Nespresso M130, D50 User Manual

*
*Ma Machine
*
FR EN
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
3
19
D 50
M 130
2
FR EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
D50
M130
Nespresso
est un système unique orant un espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines
pression. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et orir une crema d’une densité et d’une onctuosité incomparable..
Nespresso,
an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All
been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso
CONTENU/
CONTENT
Consignes de sécurité Vue d‘ensemble Première utilisation Préparation du café Concept d‘économie d‘énergie Programmation du volume d‘eau Réinitialisation des réglages usine Vidange du système Nettoyage Détartrage Spécications Dépannage Contacter le Club Ecolaboration Collecte et protection de l’environnement Garantie
Nespresso
Nespresso
Nespresso
sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression allant jusqu’à 19 bars de
machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has
4-5
8 9
10-11
11 12 12 12 13
13-15
15 16 17 17 17 18
Safety precautions Overview First use Coee preparation Energy saving concept Programming the volume Reset to factory settings Emptying the system Cleaning Descaling Specications Troubleshooting Contact
Nespresso
Ecolaboration Disposal and environmental protection Warranty
Nespresso
6-7
8 9
10-11
11 12 12 12 13
13-15
15 16 17 17 17 18
3
FR
EN
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
Avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Information – Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de
votre appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des écla­boussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles aient compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement acces­sibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’éner­gie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
• L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de même qualication.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil.
• Retournez votre appareil au Club
Nespresso
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
ou à un revendeur
Nespresso
2
.
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme : l’eau, le café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pen­dant une période prolongée.
• Débranchez l’appareil en tirant sur la che et non pas sur le cordon d’ali­mentation an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal
prise électrique et laissez-le refroidir.
• En cas d’urgence : débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
4
agréé.
FR
EN
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique !
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement.
• Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club ou un revendeur
Nespresso
agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
Nespresso
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules . Il existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perfo­rée par les lames, et endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est blo­quée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso
ou un revendeur
Nespresso
agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche, potable et froide.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de
renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utili­sez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café exclusivement via le Club
• La qualité
Nespresso
n’est garantie que lorsque les capsules
utilisées dans les appareils
Nespresso
Nespresso.
ou votre revendeur
Nespresso
disponibles
Nespresso
Nespresso
agréé.
sont
• Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et acces­soires d’appareils
• Tous les appareils
Nespresso
qui sont conçus spécialement pour votre appareil.
Nespresso
sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antèrieure.
Nespresso
se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant
Nespresso
, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisa­tion inclus dans le kit de détartrage
Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur www.nespresso.com.
.
5
FR
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• This appliance has been designed for indoor and non extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This appliance is intended to be used in households and similar applica­tions only such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residen­tial type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be undertaken by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they not play with the appli­ance.
• The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re.
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
6
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connec­tions. Make sure that the voltage of the power source is the same as that speci­ed on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
• The appliance must only be connected after installation.
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
• If the cord is damaged, do not operate the appliance.
• Return the appliance to the
Nespresso
Club or to a
Nespresso
authorised
representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5mm
2
or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot sur­faces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long perio
• Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
FR
EN
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock !
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Im­mediately remove the plug from the power socket. Contact the Club or
Nespresso
authorised representative for examination, repair or
Nespresso
adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the slider and never open it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked into the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the
Nespresso
Club or
Nespresso
authorised representative.
• Always ll the water tank with fresh, drinking, cold water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays,etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spill­ing any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm on the drip grid and dispose.
• This appliance is designed for ly through the
Nespresso Nespresso
quality is only guaranteed when appliances.
Nespresso
Club or your
Nespresso
coee capsules available exclusive-
Nespresso
authorised representative.
Nespresso
capsules are used in
• For your own safety, you should use only parts and appliance accessories
Nespresso
from
• All
Nespresso
that are designed for your appliance.
appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso
reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso
descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experi­ence is as perfect as the rst day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the
Nespresso
descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user.
This instruction manual is also available as a PDF at www.nespresso.com.
7
FR
EN
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l‘emballage
Packaging content
Machine à café
Coee machine
Assortiment de 16 Grands Crus
Nespresso
Nespresso
tasting gift
Pochette de Bienvenue
Nespresso
Manuel d’instructions
User manual
capsules Grand Crus
Nespresso
Welcome folder
Panneau de commandes. Toutes
1
les commandes sont activées par le toucher R) Bouton Ristretto E) Bouton Espresso L) Bouton Lungo
Soft touch controls. All controls are activated by touch R) Ristretto touch E) Espresso touch L) Lungo touch
Fenêtre coulissante pour
2
insertion de la capsule
Slider for capsule insertion
Collecteur de capsules usagées & bac d’égouttage
3
Used capsule container & drip tray
Support de tasse ajustable et grille d‘égouttage
4
Adjustable cup support and drip grid
Orice de sortie du café
5
Coee outlet
Bras ajustable du réservoir d‘eau
6
Adjustable water tank arm
Réservoir d‘eau
7
Water tank
Couvercle du réservoir d‘eau
8
Water tank lid
1 (Lungo, 110 ml)
8
1 (Espresso, 40 ml) 1 (Ristretto, 25 ml)
2
7
3
6
4
5
8
FR
EN
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
11
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
12 13 14
Retirez le réservoir d‘eau et le réservoir à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range-câble sous la machine.
Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.
15 16
Placez le réservoir d‘eau sur son bras, il est xé avec des aimants. Insérez le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées. Pour votre sécurité, utilisez la machine uniquement avec le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées en place.
Place the water tank on its arm, it is xed with magnets. Insert the drip tray and the capsule container in position. For your safety, operate the machine only with drip tray and capsule container in position.
Selon votre souhait d’avoir le réservoir d’eau à gauche ou à droite, passez le câble dans la fente de gauche ou de droite. Installez la machine en position verticale.
Insert the remaining cable in the guide under water tank left or right socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position.
Allumez la machine en ouvrant la fenêtre coulis­sante en la poussant vers l‘arrière de la machine. Voyant clignotant : chauage pendant approx. 25 sec. Voyant allumé en continu : prêt.
Turn the machine ON by opening the slider and pushing it towards the back of the machine. Light will blink on one of the coee touches: heating up for approximately 25 seconds Steady light: ready.
Branchez la machine au réseau.
Plug the machine into the mains.
17
>3 sec
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment quand la fenêtre coulissante est fermée en maintenant appuyé un des boutons tactiles pendant plus de 3 sec, conrmé par les 2 autres boutons clignotants.
The machine can be turned into OFF mode at any time when slider is closed by pushing and holding any touch control for more than 3 sec., conrmed by the other 2 controls ashing.
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau potable.
Rinse the water tank before lling it with potable wa ter.
18
Placez un récipient sous l’orice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération.
Place a container under coee outlet. Press the Lungo control. Close the slider to rinse the machine. Repeat three times.
9
FR
EN
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
11
12
13 14
Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml
Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau potable
Fill the water tank with potable water.
15
Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml
La machine indique la taille de la tasse la plus fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous pouvez modier ce réglage en selectionnant n’importe quel autre bouton.
The machine suggests the most frequently chosen cup size (based on last 11 coees). Espresso as factory setting. You can change this by selecting any other control.
10
Placez une tasse sous l’orice de sortie du café.
Place a cup under the coee outlet.
16
Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérer une capsule
Completely open the slider and insert a
Nespresso
.
Nespresso
capsule.
Mettre la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignotante sur l’une des touches de café: chauage pendant environ 25 secondes. Voyant allumé en continu : prêt.
Turn machine ON by either pushing the slider or touching the controls. Light will blink on one of the coee touches: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
17 18
Fermez la fenêtre coulissante.
Close the slider.
Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml / 0,84 oz), Espresso (40 ml / 1,35 oz) ou Lungo (110 ml / 3,7 oz), en fonction de la taille de tasse recommandée pour le Grand Cru choisi. Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré même pendant le temps de chauage de la machine. Le café s‘écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
Select the Ristretto control (25 ml / 0.84 oz), Espresso (40 ml / 1.35 oz) or Lungo (110 ml / 3.7 oz) based on the chosen Grand Cru recommended cup size. You can select the desired coee control even when the machine is still heating up. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
La préparation s‘arrête automatiquement. La capsule sera automatiquement éjectée.
Preparation will stop automatically. The capsule will be automatically ejected.
Loading...
+ 22 hidden pages