Nespresso EXPERT User Manual

NESPRESSO
EXPERT
MY MACHINE
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 1 22.05.17 16:14
22
EN
User manual
Manuel d‘instructions 3
ES
Manual de Usuario
35
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 2 22.05.17 16:14
EN
FR
3
Content / Table des matières
BEC720
120 V~, 60 Hz, 1200 W
Frequency /
Fréquence
2.402 - 2.480 GHz MaxTransmit Power 4dBm / Puissance max 4dBm
max
19 bar / 1.9 MPa /
Pression maximale de 19 bars / 1.9 MPa
Standard version: ~4.4 kg / 9.7 lbs /
Version standard: ~4.4 kg / 9.7 lbs
~1.11 L / 37.5 fl oz
38.05 cm 28.7 cm 22.3 cm
15 in 11.3 in 8.8 in
Specifications /
Spécifications
Specifications / Spécifications 3
Packaging Content / Contenu de l’emballage 4
Nespresso Expert / Nespresso Expert 4
Important Safeguards / Consignes de sécurité 5
Machine Overview / Présentation de la machine 11
Get the App / Obtenir l’Application 12
Pairing / Jumelage 12
Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 12
First Use (or after a long period of non-use) /
Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) 13
Turning the machine OFF / Mise hors-tension 14
Regular Coffee Preparation / Préparation du café 15
Programming the water volume / Programmation du volume d’eau 17
Machine Care / Entretien de la machine 18
Entering the settings mode / Accès au mode réglage 19
Settings mode: Energy Saving Mode / Mode réglage: Économie d’énergie 20
Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: Restauration des réglages par défaut 21
Settings mode: Bluetooth
®
/ Mode réglage: Bluetooth
®
21
Settings Mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection /
Mode réglage: Vidange du système avant une période d’inutilisation ou pour la protéger du gel 22
Settings mode: Water Hardness / Mode réglage: Dureté de l'eau 23
Settings mode: Descaling / Mode réglage: Détartrage 24
Troubleshooting / Dépannage 26
Contact the Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 28
Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement 28
Limited Warranty / Garantie limitée 29
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 3 22.05.17 16:14
Welcome
EXPERT
MY MACHINE
EN
FR
4
Nespresso Expert /
Nespresso Expert
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees
up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et générer une crema d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the
important safeguards to avoid possible harm and damage.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for
the correct and safe usage of your coffee machine.
INFORMATION: lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre machine de façon correcte et sécuritaire.
NOTE: when you see this sign, please note that you can also use the
App for this function. Consult App for more information.
NOTE: ce symbole signifie que cette fonction est compatible avec l’application. Consultez l’application pour plus de détails.
Packaging Content /
Contenu de l’emballage
Tasting Box of Nespresso Capsules
Coffret de dégustation de capsules Nespresso
Nespresso Welcome Brochure
Brochure de bienvenue Nespresso
User Manual
Manuel d‘instructions
1 Water Hardness Test Stick, in the User Manual
1x Indicateur-test de dureté de l’eau,
dans le manuel d'utilisation
Nespresso Expert Coffee Machine
Machine à café Nespresso Expert
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 4 22.05.17 16:14
EN
55
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic important safeguards should always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
This appliance should only be used for intended purpose.
This appliance is only meant for indoor use, under non-extreme temperature conditions.
The appliance must not be used, cleaned, or maintained by children under 8 years of age unless supervised, instructed by an adult on how to use the appliance safely, and fully informed regarding the dangers involved.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Keep appliance / power cord / capsule holder out of reach of children.
Children should not use the appliance.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
Avoid risk of fatal electrical shock and fire to protect against fire, electric shock and injury to persons.
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks.
If the cord or plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorised representative.
To disconnect, turn machine “OFF”,
then remove the plug from the outlet.
To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flames, or similar.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Unplug from outlet before cleaning. Allow to cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance.
Never immerse the cord, plug, appliance or any part of it in water or any other liquid.
Electricity and water together are dangerous and can lead to fatal electric shocks.
Do not put anything else than specified capsules into any openings, doing so may cause fire or electric shock!
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury.
Avoid possible harm when operating the appliance.
Risk of scalding by hot liquids. If the machine is forced open hot liquids and coffee grounds may splash. Always lock the system completely and never open it during operation.
Be careful, capsule is hot. Risk of scalding. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This Instruction Manual is also available as a PDF file at nespresso.com
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of
your appliance.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 5 22.05.17 16:14
FR
6
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment:
Lire toutes les directives.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre au bout de la table ou du comptoir, et le tenir loin des surfaces chaudes.
Cet appareil doit seulement être utilisé conformément au mode d’emploi et aux consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit servir qu’aux fins prévues.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur dans des conditions climatiques non extrêmes.
L'appareil peut être utilisé, nettoyé ou maintenu par un enfant de moins de 8 ans à condition qu'il soit supervisé ou ait recu des directives concernant l'utilisation de l'appareil,
et qu'il ait compris les risques encourus.
Si l’appareil est utilisé par des enfants, ou en présence d’enfants, une surveillance étroite est de rigueur.
Ne pas laisser l’appareil/ le cable d’alimentation/le porte capsule à portée des enfants.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou aient recu des directives concernant l'utilisation de l'appareil, et qu'elles aient compris les risques encourus.
Pour éviter le risque d’incendie, décharge électrique mortelle ou blessures aux personnes.
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés,ils doivent être remplacés par le fabricant, l’agent de service ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d’éviter tout risque.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis retirer le câble de la prise électrique.
Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles­ci (par exemple radiateur, cuisinière, four, brûleur à gaz, flamme nue, etc.).
Éviter de toucher directement les
surfaces chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées et anses prévues à cette fin.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de retirer ou d’ajouter des pièces pour le nettoyage.
Ne jamais plonger le câble, la fiche, l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau ou tout autre liquide.
La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut entraîner des décharges électriques mortelles.
Ne jamais mettre un objet autre que les capsules prévues à cette fin dans l’une des ouvertures de l’appareil; risque d’incendie ou de décharge électrique.
L’utilisation d’accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil
de façon correcte et sécuritaire.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 6 22.05.17 16:14
EN
FR
7
Other Safeguards
Éviter tout risque d’accident lors de l’utilisation de l’appareil.
Risque de brûlures par liquides chauds. Si l’on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.
Toujours verrouiller complètement l’appareil et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
Attention: risque de brûlure due à la capsule chaude; si une capsule est coincée dans le compartiment à capsules, éteindre et débrancher la machine avant toute manipulation. Appeler le Club Nespresso ou un représentant Nespresso autorisé.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Les transmettre à tout utilisateur ultérieur. Le présent manuel d’utilisation est également disponible en format PDF sur le site nespresso.com
When using electrical appliances, basic Important Safeguards should always be followed, including the following:
The important safeguards are part of the appliance. Read the important safeguards provided with the appliance carefully prior to first use. Keep them in a place where you can find and refer to them in the future.
Protect the appliance from direct sunlight, water splash and humidity.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY.
Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
Children shall not play with the appliance.
The manufacturer accepts no responsibility for and the warranty will not apply to any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professional repairs or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electrical shock and fire to protect against fire, electric shock and injury to persons.
In case of emergency: immediately remove the plug from the power outlet.
Only plug the appliance into suitable, easily accessible, grounded outlets. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect voltage or frequency of electricity voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and moisture.
If an extension lead is required, use only a grounded power cord with a conductor cross-section with matching input 14 AWG (2.08 mm
2
).
Always place the appliance on a horizontal, stable, hard, even surface that does not allow for water accumulation under the machine.
The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the power outlet when not in use for a long period of time.
Disconnect by pulling out the plug; do not pull on the cord itself to avoid damage.
Never touch the cord with wet hands.
Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
Do not open the appliance. Hazardous
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 7 22.05.17 16:14
EN
88
Other Safeguards
voltage inside!
Do not dismantle the appliance.
Avoid possible harm when operating the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
Caution should be exercised when plugging in the coffee machine with the button pressed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may pour out of the machine.
Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power outlet.
Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
A damaged appliance can cause electric shocks, burns and fire.
Do not put fingers under coffee outlet; risk of scalding.
Do not put fingers into the capsule compartment or capsule shaft; risk of injury!
Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching
inside the machine.
Beware of hot liquids when reaching inside the machine.
Never use an already used, damaged or deformed capsule.
Always fill the water tank with fresh drinking water.
Do not overfill water tank.
Empty water tank if the appliance will not be used for an extended period of time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance is not operated during a weekend or a similar period of time.
Do not use the appliance without a cup placed at the suitable cup support level and ensure the cup support is in place after any usage, to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
Do not use a steam or pressure cleaner to clean the appliance. This will damage the appliance and may create a life-threatening hazard.
This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
For your own safety, you should use only parts and appliance accessories from Nespresso that are designed for your appliance.
All Nespresso appliances pass stringent controls.
Reliability tests under practical conditions are randomly performed on selected units. Some units can therefore show traces of previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Short cord instructions.
The appliance is provided with an attached cord having a length less than 4 1/2 feet (1.4 meters).
Use the power cord supplied with the device in an unmodified form. It is important for user safety that the appliance is only used with a suitably grounded electrical supply. a) A short power supply cord or detachable power supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power cord or
extension cord is used:
1) The marked electrical rating or the detachable power cord or extension
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) The appliance is grounded and only grounded extension cord should be used (type 3-wire cord).
3) The longer cord should be arranged so that it will not dangle over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
Do not pour water or other liquids into the brewing unit.
Keep appliance, capsules and accessories out of reach of children.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as on the first day.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 8 22.05.17 16:14
FR
9
Autres consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment:
Les consignes de sécurité sont essentielles au bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
Protéger l’appareil d’une exposition directe au soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
CET APPAREIL EST CONÇU
UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE.
L’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de ces derniers requiert une supervision rapprochée.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation commerciale, de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage à des fins autres que celles prévues, d’une erreur d’utilisation, d’une réparation
effectuée par une personne autre qu’un professionnel ou du non­respect du mode d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie, décharge électrique mortelle ou blessures aux personnes.
En cas d’urgence: débrancher immédiatement l’appareil.
L’appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et facilement accessible disposant d’un contact de mise à la terre. S’assurer que la tension de la prise électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’une tension ou d’une fréquence inadéquate annule la garantie.
L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’après avoir été installé.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des bords tranchants, l’attacher ou le laisser pendre.
Protéger le câble d’alimentation de la chaleur et de l’humidité.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un câble secteur avec une section transversale
ayant un conducteur d’entrée correspondant à 14 AWG (2.08 mm
2
).
Toujours placer l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane afin d’éviter toute accumulation de liquide sous l’appareil.
La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant, etc.
Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Pour éviter d’endommager le câble, s’assurer de tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil.
Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
Ne pas mettre l’appareil ou une partie de celui-ci au lave-vaisselle.
Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur!
Ne pas démonter l’appareil.
Éviter tout risque d’accident lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Il faut se montrer prudent lorsqu’on branche l’appareil alors que le
bouton de mise en marche est enfoncé. L’appareil purge alors les restes de liquide qu’il contient par la chaleur. De petites quantités de vapeur peuvent sortir de la machine.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Retirer immédiatement la fiche de la prise électrique.
Communiquer avec le Club
Nespresso ou un représentant Nespresso autorisé pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
Ne pas placer les doigts sous la sortie café; risque de s’ébouillanter.
Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsules; risque de blessure.
L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule si elle n’est pas perforée par les lames, et endommager l’appareil.
Attention: risque de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l’appareil.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 9 22.05.17 16:14
FR
10
Autres consignes de sécurité
Attention: risque de brûlure en introduisant les doigts dans l’appareil.
N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
Toujours remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche.
Ne pas remplir le réservoir d’eau complètement.
Vider le réservoir si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc.).
Remplacer l’eau du réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une fin de semaine ou une période équivalente.
Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille d’égouttage afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant.
Utiliser un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil au moyen d’un nettoyeur à vapeur ou à pression afin d’éviter de l’endommager et d’entraîner une situation potentiellement mortelle.
Cet appareil est conçu pour les
capsules de café Nespresso, disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés.
À des fins de sécurité, toujours utiliser des composantes et des accessoires de marque Nespresso fabriqués spécifiquement pour l’appareil utilisé.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles rigoureux.
Des tests de fiabilité sont effectués dans des conditions réelles d’utilisation sur des appareils sélectionnés au hasard. C’est pourquoi l’appareil peut montrer des signes d’utilisation préalable.
Nespresso se réserve le droit de modifier le présent mode d’emploi sans préavis.
Directives concernant le câble fixé à l’appareil.
L’appareil est muni d’un câble fixe de moins de 1.4 mètre (environ 4 pieds et 6 pouces).
Utiliser le câble d’alimentation fourni avec l’appareil sans le modifier. Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil doit seulement être utilisé conjointement à un système
d’alimentation électrique mis à la terre. a) Un câble d’alimentation doit être fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de chute lié à un câble plus long. b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution. c) Si l’appareil est branché à l’aide
d’une rallonge électrique:
1) L’indication ou la puissance électrique doit être minimalement égale à celle de la machine.
2) Dans le cas d’un appareil avec mise à la terre, la rallonge électrique doit également être munie d’une fiche avec mise à la terre. (Prise électrique à 3 broches).
3) On ne doit pas laisser le câble pendre au bout du comptoir ou de la table afin d’éviter qu’un enfant tire dessus ou qu’une personne trébuche.
Si la fiche n’entre pas dans la prise, la retourner et essayer de nouveau.
Si elle n’entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne jamais tenter de modifier la
fiche.
Ne pas verser d’eau ou de liquide dans la zone d’insertion de capsules.
Garder l’appareil, les capsules et les accessoires hors de la portée des enfants.
Détartrage
Lorsqu’elle est utilisée correctement, la solution détartrante Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil tout au long de sa durée de vie et permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 10 22.05.17 16:14
EN
FR
11
Machine Overview / Présentation de la machine
Beverage selection dial (Ristretto,
Espresso, Lungo, Americano**, Hot water) /
Molette de sélection de boisson (Ristretto,
Espresso, Lungo, Americano**, eau chaude)
Slider for Capsule Insertion / Fenêtre
coulissante pour insertion de la capsule
Nespresso Light*: capsules stock manage ment / Voyant Nespresso*:
gestion du stock de capsules
Coffee and hot water outlet /
Sortie café et eau chaude
Water Tank Base /
Base du réservoir d'eau
Temperature dial (Warm, hot, extra hot) /
Molette de sélection de la température
(Tiède, chaud, très chaud)
Water Tank & Lid /
Réservoir d’eau et couvercle
Drip Tray /
Bac d’égouttage
Capsule Container /
Bac à capsules usagées
Adjustable Cup Support & Drip Grid /
Support de tasse réglable et grille d’égouttage
Metall ic base /
Base métallique
Brewing button /
Bouton d'extraction
Mainten ance Lig ht /
Voyant d'entretien
* Available only with a connected machine
* Disponible uniquement avec une machine connectée
** Americano is a new recipe feature making a long mild coffee based on coffee
extraction first followed by hot water.
** Americano est une nouvelle fonctionnalité qui permet d’obtenir un café long
et doux, grâce à l’ajout d’eau chaude dans le café préalablement extrait.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 11 22.05.17 16:14
+
=
ON
EN
FR
12
Get the App /
Obtenir l’Application
Launch the App.
Lancez
l’Application.
Click on the Machine Icon.
Cliquez sur l’icône Machine.
Pairing / Jumelage Connectivity Functions /
Fonctions de connectivité
- Recipe Management
- Capsules stock management
- Schedule a coffee brewing
- Brew Now
- Maintenance notifications
- Descaling alert
- And more to see via the App
- Gestion des recettes
- Gestion du stock de capsules
- Programmation d'un café à l'heure de votre choix
- Préparation immédiate d'un café
- Notifications d’entretien
- Alerte de détartrage
- Et bien d’autres fonctions à découvrir directement sur l’Application
When the pairing is
complete, the Nespresso Light will blink 3 times.
Une fois le jumelage terminé,
le voyant Nespresso sur la machine clignote 3 fois.
Please remember that the Bluetooth
®
mode must be activated beforehand on your smartphone or tablet.
N’oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Bluetooth
®
sur votre
smartphone ou votre tablette.
Download the Nespresso App.
If you have it already, please update the App.
Téléchargez l’Application Nespresso. Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour.
To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com
Vérifiez la compatibilité de votre appareil sur www.nespresso.com
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 12 22.05.17 16:14
EN
FR
13
Remove the water tank and capsule
container to clean them (see machine care section).
Retirez le réservoir d’eau et le bac à capsules pour les nettoyer (voir la section «Entretien de la machine»).
First Use (or after a long period of non-use) /
Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation)
Adjust the cable length, store the excess under the
machine and put the cable lock back in place. Ensure machine is in the upright position.
Ajustez la longueur du cordon, ranger la longueur de fil superflue sous la machine et remettre le sécuriser en place. Veillez à replacer la machine en position verticale.
Plug the machine into the
electrical outlet.
Branchez la machine dans la
prise électrique.
Removable parts are not
dishwasher safe.
Les éléments amovibles ne passent pas au lave-vaisselle.
Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Fill the water tank
with fresh potable water.
Remplir le réservoir d’eau
avec de l'eau fraiche.
Place the water tank on its
base ensuring it is properly clipped and place the drip tray and the capsule container in position.
Placez le réservoir d’eau sur
sa base et s'assurer qu'il soit accroché correctement, puis insérez le bac d’égouttage et le bac à capsules.
Turn the machine ON by pressing the
brewing button, moving the dials or by opening the slider. Temperature dial will blink. Heating up takes approximately 30 seconds. When temperature dial stops blinking: machine is ready.
Mettez la machine sous tension en appuyant sur le bouton, en tournant l’une des molettes ou en ouvrant la fenêtre coulissante. Le cadran de température clignottera, la machine est en phase de préchauffage. Cette phase dure environ 30 secondes. La machine est prête quand le cadran de température cesse de clignoter.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 13 22.05.17 16:14
5 sec
EN
FR
14
Before making any coffee, make sure to rinse your machine by:
1. Placing a container under coffee outlet.
2. Close the slider, select the Lungo icon and press the brewing button. If process doesn't start at first attempt and maintenance light steady ON, press brewing button again.
3. Repeat three times.
4. Select hot water icon and press the brewing button. If process doesn't start at first attempt and maintenance light steady ON, press brewing button again.
5. Repeat two times.
6. Empty the drip tray.
Avant de préparer un café, veillez à rincer votre machine:
1. Placez un récipient sous la sortie café.
2. Refermez la fenêtre coulissante, sélectionnez l’icône Lungo et appuyez sur le bouton d’extraction. Si le processus ne débute pas du premier coup et que le voyant d'entretien est allumé, appuyez de nouveau.
3. Répéter 3 fois.
4. Sélectionnez l’icône Eau chaude et appuyez sur le bouton d’extraction. Si le processus ne débute pas du premier coup et que le voyant d'entretien est allumé, appuyez de nouveau.
5. Répéter 2 fois.
6. Vider le bac d’égouttage.
To connect your machine, please follow the instructions in sections “Get the App” and “Pairing”
on page 12. Multiple devices can be connected to your Nespresso Expert machine only if using a unique Club Members number. To pair these additional devices, please follow the instructions in the sections “Get the App” and “Pairing”.
Pour synchroniser la machine avec un appareil mobile, voir les sections «Obtenir l'Application» et «Jumelage», à la page 12. Il est possible de synchroniser plusieurs appareils avec une machine Nespresso Expert si le numéro de membre du Club Nespresso est le même pour tous les appareils. Pour synchroniser la machine avec ces appareils supplémentaires, répéter les étapes décrites aux sections «Obtenir l'Application» et «Jumelage».
Turning the machine OFF / Mise hors-tension
Turn the machine OFF by turning the temperature dial anti clockwise until it reaches 0 temperature. The light will blink for 5 seconds before shutting off.
Éteindre la machine en tournant le cadran dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la température soit à 0. La lumière clignotera pendant 5 secondes avant de s'éteindre.
First Use (or after a long period of non-use) /
Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation)
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 14 22.05.17 16:14
EN
FR
15
Regular Coffee Preparation / Préparation du café
Fill the water tank with fresh
potable water. Place a cup under the coffee outlet.
Remplissez le réservoir avec de l’eau potable. Placer une tasse sous l’orifice de sortie du café.
Heating up takes approximately 30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Le chauffage de la machine dure environ 30 secondes. Pendant le chauffage, on peut appuyer sur le bouton de café voulu même si la machine n’est pas prête. L'infusion débutera automatiquement dès que la machine sera prête.
Open the slider, insert a capsule and close the slider.
Ristretto (25 ml / 0.84 fl oz) Espresso (40 ml / 1.35 fl oz) Lungo (110 ml / 3.7 fl oz)
Americano (25 ml / 0.84 fl oz coffee; 125 ml /
4.2 fl oz hot water) Hot water (200 ml / 6.7 fl oz)
To select your recipe, turn the beverage dial until the desired beverage. Then select the desired temperature by turning the temperature dial. Push the brewing button on the top of the machine. The coffee will then flow.
Ouvrez la fenêtre coulissante, insérez une capsule et refermez.
Ristretto (25 ml / 0.84 fl oz) Espresso (40 ml / 1.35 fl oz) Lungo (110 ml / 3.7 fl oz)
Americano (25 ml / 0.84 fl oz café; 125 ml / 4.2 fl oz eau chaude)
Eau chaude (200 ml / 6.7 fl oz)
Pour sélectionner votre recette, tourner le cadran jusqu'au breuvage désiré. Sélectionner ensuite la température en tournant le cadran. Appuyer sur le bouton café au dessus de la machine. Le café s'infusera.
To accommodate a tall
recipe glass, slide the cup support across the metalic base of the machine.
Pour utiliser un verre destiné aux préparations à base de lait, soulever le support à tasse.
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to change
the water after a long period of non-use and to not reuse a used capsule.
The highest temperature setting is very hot,
we recommend to use a cup with a handle.
Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de remplacer l'eau du réservoir après une longue période sans
utilisation et de ne pas réutiliser les capsules usagées.
Le plus haut réglage de température est très chaud,
il est recommandé d'utiliser une tasse avec une anse.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 15 22.05.17 16:14
10 sec
EN
FR
16
To stop the coffee flow, press the brewing
button or slightly move the slider towards the right of the machine. Please note, a manual top-up is not possible in this case.
Pour interrompre l’écoulement du café,
appuyez sur le bouton d’extraction ou faites légèrement coulisser la fenêtre vers la droite de la machine. Veuillez noter que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuellement la quantité de boisson dans votre tasse.
To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine
will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size.
Pour changer la longueur de tasse sélectionnée pendant l’écoulement du café, utilisez la molette pour sélectionner votre nouveau choix. La machine s’arrête immédiatement si le volume de café extrait est supérieur à la nouvelle longueur de tasse souhaitée.
Preparation will stop automatically.
The capsule will eject automatically after 10 seconds.
La préparation s’arrête automatiquement. La capsule est éjectée automatiquement au bout de 10 secondes.
To manually top up your beverage, press the brewing button within 10 seconds from the end of
preparation. For water top-up you may add manually by selecting the water icon on the beverage button. Please note the temperature cannot be changed during the brew.
Pour allonger manuellement la longueur de votre tasse, appuyez sur le bouton d'extraction dans les 10 secondes suivant la fin de la préparation et avant éjection automatique de la capsule. A tout moment, vous pouvez également ajouter de l’eau en sélectionnant l’icône Eau chaude à l’aide du bouton de sélection de la boisson. Veuillez noter qu’il n’est pas possible de modifier la température pendant l’extraction.
Regular Coffee Preparation / Préparation du café
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 16 22.05.17 16:14
EN
FR
17
Programming the water volume /
Programmation du volume d’eau
Any coffee button can be programmed:
Ristretto: from 15 to 30 ml / 0.5 to 1 fl oz Espresso: from 30 to 70 ml / 1 to 2.33 fl oz Lungo: from 70 to 130 ml / 2.33 to 3 fl oz
Americano: coffee from 15 to 110 ml / 0.5 to 3.7 fl oz, hot water from 25 to 300 ml / 0.84 to 10.1 fl oz
Hot water from 50 to 300 ml / 1.7 to10.1 fl oz
To program Ristretto, Espresso and Lungo volumes:
1. Ensure the machine is ON. 2. Open the slider and insert the capsule.
3. Close the slider. 4. Select desired coffee and press and hold brewing button.
5. Release the button when desired volume is reached. 6. Brewing button will
flash 3 times for confirmation.
To program Americano volume:
1. Select Americano recipe and press and hold brewing button until desired coffee volume is reached. 2. Press and hold again and keep pressed until desired water volume is reached. 3. Brewing button will flash once for confirmation. 4. Water and coffee volume are now stored.
To program water volume:
1. Select hot water icon and press and hold brewing button until desired water volume is reached. 2. Water volume is now stored.
Chacune des longueurs de tasse peut être programmée:
Ristretto: de 15 à 30 ml / 0.5 à 1 fl oz Espresso: de 30 à 70 ml / 1 à 2.33 fl oz Lungo: de 70 à 130 ml / 2.33 à 3 fl oz
Americano: café de 15 à 110 ml / 0.5 à 3.7 fl oz, eau chaude de 25 à 300 ml / 0.84 à 10.1 fl oz
Eau chaude de 50 à 300 ml / 1.7 à 10.1 fl oz
Programmation de la longueur de tasse du Ristretto, de l’Espresso et du
Lungo:
1. Vérifiez que la machine est allumée. 2. Ouvrez la fenêtre coulissante et
insérez une capsule. 3. Fermez la fenêtre coulissante. 4. Sélectionnez le café et appuyez longuement sur le bouton d’extraction. 5. Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte. 6. Le bouton d’extraction clignote 3 fois pour confirmation.
Programmation de la longueur de tasse de l’Americano:
1. Sélectionnez la recette Americano, puis appuyez longuement sur le bouton d’extraction jusqu’à obtenir le volume de café souhaité. 2. De nouveau, appuyez longuement sur le bouton jusqu’à obtenir le volume d'eau souhaité.
3. Le bouton d’extraction clignote unefois pour confirmation. 4. Les volumes d’eau et de café sont à présent mémorisés.
Programmation du volume d’eau chaude:
1. Sélectionnez l’icône Eau chaude, puis appuyez longuement sur le bouton d’extraction jusqu’à obtenir le volume d’eau souhaité. 2. Le volume d’eau est à présent mémorisé.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 17 22.05.17 16:14
Never immerse the appliance or part of it in
water or any other liquid.
Ne jamais immerger la machine en tout ou en partie dans l'eau ou n'importe quel autre liquide.
Do not use any strong or abrasive solvent, sponge
or cream cleaner. Do not put in the dishwasher.
Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
EN
FR
18
Machine Care /
Entretien de la machine
Remove lid and water tank and clean
them all with a damp cloth and with odorless detergent and rinse with warm / hot water.
Retirez le réservoir d’eau et son couvercle afin de les nettoyer avec une linge humide et du détergent inodore, puis rincez-les à l’eau tiede / chaude.
Dry all water tank container parts with a
fresh and clean towel, cloth or paper and reassemble all parts.
Sécher les pièces du réservoir d'eau à l'aide d'un linge ou d'un essuie-tout propre et sec et réassembler les pièces.
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container and drip tray every day.
Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées et le bac d’égouttage.
Clean the surface of the
machine, including under the metallic grid, with a damp
cloth and odorless detergent.
Nettoyer la surface de la machine et l'espace sous la grille métallique avec un linge propre et un détergeant inodore.
UM_EXPERT_RC_BREVILLE_US.indb 18 22.05.17 16:14
Loading...
+ 42 hidden pages