Nikon 8x30 EII, 10x35 EII operation manual [de]

双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES / BINOCOLO
8x30 EII 10x35 EII
仕様・外観などは改善のため予告なしに変更す る場合があります。
本「製品の手引き」に掲載されている文章・ イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心 してご愛用いただきますよう、次のとおり修理、 アフターサービスを行っております。
本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も 8年間を目安に保有しております。したがいま して、修理可能期間は部品保有期間内とさせて いただきます。なお、ご使用いただいておりま す製品が修理可能期間内であるかどうかにつき ましては、ニコンのサービス機関へお問い合わ せください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損 と認められる場合は、修理が不可能となります。 なお、この故障または破損の程度の判定はコンの サービス機関におまかせください。
消耗品について
目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、 またはニコンのサービス機関にお問い合わせく ださい。
NIKON VISION CO., LTD.
Printed in Japan (127K)7DE/1701
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this "Product Guide," in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
• Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
製品の手引き / Product Guide / Produktfürer /
Guide des produits / Guía del producto / Guida di prodotto
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Se prohibe la reproducción de este "Guía del producto" en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
• Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
NIKON VISION CO., LTD
E
G
J F S I
•本製品は防水型ではありません。取扱 にご注意ください。
•本製品の専用ソフトケースには、一部 に本革を使用しています。本革の染料 が、摩擦や汗などの原因により、衣服 やバッグを汚す可能性がありますので、 ご注意ください。
.
• This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc.
• The standard soft case is partially made of leather. Dyes to colour the leather may stain your clothes, bags, etc. due to friction or sweat.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Schützen Sie es vor Regen, Wasserspritzern usw.
• Die mitgelieferte Weichtasche bestehet teilweise aus Leder. Das Leder kann sich bei Reibung, Schweiß usw. an der Kleidung abfärben und Flecken bilden.
• Ce produit n'est pas étanche à l'eau. Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par des éclaboussures, etc.
• L'etui souple d'origine est partiellement en cuir. Le colorant utilisé pour colorer le cuir peut tacher vos vêtements, votre sac, ttc. à cause du frottement ou de la sueur.
• Este producto no es a prueba de agua.No lo exponga a la lluvia, salpicaduras etc.
• Parte del estuche es de cuero. el teñido para dar color al cuero podría manchar su ropa, cartera, etc. debido a la fricción o la transpiración.
• Questo prodotto non è impermeabile. Evitare pertanto di esporlo a pioggia, spruzzi d’acqua e affini.
• La custodia in pelle è un accessorio standard. L’uso di sostanze coloranti per la pelle potrebbe essere causa di macchie sugli abiti, sulle borse ecc., dovute a sfregamento o umidità.
各部のなまえ
1接眼目当て 2ツリヒモ取りつけ部 3ピント合わせリング 4対物レンズ 5眼 幅
NOMENCLATURE
1 Eyecup 2 Neckstrap eyelet 3 Focusing ring 4 Objective lens 5 Interpupillary distance
TEILEBEZEICHNUNG
1 Okularmuschel 2 Riemenöse 3 Fokussierring 4 Objektivlinse 5 Augenabstand
6視度調整リング 70ディオプター位置 8指 標 9中心軸
6 Diopter ring 7 0 (zero) diopter
position
8 Diopter index 9 Central shaft
6 Dioptrien-Einstellring 7 Dioptrien-Nullstellung 8 Dioptrienindex 9 Mittelachse
1
2
3
4
5
1
6
7
8
2
9
NOMENCLATURE
1 Œilleton 2 Œillet pour courroie 3 Bague de mise au
point
4 Lentille de l’objectif 5 Distance interpupillaire
NOMENCLATURA
1 Oculares de goma 2 Ojo para la correa 3 Aro de enfoque 4 Lentes de objetivo 5 Distancia interpupilar
NOMENCLATURA
1 Paraocchio 2 Occiello per tracolla 3 Anello di messa a fuoco 4 Obiettivo 5 Distanza interpupillare
6 Bague dioptrique 7 Position de “0” (zéro)
dioptrique
8 Index dioptrique 9 Axe central
6 Anillo de dioptrías 7 Posición de cero (0)
dioptrías
8 Indice de dioptrías 9 Eje pivote
6 Anello di regolazione
diottrica
7 Posizione di 0 (zero) in
regolazione diottrica
8 Indice di regolazione
diottrica
9 Albero centrale
性能
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
型式 ポロプリズム中央繰り出し式 モデル名 8x30EII 10x35EII 倍率(x) 8 10
対物レンズ有効径 (mm)
実視界(˚) 8.8 7.0 * 見掛視界(˚) 63.2 62.9 1000m 先の視界(m) 154 122 ひとみ径(mm) 3.8 3.5
明るさ 14.4 12.3 アイレリーフ
最短合焦距離(m) 3.0 5.0 眼幅調整範囲(mm) 56 〜 72 56 〜 72 高さ(mm) 101 126
幅(mm) 181 183
重量(g) 575 625
* 関係式[tanω’=τxtanω] で算出した値。 見掛け視界 :2ω’、倍率:τ、実視界 :2ω
(mm)
30 35
13.8 13.8
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES
Type Type à mise au point centrale par porroprisme Modéle 8x30 EII 10x35 EII Grossissement (x) 8 10
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire de vision (réel) (°) 8,8 7,0 *Champ angulaire de vision (apparent) (°) Champ linéaire perçu à 1.000 m (m) 154 122
Pupille de sortie (mm) 3,8 3,5 Luminosité 14,4 12,3 Dégagement oculaire (mm) 13,8 13,8
Distance de mise au point approx. (m) 3,0 5,0 Ajustement de la distance interpupillaire (mm) Longueur (mm) 101 126
Largeur (mm) 181 183
Poids (g)
* Le nombre est calculé par la formule [tan ω' = τ x tanω ] Champ de vision apparent : 2ω', Grossissement :τ, Champ de vision réel : 2ω
30 35
63,2 62,9
56-72 56-72
575 625
Type Porro prism central focusing type Model 8x30 EII 10x35 EII Magnification (x) 8 10
Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (°) 8.8 7.0
*Angular field of view (apparent) (°) 63.2 62.9 Field of view at 1,000m (m) 154 122 Exit pupil (mm) 3.8 3.5
Brightness 14.4 12.3 Eye relief (mm) 13.8 13.8
Close focusing distance, approx. (m)
Interpupillary distance adjustment (mm) Length (mm) 101 126
Width (mm) 181 183
Weight (g) 575 625
* The number calculated by the formula [tan ω' = τ x tanω ] Apparent field of view: 2ω', Magnification:τ, Real field of view: 2ω
Tipo Tipo enfoque central porroprismático Modelo 8x30 EII 10x35 EII Aumento (x) 8 10
Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo angular de visión (real) (º) 8,8 7,0 *Campo angular de visión (aparente) (º)
Campo de visión a 1.000m (m) 154 122 Pupila de salida (mm) 3,8 3,5
Brillo 14,4 12,3 Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm)
Distancia de enfoque de acercamiento (m)
Ajuste de distancia interpupilar (mm) Longitud (mm) 101 126
Anchura (mm) 181 183
Peso (g)
* El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = τ x tanω ] Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: τ, Campo de visión real: 2ω
30 35
3.0 5.0
56-72 56-72
30 35
63,2 62,9
13,8 13,8
3,0 5,0
56-72 56-72
575 625
Bauart Porro-Prismentyp mit Mitteltrieb Modell 8x30 EII 10x35 EII Vergrößerung (x) 8 10
Effektiver Objektivlinsen­durchmesser (mm) Sehfeld (objektiv) (°) 8,8 7,0
*Sehfeld (subjektiv) (°) 63,2 62,9 Sehfeld auf 1.000m (m) 154 122 Austrittspupille (mm) 3,8 3,5
Lichtstärke 14,4 12,3 Abstand der Austritts pupille (mm)
Mindestdistanz, ca. (m) 3,0 5,0
Pupillenabstand (mm) Länge (mm) 101 126 Breite (mm) 181 183
Gewicht (g)
* Wert gemäß der Formel [tan ω' = τ x tanω ] Virtuelles Blickfeld: 2ω', Vergrößerung:τ, Reelles Blickfeld: 2ω
30 35
13,8 13,8
56-72 56-72
575 625
DATI CARATTERISTICI
Tipo Messa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro Modello 8x30 EII 10x35 EII Ingrandimento (x) 8 10
Diametro effettivo di obiettivo (mm) Campo visivo angolare (reale) (°) 8,8 7,0 *Campo visivo angolare (apparente) (°) Campo visivo a 1.000 (m) 154 122
Pupilla di uscita (mm) 3,8 3,5 Luminosità 14,4 12,3 Accomodamento dell'occhio (mm) 13,8 13,8 Distanza messa a fuoco primi
piani, approx. (m) Regolazione distanza
interpupillare (mm) Lunghezza (mm) 101 126
Larghezza (mm) 181 183
Peso (g)
* Numero calcolato con la formula [tan ω' = τ x tanω ] Campo visivo apparente: 2ω', Ingrandimento:τ, Campo visivo reale: 2ω
30 35
63,2 62,9
3,0 5,0
56-72 56-72
575 625
構成
双眼鏡ボディ ソフトケース
ツリヒモ 接眼キャップ 対物キャップ
ITEMS SUPPLIED
Binoculars
Soft case
Neckstrap
Eyepiece caps
Objective lens caps
Im Lieferumfang
Fernglas
Weichtasche
Halsriemen
Okulardeckel
Objektivlinsendeckel
ELEMENTS FOURNIS
Jumelles
Etui souple
Bandoulière
Capuchons d'oculaire
Capuchons d'objectif
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Binoculares
Funda blanda
Correa al cuello
Tapas de oculares
Tapas de objetivo
ARTICOLI FORNITI
Binocolo
Custodia morbida
Tracolla
Coperchi di oculari
Copriobiettivo
Loading...