1
Distância focal11 a 27,5 mm
Abertura máximaf/3.5–5.6
Construção8 elementos em 6 grupos (incluindo 1 elemento de lente ED e
Ângulo de visão72°– 32° 20′
Distância mínima de foco 0,3 m a partir do plano focal em todas as posições de
Lâminas do diafragma7 (abertura circular do diafragma)
DiafragmaCompletamente automático
Faixa de abertura• Distância focal de 11 mm: f/3.5 –16
Tamanho da rosca do filtro 40,5 mm (P =0,5 mm)
DimensõesAprox. 57,5 mm de diâmetro × 31 mm (distância a partir
PesoAprox. 83 g
Especificações sujeitas a alterações sem aviso. A Nikon não se responsabiliza por
eventuais danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
anesféricos)
de voz (VCMs)
zoom
• Distância focal de 30 mm: f/ 5.6–16
do flange de montagem da lente da câmera, quando a lente está
retraída)
1 elemento de lente anesférica), 1 elemento de vidro
protetor
zoom
• Distância focal de 27,5 mm: f/ 5.6–16
do flange de montagem da lente da câmera, quando a lente está
retraída)
n
97
Informações das marcas comerciais
A
Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais registradas da Apple
Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft, Windows e Windows
Vista são marcas registradas ou marcas co merciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países. O logotipo PictBridge é uma marca
comercial. Os logotipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais de SD-3C,
LLC. HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são
marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou em outra
documentação fornecida com seu produto Nikon são marcas comerciais ou
marcas registradas dos seus respectivos proprietários.