Tirar fotografiascom o botão de liberação do obturador.
As fotografias podem ser tiradas
em qualquer modo pressionando
o botão de liberação do
obturador. Veja a página 19 para
obter mais informações.
Botão de liberação do obturador
Gravar vídeoscom o botão de gravação de vídeos.
Os vídeos podem ser gravados
pressionando o botão de
gravação de vídeos nos modos
automático (0 35), criativo (0 45)
e vídeo avançado (0 56).
Botão de gravação de vídeos
3
Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon. Para obter
orientações completas sobre como usar a sua câmera digital,
consulte o Manual de referência (0 5). Para obter o máximo de sua
câmera, leia atentamente este Manual do usuário e guarde-o em um
local onde possa ser lido por todos aqueles que utilizam o produto.
Definições da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as configurações
padrão.
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
Este ícone indica as precauções; a informação que deverá ser lida
D
antes de utilizar para evitar danos à câmera.
Este ícone indica as notas; a informação que deverá ser lida antes de
A
utilizar a câmera.
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
0
Geralmente, a lente usada neste manual para fins ilustrativos é uma 1 NIKKOR
VR 10–30mm f/3.5–5.6.
A Para sua segurança
Antes de usar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de se gurança em
"Para sua segurança" (0 6–8) e "Cuidados com a câmera e a bateria:
precauções" (0 86).
4
Documentação do produto
É fornecida com a câmera a seguinte documentação.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
(este manual) — Descreve
como tirar e visualizar fotografias.
Manual de referência (em CD) — Um guia
completo para usar a sua câmera digital,
incluído como um arquivo pdf no CD-ROM
Manual de referência fornecido.
O Manual de referência pode ser visualizado usando o Adobe Reader
ou o Adobe Acrobat Reader 5.0 ou posterior, disponível para baixar
gratuitamente do site da Adobe.
1 Inicie o computador e insira o CD do manual de referência.
2 Clique duas vezes no ícone do CD (Nikon 1 S1) em Computador
ou O Meu Computador (Windows) ou na área de trabalho
(Mac OS).
3 Faça duplo clique no ícone INDEX.pdf para exibir uma tela de
seleção de idioma e clique num idioma para exibir o Manual de referência.
Manual do usuário
Pb
5
Para sua segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon, ou lesões a si próprio ou a outros, leia
inteiramente as seguintes precauções de segurança antes e usar este
equipamento. Guarde estas instruções de segurança onde todos aqueles que
usam o produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções
apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos
A
antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚AVISOS
Mantenha o sol fora do enquadramento.
A
Mantenha o sol bem fora do
enquadramento quando fotografar
motivos em contraluz. A luz solar
convergindo para a câmara quando o
sol estiver dentro ou perto do
enquadramento pode causar um
incêndio.
Desligue imediatamente em caso de mau
A
funcionamento. Se notar fumaça ou um
odor estranho proveniente do
equipamento ou do adaptador AC
(disponível em separado), desligue o
adaptador AC e remova imediatamente
a bateria, tomando cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da
operação pode resultar em lesões.
Depois de retirar a bateria, leve o
equipamento à assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
Não use na presença de gás inflamável. Não
A
utilize equipamento eletrônico na
presença de gás inflamável, pois isso
pode resultar em explosão ou incêndio.
Não desmonte. Tocar nas peças internas
A
do produto pode resultar em lesões. Em
caso de avaria, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico
qualificado. Caso o pro duto abra como
resultado de uma queda ou outro
acidente, retire a bateria e/ou o
adaptador AC e, em seguida, leve o
produto à assistência técnica autorizada
Nikon para inspeção.
Mantenha afastado do alcance das crianças.
A
A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões. Além disso,
observe que peças pequenas
co ns tit ue m u m p eri go de asf ix ia . Se um a
criança engolir qualquer parte deste
equipamento, consulte imediatamente
um médico.
Não coloque a alça à volta do pescoço de um
A
bebê ou criança. Se colocar a alça da
câmara à volta do pescoço de um bebê
ou criança pode resultar em
estrangulamento.
6
Não permaneça em contato com a câmera,
A
com a bateria ou com o carregador por longos
períodos enquanto os apar elhos estão ligados
ou em uso. Partes do dispositivo
aquecem. Deixando o dispositivo em
contato direto com a pele durante
períodos prolongados pode resultar em
queimaduras de baixa temperatura.
Não aponte o flash para o operador de um
A
veículo a motor. A não observância desta
precaução poderá resultar em
acidentes.
Tenha cuidado ao usar um flash.
A
• Usar a câmera com o flash em contato
com a pele ou outros objetos pode
causar queimaduras.
• Usando um flash perto dos olhos do
fotografado, pode causar
incapacidade visual temporária. Um
cuidado especial deve ser observado
ao fotografar bebês, para que o flash
não esteja a menos de um metro do
assunto.
Evitar contato com o cristal líquido. Caso a
A
tela quebre, é necessário ter cuidado
para evitar lesões devido ao vidro
partido e evitar que o cristal líquido da
tela entre em contato com a pele, entre
nos olhos ou na boca.
Observe as precauções adequadas ao
A
manusear baterias. As baterias podem
vazar ou explodir se forem manuseadas
indevidamente.
precauções ao manusear as baterias
para utilização neste produto:
• Use apenas baterias aprovadas para a
utilização neste equipamento.
• Não curto-circuite nem desmonte a
bateria.
• Certifique-se de que o produto está
desligado antes de substituir a bateria.
Se você utilizar um adaptador AC,
certifique-se que ele esteja
desconectado.
Observe as seguintes
• Não tente inserir a bateria de cima
para baixo ou de trás para diante.
• Não exponha a bateria a chamas nem
a calor excessivo.
• Não submerja nem exponha à água.
• Recoloque a tampa do terminal
quando transportar a bateria.
transporte nem armazena a bateria
com objetos de metal tais como
colares ou grampos de cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazar
quando completamente
descarregadas.
produto, certifique-se de remover a
bateria quando não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em uso,
coloque a tampa do terminal e guarde
em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente
imediatamente após a sua utilização
ou quando o produto tiver sido
utilizado com energia da bateria
durante um período prolongado.
Antes de remover a bateria desligue a
câmera e aguarde que a bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso observe quaisquer
alterações na bateria, tais como
descoloração ou deformação.
Para evitar danos ao
Não
7
Observe as precauções adequadas ao
A
manusear o carregador:
• Mantenha seco.
desta precaução pode resultar em
incêndio ou choque elétrico.
• Não curto-circuite os terminais do
carregador.
precaução pode resultar em
superaquecimento e danos ao
carregador.
• Poeira sobre ou nas imediações das
partes metálicas do plugue deve ser
removida com um pano seco.
continuação da utilização pode
resultar em incêndio.
• Não se aproxime do carregador
durante trovoadas. A não observância
desta precaução pode resultar em
choque elétrico.
• Não manuseie o plugue ou o
carregador com as mãos molhadas.
não observância desta precaução
pode resultar em choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem projetados
para converter de uma voltagem para
outra ou com inversores DC-AC.
observância desta precaução poderá
danificar o produto ou provocar
sobreaquecimento ou incêndio.
A não observância
A não observância desta
A
A não
Utilize cabos apropriados. Quando ligar os
A
cabos às tomadas de entrada e de saída,
utilize apenas os cabos fornecidos ou
vendidos pela Nikon para manter a
conformidade com os regulamentos do
produto.
CD-ROMs: CD-ROMs contendo software
A
ou manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de CD
áudio. Reprodução de CD-ROMs num
leitor de CD áudio poderá provocar a
perda de audição ou danos no
equipamento.
A
8
Notificações
• Nenhuma parte dos manuais incluídos
com este produto pode ser
reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada em um sistema de
recuperação ou traduzida para
qualquer idioma, em qualquer forma
ou por qualquer meio, sem prévia
permissão por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar
as especificações de hardware e
software descritas nestes manuais, a
qualquer momento, e sem aviso
prévio.
Notificação para os clientes no Canadá
ATENÇÃO
Este aparelho digital de Classe B cumpre
a norma canadense ICES-003.
Notificação para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO
INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
a usuários em países
europeus:
• Este produto foi concebido para coleta
separada num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para
a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, entre em
contato com o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
• A Nikon não se responsabiliza por
quaisquer danos resultantes do uso
deste produto.
• Apesar de todos os esforços te rem sido
feitos para garantir que as informações
contidas nestes manuais são precisas e
completas, agradecemos que traga
quaisquer erros ou omissões à atenção
do representante da Nikon na sua área
(endereço fornecido separadamente).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Este símbolo na bateria
indica que a bateria deve ser
recolhida separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
a usuários em países europeus:
• Todas as baterias, quer tenham este
símbolo ou não, são designadas para
coleta separada num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• Para mais informações, entre em
contato com o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
9
Notificação para os clientes nos EUA
Carregador de bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES —
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO — PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Para ligação a uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de
tomada com a configuração adequada para a tomada de energia, se necessário.
Esta unidade de alimentação foi concebida para ser corretamente orientada
numa posição vertical ou no chão.
Declaração de interferência de frequência de rádio da Federal Communications Commission (FCC)
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, conforme a
Parte 15 das regras da FCC. Estes limites
são concebidos para fornecer proteção
razoável contra interferência prejudicial
em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de frequência de rádio e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferência
prejudicial às comunicaões de rádio. No
entanto, não há garantia de que a
interferência não ocorrerá em uma
instalação em particular. Se este
equipamento causar interferência
prejudicial à recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao
ligar e desligar o equipamento, o usuário
é encorajado a tentar corrigir a
interferência através de uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena de
recepção.
• Aumente a distância entre o
equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico
de rádio/televisão experiente para
obter ajuda.
10
PRECAUÇÕES
Modificações
A FCC exige que o usuário seja
notificado de que quaisquer alterações
ou modificações feitas a este dispositivo
que não sejam expressamente
aprovadas pela Nikon Corporation
podem anular a autoridade do usuário
para operar o equipamento.
Cabos de interface
Use os cabos de interface vendidos ou
fornecidos pela Nikon para o seu
equipamento. A utilização de cabos de
interface não pode exceder os limites da
Classe B Parte 15 das regras da FCC.
Notificação para os clientes no Estado da
Califórnia
AVISO
: O manuseio do cabo deste produto
pode expô-lo ao chumbo, um químico
conhecido no Estado da Califórnia por
causar defeitos de nascimento ou outros
danos reprodutivos.
.
manusear
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Lave suas mãos após
Notificação sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou
reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro
dispositivo pode ser punível por lei.
• Itens proibidos por lei de serem copiados ou
reproduzidos
Não copie nem reproduza papelmoeda, moedas, títulos de crédito,
títulos do governo ou títulos públicos
locais, inclusive se tais cópias ou
reproduções estiverem marcadas
como "Amostra".
A cópia ou reprodução de papelmoeda, moedas ou títulos de crédito
que estejam em circulação num país
estrangeiro é proibida.
A menos que a permissão prévia do
governo tenha sido obtida, a cópia ou
reprodução de selos postais não
utilizados ou postais emitidos pelo
governo é proibida.
A cópia ou reprodução de selos
emitidos pelo governo e de
documentos certificados estipulados
por lei é proibida.
Descarte de dispositivos de armazenamento de dados
Note que a eliminação de imagens ou a formatação de cartões de memória ou
outros dispositivos de armazenamento de dados não apaga completamente os
dados de imagem originais. Os arquivos eliminados podem por vezes ser
recuperados de dispositivos de armazenagem descartados usando software
disponível comercialmente, resultando potencialmente no uso malicioso de dados
de imagem pessoais. Assegurar a privacidade de tais dados é de responsabilidade
do usuário.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software
comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher
completamente com imagens que não contenham qualquer informação pessoal
(por exemplo, fotografias do céu). Deve tomar cuidado para evitar lesões quando
destruir fisicamente os dispositivos de armazenagem de dados.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas
limitações sobre a cópia ou reprodução de
títulos de crédito emitidos por empresas
privadas (ações, letras, cheques,
certificados de brinde, etc.), títulos de
transporte, ou bilhetes, exceto quando um
número mínimo de cópias necessárias
devam ser fornecido para uso comercial
por uma empresa. Além disso, não copie
nem reproduza passaportes emitidos pelo
governo, licenças emitidas por
organismos públicos ou grupos privados,
bilhetes de identidade, e bilhetes, tais
como passes e vales de refeição.
• Respeite as notificações de direitos autorais
A cópia ou reprodução de trabalhos
criativos com direitos autorais tais
como livros, música, pintura,
esculturas em madeira, gravuras,
mapas, desenhos, filmes e fotografias
é regida por leis de direitos autorais
nacionais e internacionais. Não use
este produto para fazer cópias ilegais
ou para infringir leis de direitos
autorais.
11
Licença de portfólio de patentes AVC
E
STEPRODUTOÉLICENCIADOSOBALICENÇADEPORTFÓLIODEPATENTES AVC PARAUSOPESSOAL
ENÃO-COMERCIALDEUMCONSUMIDORPARA (I) CODIFICARVÍDEOEMCONFORMIDADECOMO
PADRÃO AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (II) DECODIFICARVÍDEO AVC QUEFOICODIFICADOPOR UM
CONSUMIDORLIGADOAUMAATIVIDADEPESSOALENÃO-COMERCIALE/OUFOIOBTIDODEUM
PROVEDORDEVÍDEOLICENCIADOPARAFORNECERVÍDEO AVC. NENHUMALICENÇAÉCONCEDIDA
OUESTÁIMPLÍCITAPARAQUALQUEROUTROUSO. PODEMSEROBTIDASINFORMAÇÕESADICIONAIS
DE MPEG LA, L.L. C. VEJAhttp://ww w.mpegla.com
Avisos de temperatura
A câmera poderá ficar quente ao toque durante o uso; isto é normal e não indica
uma avaria. Em altas temperaturas, após longos períodos de uso contínuo, ou
depois de várias fotografias serem tiradas em rápida sucessão, pode ser exibido um
aviso de temperatura, após o que a câmera será desligada automaticamente para
minimizar os danos aos seus circuitos internos. Aguarde que a câmera esfrie antes
de retomar a utilização.
Use apenas acessórios eletrônicos de marca Nikon
As câmeras Nikon são concebidas com os mais elevados padrões e contêm
circuitos eletrônicos complexos. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon
(incluindo carregadores, baterias, adaptadores AC e acessórios de lentes)
certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmera digital
Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as
exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
O uso de acessórios eletrônicos não Nikon poderá danificar a
câmera e poderá invalidar a garantia Nikon. O uso de baterias
recarregáveis de Li-ion de outros fornecedores que não possuam o
selo holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir com o
funcionamento normal da câmara ou provocar o sobreaquecimento, ignição,
ruptura ou vazamento das baterias.
Para mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um
revendedor autorizado Nikon.
12
Use apenas acessórios de marca Nikon
D
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com a sua câmera digital Nikon são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as suas
exigências operacionais e de segurança. O USODEACESSÓRIOSNÃO NIKON
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Niko n a cada um ou
dois anos e que receba manutenção a cada três ou cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de a
câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e manutenções com frequência. Quaisquer acessórios
utilizados regularmente com a câmera, como, por exemplo, as lentes,
devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber
assistência.
Antes de tirar fotografias importantes
A
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em
casamentos ou antes de levar a câmera numa viajem), tire uma foto de teste
para assegurar que a câmera está a funcionar normalmente. A Nikon não se
responsabiliza por eventuais danos ou perda de lucros resultantes da avaria
do produto.
Aprendizado contínuo
A
Como parte do compromisso de "Aprendizado contínuo" da Nikon para o
contínuo suporte e educação, está disponível informação online
continuamente atualizada nos seguintes sites:
• Para usuários no Brasil: http://www.nikon.com.br/
• Para usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para usuários na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio : http://www.nikon-asia.com/
Visite estes sites para se manter atualizado com as últimas informações
sobre os produtos, dicas, respostas a questões frequentes (FAQs) e
conselhos gerais sobre imagem digital e fotografia. Poderão estar
disponíveis informações adicionais no representante Nikon na sua área.
Sobre informações de contato, visite http://imaging.nikon.com/
13
Introdução
s
Conteúdo da embalagem
Confirme se a embalagem contém os seguintes itens:
s
Tampa da abertura da lente
BF-N1000
Câmera digital Nikon 1 S1
Bateria
recarregável de
Li-ion EN-EL20
(com tampa do
terminal)
Lente
(fornecida apenas se o
kit de lente for
adquirido com a
câmera. Vem com as
tampas dianteira e
traseira da lente)
Alça de mão
AN-N1000
Cabo USB UC-E19
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Os cartões de memória são vendidos separadamente.
14
Garantia
Manual do usuário
(este manual)
Carregador de
bateria MH-27
(adaptador AC fornecido em
países ou regiões onde
necessário. O formato
depende do país de venda)
CD do manual de
referência
(contém o manual de referência)
Partes da câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as
telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la
durante a leitura do resto do manual.
31 Indicador de conexão do Eye-Fi
32 Indicador de trava de exposição
automática (AE)
33 Sensibilidade do microfone
34 Tempo transcorrido..........................58, 62
35 Indicador de gravação .....................58, 62
*
21
12
13
14
15
16
17
18
19
*
*
s
17
Botão G
O modo de disparo e a maioria das opções
de disparo, reprodução e configuração
podem ser acessados a partir dos menus da
s
câmera. Pressione o botão G para exibir
a caixa de diálogo de seleção do menu
apresentado abaixo, e depois use o seletor
múltiplo para destacar o ícone para o menu
desejado e pressione J.
Menu de reprodução (0 74):Menu de disparo (0 75):
ajuste as configurações de reprodução.
Menu de modo de
disparo (0 19):
escolher um modo
de disparo.
ajuste as configurações para
fotografia estática.
Botão G
Menu de vídeo (0 76):Menu de configuração (0 77):
ajustar as opções de gravação de vídeo.
Menu de processamento de imagem (076):
ajustar o balanço de brancos, a sensibilidade ISO, os Picture Controls, e outras
configurações de processamento de imagem para fotografias e vídeos.
ajuste as configurações
básicas da câmera.
18
❚❚ Escolher um modo de disparo
Para exibir o menu modo de disparo,
pressione o botão G, destaque Modo de disparo, e pressione J. Use o seletor
múltiplo para destacar um modo de disparo
e pressione J para selecionar a opção
destacada.
zModo foto com movimento (0 52): cada vez que o obturador é disparado, a
câmera grava uma imagem estática e cerca de 1,6 s de cena de vídeo.
Quando a "Foto com movimento" resultante for visualizada na câmera, o
vídeo será reproduzido em câmera lenta por aproximadamente 4 s, seguido
pela imagem estática.
uModo captura do melhor momento (0 46): escolha o
momento de disparar o obturador enquanto a cena
é reproduzida em câmera lenta (exibição lenta), ou
deixe a câmera escolher a melhor foto com base na
composição e movimento (seletor de fotos
inteligente).
z
u
s
CModo automático (0 27): deixa a câmera escolher
as configurações para as fotografias e vídeos.
wModo criativo (0 36): para fotografias nas quais
você queira usar efeitos especiais, combine as
configurações com a cena, ou controle a velocidade
do obturador e a abertura.
vModo de vídeo avançado (0 56): escolha a velocidade do obturador e a
abertura para vídeos de alta definição (HD) ou grave vídeos em câmera lenta.
C
w
v
19
Podem ser exibidas opções para cada modo destacando o modo e
pressionando 2. Pressione 4 para voltar ao menu de modo de
disparo.
z Modo foto com movimento: escolha um tema (0 54).
s
• Beleza (1)• Atenuação (3)
• Ondas (2)• Ternura (4)
u Modo de captura do melhor momento: escolha entre exibição lenta e
seletor de fotos inteligente (0 46).
• Exibição lenta (t)
• Seletor de Fotos Inteligente (y)
C Modo automático: tire fotografias usando controles vivos (0 31).
• D-Lighting Ativo (Y)• Controle de movimento (6)
• Suavização do fundo (5)• Controle de brilho (E)
20
w Modo criativo: escolha uma cena (0 36).
• Autoprogramado (P)• Retrato noturno (o)
• Prioridade do obturador
automática (S)
• Prioridade de abertura
automática (A)
• Manual (M)
• Paisagem noturna (j)
• Luz de fundo (m)
• Suavizador (q)
• Efeito miniatura (r)
• Cor seletiva (s)
v Modo de vídeo avançado: escolha entre vídeos HD (0 56) e em
câmera lenta (0 61).
• Autoprogramado (P)• Manual (M)
• Prioridade do obturador
automática (S)
• Prioridade de abertura
automática (A)
& (recurso)
A
As opções para cada modo também podem ser
exibidas pressionando a tecla & no seletor
múltiplo depois de selecionar o modo de
disparo.
• Câmera lenta (y)
s
21
❚❚ Utilizar os menus
Use o seletor múltiplo para navegar os
menus reprodução, disparo, vídeo,
processamento de imagem e configuração.
s
Seletor múltiplo
Selecione um item.
1
Pressione 1 ou 3 para destacar os itens
de menu e pressione 2 para ver as
opções para o item destacado.
Selecione uma opção.
2
Pressione 1 ou 3 para destacar a opção
desejada e pressione J para selecionar.
Utilizar os menus
A
Os itens listados podem variar com as configurações da câmera. Os itens
exibidos em cinza não estão disponíveis no momento. Para sair dos menus
e voltar para o modo de disparo, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade (0 29).
Escolher um menu
A
Para exibir outro menu, pressione 4 no passo 1
e depois pressione 1 ou 3 para destacar o
ícone desejado. Pressione 2 para posicionar o
cursor no menu destacado.
22
Primeiros passos
Prenda a alça da câmera.
1
Prenda firmemente a alça aos dois ilhós da câmera.
Carregue a bateria.
2
Introduza a bateria no carregador
Uma bateria descarregada é carregada completamente em cerca
de duas horas. Desconecte o carregador e retire a bateria após a
conclusão do carregamento.
q e ligue o carregador a w.
Bateria
carregando
Carregamento
completo
s
23
s
Insira a bateria e um cartão de memória.
3
Certifique-se de que a bateria e o cartão estejam na orientação
correta. Usando a bateria para manter a trava laranja da bateria
pressionada para o lado, deslize a bateria para dentro até que
trave, então deslize o cartão de memória até que este faça um
clique no lugar.
Traseira
Formatar cartões de memória
A
Se esta for a primeira vez que o cartão de
memória será usado na câmera ou se ele foi
formatado em outro dispositivo, selecione
Form. cartão de memória no menu de
configuração e siga as instruções na tela
para formatar o cartão (0 77). Note que esta
operação exclui definitivamente quaisquer
dados que o cartão possa conter. Assegure-se
de que copia as fotografias e outros dados
que você deseja guardar para um
computador antes de continuar (0 80).
24
Monte uma lente.
4
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera quando
retirar a lente ou a tampa da abertura da lente.
Marca de montagem (lente)
s
Marca de montagem
(câmera)
Marca de montagem
(lente)
Ligue a câmera.
5
Pressione a chave liga/desliga para ligar
a câmera. A luz de alimentação acende
brevemente em verde e o monitor liga.
Remova a tampa da lente antes de
disparar.
Verifique o nível da bateria e o número
de poses restantes no monitor (0 17).
Mantendo as marcas alinhadas, posicione a
lente na câmera e depois, gire até que clique no
lugar.
Nível da bateria
Poses restantes
25
❚❚ Escolher um idioma e acertar o relógio da câmera
Será exibido um diálogo de seleção de
idioma na primeira vez que a câmera for
ligada. Use o seletor múltiplo para escolher
um idioma, fuso horário e formato de data,
s
ligar ou desligar o horário de verão e acertar
o relógio de 24 horas da câmera,
pressionando J após cada passo para
continuar para o diálogo seguinte.
Lentes com botões de retração do tubo da lente
A
As lentes com botões de retração do tubo da
lente não podem ser usadas quando retraídas.
Para desbloquear e estender a lente, mantenha
o botão de retração do tubo da lente
pressionado (q) enquanto gira o anel de zoom
(w). A câmera ligará automaticamente quando
a trava de retração do tubo da lente for liberada.
A lente pode ser retraída e o anel de zoom
travado pressionando o botão de retração do tubo da lente e girando o anel
no sentido contrário. Se a vista através da lente for exibida ou o monitor
estiver desligado, a câmera desligará automaticamente quando o tubo da
lente estiver travado (no caso das lentes 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 e
1 NIKKOR VR 30–110mm f/3.8–5.6, é necessária a versão 1.10 ou posterior do
firmware se ao travar o tubo da lente se pretenda desligar a câmera quando
o monitor estiver desligado; para obter informações sobre a atualização do
firmware da lente, visite o site da Nikon da sua área). Tenha o cuidado para
não pressionar o botão de retração do tubo da lente enquanto instala ou
retira a lente. Retraia a lente antes de a remover.
Desligar a câmera
A
Para desligar a câmera, pressione novamente a chave liga/desliga. O
monitor desliga.
26
Modo automático
z
Gravar fotografias e vídeos. A câmera automaticamente ajusta as
configurações de acordo com o assunto.
Tirar fotografias no modo automático
Selecione o modo C.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar C (automático) para
Modo de disparo (0 19).
Prepare a câmera.
2
Segure firmemente a câmera com as
duas mãos, tomando cuidado para não
obstruir a lente, o iluminador auxiliar de
AF ou o microfone. Gire a câmera como
indicado abaixo à direita quando tirar
fotografias na orientação vertical
(retrato).
z
27
Enquadre a fotografia.
3
Posicione o seu assunto no centro do
quadro.
z
Utilizar uma lente de zoom
A
Use o anel de zoom para ampliar o zoom no assunto, de modo que ele
preencha uma área mais ampla no enquadramento, ou para reduzir o zoom
para aumentar a área visível na fotografia final (selecione distâncias focais
mais longas na escala da distância focal da lente para ampliar o zoom e
distâncias focais menores para reduzir o zoom).
Ampliar o zoom
Anel de zoom
Grade de enquadramento
A
Pode ser exibida uma grade de enquadramento
selecionando Ligar para Exibir > Exibição de grade no menu de configuração (0 77).
Reduzir zoom
28
Foque.
Á
4
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar. Se o
assunto estiver pouco iluminado, o flash
poderá levantar (0 70) e o iluminador
auxiliar de AF (0 15) poderá acender para auxiliar na operação
do foco.
Se a câmera conseguir focar, a área de foco
selecionada será destacada em verde e
soará um bipe (um bipe poderá não soar
se o assunto estiver em movimento).
Se a câmera não conseguir focar, a área de
foco será exibida em vermelho.
Fotografe.
5
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim para
disparar o obturador e gravar a
fotografia. A luz indicadora de acesso ao
cartão de memória acenderá e a
fotografia será exibida no monitor por
alguns segundos (a foto sairá
automaticamente da tela quando o
botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade). Não ejete o
cartão de memória ou retire ou
desconecte a fonte de alimentação até a
luz apagar e a gravação terminar.
rea de foco
Luz indicadora de acesso
ao cartão de memória
z
29
Prioridade de rosto
A
A câmera detecta e foca os assuntos de retrato
(prioridade de rosto). Será exibida uma borda
dupla amarela se for detectado um assunto de
retrato virado para a câmera (se forem
detectados diversos rostos, até um máximo de
cinco, a câmera selecionará o assunto mais
próximo). Pressione o botão de liberação do
z
obturador até a metade para focar o assunto na borda dupla amarela. A
borda desaparecerá da tela se a câmera não detectar mais o assunto
(porque, por exemplo, o assunto se virou para outro lado).
Seleção automática de cena
A
No modo automático, a câmera analisará
automaticamente o assunto e selecionará a
cena apropriada. A cena selecionada é exibida
no monitor.
c Retrato: assuntos humanos em retrato.
d Paisagem: paisagens e vistas de cidades.
f Retrato noturno: assuntos em retrato enquadrados contra fundos escuros.
e Close-up: assuntos próximos da câmera.
g Paisagem noturna: paisagens e vistas de cidade pouco iluminadas.
Z Auto: assuntos que não fazem parte das categorias listadas acima.
Potência automática desligada
A
Se não forem realizadas operações durante cerca de um minuto, a tela
desligará e a luz de alimentação começará a piscar. A câmera pode ser
reativada operando o botão de liberação do obturador. Se não forem
executadas operações por cerca de três minutos após a tela ser desligada, a
câmera desligará automaticamente.
Ícone da cena
30
Controle de imagem ao vivo
Os controles de imagem ao vivo permitem
que você visualize como as mudanças em
cada controle afetarão a fotografia final.
Para escolher um controle de imagem ao
vivo para modo automático, pressione
1 (&), use o seletor múltiplo para destacar
um controle e pressione J para visualizar o
efeito.
Gire o seletor múltiplo para escolher uma
configuração e pressione J para
selecionar. Para cancelar controles de
imagem ao vivo, pressione novamente
1 (&).
z
D-Lighting Ativo: preserva os detalhes nos
realces e nas sombras para ter um contraste
natural.
D-Lighting ativo: altoD-Lighting ativo: baixo
Suavização do fundo: suaviza os detalhes de
fundo para fazer o seu assunto sobressair,
ou coloca o fundo e o primeiro plano em
foco.
Fundo nítidoFundo suavizado
Aumentar o efeito
Reduzir o efeito
Aumentar a nitidez
do fundo
Suavizar o fundo
31
Controle de movimento: sugere movimento
Congelar o movimento
desfocando os objetos em movimento, ou
"congela" o movimento para capturar com
nitidez os objetos em movimento.
z
Desfocar o movimento
Congelar o movimentoDesfocar o movimento
Controle de brilho: torna as imagens mais
claras ou mais escuras.
Controle de imagem ao vivo
D
O disparo contínuo não está disponível (0 66) e o flash embutido não pode
ser usado quando o controle de imagem ao vivo está ativo. Pressionando o
botão de gravação de vídeos cancela o controle de imagem ao vivo.
Mais claro
Mais escuroMais claroMais escuro
32
Visualizar fotografias
Pressione K para exibir a sua fotografia
mais recente em tamanho cheio no monitor
(reprodução em tamanho cheio).
Pressione 4 ou 2 ou gire o seletor múltiplo
para ver mais imagens.
Para ampliar o zoom no centro da imagem
presente, pressione J e gire o seletor
múltiplo para a direita. Gire para a esquerda
para reduzir o zoom. Para visualizar
múltiplas imagens, gire o seletor múltiplo
para a esquerda quando a imagem for
exibida em tamanho cheio.
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo,
pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
z
Botão K
Veja também
A
A opção Exibir > Reprodução no menu de configuração pode ser usada
para alternar ligar ou desligar as informações da fotografia (0 77). Veja a
página 74 para opções da apresentação de imagens.
33
Excluir imagens
Para excluir a imagem atual, pressione O. Note que, uma vez
excluídas, as imagens não podem ser recuperadas.
Exiba a fotografia.
1
Exiba a fotografia que você deseja excluir como descrito na
z
página anterior.
Pressione O.
2
Um diálogo de confirmação será
exibido.
Exclua a fotografia.
3
Pressione O novamente para excluir a
imagem e voltar para a reprodução, ou
pressione K para sair sem excluir a
imagem.
Botão O
Excluir múltiplas imagens
A
A opção Excluir no menu de reprodução (0 74) pode ser usada para
excluir todas as imagens ou as imagens selecionadas.
34
Gravar vídeos no modo automático
Em modo automático, o botão de
gravação de vídeos pode ser usado para
gravar vídeos HD com som numa
proporção da imagem de 16 : 9 (o corte do
vídeo é apresentado na tela). Pressione o
botão de gravação de vídeos para iniciar e
parar a gravação.
Tirar fotografias durante a gravação
A
Fotografias com uma proporção de imagem
de 16 : 9 podem ser tiradas a qualquer
momento durante a gravação pressionando o
botão de liberação do obturador até o fim. A
gravação de vídeo não é interrompida.
Veja também
A
Veja a página 64 para obter informações sobre
a visualização de vídeos.
z
Botão de gravação
de vídeos
35
Modo criativo
6
Escolha o modo criativo quando fotografar usando os efeitos
especiais, combinar as configurações com a cena, ou controlar a
velocidade do obturador e a abertura.
Escolher um modo criativo
Selecione o modo w.
1
6
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar w (modo criativo)
para Modo de disparo (0 19).
Escolha uma cena.
2
Pressione 1 (&) e destaque uma cena
usando o seletor múltiplo (0 37).
Pressione J para
selecionar a cena
destacada. A sua seleção é
indicada por um ícone na
tela.
36
Escolher uma cena
O modo criativo oferece escolha das seguintes cenas:
OpçãoDescrição
Autoprogramado (P)
Prioridade do obturador
automática (S)
Prioridade de abertura
automática (A)
Manual (M)
Paisagem noturna (j)
A câmera define a velocidade do obturador e a
abertura para uma exposição ideal (0 39).
Recomendado para fotografias instantâneas e em
outras situações nas quais há pouco tempo para
ajustar as configurações da câmera.
Você escolhe a velocidade do obturador. A câmera
seleciona uma abertura para os melhores resultados
(0 40). Use-a para congelar ou desfocar o
movimento.
Você escolhe a abertura. A câmera seleciona uma
velocidade do obturador para os melhores
resultados (0 41). Use-a para desfocar o fundo ou
colocar o primeiro plano e o fundo em foco.
Você controla a velocidade do obturador e a abertura
(0 42).
Cada vez que o botão de liberação do obturador é
pressionado até o fim, a câmera tira uma série de
fotos e combina-as para capturar a fraca iluminação
em cenas noturnas. Durante o processamento, é
exibida uma mensagem e não é possível tirar
fotografias. O flash não dispara e as bordas das
fotografias são recortadas. Observe que os
resultados desejados podem não ser obtidos se a
câmera ou o assunto se moverem durante o disparo.
Se a câmera não conseguir combinar as imagens, um
aviso será exibido e apenas uma fotografia será
tirada.
6
37
Retrato noturno (o)
6
Luz de fundo (m)
Suavizador (q)
Efeito miniatura (r)
Cor seletiva (s)
OpçãoDescrição
Cada vez que o botão de liberação do obturador é
totalmente pressionado, a câmera tira uma série de
fotos, algumas com flash e outras sem, e combina-as
para capturar a iluminação do fundo em retratos
tirados à noite ou com pouca luz. Durante o
processamento, é exibida uma mensagem e não é
possível tirar fotografias. Note que
fotografias são cortadas e que
podem não ser obtidos se a câmera ou o assunto se
moverem durante o disparo. Se a câmera não
conseguir combinar as imagens, um aviso será
exibido e a câmera irá tirar uma única fotografia com
flash.
Fotografar assuntos contra a luz (0 44).
Tira fotografias com
efeito de filtro suavizador.
Para escolher a
quantidade de
suavização, pressione J
quando visualizar através
da lente é exibido,
destaque uma opção usando o seletor múltiplo e
pressione J para selecionar.
As partes superior e inferior de cada fotografia são
desfocadas, de forma que o assunto pareça um
diorama fotografado a curta distância. Funciona
melhor quando fotografado de um ponto de vista
elevado.
Tirar fotografias em que
apenas um matiz
selecionado aparece em
cor. Para escolher o
matiz, pressione J
quando for exibida a
visualização através da
lente e use o seletor múltiplo e o botão J.
as bordas das
os resultados desejados
38
Tirar fotografias nos modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem vários graus de controle sobre a
velocidade do obturador e a abertura. Escolha um modo e ajuste as
configurações de acordo com os seus intentos criativos.
P Autoprogramado
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição ideal na maioria das
situações. Este modo é recomendado para os instantâneos e outras
situações nas quais você deseja que a câmera controle a velocidade
do obturador e a abertura.
❚❚ Escolher uma combinação de velocidade do obturador e abertura
Embora a velocidade do obturador e a
abertura escolhidas pela câmera produzam
resultados excelentes, você também
poderá escolher entre outras combinações
que produzirão a mesma exposição
("programa flexível"). Gire o seletor
múltiplo para a direita para grandes
aberturas (baixos números f) que desfocam
os detalhes do fundo ou velocidades de
obturador rápidas que "congelam" o
movimento. Gire o seletor múltiplo para a
esquerda para pequenas aberturas (altos números f) que aumentam
a profundidade de campo ou velocidades de obturador lentas que
desfocam o movimento. U é exibido enquanto o programa flexível
está ativo.
Restaurar as configurações padrão da velocidade do obturador e da abertura
A
Para restaurar as configurações padrão da velocidade do obturador e da
abertura, gire o seletor múltiplo até U deixar de ser exibido ou desligue a
câmera. A velocidade do obturador e a abertura padrão são
automaticamente restauradas quando a câmera entra em modo de espera.
6
39
S Prioridade do obturador automática
Em prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade
do obturador enquanto a câmera seleciona automaticamente a
abertura que produzirá a exposição ideal. Utilize as velocidades do
obturador lentas para sugerir movimento desfocando os assuntos
em movimento, as velocidades do obturador rápidas para
"congelar" o movimento.
6
Velocidade do obturador
rápida (
1
/
160 0 s)
Velocidade de obturação
lenta (1 s)
❚❚ Escolher uma velocidade do obturador
Gire o seletor múltiplo para escolher
velocidades do obturador entre 30 s e
1
/
16 000 s. Gire o seletor para a direita para
velocidades de obturador mais rápidas,
para a esquerda para velocidades de
obturador mais lentas.
Disparo contínuo
A
A velocidade do obturador selecionada poderá ser alterada quando estiver
ativo o disparo contínuo (0 66).
40
A Prioridade de abertura automática
Em prioridade de abertura automática, você escolhe a abertura
enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição ideal. As grandes aberturas
(números f baixos) reduzem a profundidade de campo, desfocando
os objetos atrás e na frente do assunto principal. As pequenas
aberturas (números f altos) aumentam a profundidade de campo,
destacando os detalhes no segundo e no primeiro planos. As
profundidades de campo curtas são geralmente usadas em retratos
para desfocar os detalhes do fundo, as profundidades de campo
longas em fotografias de paisagens para focar o primeiro plano e o
fundo.
Grande abertura (f/5.6)Abertura pequena (f/16)
❚❚ Escolher uma abertura
Gire o seletor múltiplo para a esquerda para
obter maiores aberturas (números f
menores), para a direita para obter menores
aberturas (números f maiores). Os valores
mínimos e máximos dependem da lente em
uso no momento.
6
41
M Manual
A
No modo manual, você controla a velocidade do obturador e a
abertura.
❚❚ Escolher a velocidade do obturador e abertura
Ajuste a velocidade do obturador e a
abertura verificando o indicador de
exposição (veja abaixo). Pressione 2 para
destacar a velocidade do obturador ou a
abertura e gire o seletor múltiplo para
6
escolher um valor, e depois repita para o
item restante. Gire o seletor para a direita
para obter velocidades de obturador mais
rápidas ou menores aberturas (números f
maiores), para a esquerda para obter
velocidades de obturador mais lentas e
maiores aberturas (números f menores). As
velocidades do obturador podem ser
definidas em valores tão rápidos como
1
/
16 000 s ou tão lentos como 30 s, ou em
"Bulb" para manter o obturador aberto
indefinidamente para uma exposição
longa. A abertura pode ser definida em
valores entre o mínimo e o máximo para as
lentes.
Velocidade do obturador
Pressione 2 para destacar
a abertura.
bertura
Pressione 2 para destacar
a velocidade do
obturador.
42
Indicador de exposição
A
Quando forem selecionadas velocidades do obturador diferentes de "Bulb",
o indicador de exposição indicará se a fotografia ficará subexposta ou
superexposta com as configurações atuais.
Exposição idealSubexposta em
1
/
3 EVSuperexposta em mais de 2 EV
6
43
Luz de fundo
O método usado para capturar detalhes em áreas sombreadas de
assuntos contra a luz depende da opção selecionada para HDR no
menu de disparo (0 75).
Os detalhes em realces e sombras são preservados usando a HDR (faixa
dinâmica elevada) e Z aparecerá no visor. Cada vez que o botão de
liberação do obturador é totalmente pressionado, a câmera tira duas
fotos em sucessão rápida e as combina para preservar os detalhes em
6
realces e sombras em cenas de alto contraste. O flash embutido não
dispara. Enquanto as fotos são combinadas, uma mensagem será
exibida e a liberação do obturador será desativada. A fotografia final
será exibida quando o processo for concluído.
Ligar
+
Primeira exposição
(mais escura)
O flash dispara para "preencher" (iluminar) sombras em assuntos contra
Desli-
a luz. Apenas uma foto é tirada quando o botão de liberação do
gar
obturador é totalmente pressionado, e o flash dispara em cada foto.
Enquadrar fotografias HDR
D
As bordas da imagem serão recortadas. Os resultados desejados podem não
ser obtidos se a câmera ou o assunto se moverem durante o disparo.
Dependendo da cena, o sombreamento pode ser desigual e podem
aparecer sombras ao redor de objetos claros ou auréolas ao redor de
objetos escuros. Se a câmera não co nseguir combinar as duas imagens com
sucesso, uma única imagem será gravada com exposição normal e o
D-Lighting ativo (0 75) será aplicado.
Segunda exposição
(mais clara)
Imagem HDR
combinada
44
Gravar vídeos no modo criativo
Em modo criativo, o botão de gravação de
vídeos pode ser usado para gravar vídeos
HD com som numa proporção da imagem
de 16 : 9 (os cantos do corte do vídeo são
apresentados na tela). Pressione o botão
de gravação de vídeos para iniciar e parar a
gravação. Note que, independentemente
do modo selecionado, os vídeos são
gravados usando exposição autoprogramada. Para ajustar a exposição ao
gravar vídeos, selecione o modo de vídeo
avançado (0 56).
Tirar fotografias durante a gravação
A
Fotografias com uma proporção de imagem de 16 : 9 podem ser tiradas a
qualquer momento durante a gravação pressionando o botão de liberação
do obturador até o fim. A gravação de vídeo não é interrompida.
Veja também
A
Veja a página 64 para obter informações sobre a visualização de vídeos.
Botão de gravação de
vídeos
Corte de vídeos
6
45
Modo de captura do melhor momento
b
Este modo é ideal para assuntos com mudanças rápidas, de difícil
captura. Escolha o momento de disparar o obturador enquanto a
cena é reproduzida em câmera lenta (exibição lenta), ou deixe a
câmera escolher o melhor disparo com base na composição e
movimento (seletor de fotos inteligente; 0 48).
Exibição lenta
Neste modo, a câmera captura uma curta sequência de imagens
estáticas e as reproduz em câmera lenta de forma a que você possa
b
escolher o momento preciso para uma fotografia. Enquanto o botão
de liberação do obturador é pressionado até a metade, a câmera
grava até 15 quadros durante cerca de 1 s e as reproduz num ciclo
contínuo em câmera lenta. Quando o quadro que você pretende
conservar for exibido, pressione o botão de liberação do obturador
até o fim para gravar o quadro presente e rejeitar as imagens
restantes. Para usar a exibição lenta, selecione Exibição lenta do
menu de botão 1 (&) em modo de captura de melhor momento.
Selecione o modo u.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar u (captura do
melhor momento) para Modo de
disparo (0 19). Se Seletor de Fotos
Inteligente estiver selecionado, escolha
Exibição lenta.
46
Enquadre a fotografia.
2
Componha a fotografia com o assunto
no centro do enquadramento.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
3
A câmera focará (0 29) e depois,
durante cerca de 1 s, gravará 15 quadros
em um buffer de memória temporário.
Visualize o conteúdo da memória temporária.
4
Mantenha o botão de liberação do
obturador pressionado até a metade
para reproduzir os quadros na memória
temporária num ciclo contínuo com
cerca de 5 s de duração. A posição do
quadro presente é indicada por um
indicador de progresso.
Grave o quadro desejado.
5
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para gravar o
quadro atual e descartar as imagens
restantes. O quadro selecionado será
exibido durante alguns segundos
quando a gravação estiver terminada.
Para sair sem gravar uma fotografia,
libere o botão sem o pressionar até o
fim.
Indicador de progresso
b
Visualizar e excluir fotografias tiradas em exibição lenta
A
Fotografias tiradas em exibição lenta podem ser visualizadas como descrito
na página 33 ou excluídas como descrito na página 34.
47
Seletor de fotos inteligente
Escolha o modo seletor de fotos inteligente para deixar a câmera
ajudá-lo a tirar fotografias que capturam uma expressão rápida no
rosto de um assunto em retratos ou outras fotografias difíceis, tais
como fotografias de grupo em festas. Cada vez que o obturador é
liberado, a câmera seleciona automaticamente a melhor foto e um
número de candidatas à melhor foto com base na composição e no
movimento. Para usar o seletor de fotos inteligente, selecione
Seletor de Fotos Inteligente do menu de botão 1 (&) no modo de
captura do melhor momento.
b
Selecione o modo u.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar u (captura do
melhor momento) para Modo de
disparo (0 19). Se for selecionada
Exibição lenta, escolha Seletor de
Fotos Inteligente.
48
Enquadre a fotografia.
2
Componha a fotografia com o assunto
no centro do enquadramento.
Inicie a colocação de fotografias na memória temporária.
3
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar
(0 29). Será exibido um ícone quando a
câmera começar a gravar imagens no
buffer de memória. A câmera ajusta
continuamente o foco para responder às
alterações na distância até o assunto
enquanto o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade.
Fotografe.
4
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim. A
câmera irá comparar as fotos gravadas
no buffer antes e depois de o botão de
liberação do obturador ser pressionado
até o fim, e selecionará cinco para serem
copiadas para o cartão de memória.
Note que algum tempo adicional pode
ser necessário. A melhor imagem será
exibida durante alguns segundos no
monitor quando a gravação estiver terminada.
Modo de captura do melhor momento
A
A câmera escolhe automaticamente um modo de cena adequado ao
assunto. Os vídeos não podem ser gravados, e pressionar o botão de
gravação de vídeos não tem efeito. O flash não pode ser usado.
b
49
Ver fotografias tiradas com o seletor de fotos
inteligente
Pressione K e use o seletor múltiplo para
exibir fotografias tiradas com o seletor de
fotos inteligente (0 33; as fotografias
tiradas com o seletor de fotos inteligente
são indicadas por um ícone y). Das
fotografias gravadas com o seletor de fotos
inteligente, apenas a melhor foto será
exibida (quando você pressionar o seletor
múltiplo logo para, para visualizar a
b
próxima imagem, a câmera pulará as
candidatas à melhor foto, sendo que a
imagem exibida em seguida não terá um
número de arquivo imediatamente após
ao da imagem atual). Para terminar a
reprodução e voltar para o modo de
disparo, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade.
Escolher a melhor foto
Quando for exibida uma fotografia tirada
com o seletor de fotos inteligente, você
poderá escolher a melhor foto
pressionando 3. Pressione 4 ou 2 para
visualizar as outras imagens da sequência
e pressione J para selecionar a imagem
atual como a melhor foto. Para voltar à
reprodução normal, pressione D.
Botão K
50
Excluir imagens
Pressionar O quando uma fotografia tirada
com o seletor de fotos inteligente está
selecionada exibe um a caixa de diálogo de
confirmação. Pressione, de novo, O para
excluir a melhor foto e as candidatas a
melhor foto, ou pressione K para sair sem
excluir as imagens. Note que, uma vez
excluídas, as imagens não podem ser
Botão O
recuperadas.
Excluir fotografias individuais
A
Pressionar o botão O, no diálogo de seleção da
melhor foto, exibe as seguintes opções;
destaque uma opção utilizando o seletor
múltiplo e pressione J para selecionar.
• Esta imagem: exclui a fotografia atual (note que
a imagem selecionada no momento como a
melhor foto não pode ser excluída).
• Tudo exceto melhor foto: exclui as candidatas à melhor foto, mas não a
imagem selecionada no momento como melhor foto.
Será exibida um a caixa de diálogo de confirmação. Para excluir a imagem
ou imagens selecionadas, destaque Sim e pressione J.
b
51
Modo foto com movimento
9
Grave breves vinhetas de vídeo com suas fotografias. Cada vez que
o obturador é liberado, a câmera grava uma imagem estática e cerca
de 1,6 s de cena de vídeo. Quando a "foto com movimento"
resultante for visualizada na câmera, o vídeo será reproduzido em
câmera lenta por aproximadamente 4 s, seguido pela imagem
estática. A reprodução é acompanhada por uma faixa musical de
fundo com cerca de 10 s de duração.
9
Fotografar no modo foto com movimento
Selecione o modo z.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar z (modo foto com
movimento) para Modo de disparo
(0 19).
Enquadre a imagem.
2
Componha a fotografia com o assunto
no centro do enquadramento.
52
Inicie a memória temporária.
3
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar
(0 29). Será exibido um ícone quando a
câmera começar a gravar uma cena no
buffer de memória.
Fotografe.
4
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim. A
câmera gravará uma fotografia, junto
com uma cena do vídeo com cerca de
1,6 s começando antes e terminando
depois do momento em que o botão de
liberação do obturador foi pressionado
até o fim. Note que pode ser necessário
algum tempo. Quando a gravação tiver
terminado, a fotografia será exibida
durante alguns segundos.
Terminar a vinheta com uma fotografia
A
Para fazer a fotografia a mesma que o último quadro na vinheta de vídeo,
selecione 1.6 s/0 s para Vídeo antes/depois (0 75).
Botão de liberação do
obturador pressionado
até a metade
Botão de liberação do
obturador pressionado
até o fim
9
Cena de vídeo
53
❚❚ Escolher um tema
Para escolher a música de fundo para o
vídeo, pressione 1 (&) e use o seletor
múltiplo e o botão J para selecionar entre
Beleza, Ondas, Atenuação e Ternura.
Para reproduzir a música de fundo para o
tema destacado, pressione 2 e gire o
seletor múltiplo para ajustar o volume.
9
Modo foto com movimento
A
O áudio ao vivo não é gravado. Os vídeos não podem ser gravados usando
o botão de gravação de vídeos e o flash não pode ser usado.
Veja também
A
Use a opção Formato do arquivo no menu de disparo para salvar fotos
com movimento num formato que possa ser visto com a maioria dos
softwares de reprodução (0 75).
54
Ver foto com movimento
Pressione K e use o seletor múltiplo para
exibir uma foto com movimento (0 33; as
fotos com movimento são indicadas por
um ícone z). Pressionando 3 quando é
exibida uma foto com movimento reproduz
a porção do vídeo em câmera lenta num
período de cerca de 4 s, seguido pela
fotografia. A trilha de fundo é reproduzida
durante cerca de 10 s (para escolher uma
nova trilha de fundo, use a opção Alterar tema no menu de reprodução; 0 74). Para
terminar a reprodução e voltar para o modo
de disparo, pressione o botão de liberação
do obturador até a metade.
Excluir fotos com movimento
Para excluir a foto com movimento atual,
pressione O. Será exibida um a caixa de
diálogo de confirmação. Pressione
novamente O para excluir a fotografia e o
vídeo, e voltar para a reprodução, ou
pressione K para sair sem excluir o arquivo.
Note que uma vez excluídas, as fotos com
movimento não podem ser recuperadas.
Botão K
9
Botão O
55
Gravar e visualizar vídeos
y
A câmera pode gravar vídeos de alta
definição (HD) com uma proporção da
imagem de 16 : 9 e vídeos em câmera lenta
com uma proporção da imagem de 8 : 3. Os
vídeos podem ser gravados pressionando
o botão de gravação de vídeos nos
seguintes modos de disparo:
Modo
C Modo automático (0 35)
Tipo de
vídeo
y
w Modo criativo (0 45)
v Modo
de vídeo
avançado
(0 57, 61)
Autoprogramado
(P)
Prioridade do
obturador
automática (S)
Prioridade de
abertura
automática (A)
Manual (M)
Câmera lenta (y)
HD
(16 : 9)
Câmera lenta
(8 : 3)
Botão de gravação de vídeos
Descrição
A câmera otimiza automaticamente
as configurações do assunto ou cena
atual.
Gravar vídeos. Independentemente
da cena selecionada com a câmera,
os vídeos são gravados em modo P.
A velocidade do obturador e a
abertura são controladas pela
câmera.
Velocidade do obturador e abertura
são controlados pela câmera.
Você escolhe a velocidade do
obturador. A câmera ajusta a
abertura para uma exposição ideal
(0 40).
Você escolhe a abertura. A câmera
ajusta automaticamente a
velocidade do obturador para uma
exposição ideal (0 41).
Você escolhe a velocidade do
obturador e a abertura (0 42).
Gravar vídeos silenciosos em câmera
lenta. Os vídeos são gravados em
400 qps e reproduzidos em cerca de
30 qps (0 61).
56
Gravar vídeos HD
Gravar vídeos com som com proporção de 16 : 9.
Escolha um modo de disparo.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus (0 18) e escolha uma opção para
Modo de disparo que suporte a
gravação de vídeo em alta definição
(HD) (0 56).
Para maior controle da exposição, selecione v (modo de vídeo
avançado), pressione 1 (&), e escolha entre
P Autoprogramado, S Prioridade do obturador automática,
A Prioridade de abertura automática, e M Manual (0 56).
Enquadre a foto de abertura.
2
Enquadre a foto de abertura com o
assunto no centro da tela.
Ícone 0
A
Um ícone 0 indica que não podem ser gravados vídeos.
y
57
y
Comece a gravar.
3
Pressione o botão de gravação de vídeos
para iniciar a gravação. Um indicador de
gravação, o tempo transcorrido e o
tempo disponível são exibidos
enquanto decorre a gravação.
Gravação de áudio
A
Tenha cuidado para não cobrir o microfone
e note que o microfone embutido pode
gravar os sons produzidos pela câmera ou
pela lente. Por padrão, a câmera foca
continuamente. O item Opções de som do vídeo no menu de vídeo oferece opções de
sensibilidade de microfone e de ruído de
vento (0 76).
Termine a gravação.
4
Botão de gravação de
vídeos
Indicador de gravação/
tempo transcorrido
Tempo disponível
Pressione o botão de gravação de vídeos
novamente para terminar a gravação. A
gravação terminará automaticamente
quando for atingida a duração máxima,
o cartão de memória estiver cheio, a
lente for removida ou a câmera ficar
quente (0 12).
Duração máxima
A
Em configurações padrão, os vídeos HD podem ter até 4 GB de tamanho
e 20 minutos de duração; note que, dependendo da velocidade de
gravação do cartão de memória, a gravação poderá terminar antes de
ser atingida essa duração (0 84).
Botão de gravação de
vídeos
58
Corte de vídeo
A
O corte do vídeo é exibido no monitor.
Corte HD (16 : 9)Corte de vídeo em câmera
Trava de foco
A
Se Bloqueio de AF manual for selecionado para Modo de foco no menu
do vídeo para o modo de vídeo avançado, o foco será travado enquanto o
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade (0 76).
lenta (8 : 3)
y
59
❚❚ Tirar fotografias durante a gravação de vídeo em alta definição (HD)
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para tirar uma
fotografia sem interromper a gravação de
vídeo em alta definição (HD). As fotografias
tiradas durante a gravação de vídeo têm
uma proporção de 16 : 9.
Tirar fotografias durante a gravação de vídeo
A
Podem ser tiradas até 18 fotografias com cada cena do vídeo. Note que não
é possível tirar fotografias com vídeos em câmera lenta.
Gravar vídeos
D
Flicker, faixas ou distorção podem ser visíveis na tela e no vídeo final sob
y
luzes fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de sódio ou se a câmera fizer
panorâmicas horizontais ou se um objeto se deslocar a alta velocidade
através do quadro (flicker e faixas podem ser reduzidos em vídeos HD
escolhendo uma opção de Redução de flicker que corresponda à
frequência da alimentação local de AC como descrito na página 77, mas
note que a velocidade do obturador mais lenta disponível é
1
/
60 s a 60 Hz. A redução de flicker não está disponível com vídeos em
câmera lenta). As fontes de luz brilhantes podem deixar imagens residuais
quando a câmera faz panorâmicas. Contornos serrilhados, dispersão de
cores, moiré e pontos brilhantes também podem aparecer. Ao gravar
vídeos, evite apontar a câmera para o sol ou outras fontes de luz forte. A não
observância desta precaução pode resultar em danos nos circuitos internos
da câmera.
Veja também
A
Use a opção Configurações de vídeo no menu de vídeo para escolher o
tamanho e a velocidade de captura de quadros dos vídeos HD (0 76).
1
/
100 s a 50 Hz,
60
Gravar vídeos em câmera lenta
Vídeos silenciosos em câmera lenta com uma proporção da imagem
de 8 : 3 podem ser gravados selecionando y Câmera lenta do
menu de botão 1 (&) em modo de vídeo avançado. Os vídeos em
câmera lenta são gravados em 400 qps e reproduzidos em cerca de
30 qps.
Selecione o modo v.
1
Pressione o botão G para exibir os
menus e selecionar v (modo de vídeo
avançado) para Modo de disparo
(0 19). Se uma opção diferente de
y Câmera lenta for selecionada,
escolha y Câmera lenta.
Enquadre a foto de abertura.
2
Enquadre a foto de abertura com o
assunto no centro da tela.
y
61
y
Á
Foque.
3
Comece a gravar.
4
Pressione o botão de gravação de
vídeos para iniciar a gravação. Um
indicador de gravação, o tempo
transcorrido e o tempo disponível são
exibidos enquanto decorre a gravação.
A câmera foca o assunto no centro da
tela. A detecção de rosto (0 30) não
está disponível e o foco e a exposição
não podem ser ajustados.
rea de foco
Botão de gravação de
vídeos
Indicador de gravação/
tempo transcorrido
Tempo disponível
62
Termine a gravação.
5
Pressione o botão de gravação de vídeos
novamente para terminar a gravação. A
gravação terminará automaticamente
quando for atingida a duração máxima,
o cartão de memória estiver cheio, a
lente for removida ou a câmera ficar
quente (0 12).
Duração máxima
A
Podem ser gravados até 2,5 segundos de cena. Note que, dependendo
da velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação pode
terminar antes de ser alcançada essa duração (0 84).
Veja também
A
Use a opção Veloc. de grav. de qds. no menu de vídeo para escolher a
velocidade de captura de quadros para os vídeos em câmera lenta (0 76).
Botão de gravação de
vídeos
y
63
Visualizar vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em
tamanho cheio (0 33). Pressione 3 para iniciar a reprodução.
Ícone 1/duração
As seguintes operações podem ser realizadas:
y
ParaUseDescrição
PausarPausa a reprodução.
Indicador de reprodução de vídeo/
posição atual/duração total
GuiaVolume
ReproduzirJ
Avançar/
retroceder
Ajustar o
volume
Voltar para a
reprodução
em tamanho
cheio
64
Reinicie a reprodução quando o vídeo estiver
em pausa ou durante o retrocesso/avanço.
Pressione 4 para retroceder, 2 para avançar.
A velocidade aumenta cada vez que o botão
for pressionado de 2× para 4× para 8× para
16×. Se a reprodução estiver em pausa, o
vídeo retrocederá ou avançará um quadro de
cada vez; mantenha o botão pressionado para
ter um avanço ou um retrocesso contínuo.
Gire o seletor múltiplo para ajustar o volume.
Pressione 1 ou K para sair para reprodução
/K
em tamanho cheio.
Excluir vídeos
Para excluir o vídeo atual, pressione O. Será
exibido um diálogo de confirmação;
pressione novamente O para excluir o vídeo
e voltar para reprodução ou pressione K
para sair sem excluir o vídeo. Note que, uma
vez excluídos, os vídeos não podem ser
recuperados.
Veja também
A
A opção Editar vídeo no menu de reprodução
pode ser usada para recortar cenas indesejadas
de vídeos existentes (0 74).
Botão O
y
65
Mais sobre fotografia
t
Modos de quadro único, contínuo e temporizador
automático
Pressionar 4 (C) no seletor múltiplo exibe uma escolha de modos
de disparo do obturador para fotografia estática:
8A câmera tira fotografias uma de cada vez.
5 fps
15 fps
30 fps
60 fps
E 10 sO obturador é liberado cerca de 10, 5 ou 2 segundos após o
E 5 s
E 2 s
Modo contínuo
t
Para tirar fotografias em modo contínuo:
Exiba as opções do modo de obturação.
1
Pressione 4 (C) para exibir as opções do
modo de obturação.
Selecione uma velocidade de captura de quadros.
2
Destaque 5 fps, 15 fps, 30 fps, ou 60 fps
e pressione J.
Contínuo: a câmera grava fotografias a cerca de 5, 15, 30 ou
60 qps enquanto o botão de liberação do obturador é
pressionado até o fim.
botão de liberação do obturador ser pressionado até o fim.
Escolha 10 s ou 5 s para autorretratos, 2 s para reduzir a
trepidação da câmera.
Componha a foto e comece a disparar.
3
A câmera tira fotografias enquanto o
botão de liberação do obturador é
mantido pressionado até o fim.
66
Modo contínuo
D
O número máximo de fotos que podem ser tiradas num único disparo
contínuo varia com o modo de disparo. Em velocidades de captura de
quadros de 30 e 60 qps, o número máximo de fotos que podem ser tiradas
num disparo contínuo único é 15.
O flash embutido pode ser usado quando 5 fps é selecionado, mas apenas
uma fotografia será tirada de cada vez que o botão de liberação do
obturador for pressionado. Nas configurações de 15, 30 ou 60 qps, o flash
embutido não disparará.
Enquanto as fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória, a
luz indicadora de acesso ao cartão de memória acenderá. Dependendo das
condições de disparo e da velocidade de gravação do cartão de memória, a
gravação poderá demorar algum tempo. Se a bateria ficar descarregada
antes de todas as fotografias terem sido gravadas, a liberação do obturador
será desativada e as imagens restantes transferidas para o cartão de
memória.
Disparo contínuo não está disponível em modos criativos para além de P, S, A, ou M, em modo captura do melhor momento, vídeo avançado, ou foto
com movimento, ou quando o controle de imagem ao vivo é usado em
modo automático (0 31).
t
67
Modos do temporizador automático
O temporizador automático pode ser usado para reduzir a
trepidação da câmera ou para autorretratos.
Exiba as opções do modo de obturação.
1
Pressione 4 (C) para exibir as opções do
modo de obturação.
Selecione a opção desejada de temporizador automático.
2
Use o seletor múltiplo para destacar
E 10 s, E 5 s, ou E 2 s e pressione J.
Monte a câmera em um tripé.
3
t
Monte a câmera num tripé ou coloque a câmera sobre uma
superfície plana e estável.
Enquadre a fotografia e dispare.
4
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar,
então, pressione o botão até o fim. A luz
do temporizador automático começará
a piscar e um bipe começará a soar. Dois
segundos antes da fotografia ser tirada,
a luz irá parar de piscar e o bipe ficará
mais rápido.
68
Note que o temporizador poderá não iniciar ou uma fotografia
poderá não ser tirada se a câmera não conseguir focar ou em outras
situações nas quais o obturador não pode ser liberado. Desligar a
câmera cancela o temporizador automático.
Modo vídeo
A
No modo temporizador automático, inicie e pare o temporizador
pressionando o botão de gravação de vídeos, em vez do botão de liberação
do obturador.
Levantar o flash
A
Em modo P, S, A, ou M, pressione o botão de liberação do flash para levantar
o flash antes de disparar. Os disparos serão interrompidos se o flash for
levantado enquanto o temporizador estiver em contagem regressiva.
Veja também
A
A opção Configurações de som no menu de configuração controla os
bipes que soam quando o temporizador automático é usado (0 77).
t
69
Flash embutido
Use o flash embutido para iluminação adicional quando o assunto
está mal iluminado ou para "preenchimento" (iluminar) assuntos
contra a luz. A câmera oferece uma escolha de modos de flash.
Escolha um modo de acordo com as condições de iluminação e com
os seus intentos criativos. O flash embutido está disponível nos
seguintes modos de disparo:
❚❚ Modos de levantamento automático
Nos modos C (automático) e w (criativo) retrato noturno, luz de
fundo, suavizador, efeito miniatura e cor seletiva, o flash irá levantar
automaticamente e disparar quando necessário.
Escolha um modo flash (0 71).
1
Tire fotografias.
2
O flash irá levantar e disparar
quando necessário. Em
t
retrato noturno (0 38) e (se
HDR estiver desligado) em
modo luz de fundo (0 44), o
flash irá levantar e disparar
com todas as fotos.
❚❚ Modos de levantamento manual
Quando P, S, A ou M estiver selecionado em modo w (criativo), o
flash terá que ser levantado manualmente. O flash não irá disparar
se não estiver levantado.
Levante o flash.
1
Pressione o botão de liberação do flash
para levantar o flash.
Escolha um modo flash (0 71).
2
Tire fotografias.
3
O flash irá disparar com todas as fotos.
Para desativar o flash, pressione-o
suavemente para baixo até ele clicar no
lugar (0 73).
70
Botão de liberação do
flash
Escolher um modo flash
As opções disponíveis variam com o modo de disparo.
Automático, suavizador (q
miniatura (r
o AutomáticoNFlash de preenchimento
n
sDesligar
NFlash de preenchimento
NY Redução de olhos vermelhossDesligar
),
Automático+
redução de olhos vermelhos
1
Retrato noturno (o),
Luz de fundo (m)
),
cor seletiva (s
efeito
)
NY Redução de olhos vermelhos
Redução de olhos vermelhos +
NYp
sincronismo lento
Flash de preenchimento +
Np
sincronismo lento
Cortina traseira +
Nr
sincronismo lento
P, A
2
NFlash de preenchimento
NY Redução de olhos vermelhos
Nq Sincronismo da cortina traseira
sDesligar
1 Selecione para desativar o flash embutido.
2 Disponível apenas quando o flash embutido estiver levantado.
S, M
2
Para escolher um modo flash:
Exiba os modos flash.
1
Pressione 3 (N) no seletor múltiplo para
exibir uma lista de modos flash
disponíveis.
Selecione um modo flash.
2
Use o seletor múltiplo para destacar um
modo flash e pressione J para
selecionar.
O carregamento começa quando o flash é levantado. Quando o
carregamento estiver completo, o indicador de flash pronto (N) será
exibido quando o botão de liberação do obturador é pressionado
até a metade.
t
71
Levantar o flash
D
Quando usar o flash, assegure-se de que ele está
completamente levantado como mostrado à
direita. Não toque no flash durante o disparo.
Modos de flash
A
Os modos de flash listados na página anterior poderão combinar uma ou
mais das configurações seguintes, como indicado pelo ícone de modo do
flash:
• AUTO (flash automático): quando a iluminação é fraca ou o assunto está contra
a luz, o flash levanta automaticamente quando o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade, e dispara quando necessário.
• Y (re dução de olhos vermelhos): use para retratos. A luz de redução de olhos
vermelhos acende antes de o flash disparar, reduzindo os "olhos
vermelhos".
• s (desligado): o flash não dispara mesmo quando a iluminação é fraca ou o
assunto está contra a luz.
t
• SLOW (sincronismo lento): a velocidade do obturador baixa automaticamente
para capturar a iluminação do fundo à noite ou com pouca luz. Use para
incluir a iluminação do fundo em retratos.
• REAR (sincronismo da cortina traseira): o flash dispara imediatamente antes de o
obturador fechar, criando um rastro de luz atrás das fontes de luz em
movimento (abaixo à direita). Se este ícone não for exibido, o flash dispara
quando o obturador abrir (sincronismo da cortina frontal. O efeito
produzido com fontes de luz em movimento é exibido abaixo à esquerda).
72
Sincronismo da cortina
frontal
Sincronismo da cortina
traseira
Baixar o flash embutido
A
Para economizar energia quando o flash não
estiver em uso, pressione-o suavemente para
baixo até que a trava clique no lugar. Não use força. A não observância desta precaução pode
resultar em avaria do produto.
Usar o flash embutido
A
O flash embutido não pode ser usado com o controle de imagem ao vivo
(0 31) e não irá disparar durante disparos contínuos em velocidades de
captura de quadros mais rápidas que 5 qps (0 66) ou quando Ligar estiver
selecionado para HDR no menu de disparo (0 44). Se o flash for disparado
múltiplas vezes em uma sucessão rápida, o fl ash e o obturador poderão ficar
temporariamente desativados para proteger o flash. O disparo pode ser
retomado após uma breve pausa.
Os assuntos próximos da câmera podem ficar superexpostos nas fotografias
tiradas com o flash em sensibilidades ISO elevadas.
Para evitar vinheta, remova o parassol e fotografe a distâncias de pelo
menos 0,6 m. Algumas lentes poderão causar vinheta a distâncias maiores
ou obstruir a luz de redução de olhos vermelhos, interferindo com a
redução de olhos vermelhos. As seguintes ilustrações mostram o efeito de
vinheta causado por sombras das lentes quando o flash embutido é usado.
SombraSombra
Abertura, sensibilidade e alcance do flash
A
O alcance do flash varia segundo a sensibilidade (equivalência ISO) e a
abertura. Com a lente de zoom padrão na abertura máxima e na
sensibilidade ISO definida para ISO 100 até 6400, o alcance é de
aproximadamente 0,6 m a 7,0 m quando a lente está com o zoom o mais
reduzido possível, 0,6 m a 4,2 m com o zoom ampliado ao máximo.
t
73
Opções do menu
U
Para exibir os menus reprodução, disparo,
vídeo, processamento de imagem e
configuração, pressione o botão G.
Estão disponíveis as seguintes opções de
menu:
❚❚ Opções do menu de reprodução
OpçãoDescrição
ExcluirExcluir diversas imagens.
Apresentação de
imagens
Revisão de imagemEscolha se as imagens são exibidas depois do disparo.
Girar vertical
Ordem de impr. DPOF Criar "ordens de impressão" digitais.
ProtegerProteger as imagens da exclusão acidental.
U
ClassificaçãoClassificar as imagens.
D-Lighting
RedimensionarCriar cópias pequenas das imagens selecionadas.
CortarCriar cópias cortadas das imagens selecionadas.
Zoom c/ priorid. de
rosto
Editar vídeo
Alterar temaAlterar os temas de fotos com movimento existentes.
Ver vídeos e fotografias numa apresentação de imagens.
Girar as imagens "vertical" (orientação retrato) para a
exibição durante a reprodução.
Clarear as sombras em fotografias escuras ou contra a
luz, criando uma cópia retocada que é salva
separadamente do original não alterado.
Escolha se 4 e 2 podem ser usados durante o zoom de
reprodução para selecionar rostos detectados com a
prioridade de rosto.
Criar cópias dos vídeos dos quais tenham sido cortadas
cenas indesejadas.
Botão G
74
❚❚ Opções do menu de disparo
OpçãoDescrição
Restaurar opções de
disp.
Modo de exposição
Qualidade de imagem
Tamanho de imagemEscolher um tamanho para as novas fotografias.
Número de fotos salvas
Vídeo antes/depois
Formato do arquivo
FotometriaEscolha como a câmera mede a exposição.
Contr. autom. distorção
Espaço de corEscolher um espaço de cor para as novas imagens.
D-Lighting AtivoEvitar perda de detalhes em altas luzes e nas sombras.
HDR
NR de longa exposição Reduzir o ruído nas exposições longas.
VR ótico
VR eletrônico
Modo de focoEscolha como a câmera foca.
AF modo áreaEscolher como a área de foco é selecionada.
Prioridade de rostoAtivar ou desativar a prioridade de rosto.
Auxiliar AF embutido Controlar o iluminador auxiliar de AF embutido.
Compensação do flash Controlar a saída do flash.
Restaurar as opções de disparo para os valores padrão.
Escolha como a câmera define a velocidade do
obturador e a abertura em modo foto com movimento
(0 52).
Escolher um formato do arquivo e uma taxa de
compressão.
Escolha o número de fotos selecionadas pelo seletor de
fotos inteligente (0 48).
Escolha quando a parte do vídeo das fotos com
movimento é gravada (0 52).
Escolha um formato do arquivo para novas fotos com
movimento (0 52).
Escolha se a câmera corrige a distorção de barril e de
almofada.
Melhora os detalhes nos realces e nas sombras ao
fotografar cenas com alto contraste com Luz de fundo
selecionado em modo criativo.
Ajuste as configurações das lentes 1 NIKKOR com
redução de vibração.
Escolher se usar redução de vibração no modo foto
com movimento (0 52). Este recurso está disponível
mesmo se a redução de vibração não é oferecida pela
lente 1 NIKKOR acoplada.
U
75
❚❚ Opções de menu do vídeo
OpçãoDescrição
Rest. opções do vídeo
Veloc. de grav. de qds.
Configurações de vídeo
FotometriaEscolha como a câmera mede a exposição.
Opções de som do vídeo Escolher as opções de gravação do som.
VR ótico
Modo de focoEscolha como a câmera foca.
AF modo áreaEscolher como a área de foco é selecionada.
Prioridade de rostoAtivar ou desativar a prioridade de rosto.
Restaurar as opções de menu de vídeo para os valores
padrão.
Escolher uma velocidade de gravação de quadros para
os vídeos em câmera lenta (0 61).
Escolher um tamanho e velocidade de captura de
quadros do vídeo HD (0 57).
Ajuste as configurações das lentes 1 NIKKOR com
redução de vibração.
❚❚ Menu de processamento de imagem
OpçãoDescrição
Rest. opções de process.
U
Balanço de brancos
Sensibilidade ISOControlar a sensibilidade da câmera à luz.
Picture ControlEscolher como a câmera processa as imagens.
Picture Control person. Criar Picture Controls personalizados.
Alta redução de ruído
ISO
Restaurar as opções de processamento de imagem
para os valores padrão.
Ajustar as configurações para diferentes tipos de
iluminação.
Reduzir o ruído em altas sensibilidades ISO.
76
❚❚ Opções do menu de configuração
OpçãoDescrição
Rest. opções de config.
Form. cartão de
memória
Disp. obturador s/
cartão
Exibir
Configurações de som
Potência automática
desl.
Trava de AE do bot.
obtu.
Controle de disp. HDMI
Redução de flickerReduzir o flicker ou faixas.
Rest. num. de arquivo Restaurar numeração de arquivos.
Fuso horário e dataAcertar o relógio da câmera.
Idioma (Language)Escolher um idioma para as exibições da câmera.
Rotação autom.
imagem
Adaptador móvel sem
fio
Mapeamento de pixel
Versão do firmwareExibir a versão atual do firmware.
Restaurar as opções do menu de configuração para os
valores padrão.
Formatar o cartão de memória.
Permitir a liberação do obturador quando não há
cartão de memória inserido na câmera.
Ajustar o brilho da tela, exibir ou ocultar uma grade de
enquadramento e escolher as informações exibidas no
monitor.
Escolher os sons produzidos durante o disparo.
Escolher o atraso do desligamento automático.
Escolha se a exposição trava quando o botão de
liberação do obturador é pressionado até a metade.
Escolher se os controles remotos dos dispositivos
HDMI-CEC conectados à câmera podem ser usados
para operar a câmera.
Gravar a orientação da câmera com as imagens.
Ative ou desative o adaptador móvel sem fio.
Verificar e otimizar o sensor de imagem da câmera e os
processadores de imagem.
U
77
Conectar a um computador
Q
Instalar o software fornecido
Instale o software fornecido para copiar imagens para o seu
computador, exibir e editar imagens e criar curtas-metragens. Antes
de instalar o software, confirme se seu sistema atende os requisitos
na página 79.
Inicie a instalação.
1
Inicie o computador, insira o CD de instalação do ViewNX 2/Short
Movie Creator, e inicie a instalação.
Selecione um idioma.
2
Selecione um idioma e clique em Next (Seguinte). Se o idioma
desejado não estiver acessível, clique em Region Selection (Seleção da região) para escolher uma região diferente e depois
escolha o idioma desejado (a seleção da região não está
disponível na edição europeia).
Inicie a instalação.
3
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções na tela.
Saia da instalação.
4
Q
Clique em Yes (Sim) (Windows) ou OK (Mac OS) quando a
instalação estiver completa. O seguinte software é instalado:
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (apenas Windows)
Remova o CD de instalação da unidade de CD-ROM.
5
Software fornecido
A
Assegure-se de atualizar para as últimas versões do software fornecido. O
Nikon Message Center 2 procurará periodicamente atualizações enquanto
o computador estiver conectado à internet.
78
Requisitos do sistema
Os requisitos do sistema para o ViewNX 2 são:
• Fotografias/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 ou série Core,
1,6 GHz ou superior
CPU
• Vídeos H.264 (reprodução): Pentium D de 3,0 GHz ou superior
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo de 2,6 GHz ou superior
Versões pré-instaladas de Windows XP, Windows Vista,
OS
Windows 7 e Windows 8; apenas versões de 32 bits do
Windows XP são suportadas
• Windows 8/Windows 7/Windows Vista: 1 GB ou mais (2 GB ou mais
RAM
recomendado)
Espaço no
disco rígido
Espaço no
disco rígido
• Windows XP: 512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de inicialização (1 GB ou
mais recomendado)
• Resolução: 1024 × 768 pixels (XGA) ou mais(1280 × 1024 pixels/SXGA ou
Monitor
Monitor
mais recomendado)
• Cor: cor de 24 bits (True Color) ou mais
• Fotos/vídeos JPEG: Intel Core ou série Xeon
CPU
• Vídeos H.264 (reprodução): Core Duo de 2 GHz ou superior
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo 2,6 GHz ou superior
OSMac OS X versão 10.6, 10.7 ou 10.8
RAM512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de inicialização (1 GB ou
mais recomendado)
• Resolução: 1024 × 768 pixels (XGA) ou mais (1280 × 1024 pixels/SXGA ou
mais recomendado)
• Cor: cor de 24 bits (milhões de cores) ou mais
Windows
Mac OS
Q
Fotos com movimento
A
O ViewNX 2 é necessário para visualizar fotos com movimento gravadas
usando a opção Formato do arquivo > Arquivos NMS no menu de disparo
(0 75).
Sistemas operacionais suportados
A
Consulte os sites listados na página 13 para obter as últimas informações
sobre os sistemas operacionais suportados.
79
Visualizar e editar fotografias em um computador
Transferir fotografias
Q
80
Escolha como as fotografias serão copiadas para o computador.
1
Escolha um dos seguintes métodos:
• Conexão USB direta: desligue a câmera e assegure que o cartão de
memória esteja inserido na câmera. Conecte a câmera ao
computador utilizando o cabo USB fornecido (não force nem
insira os conectores em ângulo) e depois, ligue a câmera.
• Compartimento para cartão SD: se seu computador estiver equipado
com um compartimento para cartão SD, o cartão poderá ser
inserido diretamente no compartimento.
• Leitor de cartão SD: conecte um leitor de cartão (disponível
separadamente em outros fornecedores) ao computador e
insira o cartão de memória.
Inicie o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
2
Se for exibida uma mensagem pedindo que você escolha um
programa, selecione Nikon Transfer 2.
Windows 7
A
Se o seguinte diálogo for exibido, selecione Nikon Transfer 2 como
descrito abaixo.
1 Em Import pictures and
videos (Importar imagens e
vídeos), clique em Change
program (Mudar
programa). Será exibida uma
caixa de diálogo de seleção
do programa. Selecione
Import File using Nikon Transfer 2 (Importar arquivo usando
Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em Import file (Importar arquivo).
Clique em Start Transfer (Iniciar transferência).
r
3
Nas configurações padrão,
todas as fotografias no cartão
de memória serão copiadas
para o computador.
Clique em Start Transfe
(Iniciar transferência)
Termine a conexão.
4
Se a câmera estiver conectada ao computador, desligue a
câmera e desconecte o cabo USB. Se você estiver utilizando um
leitor de cartão ou um compartimento de cartão, escolha a
opção apropriada no sistema operacional do computador para
ejetar o disco removível correspondente ao cartão de memória e
depois remova o cartão do leitor de cartã o ou do com par tim ento
do cartão.
Ver fotografias
As imagens são exibidas no
ViewNX 2 quando a transferência
estiver completa.
Iniciar manualmente o ViewNX 2
A
• Windows: clique duas vezes no
atalho ViewNX 2 na área de
trabalho.
• Mac OS: clique no ícone ViewNX 2
em Dock.
Q
81
❚❚ Retocar fotografias
Para cortar imagens e executar
tarefas tais como ajustar a nitidez
e os níveis de tom, clique no
botão Edit (Editar) na barra de
ferramentas.
❚❚ Imprimir imagens
Clique no botão Print (Imprimir)
na barra de ferramentas. Será
exibido um diálogo, permitindo
imprimir imagens em uma
impressora conectada ao
computador.
Para obter mais informações
A
Consulte a ajuda online para obter
mais informações sobre como
utilizar o ViewNX 2.
Q
82
Notas técnicas
n
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza e armazenamento da câmera, e o que fazer se
for exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao
utilizar a câmera.
Acessórios opcionais
No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os
seguintes acessórios para a sua câmera.
LentesLentes com encaixe 1
Adaptadores do
encaixe
Fontes de
alimentação
Caixas estanque Caixa estanque WP-N2: além de proteger a câmera da chuva,
Tampas da
abertura da
lente
Adaptadores
móveis sem fio
Adaptador do encaixe FT1
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL20 (0 23–24): baterias
EN-EL20 adicionais estão disponíveis em revendedores
locais e representantes autorizados Nikon.
• Carregador de bateria MH-27 (0 23): recarrega baterias EN-EL20.
• Conector de alimentação EP-5C, Adaptador AC EH-5b: estes
acessórios podem ser usados para alimentar a câmera
durante períodos prolongados (também podem ser usados
os adaptadores AC EH-5a e EH-5). É necessário um conector
de alimentação EP-5C para conectar a câmera ao EH-5b,
EH-5a ou EH-5.
neve e salpicos, esta caixa estanque pode ser usada para tirar
fotografias subaquáticas.
Tampa da abertura da lente BF-N1000: a tampa da abertura da lente
mantém a proteção antipoeira livre de poeira quando não
está instalada nenhuma lente.
Adaptador móvel sem fio WU-1b: crie uma conexão sem fio que
pode ser usada por dispositivos inteligentes executando o
Wireless Mobile Utility para baixar imagens ou controlar
remotamente a câmera.
n
83
Cartões de memória aprovados
Os seguintes cartões foram testados e aprovados para o uso na
câmera. Cartões com velocidades de gravação classe 6 ou mais
rápidos são recomendados para gravação de vídeo. A gravação
pode terminar inesperadamente quando são usados cartões com
velocidades de gravação mais lentas.
SanDisk
Toshiba
Panasonic48 GB, 64 GB
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video4 GB, 8 GB, 16 GB
1 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o
cartão será usado suportam cartões de 2 GB.
2 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o
cartão será usado são compatíveis com SDHC. A câmera suporta o UHS-1.
3 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros
dispositivos com os quais o cartão será usado são
compatíveis com o SDXC. A câmera suporta o UHS-1.
Cartões SDCartões SDHC
2 GB 14 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB
—
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2
Outros cartões não foram testados. Para obter mais detalhes sobre
os cartões acima, contate o fabricante.
n
Cartões SDXC
64 GB
—
3
84
Armazenamento e limpeza
Armazenamento
Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde-a em um local fresco e seco
com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de
mofo ou bolor, guarde a câmera em um local seco e bem ventilado.
Não guarde a câmera com bolas de naftalina ou cânfora, nem em
locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a umidades
superiores a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a
–10 °C
Limpeza
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira, e em
seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco.
Corpo da câmera
Lente
Monitor
Proteção
antipoeira
Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a
areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com
água destilada e enxugue completamente. Importante: poeira
e outros materiais estranhos no interior da câmera podem
provocar danos que não são cobertos pela garantia.
As lentes podem ficar danificadas facilmente. Remova a
poeira e a sujeira com um soprador. Se você utilizar um
produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais
e outras manchas, aplique uma pequena quantidade de
produto de limpeza para lentes num pano macio e limpe
com cuidado.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano macio ou camurça. Não
exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou avaria.
A proteção antipoeira é danificada com facilidade. Remova a
poeira e a sujeira com um soprador.
Não utilize álcool, tíner ou outros produtos químicos voláteis.
n
85
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções
Não deixe cair: o produto poderá
funcionar mal se for sujeito a choques
fortes ou a vibração.
Mantenha seco: este produto não é à
prova d’água e poderá funcionar mal
se submerso em água ou exposto a
altos níveis de umidade. A ferrugem
do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura:
as mudanças repentinas de
temperatura, tais como as que
ocorrem ao entrar ou sair de um
edifício aquecido em um dia frio,
podem causar condensação no
interior do dispositivo. Para evitar a
condensação, coloque o dispositivo
em um estojo de transporte ou saco
plástico antes de expô-lo a mudanças
repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos
fortes: não utilize ou guarde este
dispositivo próximo a equipamento
que produza campos magnéticos ou
radiação eletromagnética forte ou
campos magnéticos. Os campos
magnéticos ou cargas estáticas fortes
n
produzidas por equipamentos como,
por exemplo, transmissores de rádio
poderão interferir na tela, danificar os
dados armazenados no cartão de
memória ou afetar os circuitos
internos do produto.
Mantenha o encaixe da lente coberto:
assegure-se de que instala a tampa
da abertura da lente se a câmera
estiver sem lente.
Não toque na proteção antipoeira: a
proteção antipoeira cobrindo o
sensor de imagem é facilmente
danificada. Sob nenhuma
circunstância você deve exercer
86
pressão na proteção ou tocá-la com
as ferramentas de limpeza. Essas
ações podem riscar ou danificar de
qualquer forma a proteção.
Desligue o produto antes de remover ou
desconectar a fonte de alimentação: não
desconecte o produto ou remova a
bateria enquanto ele estiver ligado
ou enquanto as imagens estiverem
sendo gravadas ou excluídas. A
interrupção forçada da alimentação
nestas circunstâncias pode provocar
a perda de dados ou danos na
memória ou nos circuitos internos do
produto. Para evitar um corte
acidental da alimentação, evite levar
o produto de um local para outro
enquanto o adaptador AC está
conectado.
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera,
utilize um soprador para remover
suavemente a poeira e a sujeira, em
seguida limpe cuidadosamente com
um pano macio e seco. Depois de
utilizar a câmera na praia ou à beiramar, limpe a areia ou o sal com um
pano ligeiramente umedecido com
água limpa e, em seguida, enxugue a
câmera completamente.
As lentes podem ficar danificadas
facilmente. A poeira e a sujeira
devem ser removidas
cuidadosamente com um soprador.
Ao utilizar um produto aerossol,
mantenha a lata na vertical para
evitar o derramamento de líquido.
Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma
pequena quantidade de produto de
limpeza para lentes num pano limpo
e macio e limpe a lente com cuidado.
Armazenamento: para impedir a
formação de mofo ou bolor, guarde a
câmera em um local seco e bem
ventilado. Se você utilizar um
adaptador AC, desligue o adaptador
para evitar um incêndio. Se o
produto não for utilizado durante um
longo período de tempo, retire a
bateria para evitar vazamento e
guarde a câmera em um saco plástico
com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da
câmera em um saco plástico, uma vez
que poderá causar a deterioração do
material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente
sua capacidade de absorção de
umidade, devendo ser substituído
regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou
bolor, retire a câmera do local de
armazenamento pelo menos uma vez
por mês. Ligue a câmera e dispare o
obturador algumas vezes antes de
guardá-la novamente.
Guarde a bateria em um local fresco e
seco. Recoloque a tampa do terminal
antes de guardar a bateria.
Notas sobre o monitor: o monitor é
construído com uma precisão
extremamente elevada e pelo menos
99,99% dos pixels são eficazes, com
não mais do que 0,01% faltando ou
defeituosos. Por isso, ainda que estas
telas possam conter pixels que
estejam sempre acesos (branco,
vermelho, azul ou verde) ou sempre
apagados (preto), isto não constitui
mau funcionamento e não tem
qualquer efeito sobre as imagens
gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no
monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão na tela, pois pode
causar danos ou avaria. A poeira ou a
sujeira na tela podem ser removidas
com um soprador. As manchas
podem ser removidas limpando
cuidadosamente com um pano
macio ou camurça. Caso o monitor
quebre, será necessário ter cuidado
para evitar lesões provocadas por
vidros partidos e impedir que o cristal
líquido da tela entre em contato com
a pele ou entre nos olhos e na boca.
Não deixe a lente apontada para o sol: não
deixe a lente apontada para o sol
nem para outra fonte de luz forte por
longos períodos. A luz intensa pode
causar a deterioração do sensor de
imagem ou produzir um efeito de
clarão branco nas fotografias.
Moiré: o efeito moiré é um padrão de
interferência criado pela interação de
uma imagem que contém uma grade
regular e repetitiva, tal como o
padrão do tecido em roupas ou as
janelas em um prédio, com a grade
do sensor de imagem da câmera. Em
alguns casos, pode aparecer na forma
de linhas. Se você notar um efeito
moiré em suas fotografias, tente
mudar a distância até o assunto,
ampliando e reduzindo o zoom, ou
mudar o ângulo entre o assunto e a
câmera.
Linhas: em casos raros, poderá
aparecer ruído na forma de linhas nas
imagens de assuntos extremamente
claros ou iluminados por trás.
n
87
Baterias: as baterias podem vazar ou
explodir se forem manuseadas
indevidamente. Observe as seguintes
precauções ao lidar com as baterias:
• use apenas baterias aprovadas para
a utilização neste equipamento.
• não exponha a bateria a chamas ou
a calor excessivo.
• mantenha os terminais da bateria
limpos.
• desligue o produto antes de
substituir a bateria.
• remova a bateria da câmera ou do
carregador quando não estiver em
uso e recoloque a tampa do
terminal. Esses dispositivos gastam
pequenas quantidades de carga,
mesmo quando desligados, e
podem descarregar a bateria até o
ponto em que ela não funcionará
mais. Se a bateria não for usada
durante algum tempo, introduza-a
na câmera e descarregue-a
completamente antes de retirá-la e
armazená-la em um local com uma
temperatura ambiente de 15 °C a
25 °C (evite locais quentes ou
extremamente frios). Repita esse
n
processo pelo menos uma vez a
cada seis meses.
• ligar e desligar repetidamente a
câmera quando a bateria está
completamente descarregada
reduzirá o tempo de vida útil da
bateria. As baterias que foram
completamente descarregadas
devem ser carregadas antes de
utilizar.
88
• a temperatura interna da bateria
pode subir durante sua utilização.
Tentar carregar a bateria enquanto
sua temperatura interna estiver
elevada prejudicará seu
desempenho e ela poderá não
carregar ou carregar apenas
parcialmente. Aguarde que a
bateria esfrie antes de carregar.
• continuar o carregamento da
bateria depois de ela estar
completamente carregada pode
prejudicar seu desempenho.
• uma queda acentuada no tempo
em que uma bateria
completamente carregada retém
sua carga, quando usada em
temperatura ambiente, indica que
ela precisa ser substituída. Compre
uma bateria EN-EL20 nova.
• carregue a bateria antes de utilizá-
la. Ao tirar fotografias em ocasiões
importantes, prepare uma bateria
EN-EL20 sobressalente e mantenhaa totalmente carregada.
Dependendo da sua localização,
poderá ser difícil adquirir baterias
de substituição num curto prazo de
tempo. Note que em dias frios, a
capacidade das baterias tende a
diminuir. Certifique-se de que a
bateria esteja totalmente carregada
antes de tirar fotografias ao ar livre
em dias frios. Guarde uma bateria
sobressalente em um local quente e
as troque as duas quando for
necessário. Depois de aquecida,
uma bateria fria pode recuperar
parte de sua carga.
• as baterias usadas são um recurso
valioso. Recicle de acordo com os
regulamentos locais.
• Não use a bateria em temperaturas
ambiente abaixo de 0°C ou acima
de 40°C. A não observância desta
precaução pode danificar a bateria
ou prejudicar seu desempenho. A
capacidade poderá ser reduzida e o
tempo de carregamento poderá
aumentar em temperaturas da
bateria de 0°C a 10°C e de 45°C a
60°C. A bateria não carregará se a
sua temperatura for inferior a 0 °C
ou superior a 60°C.
Carregador de bateria
em temperaturas ambiente entre 5°C
e 35°C. Se a luz
mente durante o carregamento, interrompa imediatamente a utilização e
leve a bateria e o carregador ao seu
revendedor ou a um representante de
assistência técnica autorizada Nikon.
Não mova o carregador ou toque na
bateria durante o carregamento. A
não observância desta precaução
pode resultar, em casos muitos raros,
no carregador mostrando que o
carregamento está completo,
quando a bateria está apenas
parcialmente carregada. Remova e
reinsira a bateria para iniciar
novamente o carregamento.
Assistência técnica para a câmera e acessórios
D
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Niko n a cada um ou
dois anos e que receba manutenção a cada três ou cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pa gamento de taxas). No caso de a
câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e sejam feitas manutenções com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por
exemplo, as lentes, devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada
ou receber assistência.
: Carregue a bateria
CHARGE
piscar rapida-
Utilize o carregador apenas com
baterias compatíveis. Desligue
quando não estiver em uso.
Cartões de memória:
• A câmera armazena imagens em
cartões de memória SD, SDHC e
SDXC (disponíveis separadamente).
• Não retire os cartões de memória da
câmera, não desligue a câmera,
retire ou desconecte a fonte de
alimentação durante a formatação
ou enquanto os dados estiverem
sendo gravados, excluídos ou
copiados para um computador. A
não observância destas precauções
poderá resultar em perdas de dados
ou danos na câmera ou cartão.
• Não toque nos terminais dos
cartões com os dedos ou com
objetos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e
choques físicos fortes.
• Não faça força no revestimento do
cartão. A não observância desta
precaução poderá danificar o
cartão.
•
Não exponha à água, calor, níveis de
umidade elevados ou luz solar direta.
• Não formate os cart ões de memória
em um computador.
n
89
Solução de problemas
Se a câmera não funcionar como o esperado, verifique esta lista de
problemas comuns antes de consultar seu revendedor ou
representante Nikon.
Bateria/Tela
A câmera está ligada mas não responde: espere que a gravação ou qualquer outro
processo termine. Se o problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera
ainda não responder, remova e recoloque a bateria ou desligue e ligue
novamente o adaptador AC, mas note que isto excluirá todos os dados ainda
não salvos. Os dados já salvos no cartão de memória não são afetados.
A tela está desligada:
• a câmera está desligada (0 25) ou a bateria está esgotada (0 17).
• a tela desligou automaticamente para economizar energia. A tela pode ser
reativada pressionando o botão de liberação do obturador.
• a câmera está conectada a um computador (0 80) ou a uma televisão.A câmera desliga sem aviso:
• a bateria está fraca (0 17).
• a tela desligou automaticamente para economizar energia (0 30). A tela
pode ser reativada pressionando o botão de liberação do obturador.
• a temperatura interna da câmera está alta (0 12, 94). Espere que a câmera
esfrie antes de ligá-la novamente.
Indicadores não são exibidos: use as opções Exibir > Disparo e Exibir >
Reprodução no menu de configuração para escolher a informação exibida
(0 77).
n
90
Disparo (todos os modos)
A câmera demora a ligar: exclua arquivos ou formate o cartão de memória.
O disparo do obturador está desativado:
• a bateria está esgotada (0 17).
• o cartão de memória está travado ou cheio.
• o flash está carregando (0 70).
• a câmera não está focada (0 29).
• você está gravando atualmente um vídeo em câmera lenta (0 60).
É tirada apenas uma imagem de cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado em modo de obturação contínua: 5 fps está selecionado para Contínuo/
temp. autom. e o flash embutido está levantado.
Aparecem manchas nas fotografias: limpe os elementos frontal e traseiro da lente
ou a proteção antipoeira (0 85).
Aparece flicker ou faixas nos vídeos ou na tela: escolha uma configuração Redução
de flicker que corresponda à fonte de alimentação AC local (0 77).
Sem flash: ver página 73. O flash não dispara quando desligado (0 71). Em
modos P, S, A e M, o flash não dispara quando abaixado.
Itens do menu não estão disponíveis: algumas opções estão disponíveis apenas em
alguns modos de disparo ou de exposição ou quando o adaptador móvel
sem fio estiver instalado (0 83).
Vídeos
Não é possível gravar vídeos: o botão de gravação de vídeos não pode ser usado
para gravar vídeos em modo captura do melhor momento ou foto com
movimento (0 49, 54).
Não é gravado som para os vídeos:
• Microfone desligado está selecionado para Opções de som do vídeo >
Microfone (0 77).
• o áudio ao vivo não é gravado com os vídeos em câmera lenta (0 61) ou
fotos com movimento (0 52).
n
91
Reprodução
As fotos na orientação vertical (retrato) são exibidas na orientação horizontal (paisagem):
• selecione Ligar para Girar vertical (0 74).
• as fotografias foram tiradas com a opção Rotação autom. imagem
desligada (0 77).
• a câmera estava apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada.
• a fotografia é exibida na revisão de imagem.
Não é possível ouvir o som do vídeo:
• gire o seletor múltiplo para a direita para elevar o volume (0 64). Se a
câmera estiver conectada a uma televisão, use os controles da TV para
ajustar o volume.
• o áudio ao vivo não é gravado com os vídeos em câmera lenta (0 61) ou
fotos com movimento (0 54).
Não é possível excluir imagens:
• remova a proteção dos arquivos antes de excluir (0 74).
• o cartão de memória está travado.
Outros
A data de gravação não está correta: acerte o relógio da câmera.
Os itens de menu estão indisponíveis: algumas opções só estão disponíveis em
algumas configurações ou quando está inserido um cartão de memória.
n
92
Mensagens de erro
Esta seção lista as mensagens de erro que aparecem na tela.
MensagemSolução
(A exibição da velocidade do
obturador ou da abertura
pisca)
Mantenha pressionado o
botão do anel de zoom, gire o
anel de zoom para expandir a
lente.
Verifique a lente. As imagens
apenas são tiradas quando
uma lente está fixada.
Erro de inicialização. Desligue
a câmera e ligue-a novamente.
O relógio foi restaurado.Acertar o relógio da câmera.
Sem cartão de memória.
O cartão de memória não está
formatado. Deseja formatá-lo?
O cartão de memória está
bloqueado (protegido contra
gravação).
O cartão de memória está
cheio.
Se o assunto estiver muito iluminado,
diminua a sensibilidade ISO ou escolha uma
velocidade do obturador mais rápida ou
uma abertura menor (número f maior).
Se o assunto estiver muito escuro, aumente a
sensibilidade ISO, use um flash ou escolha
uma velocidade do obturador mais lenta ou
uma abertura maior (número f menor).
Uma lente com um botão de retração do
tubo da lente está instalada com o tubo da
lente retraído. Pressione o botão de retração
do tubo da lente e gire o anel de zoom para
estender a lente.
Instale uma lente.
Desligue a câmera, remova e recoloque a
bateria, então ligue a câmera.
Desligue a câmera e confirme se o cartão
está inserido corretamente.
Selecione Sim para formatar o cartão ou
desligue a câmera e insira outro cartão de
memória.
Desligue a câmera e mude a chave de
proteção contra gravação do cartão para a
posição "gravar".
• Você poderá conseguir gravar imagens
adicionais se reduzir a qualidade ou o
tamanho da imagem.
• Exclua imagens indesejadas.
• Insira outro cartão de memória.
n
93
MensagemSolução
Este cartão de memória não
pode ser usado. O cartão pode
estar danificado. Insira outro
cartão.
Não é possível criar mais
pastas no cartão de memória.
O botão de gravação de vídeos
não pode ser usado neste
modo.
As fotografias não podem ser
gravadas neste modo.
A temperatura interna da
câmera está alta. A câmera será
desligada.
O cartão de memória não
contém imagens.
Não é possível exibir este
n
arquivo.
• Utilize um cartão aprovado.
• Formate o cartão. Se o problema persistir, o
cartão pode estar danificado. Contate um
representante de assistência técnica
autorizada Nikon.
• Insira um novo cartão de memória.
Se a pasta atual tiver o número 999 e contiver
999 fotografias ou uma fotografia com o
número 9999, o botão de liberação do
obturador será desativado e não será possível
tirar mais fotografias. Escolha
num. de arquivo
cartão de memória atual ou introduza um novo
cartão de memória.
O botão de gravação de vídeos não pode ser
usado em modos captura do melhor
momento ou fotos com movimento.
O botão de liberação do obturador não pode
ser usado para tirar fotografias enquanto um
vídeo em câmera lenta está sendo gravado.
Aguarde que a câmera esfrie.
Para ver imagens, introduza um cartão de
memória que contenha imagens.
O arquivo foi criado ou modificado em um
computador, em uma câmera de outra
marca ou o arquivo está corrompido.
e, em seguida, formate o
Sim
para
Rest.
94
Especificações
Câmera digital Nikon 1 S1
Tipo
TipoCâmera digital com suporte para lentes
Encaixe da lenteEncaixe 1 da Nikon
Ângulo de visão efetivo Distância focal da lente de aprox. 2,7× (equivalente
Pixels efetivos
Sensor de imagem
Sensor de imagemSensor CMOS 13,2 × 8,8 mm (formato Nikon CX)
Armazenamento
Tamanho da imagem Imagens estáticas (proporção da imagem 3 : 2)
(pixels)• 3872 × 2592• 2896 × 1944
Formato do arquivo• NEF (RAW): 12 bits, comprimido
Sistema Picture Control Padrão, Neutro, Vívido, Monocromático, Retrato,
MídiaCartões de memória SD (Secure Digital), SDHC e SDXC
Sistema de arquivoDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
intercambiáveis
formato 35 mm)
10,1 milhões
• 1936 × 1296
Imagens estáticas (proporção da imagem 16 : 9)
• 3840 × 2160 (modo foto com movimento ou
1080/60i, 1080/30p selecionado em modo de vídeo
avançado)
• 1280 × 720 (720/60p, 720/30p selecionado em
modo de vídeo avançado)
• JPEG : compatível com JPEG-Baseline com
compressão fina (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou
básica (aprox. 1 : 16)
Paisagem; o Picture Control selecionado pode ser
modificado; armazenamento para os Picture Controls
personalizados
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
95
Modos de disparo
C
automático; w criativo, com a escolha das
seguintes opções: P, S, A, M, j paisagem noturna,
o
retrato noturno, m luz de fundo, q suavizador,
r
efeito miniatura e s cor seletiva; u captura do
melhor momento (t exibição lenta e y seletor de
fotos inteligente), v vídeo avançado (HD — apenas
P, S, A, M
— e y câmera lenta), z foto com movimento
Obturador
TipoObturador eletrônico
Velocidade
1
/
16 000– 30 s em passos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: bulb termina automaticamente após aproximadamente
Velocidade de sincronismo
do flash
2 minutos
Sincroniza com o obturador em X=
lento
1
/
Liberação
Modo• Quadro único, contínuo
• Temporizador automático
Velocidade de avanço dos
quadros
Aprox. 5, 15, 30 ou 60 qps
Temporizador automático 2 s, 5 s, 10 s
Exposição
FotometriaFotometria TTL utilizando um sensor de imagem
Método de fotometria• Matriz
• Ponder ação central: mede um círculo de 4,5 mm no
centro do quadro
• Pontual: mede um círculo de 2 mm centralizado na
n
ModoP auto programado com programa flexível;
área de foco selecionada
S prioridade do obturador automática; A prioridade
de abertura automática; M manual; h seletor
Compensação de
automático de cena
–3–+3 EV em incrementos de
1
/
3 EV
exposição
Trava de exposiçãoA luminosidade é travada no valor medido quando o
botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade
Sensibilidade ISO
(índice de exposição
recomendado)
ISO 100– 6400 em passos de 1 EV. Controle
automático de sensibilidade ISO (ISO 100–6400,
100–3200, 100–800) disponível (controlado pelo usuário nos
modos P, S, A e M)
D-Lighting ativoLigado, desligado
96
60 s ou mais
Foco
Foco automáticoFoco automático híbrido (AF por detecção de fase/
Servo da lente• Foco automático (AF): bloqueio de AF manual (AF-S); AF
AF modo áreaPonto único, área automática, rastread. assunto
Área de foco• AF de ponto único: 135 áreas de foco; as 73 áreas do
Trava de focoO foco pode ser travado pressionando o botão de
Número guia (GN)Aprox. 5 (m, ISO 100, 20 °C)
ControleControle de flash i-TTL usando um sensor de imagem
ModoAutomático, automático + redução de olhos
Compensação do flash–3 –+1 EV em aumentos de
Indicador de flash pronto Acende quando o flash embutido está totalmente
Balanço de brancos
detecção de contraste); iluminador auxiliar de AF
contínuo (AF-C); seleção AF-S/AF-C automática
(AF-A); AF constante (AF-F)
• Foco manual (MF)
centro suportam AF de detecção de fase
• AF com área automática: 41 áreas de foco
liberação do obturador até a metade (bloqueio de AF
manual)
criativo): o flash é levantado automaticamente e
dispara quando necessário
• Retrato noturno, Luz de fundo (modo criativo): o flash é
elevado automaticamente e dispara em cada foto
• P Autoprogramado, S Prioridade do obturador automática,
A Prioridade de abertura automática, M Manual (modo
criativo): levantamento manual
vermelhos, flash de preenchimento, flash de
preenchimento + sincronismo lento, redução de
olhos vermelhos, redução de olhos vermelhos +
sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira,
sincronismo da cortina traseira + sincronismo lento,
desligado
carregado
Automático, incandescente, fluorescente, luz solar
direta, flash, nublado, sombra, subaquático,
predefinição manual, todos exceto a predefinição
manual com ajuste fino
1
/
3 EV
n
97
Vídeo
FotometriaFotometria TTL utilizando um sensor de imagem
Método de fotometria• Matriz
Tamanho do quadro
(pixels)/velocidade de
gravação
Formato do arquivoMOV
Compressão de vídeoCodificação de vídeo avançada H.264/MPEG-4
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação de
áudio
* A saída do sensor é de cerca de 60 qps.
Monitor
Reprodução
n
Interface
USBUSB de alta velocidade
Saída HDMIConector HDMI com minipinos tipo C
• Ponder ação central: mede um círculo de 4,5 mm no
centro do quadro
• Pontual: mede um círculo de 2 mm centralizado na
área de foco selecionada
Vídeos HD (proporção da imagem 16 : 9)
• 1920 × 1080/60i (59,94 campos/s *)
• 1920 × 1080/30p (29,97 qps)
• 1280 × 720/60p (59,94 qps)
• 1280 × 720/30p (29,97 qps)
Vídeos em câmera lenta (proporção da imagem 8 : 3)
• 640 × 240/400 qps (reproduzido a 30p/29,97 qps)
• 320 × 120/1200 qps (reproduzido a 30p/29,97 qps)
Foto com movimento (proporção da imagem 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 qps) (reproduzido a 24p/23,976 qps)
LCD TFT de 7,5 cm (3 pol.), aprox. 460 mil pontos, com
ajuste de brilho
Reprodução em tamanho cheio e miniaturas (4, 9 ou
72 imagens ou calendário) com zoom de reprodução,
reprodução de vídeos, apresentação de imagens,
exibição de histogramas, rotação automática da
imagem e opção de classificação
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.