Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up
to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure
that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and
create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très
haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour
exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir
une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your coffee machine.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations
au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et
en toute sécurité.
Content / Table des matières
Packaging Content / Contenu de l’emballage3
Safety Precautions / Consignes de sécurité4-8
Machine Overview / Présentation de la machine9
Specifications / Spécifications techniques9
First Use Or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
Coffee Preparation / Préparation du café10-11
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau11
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie12
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut12
Cleaning / Nettoyage13
Descaling / Détartrage13-15
Emptying the System before a period of non-use and for frost protection,
or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
Troubleshooting / Dépannage16
Disposal and Environmental Protection /
Recyclage et protection de l’environnement 16
Limited Guarantee / Garantie Nespresso17
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso17
Packaging Content / Contenu de l’emballage
Welcome
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
User manual
Manuel d’utilisation
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 323.10.17 11:18
«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Nespresso capsule tasting gift
Coffret de dégustation de capsules Nespresso
Coffee Machine
Machine à café
3
EN
Safety Precautions
Caution: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
Information: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of
your appliance.
Caution: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the first
time. Keep them in a place
where you can find and
refer to them later on.
•
The appliance is intended to
prepare beverages according
to these instructions.
•
Do not use the appliance
for anything other than its
intended use.
•
This appliance has been
designed for indoor and
non-extreme temperature
4
conditions use only.
•
Protect the appliance
from direct sunlight effect,
prolonged water splash and
humidity.
•
This appliance is intended
to be used in households
and similar applications only
such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other
working environments, farm
houses; by clients in hotels,
motels and other residential
environments; bed and
breakfast type environments.
•
This appliance may be used
by children of at least 8 years
of age, as long as they are
supervised and have been
given instructions about using
the appliance safely and are
fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 and they are
supervised by an adult.
•
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
under 8 years of age.
•
This appliance may be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or whose
experience or knowledge
is not sufficient, provided
they are supervised or have
received instruction to use
the appliance safely and
understand the dangers.
•
Children shall not use the
appliance as a toy.
•
The manufacturer accepts
no responsibility and the
guarantee will not apply
for any commercial use,
inappropriate handling or use
of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation,
non-professionals’ repair or
failure to comply with the
instructions.
Avoid risk of fatal electric
shock and fire.
•
In case of an emergency:
immediately remove the plug
from the power socket.
•
Only plug the appliance into
suitable, easily accessible,
earthed mains connections.
Make sure that the voltage
of the power source is the
same as that specified on the
rating plate. The use of an
incorrect connection voids the
guarantee.
The appliance must only be
connected after installation.
•
Do not pull the cord over
sharp edges, clamp it or allow
it to hang down.
•
Keep the cord away from heat
and damp.
•
If the supply cord or the plug
are damaged, they must be
replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly
qualified persons, in order to
avoid all risks.
•
If the cord or the plug are
damaged, do not operate
the appliance. Return the
appliance to the Nespresso
Club or to a Nespresso
authorized representative.
•
If an extension cord is
required, use only an earthed
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 423.10.17 11:18
EN
cord with a conductor crosssection of at least 1.5 mm2 or
matching input power.
•
To avoid hazardous damage,
never place the appliance on
or beside hot surfaces such
as radiators, stoves, ovens,
gas burners, open flame, or
similar.
•
Always place it on a horizontal,
stable and even surface. The
surface must be resistant to
heat and fluids, like water,
coffee, descaler or similar.
•
The appliance shall not be
placed in a cabinet when in
use.
•
Disconnect the appliance from
the mains when not in use for
a long period. Disconnect by
pulling out the plug and not
by pulling the cord itself or the
cord may become damaged.
•
Before cleaning and servicing,
remove the plug from the
mains socket and let the
appliance cool down.
•
To disconnect the appliance,
stop any preparation, then
remove the plug from the
power socket.
•
Never touch the cord with wet
hands.
•
Never immerse the appliance
or part of it in water or other
liquid.
•
Never put the appliance or
part of it in a dishwasher.
•
Electricity and water together
is dangerous and can lead to
fatal electrical shocks.
•
Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
•
Do not put anything into any
openings. Doing so may cause
fire or electrical shock!
•
The use of accessory
attachments not recommended
by the manufacturer may result
in fire, electric shock or injury
to persons.
Avoid possible harm when
operating the appliance.
•
Never leave the appliance
unattended during operation.
•
Do not use the appliance if it is
damaged, has been dropped
or not operating perfectly.
Immediately remove the
plug from the power socket.
Contact the Nespresso Club
or Nespresso authorized
representative for examination,
repair or adjustment.
•
A damaged appliance can
cause electrical shocks, burns
and fire.
•
Always completely close the
lever and never lift it during
operation. Scalding may occur.
•
Do not put fingers under
coffee outlet, risk of scalding.
•
Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule
shaft. Danger of injury!
•
Water could flow around a
capsule when not perforated
by the blades and damage the
appliance.
•
Never use an already used,
damaged or deformed
capsule.
•
If a capsule is blocked in the
capsule compartment, turn
the machine off and unplug it
before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso
authorized representative.
•
Always fill the water tank with
cold, fresh drinking water.
•
Empty water tank if the
appliance will not be used for
an extended time (holidays,
etc.).
•
Replace water in water tank
when the appliance is not
operated for a weekend or a
similar period of time.
•
Do not use the appliance
without the drip tray and drip
grid to avoid spilling any liquid
on surrounding surfaces.
•
Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning
agent to clean the surface of
the appliance.
•
To clean machine, use only
clean cleaning tools.
•
When unpacking the machine,
remove the plastic film and
dispose.
•
This appliance is designed for
Nespresso coffee capsules
available exclusively through
the Nespresso Club or
your Nespresso authorized
representative.
•
All Nespresso appliances pass
5
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 523.10.17 11:18
EN
FR
Safety Precautions
stringent controls. Reliability
tests under practical conditions
are performed randomly on
selected units. This can show
traces of any previous use.
•
Nespresso reserves the right
to change instructions without
prior notice.
Descaling
•
Nespresso descaling agent,
when used correctly, helps
ensure the proper functioning
of your machine over its
lifetime and that your coffee
experience is as perfect as the
first day.
•
Descale according to user
manual recommandations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
6
Consignes de Sécurité
Attention: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les mesures
de sécurité pour éviter
d’éventuels dangers et
dommages.
Information: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre
appareil.
Attention: les consignes
de sécurité font partie
de l’appareil. Veuillez les
lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans
un endroit où vous pourrez
les retrouver et vous y
référer ultérieurement.
• L’appareil est conçu pour
préparer des boissons
conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux
prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage
intérieur, pour un usage
dans des conditions de
températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des
effets directs des rayons du
soleil, des éclaboussures d’eau
et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu
seulement pour une utilisation
domestique et des utilisations
similaires comme: les espaces
cuisine dans les magasins,
les bureaux ou autres
environnements de travail,
les fermes; une utilisation par
les clients dans les hôtels, les
chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou
du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8
ans.
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
• Le fabricant décline toute
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 623.10.17 11:18
FR
responsabilité et la garantie
ne s’appliquera pas en
cas d’usage commercial,
d’utilisations ou de
manipulations inappropriées,
de dommages résultant
d’un usage incorrect, d’un
fonctionnement erroné,
d’une réparation par un non
professionnel ou du non
respect des instructions.
Evitez les risques
d’incendie et de choc
électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de
la prise électrique.
• Branchez l’appareil
uniquement à des prises
adaptées, facilement
accessibles et reliées à la
terre. Assurez-vous que
la tension de la source
d’énergie soit la même que
celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule
la garantie.
L’appareil doit être
branché uniquement après
l’installation.
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation sur des bords
tranchants, attachez-le ou
laissez-le pendre.
• Gardez le cordon
d’alimentation loin de la
chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés,
ils doivent être remplacés par
le fabricant, son agent aprèsvente ou des personnes de
même qualification, afin
d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés,
ne faites pas fonctionner
l’appareil, afin d’éviter un
danger. Retournez votre
appareil au Club Nespresso
ou à un revendeur Nespresso
agréé.
• Si une rallonge électrique
s’avère nécessaire, n’utilisez
qu’un câble relié à la terre,
dont le conducteur a une
section d’au moins 1.5 mm2.
• Afin d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais
l’appareil sur ou à côté de
surfaces chaudes telles que
les radiateurs, les cuisinières,
les fours, les brûleurs à gaz,
les feux nus, ou des sources
de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une
surface horizontale, stable et
régulière. La surface doit être
résistante à la chaleur et aux
fluides comme: l’eau, le café,
le détartrant ou autres.
• Ne placez pas l'appareil dans
une armoire lorsque vous
l'utilisez.
• Débranchez l’appareil de
la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
• Débranchez en tirant par la
fiche et non par le cordon
d’alimentation ou il pourrait
être endommagé.
• Avant le nettoyage et
l’entretien de votre appareil,
débranchez-le de la prise
électrique et laissez-le
refroidir.
• Pour débrancher l’appareil,
arrêtez la préparation, puis
retirez la fiche de la prise
d’alimentation.
• Ne touchez jamais le fil
électrique avec des mains
mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil,
en entier ou en partie,
dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil
ou une partie de celui-ci
dans un lave-vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble
sont dangereux et peuvent
conduire à des chocs
électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil.
Voltage dangereux à
l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les
ouvertures. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un
choc électrique!
• L’utilisation d’accessoires
non recommandés par le
fabricant peut entraîner un
incendie, un choc électrique
ou des blessures.
77
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 723.10.17 11:18
FR
Consignes de Sécurité
Évitez les dommages
possibles lors de
l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il
est endommagé, s’il est
tombé ou s’il ne fonctionne
pas parfaitement.Débranchezle immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de
votre appareil.
• Un appareil endommagé
peut provoquer des chocs
électriques, brûlures et
incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne
le soulevez jamais pendant le
fonctionnement, des brûlures
peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts
sous la sortie café, il y a un
risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts
dans le compartiment à
88
capsules ou dans le bac de
récupération des capsules. Il
existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour
d’une capsule, quand celle-ci
n’a pas été perforée par
les lames, et endommager
l’appareil.
• N'utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou
déformée.
• Si une capsule est bloquée
dans le compartiment à
capsules, éteignez l’appareil
et débranchez-le avant toute
opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le
réservoir avec de l’eau fraiche,
potable et froide.
• Videz le réservoir d’eau si
l’appareil n’est pas utilisé
pendant une durée prolongée
(vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir
d’eau quand l’appareil n’est
pas utilisé pendant un weekend ou une période de temps
similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le
bac d’égouttage et sa grille afin
d’éviter de renverser du liquide
sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre
appareil avec un produit
d’entretien ou un solvant.
Utilisez un chiffon humide
et un détergent doux pour
nettoyer la surface de
l’appareil.
• Pour nettoyer la machine,
utilisez uniquement du
matériel propre.
• Lors du déballage de
l’appareil, retirez le film
plastique sur la grille
d’égouttage.
• Cet appareil est conçu
pour des capsules de café
Nespresso disponibles
exclusivement via le Club
Nespresso ou votre revendeur
Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso
sont soumis à des contrôles
sévères. Des tests de fiabilité,
dans des conditions réelles
d’utilisation, sont effectués
au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains
appareils peuvent donc
montrer des traces d’une
utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit
de modifier sans préavis la
notice d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé
correctement, le détartrant
Nespresso permet d’assurer
le bon fonctionnement de
votre machine tout au long
de sa durée de vie et de vous
garantir une expérience de
dégustation optimale, tasse
après tasse.
• Effectuez le détartrage selon
les instructions fournies dans
ce manuel.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux
utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction
est également disponible
en version PDF sur
nespresso.com
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 823.10.17 11:18
EN
FR
Machine Overview / Présentation de la machine
Coffee Buttons (Espresso & Lungo)
Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)
Capsule Container for 5-6 capsules
Réservoir à capsules pour 5-6 capsules
Coffee Outlet
Sortie café
Drip Base
Bac de récupération
d'eau
Drip Grid
Grille d’égouttage
Lever
Levier
Bac d’égouttage
Drip Tray
Water Tank & Lid
Réservoir d’eau
C30 Specifications /
C30 Spécifications techniques
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19bars / 1.9 MPa
max
~ 2.3 kg
0.6 L
84 mm 204 mm 330 mm
et couvercle
9
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_Z2.indb 923.10.17 11:18
EN
FR
First use or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.
Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.
❶ Rinse the water tank before filling with potable water.
Place a container (min. 1 L) under coffee outlet.
Plug into power outlet.
Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de
l’eau potable.
Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café.
Branchez la machine sur une prise électrique.
❸ Press the Lungo buttonto rinse the machine. Repeat 3 times.
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3fois cette opération.
Coffee Preparation / Préparation du café
❶To turn the machine ON, press either the Espresso
or Lungo button.
Blinking Lights: heating up
Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage
Voyants fixes: la machine est prête
❷ To turn the machine ON, press either the
Espresso or Lungo button.
- Blinking Lights: heating up
- Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo.
- Voyants clignotants: la machine est en mode
préchauffage
- Voyants fixes: la machine est prête
❹ To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez
Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les
dommages liés à son utilisation.
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.
❹ Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start.
Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up
your coffee, press again.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour
démarrer.
La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre
l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le
bouton.
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau
❶Turn the machine on and wait for it to be in ready mode
(steady lights).
Fill the water tank with fresh potable water and insert the
capsule.
Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête
(voyants fixes).
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez
la capsule.
❺ Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into
the used capsule container.
Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
❷ Place a cup under the coffee outlet.
Press and hold the Espresso or Lungo button.
Release button once the desired volume is served.
LED will blink fast 3 times to confirm new setting.
Water volume level is now stored.
Placez une tasse sous la sortie café.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte.
Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage.
Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.
This machine is equipped with an energy saving feature.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie.
To change this setting: Pour modifier ce réglage:
❶ With machine turned off, press
> 5 sec> 5 sec
and hold the Espresso button for
5 seconds.
The Espresso button will blink to
indicate the current setting.
Éteignez la machine et appuyez
et maintenez le bouton Espresso
pendant 5 secondes.
Le bouton Espresso clignote pour
indiquer le réglage actuel.
The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.
La machine s’éteint automatiquement après 9minutes de non-utilisation.
❷To change this setting press the Espresso button:
One time for Auto Off mode after 30 minutes.
One more time for Auto Off mode after 9 minutes.
1x Single blinking: 9 mins mode
2x Double blinking: 30 mins mode
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso:
Une fois pour activer le mode de mise hors tension
automatique au bout de 30minutes.
Deux fois pour activer le mode de mise hors tension
automatique au bout de 9minutes.
Clignotement simple: mise hors
1x
tension au bout de 9min
Clignotement double: mise hors
2x
tension au bout de 30min
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.
Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40ml, longueur de tasse Lungo: 110ml; mode de mise hors tension automatique: 9minutes.
❸ To exit the energy saving
mode press the Lungo button
for 5 seconds.
Pour quitter le mode
d’économie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo
pendant 5 secondes.
> 5 sec
❶ With machine turned off, press
and hold down the Lungo button for
5 seconds.
Éteignez la machineetappuyez
sur le bouton Lungo pendant
5secondes.
❷ LEDS will blink fast 3 times
3X
to confirm machine has been
reset to factory settings.
Les voyants clignotent
rapidement 3fois pour
confirmer que les réglages par
défaut de la machine ont été
réinitialisés.
❸ LEDs will then continue to blink
normally, as heating up, until ready.
- Steady Lights: ready
Les voyants continuent de
clignoter normalement tout au
long de la phase de préchauffage
jusqu’à ce que la machine soit
prête.
Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the
machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes
or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
Risque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. /
Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un
solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lavevaisselle.
❶Empty the drip tray, the drip base and the capsule
container every day. Also remove the water tank with
its lid and clean them all with odorless detergent and
rinse with warm / hot water.
Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac
de récupération d'eau et le bac à capsules usagées.
Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle,
nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincezles à l’eau chaude.
❷ Dry with a fresh and clean towel, cloth or
paper and reassemble all parts. Clean the coffee
outlet and inside the machine regularly with a
damp cloth.
Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un
chiffon ou de papier absorbant propre et doux,
puis assemblez de nouveau toutes les pièces.
Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur
de la machine avec un chiffon humide.
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional
questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau,
le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine.
Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Irregular blinking.
No coffee, just water runs out
(despite inserted capsule).
- Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of
problems, call the Nespresso Club.
- First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10.
- Water tank is empty. Fill water tank.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Flow speed depends on the coffee variety.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Preheat cup.
- Descale if necessary.
- Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso
Club.
- Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
- In case of problems, call the Nespresso Club.
Aucun voyant lumineux.
Aucun écoulement de café ou
d’eau.
Écoulement très lent du café.
Le café n’est pas assez chaud.
Fuite autour de la capsule
(présence d’eau dans le bac à
capsules).
Clignotement intermittent.
Aucun écoulement de café,
distribution d’eau uniquement
(malgré la présence d’une capsule).
- Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso.
- Première utilisation: remplissez le réservoir d’eau chaude
(à 55°C maximum) et faites la couler dans la machine
conformément aux instructions de la page 10.
- Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.
- Détartrez la machine si nécessaire; voir la section Détartrage.
- La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café.
- Détartrez si nécessaire; voir section Détartrage.
- Préchauffez la tasse.
- Détartrez la machine si nécessaire.
- Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le
Club Nespresso.
- Envoyez la machine au service réparation ou appelez le Club
Nespresso.
- En cas de problème, appelez le Club Nespresso.
Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and
appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled.
Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain
information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to
www.nespresso.com/positive
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments
d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a
été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri
des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières
premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès
de vos autorités locales sur les modes de collecte.
Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement
durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship
for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and
Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date.
During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts
will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months,
whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from
negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable
control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow
the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or
descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification
or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes.
This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where
Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications.
Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions
of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or
replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and
the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent
of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable
law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory
statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights.
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how
to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact
details.
Garantie Nespresso
Nespressogarantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour
une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et
Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la
date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion,
tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les
pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie
originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie
limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident,
d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable
de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le
non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les
dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée,
la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins
commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute
autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil
a été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’entretien du même
modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors
du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays
où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas
couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces
frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso,
quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux
droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne
les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous
pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des
renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter
notre site Internet www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any
additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso
Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box
or at nespresso.com
N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine,
appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin
d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour
obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur
Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez
Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou disponible sur
Nespresso är ett exklusivt system som skapar den ultimata Espresson, varje gång. Alla
Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem med ett garanterat
tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att
aromerna från varje kapsel kan utvinnas så att kaffet får fyllighet och
en exceptionellt tjock crema skapas.
Nespresso er et eksklusivt system som tilbereder den ultimate espresso hver eneste
gang. Alle Nespresso-maskiner er utstyrt med et unikt uttrekkssystem som garanterer
opptil 19 bar trykk. Hver av parameterne har blitt kalkulert med stor presisjon for å sikre
at all aroma fra hver enkelt kapsel kan trekkes ut for å gi kaffen
en fylde og en herlig tykk og myk crema.
VARNING: när du ser denna symbol, läs
säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador.
INFORMATION: när du ser denna symbol, läs råden för korrekt och säker
användning av kaffemaskinen.
ADVARSEL: Når du ser dette symbolet, bør du lese
sikkerhetsinstruksene for å unngå skader.
INFORMASJON: Når du ser dette symbolet, vennligst følg rådene for korrekt og
trygg bruk av din kaffemaskin.
Innehåll / Innhold
Förpackningens innehåll / Innhold i pakken18
Säkerhetsåtgärder / Sikkerhetsinstruksjoner19-23
Maskinöversikt / Oversikt over maskinen24
Specifikationer / Spesifikasjoner24
Första användning eller efter lång tid av icke-användning /
Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk 25
Tillagning av kaffe / Kaffetilberedning25-26
Programmering av vattenmängd / Programmering av vannmengde26
Energisparläge / Energisparemodus 27
Återgå till fabriksinställningar / Gjenopprett fabrikkinnstillingene27
Rengöring / Rengjøring28
Avkalkning / Avkalking28-30
Tömning av systemet före en period av icke-användning samt för frostskydd
och innan reparation / Tøm systemet før en lengre periode uten bruk,
for frostbeskyttelse eller før en reparasjon 30
Felsökning / Feilsøking31
Kassering och miljöskydd /
Avfallshåndtering og miljøhensyn 31
Begränsad garanti / Begrenset garanti32
Kontakta Nespresso Club / Kontakt Nespresso Club32
Varning: När du ser
den här symbolen, se
säkerhetsföreskrifterna
för att undvika eventuella
skador.
Information: När du ser
den här symbolen, se
råden för korrekt och säker
användning av apparaten.
Varning:
Säkerhetsföreskrifterna
är en del av apparaten.
Läs dem noggrant innan
du börjar använda din nya
apparat för första gången.
Förvara dem på en plats
där du kan hitta och läsa
dem senare.
•
Maskinen är avsedd för att
göra drycker i enlighet med
dessa instruktioner.
•
Använd inte maskinen för
något annat än den är avsedd
för.
•
Denna maskin har endast
utformats för att användas
inomhus och under normala
temperaturförhållanden.
•
Skydda maskinen från
påverkan av direkt solljus,
upprepade vattenstänk och
fukt.
•
Den här maskinen är avsedd
att användas i hushåll och
i liknande omgivningar,
till exempel: personalkök i
butiker, kontor och andra
arbetsmiljöer, hos kunder
på hotell, motell samt
bed&breakfast och andra
liknande inrättningar.
•
Apparaten kan användas
av barn som är minst 8
år så länge de övervakas
och har fått instruktioner
om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt
och är helt medvetna om
farorna förknippade med
användningen. Rengöring och
användarunderhåll ska inte
utföras av barn under 8 år
och under övervakning av en
vuxen.
•
Håll apparaten och
den tillhörande sladden
oåtkomliga för barn under 8
år.
•
Denna apparat kan användas
av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristande
erfarenhet eller kunskap
förutsatt att de övervakas
eller har fått instruktioner om
hur apparaten används på ett
säkert sätt och är införstådda
med farorna.
•
Barn ska inte använda
apparaten som leksak.
•
Tillverkaren tar inget ansvar
och garantin gäller inte vid
användning för kommersiella
ändamål, felaktig hantering
eller användning av
apparaten, skador orsakade
av användning för andra
ändamål, felaktig drift,
reparation av andra än en
fackman eller underlåtenhet
att följa instruktionerna.
Undvik risk för dödlig
elektrisk stöt och brand.
•
Om det uppstår en
nödsituation, dra omedelbart
ut stickkontakten ur eluttaget.
•
Anslut endast apparaten
till lämpliga, lättillgängliga,
jordade vägguttag. Se till att
voltantalet på strömkällan är
densamma som den som
anges på märkplåten. Vid
felaktig inkoppling gäller inte
garantin.
Apparaten får endast
kopplas in efter
installationen.
•
Dra inte sladden över skarpa
kanter, kläm inte ihop den
och låt den inte hänga ner.
•
Håll sladden borta från värme
och fukt.
•
En skadad strömkabel
eller stickkontakt måste
ersättas av tillverkaren,
serviceombudet eller en
liknande, kvalificerad person
för att undvika risker.
•
Använd inte maskinen
om strömkabeln eller
stickkontakten är skadad.
Returnera maskinen till
Nespresso Club eller till
någon av Nespressos
auktoriserade återförsäljare.
•
Om det behövs en
förlängningssladd ska
denna vara jordad och
kopparledarnas tvärsnittsyta
måste vara minst 1.5 mm2
eller stämma överens med
den ingående effekten.
•
För att undvika allvarliga
skador, placera aldrig
apparaten på eller bredvid
varma ytor som exempelvis
radiatorer, spishällar, ugnar,
gasbrännare, en öppen låga
eller liknande.
•
Placera den alltid på en
horisontell, stabil och
jämn yta. Ytan måste vara
värmetålig och tåla vätskor,
som exempelvis vatten,
kaffe, avkalkningsmedel och
liknande.
•
Apparaten får inte placeras i
ett skåp under användning.
•
Koppla ur apparaten ur
vägguttaget när den inte
används under en lång tid.
2020
Koppla ur den genom att dra
ur kontakten och inte genom
att dra i själva sladden för att
inte skada den.
•
Före rengöring och service,
dra ur kontakten ut
vägguttaget och låt apparaten
svalna.
•
För att koppla ur apparaten,
avsluta användningen och dra
sedan ut stickkontakten ur
vägguttaget.
•
Rör aldrig sladden med våta
händer.
•
Sänk aldrig ner apparaten
eller delar av den i vatten eller
andra vätskor.
•
Diska aldrig apparaten eller
delar av den i diskmaskin.
•
Elektricitet och vatten är en
farlig kombination och kan
leda till en dödlig elektrisk
stöt.
•
Öppna inte apparaten. Farlig
högspänning finns inuti
apparaten!
•
För inte in några föremål i
öppningar. Det kan orsaka
brand eller elektrisk stöt!
•
Användning av tillbehör som
inte rekommenderas av
tillverkaren kan resultera i
brand, elektriska stötar eller
personskador.
Undvik eventuella skador
vid användning av
apparaten.
•
Lämna aldrig apparaten
obevakad under användning.
•
Använd inte apparaten
om den är skadad, har
tappats eller inte fungerar
perfekt. Dra omedelbart
ur stickkontakten ur
vägguttaget. Kontakta
Nespresso Club eller en av
Nespressos auktoriserade
återförsäljare för
undersökning, reparation eller
justering.
•
En skadad apparat kan
orsaka elektrisk stöt,
brännskador och brand.
•
Fäll alltid ned handtaget fullt
ut och lyft aldrig upp den igen
medan maskinen är igång.
Det finns risk för skållning.
•
Placera inga fingrar under
kaffemunstycket då det finns
risk för skållning.
•
Placera inga fingrar
i kapselfacket eller
kapselgången. Risk för
skador!
•
Vatten kan rinna runt kapseln
när den inte har perforerats
av bladen och kan i sin tur
skada maskinen.
•
Använd aldrig en begagnad,
skadad eller deformerad
kapsyl.
•
Om en kapsel sitter fast
i kapselfacket, stäng
av maskinen och dra
ur stickkontakten innan
några åtgärder vidtas. Ring
Nespresso Club eller en av
Nespressos auktoriserade
återförsäljare.
•
Fyll endast vattenbehållaren
med färskt och drickbart
vatten.
•
Töm vattenbehållaren om
apparaten inte ska användas
under en längre tid (semester
etc.).
•
Byt ut vattnet i behållaren när
apparaten inte används under
en helg eller motsvarande
Använd inte apparaten utan
droppskål och droppgaller för
att undvika att spilla vätska
på omgivande ytor.
•
Använd inte starka disk- eller
lösningsmedel. Använd en
fuktig trasa och ett milt
rengöringsmedel för att
rengöra maskinens ytor.
•
Använd endast rena verktyg
vid rengöring av maskinen.
•
När du packar upp maskinen,
avlägsna plastfilmen och
släng den.
•
Denna maskin fungerar med
kapslar från Nespresso,
som du bara kan få genom
Nespresso Club eller en av
Nespressos auktoriserade
återförsäljare.
•
Alla Nespressos apparater
genomgår strikta kontroller.
Tillförlitlighetstest under
praktiska förhållanden görs
slumpmässigt av utvalda
enheter. Detta kan visa
spår av eventuell tidigare
användning.
•
Nespresso förbehåller
sig rätten att ändra
instruktionerna utan
förvarning.
Avkalkning
•
Nespresso avkalkningsmedel,
när det används rätt,
bidrar till att se till att
maskinen fungerar under
hela dess livslängd och att
din kaffeupplevelse är lika
perfekt som första gången du
använde den.
•
Avkalka enligt
användningsmanualens
rekommendationer.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
Överlämna dem till
eventuell efterföljande
användare.
Den här bruksanvisningen
finns också tillgänglig i
PDF-format på
www.nespresso.com
Sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL: Når du ser
dette symbolet, bør du lese
sikkerhetsinstruksene for å
unngå skader.
INFORMASJON: Når du
ser dette symbolet, bør
du lese rådene for trygg
og korrekt håndtering av
apparatet.
ADVARSEL:
Sikkerhetstiltakene følger
med apparatet. Les dem
nøye før du begynner å
bruke det nye apparatet.
Oppbevar dem et sted der
du senere kan finne dem
og bruke dem.
• Apparatet er utviklet for å
tilberede drikker i henhold til
disse instruksjonene.
• Ikke bruk apparatet til annet
enn det det er ment for.
• Dette apparatet er utviklet
for innendørs bruk og ikke
ekstreme temperaturforhold.
• Apparatet må beskyttes mot
direkte sollys, ikke utsettes
for vann i lengre perioder og
beskyttes mot fuktighet.
• Apparatet er kun tiltenkt
hjemmebruk og lignende, for
eksempel: Kjøkkenområder
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer eller til bruk for
gjester ved hoteller, moteller
og andre overnattingsmiljøer.
• Apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover, om de
er under tilsyn av personer
ansvarlig for deres sikkerhet
og har fått instruksjon i
bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår risikoen.
Rensing og vedlikehold av
apparatet må ikke uføres av
barn med mindre de er eldre
enn 8 år eller under oppsyn
av en voksen.
psykiske egenskaper, eller
av personer med manglende
kunnskap, så lenge de er
under tilsyn eller har mottatt
veiledning og forstår risikoen.
• Barn må ikke bruke apparatet
som leketøy.
• Produsenten påtar seg ikke
ansvar for kommersiell bruk,
upassende håndtering eller
bruk av apparatet, skader
som oppstår som følge av
bruk til andre formål, feilaktig
betjening, reparasjoner utført
av ikke-profesjonelle eller
manglende overholdelse av
disse instruksene. Garantien
vil heller ikke gjelde i slike
tilfeller.
Unngå risiko for dødelig
elektrisk støt og brann.
• I nødstilfeller: Trekk
støpselet umiddelbart ut av
stikkontakten.
• Koble alltid apparatet til en
egnet og lett tilgjengelig
jordet stikkontakt. Apparatet
må ikke tilkobles strøm før
det er montert. Sørg for at
strømkilden har samme
spenning som apparatet (se
merkesymbolet.) Garantien
gjelder ikke ved tilkobling til
feil strømuttak.
Apparatet må kun tilkobles
etter installasjon.
• Strømledningen bør ikke
trekkes over skarpe kanter,
festes med klemmer eller
henge fritt.
• Hold strømledningen unna
varme og damp.
• Dersom strømledningen blir
skadet, må de skiftes ut av
produsenten, produsentens
servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person,
for å unngå risiko.
• Apparatet må ikke brukes
dersom strømledningen eller
støpselet er skadet. Returner
apparatet til Nespresso
Club eller til en autorisert
Nespresso-representant.
• Hvis du må bruke
skjøteledning, må du sørge for
at den er jordet og
har en tykkelse på minst
1.5 mm2 eller samsvarer med
veggstøpselet.
• For å unngå skader må du
aldri plassere apparatet på
eller i nærheten av varme
overflater som for eksempel
radiatorer, komfyrer,
gassbrennere, åpne flammer
eller lignende.
• Plasser det alltid på en
horisontal, stabil og jevn
overflate. Overflaten må
kunne tåle varme og
væsker som vann, kaffe,
avkalkingsmiddel og lignende.
• Apparatet må ikke plasseres i
et skap når det er i bruk.
• Trekk ut strømledningen
når apparatet ikke skal
brukes over lengre perioder.
Koble fra apparatet ved å
trekke i støpselet, ikke i
selve ledningen, ellers kan
ledningen bli skadet.
• Før rengjøring og
vedlikehold, ta støpselet ut av
stikkontakten og la apparatet
kjøle seg ned.
• Når du skal koble fra
apparatet, stopper du
eventuell tilberedning og
trekker støpselet ut av
strømuttaket.
• Rør aldri ledningen med våte
hender.
• Apparatet eller apparatets
deler må aldri nedsenkes i
vann eller annen væske.
• Apparatet eller apparatets
deler må aldri legges i en
oppvaskmaskin.
• Elektrisitet og vann er en farlig
kombinasjon, og kan føre til
dødelige elektriske støt.
• Apparatet må ikke åpnes.
Det kan være skadelige
spenninger på innsiden!
• Ikke stikk ting inn i åpningene.
Det kan resultere i brann eller
elektrisk støt!
• Bruk av tilbehør som ikke er
anbefalt av produsenten kan
føre til brann, elektrisk sjokk
eller personskader.
er skadet, har blitt mistet
eller ikke fungerer slik den
skal. Trekk umiddelbart
støpselet ut av stikkontakten.
Kontakt Nespresso Club eller
en autorisert Nespressorepresentant for å få
apparatet undersøkt, reparert
eller justert.
• Et skadet apparat kan
forårsake elektriske støt,
brannskader og brann.
• Steng alltid luken helt og løft
den aldri opp når apparatet er
i gang. Fare for skålding.
• Ikke stikk fingrene under
kaffeutløpet, da det medfører
fare for skålding.
• Ikke stikk fingrene inn
i kapselområdet eller
kaffeutløpet. Fare for skade!
• Det kan flyte vann rundt
en kapsel når den ikke
perforeres av knivbladene, og
dette kan skade apparatet.
• Bruk aldri en kapsel som er
skadet, har vært brukt eller er
deformert.
• Dersom en kapsel blokkeres
i kapselrommet, må du slå av
maskinen og koble den ut før
den brukes. Ring Nespresso
Club eller en Nespressoautorisert representant.
• Fyll alltid vanntanken med
ferskt, kaldt drikkevann.
• Tøm vanntanken dersom
apparatet ikke skal brukes
over lengre perioder
(i ferier o.l.).
• Skift vannet i vanntanken når
apparatet ikke brukes i løpet
av helgen eller en tilsvarende
tidsperiode.
• Ikke bruk apparatet uten
dryppbegeret og dryppristen,
for å unngå å søle væske på
flater rundt apparatet.
• Ikke bruk sterke
rengjøringsmidler eller
løsemidler. Bruk en fuktig klut
og et mildt rengjøringsmiddel
for å vaske av apparatets
overflate.
• Fjern plastfolien på
dryppristen ved oppakking av
maskinen.
• Dette apparatet er designet
for bruk av kaffekapsler fra
Nespresso, som bare er
tilgjengelige via Nespresso
Club eller via Nespresso
Boutiques. Nespressokvaliteten garanteres bare
når man bruker Nespressokapsler i et Nespressoapparat.
• Av hensyn til din egen
sikkerhet, bør du bare
bruke deler og tilbehør fra
Nespresso som er utviklet for
ditt apparat.
• Alle Nespresso-apparater
gjennomgår strenge kontroller.
Det utføres stikkprøver
av utvalgte enheter under
realistiske forhold. Enkelte
apparater kan derfor ha spor
etter tidligere bruk.
• Nespresso forbeholder seg
retten til å endre instruksene
uten forvarsel.
Avkalkning
• Når avkalkingsmiddel
fra Nespresso brukes på
rett måte, bidrar det til at
maskinen virker slik den skal
i hele levetiden, og at du får
like perfekt kaffe hver gang.
• Utfør avkalking basert
på anbefalinger i
brukermanualen.
TA VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNINGEN
Sørg for at den leses
av alle som skal bruke
apparatet.
Denne bruksanvisningen
er også tilgjengelig i PDFformat på nespresso.com
Första användning eller efter lång tid av icke-användning /
Første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk
Läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika risk för dödlig elektrisk stöt och brand.Les sikkerhetsinstruksene for å unngå livsfarlig elektrisk støt og brann.
Fabriksinställningar: Espresso-kopp: 40 ml, Lungo-kopp: 110 ml, Auto Off-läge: 9 min.
Lyft aldrig spaken under drift och vidta säkerhetsåtgärder enligt bruksanvisningen för att undvika skada när du
använder apparaten.
Løft aldri luken når maskinen er i gang, og les sikkerhetsinstruksene for å unngå skade når maskinen er i bruk.
Under uppvärmning, kan du trycka på vilken som helst av knapparna medan de blinkar. Kaffeflödet börjar sedan automatiskt när maskinen är redo.
Under oppvarming kan du fint trykke på kaffeknapper som blinker. Kaffen vil da komme automatisk når maskinen er klar.
❹Tryck på Espresso (40 ml) eller Lungo (110 ml) för att starta.
Bryggningen upphör automatiskt. Tryck en gång till för att stoppa
kaffeflödet eller fylla på mer kaffe.
Trykk på espresso- (40 ml) eller lungoknappen (110 ml) for å
starte. Tilberedningen vil stoppe automatisk. Trykk på nytt for å
stoppe kaffeflyten eller for å fylle på.
Programmering av vattenmängd / Programmering av vannmengde
❶ Sätt på maskinen och vänta tills den är redo (lamporna lyser
med fast sken).
Fyll vattentanken med dricksvatten och sätt i kapseln.
Slå på maskinen og vent til den er klar (stabile lys).
Fyll vanntanken med drikkevann og sett inn kapselen.
26
❺Ta bort koppen. Lyft och stäng spaken för att mata ut kapseln i
behållaren för använda kapslar.
Fjern koppen.
Åpne og lukk luken for at kapselen skal falle ned i beholderen for
brukte kaplser.
❷ Placera en kopp under kaffemunstycket.
Håll ner Espresso- eller Lungo-knappen.
Släpp knappen när du fått önskad volym.
LED-lampan blinkar snabbt 3 gånger för att bekräfta den nya inställningen.
Vattenmängden har nu sparats.
Plasser en kopp under kaffeutløpet.
Trykk og hold inne espresso- eller lungoknappen.
Slipp knappen når du har fått ønsket mengde.
LED-lyset vil blinke raskt 3 ganger for å bekrefte den nye innstillingen.
Vannmengden er nå lagret.
Undvik risk för dödlig elektrisk stöt och brand. Sänk aldrig ner apparaten eller delar av den i vatten. / Se till att
koppla ur maskinen före rengöring. / Använd inte starka disk- eller lösningsmedel. / Använd inte vassa verktyg, borstar
eller slipmedel. / Använd inte diskmaskin.
Fare for dødelig elektrisk støt og brann. Apparatet eller apparatets deler må aldri nedsenkes i vann. / Sørg for å koble fra
strømkilden før maskinen rengjøres. / Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. / Ikke bruk skarpe objekter, børster
eller skuremidler. / Må ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
❶Töm droppskålen, droppbasen och kapselbehållaren
varje dag. Ta också bort locket och vattentanken och
rengör dem med doftfritt rengöringsmedel och skölj
med varmvatten.
Tøm dryppbegeret, dryppfatet og kapselholderen
hver dag. Fjern også vanntanken og lokket, rengjør
dem med luktfritt rengjøringsmiddel og skyll med
varmt vann.
Avkalkningsmedlet kan vara skadligt. Undvik kontakt med ögonen, huden och ytor. Följande tabell visar hur ofta
avkalkning bör göras för att maskinen ska fungera optimalt, beroende på vattnets hårdhet. För ytterligare frågor om
avkalkning, kontakta Nespresso Club.
Avkalkingsmiddelet kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Følgende tabell indikerer
avkalkingsfrekvensen for optimal ytelse basert på vannets hardhet. Har du flere spørsmål om avkalking kan du kontakte
Nespresso Club.
28
❷ Orka med en ren trasa eller en bit papper
och montera ihop alla delar igen. Rengör
kaffemunstycket och insidan av maskinen
regelbundet med en fuktig trasa.
Tørk med et rent håndkle, ren klut eller papir,
og monter alle komponentene på nytt.
Rengjør kaffeutløpet og innsiden av maskinen
jevnlig med en fuktig klut.
Ingen lampa lyser.- Kontrollera eluttag: stickkontakt, spänning, säkring. Om du får
Inget kaffe, inget vatten. - Första användningen: fyll vattentanken med varmt vatten
Kaffe kommer ut mycket
långsamt.
Kaffet är inte tillräckligt
varmt.
Kapselområdet läcker (vatten
i kapselbehållaren).
Oregelbundet blinkande.- Skicka maskinen till reparation eller ring Nespresso Club.
Det kommer inte ut kaffe,
bara vatten (trots att kapsel
är isatt).
problem, ringNespresso Club.
(max. 55 °C) och kör igenom maskinen enligt anvisningarna
på sidan 25.
- Vattentanken är tom. Fyll vattentanken.
- Avkalka vid behov; se avsnittet Avkalkning.
- Flödeshastigheten beror på kaffesort.
- Avkalka vid behov; se avsnittet Avkalkning.
- Förvärm koppen.
- Avkalka vid behov.
- Placera kapseln korrekt. Om det uppstår läckor, ring
Nespresso Club.
- Om du har problem, ringNespresso Club.
Ingen lyssignal.- Kontroller ledningsnettet, støpselet, spenningen og sikringen.
Ingen kaffe, ikke noe vann.- Førstegangsbruk: fyll vanntanken med varmtvann (maks.
Kaffen renner ut svært sakte.- Flyten avhenger av kaffevariant.
Kaffen er ikke varm nok.- Forvarm koppen.
Kapselområdet lekker (vann i
kapselbeholderen).
Uregelmessig blinking.- Ring Nespresso Club.
Ingen kaffe kommer ut, bare vann
(til tross for innsatt kapsel).
Kassering och miljöskydd / Avfallshåndtering og miljøhensyn
Ved problemer, ringNespresso Club.
55 °C) og kjør gjennom maskinen i henhold til instruksjonene
på side 25.
- Vanntanken er tom. Fyll vanntanken.
- Avkalk etter behov; se avsnittet om Avkalking.
- Avkalk etter behov; se avsnittet om Avkalking.
- Avkalk etter behov.
- Sett inn kapselen på riktig måte. Dersom det oppstår lekkasje,
ringNespresso Club.
- Ved problemer, ring Nespresso Club.
Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EG. Förpackningsmaterialet
och apparaten består av återvinningsbara material. Apparaten innehåller värdefulla
material som kan återanvändas eller återvinnas. Genom att separera det återstående
avfallet i olika typer underlättas återvinningen av värdefulla råmaterial. Lämna apparaten
på en återvinningsstation. Mer information om avfallshantering får du från din kommun.
För att läsa mer om Nespressos hållbarhetsstrategi, gå till
www.nespresso.com/positive/se
Dette apparatet overholder EU-direktiv 2012/19/EF. Innpakningsmaterialene og
apparatet inneholder resirkulerbare materialer.
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Apparatet inneholder flere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til
verdifulle råmaterialer. Lever inn apparatet ved din miljøstasjon. Lokale myndigheter kan
gi deg mer informasjon om avfallshåndtering.
Les mer om Nespresso sin strategi om bærekraftighet på www.nespresso.com/positive
Nespresso garanterar att denna produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel under
en period av två (2) år. Garantiperioden börjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver
att köparen uppvisar det ursprungliga inköpskvittot för att fastställa inköpsdatum. Under
garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera
eller byta ut defekta produkter. Utbytesprodukter eller reparerade delar garanteras
endast under sex (6) månader eller, om den tiden är längre, den tid som återstår av
den ursprungliga garantin. Denna begränsade garanti gäller inte för fel som orsakats
av försumlighet, olycka, felaktig användning eller någon annan orsak som Nespresso
inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begränsat till: normalt
slitage, försumlighet eller underlåtenhet att följa produktens anvisningar, felaktigt eller
otillräckligt underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till
felaktig elektrisk spänning, obehöriga produktmodifieringar eller produktreparationer,
användning i kommersiella syften, brand, blixtnedslag, översvämning eller andra
yttre orsaker. Garantin gäller endast i det land där du köpt maskinen eller i de länder
där exakt samma modell säljs. Garantiservice utanför det land där produkten köpts
är begränsad till de villkor och bestämmelser som finns i motsvarande garanti i
användningslandet. I de fall kostnaden för reparationer eller byten inte täcks av denna
garanti kommer Nespresso att kontakta ägaren och kostnaden debiteras densamme.
Denna begränsade garanti ska utgöra det fullständiga åtagandet från Nespresso
oavsett vilken situation som kan ha uppstått. Villkoren i denna begränsade garanti utgör
i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag ett tillägg till, inte någon exkludering,
begränsning eller ändring av, de lagstadgade rättigheter som gäller för försäljning av
den här produkten. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska
du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Du hittar kontaktuppgifter på
www.nespresso.com
Kontakta Nespresso Club / Kontakt Nespresso Club
Nespresso garanterer dette produktet mot materialfeil og produksjonsfeil for en
periode på 5 år. Garantiperioden innledes på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få se
det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne datoen. I garantiperioden vil Nespresso
(etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produkt. For utbytteprodukter
eller reparerte produkter gjelder bare garantien i den resterende delen av den
opprinnelige garantiperioden eller i seks måneder (avhengig av hva som er lengst).
Denne begrensede garantiperioden gjelder ikke defekter som skyldes forsømmelighet,
uhell, misbruk eller en annen grunn som med rimelighet ligger utenfor Nespresso sin
kontroll – inklusive, men ikke begrenset til: vanlig slitasje, forsømmelse eller manglende
overholdelse av produktinstrukser, upassende eller feilaktig vedlikehold, kalkavleiringer
eller opphopning av kalk, tilkobling til feil strømkilde, uautorisert endring eller reparasjon
av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller
andre eksterne årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre
land hvor Nespresso selger samme modell med identiske tekniske spesifikasjoner.
Vedlikehold basert på garantien utenfor landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til
vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader
for reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso
informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne begrensede
garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso erstatningsansvar uansett
årsak. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke
de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den grad
dette er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt,
kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en
reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.
Eftersom vi inte har förutsett alla användningsområden för maskinen kan du
om du behöver ytterligare information, har problem eller helt enkelt vill ha goda
råd ringa Nespresso Club eller besöka Nespresso Boutiques. Kontaktuppgifterna till
din Nespresso Club och Nespresso Boutiques hittar du i broschyren ”Välkommen till
Nespresso” i din maskinlåda eller på nespresso.com
Til tross for en grundig gjennomgang kan vi ikke garantere for at vi har
forutsett alle bruksmulighetene til apparatet. For mer informasjon, ved
problemer eller veiledning, ring Nespresso Club eller din Nespresso-representant.
Kontaktopplysningene til din nærmeste Nespresso Club eller din Nespressorepresentant finner du i brosjyren ”Velkommen til Nespresso”-heftet i maskinens eske
eller på www.nespresso.com
Nespresso er et eksklusivt system til at brygge den ultimative Espresso igen og igen.
Alle Nespresso-maskiner har et enestående udtrækningssystem, som garanterer et tryk
på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at
alle aromaer fra hver enkel kapsel kan udtrækkes, og give kaffen fylde og en udsøgt tyk
og blød crema.
Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο καφέ, κάθε φορά.
Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης
που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια
εξασφαλίζοντας ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν
χαρίζοντας στον καφέ σώμα και δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα.
ADVARSEL: når du ser dette symbol, bør du kigge i
sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader.
INFORMATION: når du ser dette symbol, bør du bemærke rådet for at opnå
korrekt og sikker brug af din kaffemaskine.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα,
παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας
για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη.
ΠΛΉΡΟΦΟΡΊΕΣ: Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη
συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας.
Indhold / Περιεχόμενα
Pakken indeholder /
Sikkerhedsanvisninger /
Maskinoversigt /
Specifikationer /
Første brug eller efter lang tid uden brug /
Πρώτη χρήση ή μετά από περίοδο αχρησίας
Kaffebrygning /
Programmering af vandmængde /
Energibesparende program /
Nulstil til fabriksindstillinger /
Rengøring /
Afkalkning /
Tø mning af systemet inden en inaktiv periode og for beskyttelse mod frost
eller inden en reparation /
διάστημα αχρησίας, προστασία από τον παγετό ή πριν από μία επισκευή
Fejlfinding /
Bortskaffelse og miljøbeskyttelse /
Διάθεση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος
Advarsel: Når du ser
dette tegn bedes du
overholde sikkerhedsforanstaltningerne for at undgå
potentiel skade.
Information: Når du ser
dette tegn bedes du følge
anvisningerne for korrekt og
sikker brug af dit apparat.
Advarsel: Sikkerhedsforanstaltningerne er en
del af apparatet. Læs dem
grundigt før du tager dit
nye apparat i brug. Opbevar
dem et sted hvor du altid
har adgang til dem.
•
Apparatet er beregnet til
tilberedning af drikke ifølge
disse instruktioner.
•
Brug ikke apparatet til andre
formål end det beregnede.
•
Dette apparat er udviklet
til indendørs brug og skal
opbevares ved normale
temperaturforhold.
•
Beskyt apparatet fra direkte
34
sollys, vedvarende vandsprøjt
og fugt.
•
Dette apparat er beregnet
til brug i husstande og
lignende steder som f.eks.
medarbejderkøkkener i
butikker, kontorer og andre
arbejdspladser, af gæster på
hoteller, moteller og andre
overnatningssteder, bed &
breakfast-miljøer.
•
Dette apparat må anvendes af
børn fra alderen 8 år, så længe
de er under opsyn og har fået
instruktioner om sikker brug
og er opmærksomme på farer,
som kunne opstå. Rengøring
og vedligeholdelse skal ikke
udføres af børn medmindre
de er ældre end 8 år og under
opsyn af en voksen.
•
Hold apparatet og dets ledning
uden for rækkevidde for børn
under 8 år.
•
Dette apparat må anvendes
af personer med nedsatte
fysiske, sensorisk eller mentale
egenskaber, eller af personer
hvis erfaringer eller kendskab
til apparat ikke er tilstrækkelige,
forudsat at de er under opsyn
eller har fået instruktioner for
sikker brug af apparatet og
forstår potentielle farer ved
anvendelse.
•
Børn må ikke anvende
apparatet som legetøj.
•
Fabrikanten tager ikke
ansvar og garantien er ikke
gældende for nogen former
for erhvervsmæssig brug,
uhensigtsmæssigt håndtering
eller brug af apparatet, alle
former for skade påført som
et resultat af brug til andre
formål end det beregnede,
forkert betjening, ucertificeret
reparation eller manglende
overholdelse af instruktionerne.
Undgå risiko for fatale
elektriske stød og brand.
•
I tilfælde af en nødssituation:
Fjern straks stikket fra
stikkontakten.
•
Tilslut kun maskinen til
passende, lettilgængelige,
jordbundssikrede stikkontakter.
Husk at sikre at spændingen fra
stikkontakten er den samme
som den, der er specificeret på
maskinens mærkeplade. Ved
brug af en forkert tilslutning er
garantien ikke gyldig.
Apparatet må først tilsluttes
efter installation.
•
Ledningen må ikke trækkes
over skarpe kanter, klemmes
eller hænge frit.
•
Hold ledningen separat fra
varme og fugt.
•
Hvis ledningen eller stikket
bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten,
en servicemedarbejder eller
lignende kvalificeret person for
at undgå enhver risiko.
•
Brug ikke apparatet, hvis
ledningen eller stikket er
beskadiget. Aflever apparatet
til Nespresso Club eller til
en autoriseret Nespressoforhandler.
•
Ved anvendelse af en
forlængerledning i forbindelse
med apparatet skal
forlængerledningen være
jordbundssikret og have
et ledertværsnit på mindst
For at undgå farlig skade
må apparatet aldrig placeres
på eller ved siden af varme
overflader som radiatorer,
komfurer, ovne, gasbrændere,
åben ild eller lignende.
•
Placer altid apparatet på en
horisontal, stabil og jævn
overflade. Overfladen skal
være resistent over for varme
og væske som vand, kaffe,
afkalkning og lignende væsker.
•
Kaffemaskinen må ikke
placeres i et skab, når den er
i brug.
•
Frakobl apparatet fra
stikkontakten når det ikke er
i brug i en længere periode.
Frakobl ved at trække i stikket
og ikke i ledningen selv, da det
kan beskadige ledningen.
•
Inden rengøring og eftersyn
skal stikket frakobles
stikkontakten og maskinen skal
køle af.
•
For at frakoble appparatet eller
stoppe en tilberedning, fjern
stikket fra strømforsyningen.
•
Rør aldrig ved ledningen med
våde hænder.
•
Nedsænk aldrig apparatet eller
dele af apparatet i vand eller
andre væsker.
•
Sæt aldrig apparatet eller
dele af apparatet i en
opvaskemaskine.
•
Elektricitet og vand er farligt
når de kommer i kontakt med
hinanden og kan lede til fatale
elektriske stød.
•
Åbn aldrig apparatet. Fare for
farlig spænding!
•
Indstik aldrig noget i nogle af
maskinens åbninger. Det kan
føre til brand eller elektrisk stød.
•
Brugen af ekstra tilslutninger
der ikke er anbefalet af
fabrikanten kan muligvis
resultere i brand, elektrisk chok
eller skade på personer.
Undgå potentiel skade ved
anvendelse af apparatet.
•
Efterlad aldrig apparatet uden
opsyn under anvendelse.
•
Brug ikke apparatet hvis det
er defekt, er blevet tabt eller
ikke virker perfekt. Fjern staks
stikket fra stikkontakten.
Kontakt Nespresso Club eller
en autoriseret Nespresso
forhandler for eftersyn,
reparation eller korrektion.
•
Et beskadiget apparat kan
forårsage elektriske stød,
forbrændinger og brand.
•
Luk altid håndtaget helt ned, og
undgå at løfte det under drift.
Risiko for skoldning.
•
Sæt aldrig fingrene under
kaffeudløbet. Risiko for
skoldning.
•
Sæt aldrig fingrene i
kapselrummet eller i
kapselskakten. Fare for skade!
•
Der kan forekomme vand
omkring kapslen, hvis den ikke
bliver perforeret af knivene,
hvilket kan skade apparatet.
•
Brug aldrig en brugt,
beskadiget eller deform kapsel.
•
Hvis en kapsel sidder fast i
kapselrummet skal maskinen
slukkes og frakobles før
der foretages noget. Ring
til Nespresso Club eller
en autoriseret Nespresso
forhandler.
•
Fyld kun vandtanken med friskt
drikkevand.
•
Tøm vandtanken hvis apparatet
ikke skal bruges i en længere
periode (ferie osv.).
•
Udskift vandet i vandtanken når
apparatet ikke har været i brug
i en weekend eller en lignende
tidsperiode.
•
Anvend ikke apparatet uden
drypbakken og dryprist for at
undgå at spilde væske på de
omgivende overflader.
•
Anvend aldrig stærke
rengøringsmidler eller
opløsningsmidler. Brug
en fugtig klud og milde
rengøringsmidler til at rengøre
apparatets overflader.
•
Til rengøring af maskinen
anvendes kun rene
rengøringsmidler.
•
Ved udpakning af maskinen
fjernes plastfilmen og smides
ud.
•
Dette apparat er designet
til Nespresso kaffekapsler
som er tilgængelige gennem
Nespresso Club og Nespresso
Boutiques.
Alle Nespresso apparater
gennemgår nøje kontrol. Der
udføres driftssikkerhedstests
under faktiske forhold af
tilfældigt udvalgte enheder.
Dette kan resultere i spor af
tidligere brug.
•
Nespresso forbeholder sig
rettigheden til at ændre
instruktionerne uden
forudgående varsel.
Afkalkning
•
Nespresso afkalkningsmiddel,
når det anvendes korrekt,
hjælper med at sikre den
optimale drift af din maskine
gennem hele dens livstid og
sikrer at din kaffeoplevelse er så
perfekt som på den første dag.
•
Afkalk efter brugermanualens
anbefalinger.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Videregiv dem til enhver
efterfølgende bruger.
Denne instruktionsmanual
er også tilgængelig
som PDF på
www.nespresso.com
36
Μέτρα ασφαλείας
Προσοχή: Όταν
εμφανίζεται αυτό το
σήμα, παρακαλούμε
αναφερθείτε στα
μέτρα ασφάλειας
για να αποφευχθεί
οποιαδήποτε ζημία και
βλάβη.
Πληροφορίες: Όταν
βλέπετε αυτό το σήμα,
παρακαλούμε λάβετε
υπόψη σας τη συμβουλή
που δίνεται για την ορθή
και ασφαλή χρήση της
συσκευής σας.
Προσοχή: Τα μέτρα
ασφάλειας αποτελούν
μέρος της συσκευής.
Διαβάστε τα προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε
τη νέα σας συσκευή
για πρώτη φορά.
Φυλάξτε τα σε μία θέση
όπου μπορείτε να τα
βρείτε εύκολα και να
αναφέρεστε σε αυτά
στο μέλλον.
•
Η συσκευή προορίζεται
για την παρασκευή
ροφημάτων σύμφωνα
με τις συγκεκριμένες
οδηγίες.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για άλλον σκοπό
εκτός από αυτόν για τον
οποίο προορίζεται.
•
Η συσκευή αυτή έχει
σχεδιαστεί μόνο για
χρήση σε εσωτερικό
χώρο και σε μη ακραίες
συνθήκες θερμοκρασίας.
•
Προστατέψτε τη
συσκευή από την άμεση
έκθεση σε ηλιακή
ακτινοβολία, το συχνό
πιτσίλισμα από νερό και
την υγρασία.
•
Η εν λόγω συσκευή
προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί
μόνο σε νοικοκυριά
ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως: στο
χώρο της κουζίνας
του προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία
ή άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα, από
πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα
περιβάλλοντα διαμονής,
σε περιβάλλον τύπου
«bed and breakfast».
•
Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά τουλάχιστον 8
ετών και άνω, εφόσον
επιβλέπονται και τους
έχουν δοθεί οδηγίες
για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και
συνειδητοποιούν πλήρως
τους εμπλεκόμενους
κινδύνους. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δε θα
γίνονται από παιδιά εκτός
εάν είναι πάνω από 8
ετών και επιβλέπονται
από ενήλικα.
Φυλάξτε τη συσκευή και
το καλώδιό της μακριά
από παιδιά κάτω των 8
ετώ ν.
•
Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
άτομα με μειωμένη
φυσική, αισθητηριακή
ή νοητική ικανότητα
ή από άτομα που δεν
διαθέτουν επαρκή
γνώση ή εμπειρία, υπό
τον όρο ότι επιβλέπονται
ή έχουν λάβει οδηγίες για
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν
τους κινδύνους.
•
Τα παιδιά δε θα
χρησιμοποιούν τη
συσκευή ως παιχνίδι.
•
Ο κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία
ευθύνη και η εγγύηση
δε θα ισχύει σε καμία
περίπτωση εμπορικής
χρήσης, ακατάλληλου
χειρισμού ή χρήσης της
συσκευής, καθώς και
για οποιαδήποτε βλάβη
προκληθεί από χρήση για
άλλους σκοπούς, κακή
λειτουργία, ερασιτεχνική
επισκευή ή αδυναμία
συμμόρφωσης με τις εν
λόγω οδηγίες.
Αποφύγετε κινδύνους
μοιραίου ηλεκτροσόκ
και πυρκαγιάς.
•
Σε περίπτωση εκτάκτου
ανάγκης: βγάλτε
αμέσως το φις από
την πρίζα παροχής
ρεύματος.
•
Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε κατάλληλη,
εύκολα προσβάσιμη,
γειωμένη παροχή
ρεύματος. Σιγουρευτείτε
ότι η τάση της παροχής
ρεύματος είναι η ίδια με
την αναγραφόμενη στον
πίνακα χαρακτηριστικών.
Η χρήση ακατάλληλης
σύνδεσης επισύρει
ακύρωση της εγγύησης.
Ή συσκευή θα πρέπει
να συνδέεται με το
ρεύμα μόνο μετά την
εγκατάστασή της.
•
Μην τραβάτε το καλώδιο
πάνω από αιχμηρά
άκρα, χρησιμοποιήστε
κατάλληλο τρόπο
συγκράτησης ή
αφήστε το να κρέμεται
ελεύθερα.
•
Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα
και υγρασία.
•
ν το καλώδιο ρεύματος ή
η πρίζα έχει καταστραφεί,
απαιτείται αντικατάσταση
από τον κατασκευαστή,
εξουσιοδοτημένο
προσωπικό συντήρησης ή
άλλο άτομο αντίστοιχης
κατάρτισης, για την
αποφυγή τυχόν κινδύνων.
•
Μην θεσετε τη συσκευή σε
λειτουργία αν το καλώδιο ή
η πρίζα έχει καταστραφεί.
Επιστρέψτε τη συσκευή
στο Nespresso Club ή
σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της
Nespresso
•
Εάν απαιτείται
.
καλώδιο επέκτασης,
χρησιμοποιήστε μόνο
γειωμένο καλώδιο
με διατομή αγωγού
τουλάχιστον 1.5 mm2 ή
που να ανταποκρίνεται
στο παρεχόμενο ρεύμα.
•
Για την αποφυγή
επικίνδυνης βλάβης,
μην τοποθετείτε ποτέ
τη συσκευή πάνω ή
δίπλα σε επιφάνειες
με θερμότητα, όπως
θερμαντικά σώματα,
εστίες κουζίνας,
καυστήρες γκαζιού,
ακάλυπτη φλόγα, ή
παρόμοιες πηγές.
•
Πάντα ακουμπάτε τη
συσκευή πάνω σε μία
οριζόντια, σταθερή κι
ομαλή επιφάνεια. Η
επιφάνεια θα πρέπει
να είναι ανθεκτική
σε θερμότητα και
υγρά, όπως νερό,
καφέ, καθαριστικό
καθαλατώσεων ή
παρόμοια.
•
Η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται σε ντουλάπι
κατά τη χρήση.
•
Αποσυνδέετε τη
συσκευή από την
παροχή ρεύματος, όταν
δεν την χρησιμοποιείτε
για μεγάλα διαστήματα.
Όταν αποσυνδέετε τη
συσκευή τραβήξτε το
φις και όχι το ίδιο το
καλώδιο, για να μην
προκαλέσετε ζημιά στο
καλώδιο.
•
Πριν τον καθαρισμό ή
τη συσκευασία, βγάλτε
το φις από την πρίζα κι
αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
•
Για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή, σταματήστε
ό,τι ετοιμάζετε, κι
έπειτα βγάλτε το φις
3838
από την πρίζα παροχής
ρεύματος.
•
Ποτέ μη πιάνετε το
καλώδιο με βρεγμένα
χέρια.
•
Ποτέ μηυθίζετε τη
συσκευή ή μέρος αυτής
σε νερό ή άλλο υγρό.
•
Ποτέ μη τοποθετείτε τη
συσκευή ή μέρος αυτής
σε πλυντήριο πιάτων.
•
Ο συνδυασμός
ηλεκτρισμού και νερού
είναι επικίνδυνος και
μπορεί να προκαλέσει
μοιραία ηλεκτροπληξία.
•
Μην ανοίγετε τη
συσκευή. Η τάση του
ρεύματος στο εσωτερικό
είναι επικίνδυνη!
•
Μην τοποθετείτε
τίποτα στα ανοίγματα
της συσκευής. Εάν
το κάνετε, μπορεί να
προκαλέσετε φωτιά ή
ηλεκτροσόκ!
•
Η χρήση εξαρτημάτων
που δε συνίσταται από
τον κατασκευαστή
μπορεί να οδηγήσει σε
φωτιά, ηλεκτροσόκ ή
τραυματισμό.
Αποφεύγοντας
πιθανή βλάβη κατά
τη λειτουργία της
συσκευής.
•
Ποτέ μην αφήνετε τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι σε λειτουργία.
•
Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή στις
περιπτώσεις που είναι
κατεστραμμένη, έχει
πέσει ή δε λειτουργεί
τέλεια. Βγάλτε αμέσως
το φις από την πρίζα
παροχής ρεύματος.
Επικοινωνήστε με
το Nespresso Club
ή εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο της
Nespresso για έλεγχο,
επισκευή ή ρύθμιση της
συσκευής.
•
Μία κατεστραμμένη
συσκευή μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροσόκ,
εγκαύματα και φωτιά.
•
Πάντα κλείνετε το
μοχλό μέχρι το τέλος
της διαδρομής του, και
ποτέ μην τον σηκώνετε,
ενώ η συσκευή είναι σε
λειτουργία. Μπορεί να
προκληθεί έγκαυμα.
•
Μη βάζετε τα δάχτυλά
σας κάτω από το στόμιο
εκκροής καφέ, κίνδυνος
εγκαύματος.
•
Μη βάζετε τα δάχτυλά
σας στο τμήμα
καψουλών ή στον αγωγό
καψουλών. Κίνδυνος
τραυματισμού!
•
Το νερό μπορεί να
ρέει γύρω από την
κάψουλα, όταν αυτή δεν
έχει διατρυθεί από τις
λεπίδες, προκαλώντας
βλάβη στη συσκευή.
•
Μη χρησιμοποιείτε
μία κάψουλα που έχει
ήδη χρησιμοποιηθεί,
Εάν μία κάψουλα έχει
μπλοκάρει μέσα στο
τμήμα καψουλών,
σβήστε τη μηχανή και
βγάλτε τη από την
πρίζα, πριν προβείτε σε
οποιαδήποτε ενέργεια.
Καλέστε το Nespresso
Club ή εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο της
Nespresso.
•
Γεμίστε το δοχείο νερού
με φρέσκο πόσιμο νερό.
•
Αδειάζετε το δοχείο
νερού, όταν η συσκευή
δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο διάστημα
(διακοπές,κ.λπ.).
•
Αντικαταστήστε το
νερό στο δοχείο νερού,
εάν η συσκευή δεν
έχει λειτουργήσει για
ένα σαββατοκύριακο
ή παρόμοιο χρονικό
διάστημα.
•
Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή χωρίς το
δίσκο και το πλέγμα
αποστράγγισης για να
αποφευχθεί η διαρροή
υγρών σε γειτονικές
επιφάνειες.
•
Μη χρησιμοποιείτε
κανένα δυνατό
καθαριστικό προϊόν ή
διάλυμα καθαρισμού.
Χρησιμοποιήστε ένα
βρεγμένο πανί και
μαλακό καθαριστικό
προϊόν για να καθαρίσετε
τις επιφάνειες της
μηχανής.
•
Για να καθαρίσετε
τη συσκευή,
χρησιμοποιήστε μόνο
καθαρά εργαλεία
καθαρισμού.
•
Όταν αποσυσκευάζετε
τη μηχανή, αφαιρέστε
την πλαστική μεμβράνη
και πετάξτε τη.
•
Η συσκευή έχει
σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιεί κάψουλες
καφέ Nespresso που
διατίθενται αποκλειστικά
από το Nespresso Club
τον εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο της
Nespresso.
•
Όλες οι συσκευές
Nespresso υποβάλλονται
σε αυστηρούς ελέγχους.
Πραγματοποιούνται
τεστ αξιοπιστίας υπό
συνθήκες πρακτικής
χρήσης κατά τυχαία
διαστήματα σε
επιλεγμένες μονάδες. Για
το λόγο αυτό, η μηχανή
σας μπορεί να έχει ίχνη
προηγούμενης χρήσης.
•
Η Nespresso διατηρεί το
δικαίωμα να αλλάξει τις
οδηγίες χωρίς πρότερη
ειδοποίηση.
Αφαίρεση
καθαλατώσεων
•
Το διάλυμα καθαρισμού
καθαλατώσεων της
Nespresso, όταν
χρησιμοποιείται
σωστά, βοηθά στο να
διασφαλιστεί η σωστή
λειτουργία της μηχανής
σας καθόλη τη διάρκεια
ζωής της και η εμπειρία
καφέ που έχετε να
είναι τόσο τέλεια όσο
την πρώτη ημέρα που
δοκιμάσατε τον καφέ.
•
Πραγματοποιήστε
την αφαίρεση
καθαλατώσεων όπως
αναφέρεται στο
εγχειρίδιο χρήστη.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΊΣ
ΟΔΉΓΊΕΣ
Δώστε τις στον επόμενο
χρήστη.
Οι εν λόγω «οδηγίες
χρήσης» διατίθενται και
σε μορφή αρχείου PDF
στη διεύθυνση
www.nespresso.com
drikkevand. Placer en beholder (min. 1 L) under
kaffeudløbet. Tilslut strømmen.
Ξεπλύνετε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε
με πόσιμο νερό.
Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1 L)
κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.
Βάλτε τη μηχανή στην πρίζα.
❷ TÆND maskinen ved enten at trykke på Espresso-
eller Lungo-knappen.
- Blinkende lys: opvarmning
- Vedvarende lys: klar
Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για
να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
- Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση
- Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία
❸ Tryk på Lungo-knappen for at skylle maskinen igennem. Gentag 3 gange.
Πατήστε το κουμπί Lungo για να ξεπλυθεί η μηχανή.
Επαναλάβετε 3 φορές.
❹ Maskinen slukkes inden automatisk slukfunktion ved at trykke på både Espresso- og
Lungo-knappen samtidig.
Για να σβήσετε τη μηχανή πριν περάσει αυτόματα λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso και Lungo.
Kaffebr ygning / Παρασκευή καφέ
❶ TÆND maskinen ved enten at trykke på Espresso- eller
Lungo-knappen.
- Blinkende lys: opvarmning
- Vedvarende lys: klar
Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για να
ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Ανασηκώστε τελείως το
μοχλό και εισάγετε την
κάψουλα.
❸Luk håndtaget ned, og sæt en
kop under kaffeudløbet.
Κλείστε το μοχλό και
τοποθετήστε μία κούπα
κάτω από το στόμιο εκροής
του καφέ.
41
DK
GR
Kaffebr ygning / Παρασκευή καφέ
Løft aldrig håndtaget under brygning, og se sikkerhedsanvisningerne for at undgå mulige skader i forbindelse med betjening
af apparatet.
Μη σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την
αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Under opvarmning kan du trykke på en af kaffeknapperne, når de blinker. Kaffen flyder derefter automatisk, når maskinen er klar.
Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφές θα αρχίσει να
ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
❹Tryk på Espresso-knappen (40 ml) eller Lungo-knappen (110 ml)
for at starte maskinen. Brygningen stopper automatisk. Tryk én gang
mere for at stoppe kaffestrømmen eller fylde mere i koppen.
Πατήστε το κουμπί Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml)
για να ξεκινήσει η διαδικασία.
Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα. Για να
σταματήσετε την εκροή του καφέ ή για να απογεμίσετε
τον καφέ σας, πατήστε ξανά.
Programmering af vandmængde / Προγραμματισμός όγκου νερού
❺ Fjern koppen. Løft og luk håndtaget for at skyde kapsler ud i
beholderen til brugte kapsler.
Απομακρύνετε την κούπα. Ανασηκώστε και ξανακλείστε
το μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα μέσα στον κάδο
χρησιμοποιημένων καψουλών.
❶Tænd for maskinen, og vent til den er klar (vedvarende lys).
Fyld vandbeholderen med drikkevand, og indsæt kapslen.
Ανάψτε τη μηχανή και περιμένετε μέχρι να είναι
έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά). Γεμίστε το δοχείο
νερού με πόσιμο νερό και εισάγετε την κάψουλα.
Tryk på Espresso- eller Lungo-knappen, og hold den nede.
Slip knappen, når du har fået den ønskede mængde.
LED-lampen blinker hurtigt 3 gange for at bekræfte ny indstilling.
Vandmængden er nu gemt.
Τοποθετήστε μια κούπα κάτω από το στόμιο εκροής.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή Lungo.
Αφήστε το κουμπί όταν η επιθυμητή δόση έχει παραχθεί.
Τα φώτα θα αναβοσβήσουν γρήγορα 3 φορές για επιβεβαίωση.
Το επίπεδο του όγκου νερού έχει τώρα αποθηκευτεί.
DK
GR
Energibesparende program / Εξοικονόμηση ενέργειας
Denne maskine er udstyret med en energibesparende funktion.
Ή μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Maskinen slukker automatisk efter 9 minutter.
Ή μηχανή θα μπει σε λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά.
Sådan ændres denne indstilling: /
> 5 sec> 5 sec
Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:
❶Tryk på Espresso-knappen, og
hold den inde i 5 sekunder, mens
maskinen er slukket.Espressoknappen blinker for at angive den
nuværende indstilling.
Με τη μηχανή
σβησμένη, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το
κουμπί Espresso για 5
δευτερόλεπτα.
Το κουμπί Espresso θα
αναβοσβήσει για να δείξει
την τρέχουσα ρύθμιση.
❷Tryk på Espresso-knappen for at ændre denne indstilling:
Én gang for Automatisk slukfunktion efter 30 minutter.
Én gang mere for Automatisk slukfunktion efter 9 minutter.
1x Enkelt blink: efter 9 min.
2x Dobbelt blink: efter 30 min.
Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή πατήστε το
κουμπί Espresso:
Μία φορά για τη λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης μετά από 30 λεπτά.
Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά.
1x
2x
Μια φορά: 9 λεπτά
Δύο φορές: 30 λεπτά
Nulstil til fabriksindstillinger / Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Fabriksindstillinger: Espresso kop: 40 ml Lungo kop: 110 ml; Automatisk slukfunktion: 9 min.
Risiko for livsfarligt elektrisk stød og brand. Nedsænk aldrig apparatet eller dele af det i vand. / Husk at tage
maskinens stik ud af kontakten, inden rengøring. / Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler. / Brug ikke
skarpe genstande, børster eller skrappe slibemidler. / Tåler ikke opvaskemaskine.
Κινδύνος μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε
νερό. / Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. / Μη χρησιμοποιείτε
κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. / Μη χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα,
βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα. / Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.
❶ Tøm drypbakken, drypbasen og kapselbeholderen
hver dag. Fjern også vandbeholderen og dens låg, og
rengør dem med et lugtfrit rengøringsmiddel, og skyl
med varmt vand.
Αδειάζετε το δίσκο αποστράγγισης,
τη βάση αποστράγγισης και το δοχείο
χρησιμοποιημένων καψουλών κάθε μέρα.
Επίσης αφαιρέστε το δοχείο νερού και το
καπάκι του, καθαρίστε τα με υγρό πιάτων και
ξεπλύνετε με χλιαρό/ζεστό νερό.
Afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Følgende tabel viser den
krævede afkalkningshyppighed for at opnå bedst mulig ydelse af maskinen baseret på vandets hårdhed. Hvis du har
yderligere spørgsmål omkring afkalkning, bedes du kontakte Nespresso Club.
Το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι επιβλαβές. Αποφύγετε την επαφή με τα
μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης τον
καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα
του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των
καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso Club.
❷ Tør med et rent og frisk viskestykke, klud eller
papir og saml alle dele igen. Rengør kaffeudløbet
og maskinens inderside regelmæssigt med en
fugtig klud.
Στεγνώστε με μία καθαρή, στεγνή
πετσέτα ή ύφασμα που δεν χαράσει και
επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη.
Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο εκροής
καφέ με βρεγμένο πανί.
Ingen lysindikation.- Kontroller strømforsyning: stik, spænding og sikring.
Ingen kaffe, ingen vand. - Ibrugtagning: Fyldvandbeholderen med varmt vand (maks.
Kaffen løber meget
langsomt ud.
Kaffen er ikke varm nok.- Forvarm kop.
Kapselområdet lækker
(vand i kapselbeholder).
Uregelmæssigt blink.- Send anmodning om reparation, eller ring til Nespresso Club.
Ingen kaffe, der kommer
kun vand ud (på trods af
indsat kapsel).
I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club.
55 °C), og lad det løbe gennem maskinen i henhold til
specifikationerne på side 41.
- Vandbeholderen er tom. Fyld vandbeholderen.
- Afkalk om nødvendigt, se afsnit om Afkalkning.
- Strømmens hastighed afhænger af kaffevariant.
- Afkalk om nødvendigt, se afsnit om Afkalkning.
- Afkalk om nødvendigt.
- Placer kapsel korrekt. Hvis der er lækage, ring til
Nespresso Club.
- I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club.
Καμία φωτεινή ένδειξη.- Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα.
Δεν βγαίνει καφές, ούτε νερό.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά.
Ο καφές δεν είναι αρκετά
ζεστός.
Ή θήκη της κάψουλας
παρουσιάζει διαρροή (βγαίνει
νερό στο δοχείο καψουλών).
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν
ακανόνιστα.
Δεν τρέχει καφές, μόνο νερό
(παρόλο που έχει τοποθετηθεί
κάψουλα).
Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso
Club.
- Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη μηχανή με ζεστό νερό έως
55°C, ακολουθώντας τις οδηγίες στη σελίδα 41.
- Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο
νερού.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
- Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του
καφέ.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
- Προθερμάνετε το φλυτζάνι.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
- Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή
συνεχιστεί, καλέστε το Nespresso Club.
- Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.
- Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club.
Bortskaffelse og miljøbeskyttelse / Διάθεση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος
Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC Emballage og apparat indeholder
materialer, der kan genbruges. Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan
genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde
råvarer nemmere. Aflever apparatet på en genbrugsplads. Du kan finde oplysninger om
bortskaffelse hos dine lokale myndigheder.
Se mere om Nespressos strategi for bæredygtighed på www.nespresso.com/positive
Ή συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασίας
και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά
τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των
εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση
πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες
σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
Για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Nespresso για τη
διατηρισιμότητα επισκευθείτε το: www.nespresso.com
Nespresso garantien dækker materiale- og produktionsfejl på dette produkt i 5 år
efter købsdatoen. Garantiperioden begynder på købstidspunktet, og Nespresso kræver
fremvisning af den originale kvittering for at forvisse sig om datoen. I garantiperioden
vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskifte defekte produkter. Garantien
dækker kun udskiftningsprodukter eller reparerede dele i den resterende del af den
oprindelige garantiperiode eller seks måneder, afhængigt af hvad der er længst.
Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl i forbindelse med forsømmelse, uheld,
misbrug eller andre årsager, der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder
men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende efterlevelse
af produktvejledningen, forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kalkaflejringer
eller afkalkning, tilslutning til forkert strømforsyning, uautoriserede ændringer
eller reparationer af produktet, brug til kommercielle formål, brand, lynnedslag,
oversvømmelse eller andre udefra kommende årsager. Denne garanti er kun gyldig
i det land hvor købet er foretaget eller i lande hvor Nespresso sælger eller servicerer
den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice uden for
købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen
udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af dele ikke er dækket af
denne garanti, oplyser Nespresso ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren.
Denne begrænsede garanti udgør hele Nespressos ansvar uanset årsagen. Bortset
fra hvad der gælder i lovgivningen, udelukker, begrænser eller ændrer betingelserne
i denne begrænsede garanti ikke rettighederne i gældende lovgivning i forbindelse
med salg af dette produkt, men udgør et tillæg til disse rettigheder. Hvis du mener,
dit produkt er defekt, bedes du kontakte Nespresso for oplysninger om, hvordan du
skal forholde dig i forbindelse med en reparation. Se kontaktoplysninger på vores
hjemmeside www.nespresso.com
Περιορισμένη εγγύηση
Ή Nespresso εγγυάται το συγκεκριμένο προϊόν έναντι αστοχίας υλικών και εργασίας
για μία περίοδο 2 ετών. Η περίοδος ισχύς της εγγύησης ξεκινά κατά την ημερομηνία
αγοράς και η Nespresso απαιτεί την επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς για την
επιβεβαίωση της ημερομηνίας. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η Nespresso θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν.
Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η
οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο
διάστημα είναι μεγαλύτερο.Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε
ελάττωμα είναι αποτέλεσμα αμέλειας, ατυχήματος, κακής χρήσης ή οποιοδήποτε
άλλο λόγο ή αιτία εκτός του εύλογου ελέγχου της Nespresso, συμπεριλαμβανομένων,
ενδεικτικά και όχι περιοριστικά: της κανονικής φθοράς, της αμέλειας ή αδυναμίας
συμμόρφωσης προς τις οδηγίες χρήσης του προϊόντος, της ακατάλληλης ή πλημμελούς
συντήρησης, της ύπαρξης καθαλατώσεων ή του καθαρισμού καθαλατώσεων, της
σύνδεσης σε ακατάλληλη παροχή ρεύματος, της μη εξουσιοδοτημένης τροποποίησης
ή επισκευής του προϊόντος, της χρήσης για εμπορικούς σκοπούς, των περιπτώσεων
πυρκαγιάς, κεραυνού, πλημμύρας ή άλλων εξωγενών αιτιών. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο
στη χώρα αγοράς ή σε άλλες χώρες όπου η Nespresso πουλάει ή επισκευάζει το ίδιο
μοντέλο με πανομοιότυπες τεχνικές προδιαγραφές. Η επισκευή υπό εγγύηση εκτός της
χώρας αγοράς περιορίζεται στους όρους και τις συνθήκες της αντίστοιχης εγγύησης στη
χώρα επισκευής. Στις περιπτώσεις όπου το κόστος επισκευής ή εγγύησης δεν καλύπτεται
από την παρούσα εγγύηση, η Nespresso θα ενημερώσει σχετικά τον ιδιοκτήτη και το
κόστος θα χρεωθεί στον ιδιοκτήτη. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση συνιστά την πλήρη
ευθύνη της Nespresso, όποια κι είναι η αιτία. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από
την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης εγγύησης δεν αποκλείουν,
περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα
δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν
σας είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τη Nespresso για οδηγίες στον τρόπο με τον
οποίο θα προχωρήσετε σε επισκευή. Παρακαλούμε επισκεφτείτε το website μας στη
διεύθυνση www.nespresso.com για στοιχεία επικοινωνίας.
Kontakt Nespresso Club / Ε
Da vi ikke har forudset enhver brug af dit apparat, kan du, hvis du har brug for
yderligere oplysninger i forbindelse med problemer, eller du bare ønsker vejledning, ringe
til Nespresso Club eller din autoriserede Nespresso-repræsentant. Kontaktoplysninger
til din Nespresso Club eller din autoriserede Nespresso-repræsentant findes i folderen
«Velkommen til Nespresso» i den medfølgende æske eller på nespresso.com
πικοινωνια με το Nespresso Club
Επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής σας,
εάν θέλετε πρόσθετες πληροφορίες ή συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνίας του
κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso
βρίσκονται στον φάκελο "Καλωσορίσατε στη Nespresso" μέσα στο κουτί της μηχανής σας
ή στο www.nespresso.com
Nespresso on ainutlaatuinen järjestelmä, joka tuottaa erinomaisen Espresson
kerta toisensa jälkeen. Kaikissa Nespresso-kahvikoneissa on ainutlaatuinen
uuttamisjärjestelmä, joka takaa jopa 19 baarin paineen. Jokainen parametri on laskettu
erittäin tarkasti, mikä takaa, että jokaisen kapselin kaikki aromit saadaan uutettua talteen
ja jotta kahvilla olisi oikea koostumus ja poikkeuksellisen paksu ja tasainen crema.
Nespresso - это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой.
Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая
обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с
предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие ароматов
бленда, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema.
VAROITUS: kun näet tämän merkin, lue turvallisuusohjeet
välttääksesi mahdolliset vaikeudet ja vauriot.
TIEDOKSI: kun näet tämän merkin, pane merkille neuvot kahvikoneen oikeasta
ja turvallisesta käytöstä.
ВНИМАНИЕ: Если Вы видите этот знак,
обратитесь к инструкции по мерам
предосторожности во избежание возможных
травм и повреждений.
ИНФОРМАЦИЯ: Если Вы видите этот знак, следуйте рекомендациям по
корректному и безопасному использованию устройства.
Sisältö / Обзор
Pakkauksen sisältö /
Turvallisuusohjeet /
kahvikoneen yleiset tiedot /
Tekniset tiedot /
Ensimmäinen käyttökerta tai kun kahvikonetta ei ole käytetty pitkään aikaan /
Первое использование или после длительного периода неиспользования
Kahvin valmistus /
Veden määrän ohjelmoiminen /
Energiansäästötila /
Tehdasasetusten palauttaminen /
Puhdistaminen /
Kalkinpoisto /
Järjestelmän tyhjentäminen ennen käyttämättömyysaikaa ja suojaamiseksi
jäätymiseltä tai ennen korjausta /
неиспользования, для защиты от замерзания или перед ремонтом
Vianmääritys /
Hävittäminen ja ympäristönsuojelu /
Утилизация и охрана окружающей среды
Rajoitettu takuu /
Ota yhteyttä Nespresso Clubiin / Контакты клуба Nespresso65
Varoitus: Kun näet
tämän merkin, lue
varotoimenpiteet
välttyäksesi mahdollisilta
haitoilta ja vaurioilta.
Tiedoksi: Kun näet
tämän merkin, lue neuvot
laitteen asianmukaisesta
ja turvallisesta käytöstä.
Varoitus: Varotoimet
ovat osa laitetta. Lue ne
huolella ennen kuin käytät
uutta laitetta ensimmäistä
kertaa. Säilytä ne
paikassa, josta löydät ne
myöhemmin.
•
Laite on tarkoitettu juomien
valmistukseen näiden
ohjeiden mukaisesti.
•
Käytä laitetta ainoastaan sen
omaan käyttötarkoitukseen.
•
Tämä laite on suunniteltu
vain sisäkäyttöön tavallisissa
lämpötilaolosuhteissa.
•
Suojaa laite suoralta
50
auringonvalolta,
pitkäaikaiselta kastumiselta ja
kosteudelta.
•
Kahvikone on tarkoitettu
käytettäväksi kotitalouksissa
tai työpaikoilla henkilöstölle
tarkoitetuissa keittiötiloissa.
Kahvikone sopii myös
hotellien ja muiden
majoituspaikkojen
asiakkaiden käyttöön.
•
Vähintään 8-vuotiaat lapset
saavat käyttää tätä laitetta,
kunhan heitä valvotaan,
heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä ja he
ovat täysin tietoisia
laitteen käyttöön liittyvistä
vaaroista. Vain yli 8-vuotiaat
ja aikuisen valvonnassa olevat
lapset saavat puhdistaa
laitteen ja suorittaa käyttäjän
huoltotoimenpiteitä.
•
Pidä laite ja sen johto poissa
alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
•
Tätä laitetta saavat käyttää
henkilöt, joiden fyysiset,
aistilliset ja henkiset kyvyt
ovat heikentyneet tai joiden
kokemus tai tietämys ei
ole riittävä, edellyttäen että
heitä valvotaan tai että
heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja
että he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat.
•
Laitetta ei tule käyttää lasten
leikeissä.
•
Valmistaja ei ole
vastuussa laitteen
kaupallisesta käytöstä,
epäasianmukaisesta
käsittelystä tai käytöstä,
vaurioista, jotka aiheutuvat
käytöstä muihin tarkoituksiin,
virheellisestä toiminnasta,
epäammattimaisesta
korjauksesta tai näiden
ohjeiden laiminlyönnistä, eikä
takuu ole tällöin voimassa.
Vältä hengenvaarallisen
sähköiskun ja tulipalon
vaara.
•
Hätätapauksessa: irrota
pistoke välittömästi
pistorasiasta.
•
Kytke laite vain sopivaan,
hyvin ulottuvilla olevaan
maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että sähköverkon
jännite on sama kuin
arvokilvessä. Väärän liitännän
käyttö mitätöi takuun.
Laitteen saa kytkeä
pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen.
•
Älä vedä johtoa terävien
reunojen yli, purista sitä tai
anna sen roikkua.
•
Pidä johto kaukana
kuumuudesta ja kosteudesta.
•
Jos virtajohto tai pistoke
vioittuu, valmistajan,
valmistajaa edustavan huollon
tai pätevän huoltomiehen on
vaihdettava ne, jotta vältytään
vaaratilanteilta.
•
Jos johto tai pistoke vioittuu,
älä käytä laitetta. Palauta
laite Nespresso Clubiin tai
Nespresson valtuutetulle
edustajalle.
•
Jos käyttö edellyttää
jatkojohtoa, käytä ainoastaan
maadoitettua johtoa, jonka
johtimen pinta-ala on
vähintään 1,5 mm2 tai joka
Jotta vältyt vaarallisilta
vaurioilta, älä koskaan aseta
laitetta kuumalle pinnalle
(kuten lämpöpatterille,
liedelle, uuniin,
kaasukeittimelle, avoliekille)
tai sellaisen viereen.
•
Aseta laite aina vaakasuoralle
ja vakaalle tasapinnalle.
Pinnan on kestettävä
kuumuutta ja nesteitä,
kuten vettä, kahvia,
kalkinpoistoainetta ja
vastaavia.
•
Laitetta ei saa sijoittaa
kaappiin sitä käytettäessä.
•
Irrota laite pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä pitkään
aikaan. Irrota laite vetämällä
pistokkeesta eikä johdosta;
muutoin johto saattaa
vioittua.
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistusta ja huoltoa.
•
Laitteen pois kytkemiseksi,
lopeta valmistus ja irroita
virtajohto pistorasiasta.
•
Älä koskaan koske johtoon
märin käsin.
•
Älä koskaan upota laitetta tai
sen osia veteen tai muihin
nesteisiin.
•
Älä koskaan laita
laitetta tai sen osia
astianpesukoneeseen.
•
Sähkö ja vesi on vaarallinen
yhdistelmä. joka saattaa
aiheuttaa hengenvaarallisia
sähköiskuja.
•
Älä avaa laitetta. Sen sisällä
on vaarallinen jännite!
•
Älä työnnä mitään mihinkään
aukkoihin. Muutoin voit
aiheuttaa tulipalon tai saada
sähköiskun!
•
Lisävarusteiden käyttö ei
ole valmistajan suosituksen
mukaista sillä se saattaa
aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai käyttäjän
loukkaantumisen vaaran.
Vältä vahinkoja
käyttäessäsi laitetta.
•
Älä koskaan jätä laitetta
valvomatta käytön aikana.
•
Älä käytä laitetta mikäli se
on vioittunut, pudonnut tai ei
toimi kunnolla. Irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta.
Pyydä Nespresso Clubin
tai Nespresson valtuutettua
edustajaa tutkimaan,
korjaamaan tai säätämään
laitetta.
•
Vaurioitunut laite voi
aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
•
Sulje kahva aina kokonaan,
äläkä nosta sitä käytön
aikana. Kuumenemista voi
tapahtua.
•
Älä laita sormia kahvin
tuloaukon alle, tai voit saada
palovamman.
•
Älä laita sormia kapselitilaan
tai kapseliluukkuun.
Loukkaantumisvaara!
•
Vesi saattaa virrata kapselin
ympäri, jos terät eivät lävistä
sitä, mikä saattaa vaurioittaa
laitetta.
•
Älä koskaan käytä käytettyä,
vaurioitunutta tai vääntynyttä
kapselia.
•
Jos kapseli on juuttunut
kapselitilaan, sammuta
kahvikone ja irrota se
pistorasiasta ennen kuin
teet mitään muuta. Soita
Nespresso Clubiin tai
Nespresson valtuutetulle
edustajalle.
•
Täytä vesisäiliö vain raikkaalla
juomavedellä.
•
Tyhjennä vesisäiliö, jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan
(lomat jne.).
•
Vaihda säiliön vesi, kun
laitetta ei ole käytetty
viikonlopun tai vastaavan ajan
aikana.
•
Älä käytä laitetta ilman
tippa-astiaa ja tipparitilää
välttääksesi läikyttämästä
nestettä ympäröiville pinnoille.
•
Älä käytä vahvoja
puhdistusaineita tai liuottimia.
Puhdista laitteen pinta
kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella.
•
Puhdista laite vain puhtailla
puhdistusvälineillä.
•
Kun purat kahvikoneen
pakkauksesta, poista
muovikalvo ja hävitä se.
•
Tämä laite on suunniteltu
Nespresso-kahvikapseleille,
Kaikki Nespresso-laitteet
läpäisevät vaativat
tarkistukset. Testaamme
satunnaisesti yksiköitä
luotettavuustesteillä
käytännön olosuhteissa.
Tästä saattaa jäädä käytön
jälkiä.
•
Nespresso varaa oikeuden
muuttaa ohjeita ilman
ennakkoilmoitusta.
Kalkinpoisto
•
Nespresson kalkinpoistoaine
auttaa oikein käytettynä
takaamaan kahvikoneen
asianmukaisen toiminnan
koko sen käyttöiän ajan sekä
pitämään kahvielämyksen
sellaisena kuin se oli
ensimmäisenä päivänä.
•
Suorita kalkinpoisto
käyttöohjeiden suositusten
mukaisesti.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
Anna ne mahdolliselle
seuraavalle käyttäjälle.
Tämä käyttöopas on
myös ladattavissa PDFtiedostona osoitteesta
nespresso.com
Меры предосторожности
необходимости
обратиться к ним.
Внимание: Если
Вы видите этот
знак, обратитесь к
инструкции по мерам
предосторожности во
избежание возможных
травм и повреждений.
Информация: Если
Вы видите этот знак,
следуйте рекомендациям
по корректному
и безопасному
использованию
устройства.
Внимание: Данные
меры предосторожности
являются неотъемлемой
частью кофемашины.
Внимательно изучите
их перед первым
использованием
кофемашины. Храните
их в доступном
месте, чтобы при
•
Кофемашина
предназначена для
приготовления напитков
в соответствии с данной
инструкцией.
•
Не используйте данную
кофемашину не по
назначению.
•
Данная кофемашина
разработана для
использования в
закрытом помещении
в нормальных
температурных
условиях.
•
Не допускайте
попадания прямых
солнечных лучей,
длительного
воздействия брызг воды
и влажности.
•
Данная кофемашина
предназначена
для домашнего
использования.
Не предназначена
для использования
персоналом магазинов
в зоне кухни, в офисах
и других рабочих
помещениях, гостями
отелей, мотелей
и прочих видов
гостиничных.
•
Данную кофемашину
могут использовать (под
присмотром взрослых)
дети, достигшие 8 лет
и старше, если они
проинструктированы
касательно безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации. Очистка
и ремонт кофемашины
детьми без присмотра
недопустимы.
•
Храните кофемашину
и ее шнур в месте,
недоступном для детей
младше 8 лет.
•
Данная кофемашина
может использоваться
лицами с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
отсутствием опыта
и знаний, если они
проинструктированы
касательно безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации.
•
Дети не должны играть
с кофемашиной.
•
Производитель не
несет ответственности,
и действие гарантии
не распространяется
на повреждения,
возникшие в результате
коммерческого
использования
кофемашины,
неправильного
использования или
использования не по
назначению, а также
непрофессионального
ремонта или
несоблюдения
настоящей инструкции.
Берегитесь
возникновения
пожара и поражения
электрическим током.
•
В случае опасности
немедленно отключите
кофемашину от сети,
выдернув вилку из
розетки.
•
Включайте кофемашину
только в подходящую
и легко доступную
электрическую розетку
с заземлением.
Убедитесь, что
напряжение в сети
соответствует
рабочему напряжению
кофемашины,
указанному на табличке
технических данных.
При неправильном
подключении
кофемашины к сети
гарантия аннулируется.
Кофемашина должна
быть подключена к
сети только после ее
установки.
•
Не протягивайте кабель
около острых углов.
Закрепите так, чтобы он
не свисал вниз.
•
Не допускайте
нагревания или
попадания влаги на
кабель.
•
Если кабель или
вилка повреждены, их
необходимо заменить.
Для этого следует
вернуть кофемашину
производителю, в
сервисный центр или
лицам аналогичной
квалификации.
ее кабель или вилка
повреждены. Для
возврата кофемашины
обратитесь в Клуб
Nespresso или
к официальным
представителям
Nespresso.
•
Если во время
использования
требуется подключение
с помощью удлинителя,
используйте только
заземленный
удлинитель с сечением
кабеля не менее 1,5мм²
или соответствующий
входной мощности.
•
Во избежание
повреждения не
ставьте кофемашину на
горячие поверхности
или вблизи таковых,
например, радиаторов,
плит, газовых горелок,
открытого огня и пр.
•
Всегда ставьте
кофемашину на ровные
5454
горизонтальные,
устойчивые
поверхности.
Поверхность должна
быть стойкой к
нагреванию и
жидкостям, таким как
вода, кофе, средства от
накипи и пр.
•
Оборудование не
должно располагаться
в шкафу в процессе
использования.
•
Отключайте
кофемашину от сети
в случае длительного
неиспользования.
При отключении
кофемашины от сети,
вынимая вилку из
розетки, не тяните за
провод во избежание
его повреждения.
•
Перед очисткой и
ремонтом выньте вилку
из розетки и дайте
кофемашине остыть.
•
Чтобы отключить
устройство, остановите
приготовление напитка
и извлеките вилку из
розетки.
•
Никогда не трогайте
кабель мокрыми
руками.
•
Никогда не погружайте
кофемашину или ее
части в воду или другую
жидкость.
•
Никогда не используйте
посудомоечную
машину для очистки
кофемашины или ее
частей.
•
Взаимодействие
воды и тока опасно
и может привести к
летальному исходу
вследствие поражения
электрическим током.
•
Кофемашина находится
под напряжением никогда не вскрывайте
ее во избежание удара
электрическим током.
•
Не вставляйте
посторонние
предметы в отверстия
кофемашины. Это
может привести
к поражению
электрическим током
или возгоранию.
•
Использование прибора
не по назначению,
рекомендованному
производителем,
может вызвать
возгорание, поражение
электрическим током
или причинить вред
здоровью.
Избегайте
возможных травм
при использовании
кофемашины.
•
Не оставляйте
кофемашину без
присмотра во время
работы.
или неправильно
работает. Немедленно
отсоедините
кофемашину от
сети. Свяжитесь с
клубом Nespresso
или официальным
представителем
Nespresso для
диагностики,
устранения
неисправности или
ремонта.
•
Эксплуатация
поврежденной
кофемашины может
вызвать поражение
электрическим током,
ожоги и возгорания.
•
Всегда закрывайте
рычаг и никогда не
поднимайте его во
время работы. Это
может привести к
ошпариванию.
•
Не подставляйте пальцы
под носик подачи
кофе во избежание
ошпаривания.
•
Избегайте попадания
пальцев в отверстие
для капсул. Это может
привести к травмам.
•
Вода может протечь
вокруг капсулы, не
проткнутой лезвиями, и
повредить кофемашину.
•
Настоятельно
рекомендуется
не использовать
отработанные,
поврежденные или
деформированные
капсулы. В случае
застревания
капсулы в отделении
капсулодержателя
выключите кофемашину
и отсоедините от
сети, прежде чем
предпринимать
какие-либо действия.
Позвоните в Клуб
Nespresso или
официальному
представителю
Nespresso.
•
Заполняйте резервуар
только чистой питьевой
водой.
•
Если Вы планируете
длительное время
не использовать
кофемашину (например,
во время отпуска и т.д.),
опорожняйте резервуар
для воды.
•
Замените воду
в резервуаре на
свежую, если Вы
не использовали
кофемашину в течение
нескольких дней.
•
Не используйте
кофемашину без
поддона для сбора
капель и решетки,
чтобы не допустить
попадания жидкостей
на окружающие
поверхности.
•
Не используйте
агрессивное чистящее
средство или
растворители для
химической чистки.
Используйте влажную
ткань и мягкое
чистящее средство для
очистки поверхности
кофемашины.
•
Для очистки
кофемашины
используйте только
рекомендованные
средства.
•
Вынимая кофемашину
из упаковки, снимите
пленку с поддона
для сбора капель и
утилизируйте ее.
•
Данная кофемашина
работает только с
капсулами, созданными
Nespresso, которые
можно приобрести
исключительно в Клубе
Nespresso, Бутиках
Nespresso, Интернет-
Бутике Nespresso или с
помощью мобильного
приложения Nespresso.
Все кофемашины
Nespresso проходят
строгий контроль
качества. На
случайно отобранных
кофемашинах
проводятся тесты в
условиях фактической
эксплуатации. Поэтому
на некоторых машинах
могут остаться
следы предыдущего
использования.
•
Nespresso оставляет
за собой право
изменить инструкции
без предварительного
уведомления.
Очистка от накипи
•
При правильном
использовании средства
от накипи Nespresso
гарантирует исправную
работу кофемашины
в течение всего срока
службы и неизменно
превосходный вкус
5656
кофе.
•
Проводите очистку от
накипи в соответствии
с рекомендациями
в инструкции и
оповещениями.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте инструкцию
человеку, который
будет пользоваться
кофемашиной
впоследствии.
Данную инструкцию
можно найти в формате
PDF на сайте
nespresso.com
Älä koskaan nosta vipua käytön aikana ja noudata turvallisuusohjeita välttyäksesi vahingoilta laitetta käyttäessäsi.
Никогда не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь с мерами
предосторожности перед началом эксплуатации.
Kuumenemisen aikana voit painaa kumpaa tahansa kahvipainiketta valon vilkkuessa. Kun laite on valmis, kahvi alkaa virrata automaattisesti.
Во время нагрева Вы можете нажать любую кнопку подачи кофе. Кофе будет подаваться автоматически по мере готовности.
❹ Aloita painamalla Espresso (40 ml)- tai Lungo (110 ml)
-painiketta.
Valmistus loppuu automaattisesti. Voit pysäyttää kahvin tulon tai
lisätä kahvia kuppiin painamalla painiketta uudelleen.
Для подачи кофе нажмите кнопку Эспрессо (40 мл)
или Лунго (110 мл). Приготовление кофе остановится
автоматически. Для остановки подачи кофе или
добавки кофе нажмите кнопку еще раз.
Уберите чашку Поднимите и опустите рычаг для
извлечения капсулы в контейнер для использованных
капсул.
Veden määrän ohjelmoiminen / Программирование объема воды
❶Käynnistä kone ja odota, että se siirtyy valmiustilaan (valo
palaa tasaisesti).
Täytä vesisäiliö juomavedellä ja lisää kapseli.
Включите кофемашину и подождите режима
готовности (постоянное свечение индикаторов).
Наполните резервуар питьевой водой и вставьте
капсулу.
❷ Aseta kuppi kahvisuuttimen alle.
Paina Espresso- tai Lungo-painiketta ja pidä se pohjassa.
Vapauta painike, kun kahvia on haluttu määrä.
Merkkivalo välähtää kolmesti vahvistuksena uusista asetuksista.
Veden määrä on nyt tallennettu.
Поставьте чашку под устройство подачи кофе.
Нажмите и удерживайте кнопку Эспрессо или Лунго.
Отпустите кнопку при достижении желаемого объема.
Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения новых
настроек.
Уровень объема воды сохранился в памяти.
Hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaara. Älä koskaan upota laitetta tai mitään sen osaa veteen. / Muista
irrottaa kahvinkeitin pistorasiasta ennen puhdistamista. / Älä käytä mitään voimakkaita tai liuottavia puhdistusaineita. /
Älä käytä teräviä esineitä, harjoja tai hankaavia tuotteita. / Älä pese astianpesukoneessa.
Риск поражения электрическим током. Никогда не погружайте кофемашину или ее части в
воду. / Перед очисткой убедитесь что кофемашина отключена от сети. / Не используйте агрессивные
чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. / Не рекомендуется использовать
острые предметы, щетки или абразивные средства. / Не допускается мойка в посудомоечной машине.
❶Tyhjennä tippa-astia, tippa-alusta ja kapselisäiliö
päivittäin. Irrota myös vesisäiliö kansineen ja puhdista ne
hajuttomalla pesuaineella ja huuhtele lämpimällä/kuumalla
vedellä.
Опустошайте поддон для капель, подставку
контейнера для использованных капсул и
контейнер для капсул ежедневно. Также
снимите резервуар для воды с крышкой и
промойте их моющим средством без запаха,
сполосните теплой/горячей водой.
❷ Kuivaa raikkaalla ja puhtaalla pyyhkeellä,
liinalla tai paperilla ja kokoa kaikki osat.Puhdista
kahvisuutin ja koneen sisäpuoli säännöllisesti
kostealla liinalla.
Высушите все части при помощи
чистого полотенца, тканевой салфетки
или бумаги и снова соберите все
детали. Регулярно очищайте устройство
подачи кофе и внутреннее пространство
кофемашины влажной тканью.
Kalkinpoistoliuos voi olla haitallista. Vältä sen joutumista silmiin, iholle ja pinnoille. Seuraavassa taulukossa ilmoitetaan,
miten usein kalkinpoisto tulee veden kovuuden perusteella suorittaa, jotta keitin toimisi optimaalisesti. Jos sinulla on muuta
kysyttävää kalkinpoistosta, ota yhteys Nespresso Clubiin.
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки
от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
Ei merkkivaloa.- Tarkista pistorasia, pistoke, jännite ja sulake. Jos ongelmia
Ei kahvia eikä vettä. - Ensimmäinen käyttökerta: täytä vesisäiliö lämpimällä vedellä
Kahvia tulee hyvin hitaasti.- Virtausnopeus riippuu kahvityypistä.
Kahvi ei ole riittävän kuumaa. - Esilämmitä kuppi.
Kapselialue vuotaa
(vettä kapselisäiliössä).
Valot vilkkuvat
epäsäännöllisesti.
koneesta ei tule kahvia, vain
vettä (vaikka koneessa on
kapseli).
ilmenee, soitaNespresso Clubiin.
(maks. 55 °C) ja käytä kahvinkeitintä sivun 58 ohjeiden
mukaisesti.
- Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö.
- Suorita kalkinpoisto, jos tarpeen; lue kalkinpoistokappale.
- Suorita kalkinpoisto, jos tarpeen; lue kalkinpoistokappale.
- Suorita kalkinpoisto tarvittaessa.
- Aseta kapseli oikein. Jos keitin vuotaa, soitaNespresso Clubiin.
- Lähetä laite korjattavaksi tai soita Nespresso Clubiin.
- Jos ongelmia ilmenee, soita Nespresso Clubiin.
Не горит индикатор.- Проверьте подключение к сети: розетку,
Нет подачи кофе и/или
воды.
Слабый ток кофе.
Кофе недостаточно горячий. - Подогрейте чашку.
Протечка через контейнер
(вода в контейнере).
Мигание с нерегулярными
интервалами.
Нет кофе (течет только вода
(несмотря на вставленную
капсулу).
напряжение, предохранитель. При возникновении
проблем позвоните в Клуб Nespresso.
- Первое использование: заполните резервуар
для воды теплой водой (макс. 55°C) и действуйте
согласно инструкциям на стр. 58.
- Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар
для воды.
- При необходимости удалите накипь; см. раздел
«Очистка от накипи».
- Ток кофе зависит от его сорта.
- Если необходима очистка от накипи; см. раздел
«Очистка от накипи».
- Удалите накипь при необходимости.
- Правильно установите капсулу . При протечке
позвоните в Клуб Nespresso.
- Отправьте прибор в ремонт или позвоните в
Клуб Nespresso.
- В случае проблем, позвоните в Клуб Nespresso.
Hävittäminen ja ympäristönsuojelu / Утилизация и охрана окружающей среды
Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät
kierrätettäviä materiaaleja. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan
ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jääneiden jätemateriaalien lajittelu eri tyyppeihin
auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä. Vie laite keräyspisteeseen. Lisätietoa
hävittämisestä saa paikallisviranomaisilta.
Voit lukea lisää Nespresson kestävän kehityksen strategiasta osoitteesta
Данная кофемашина соответствует директиве EU Directive 2012/19/EC.
Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть
вторично переработаны. Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые
могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых
отходов по типам облегчает повторную переработку ценного сырья. Оставьте вашу
кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от
ваших местных властей. Узнать больше о программе утилизации Nespresso Вы
можете на сайте www.nespresso.com/positive
Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden
osalta. Takuujakso alkaa ostopäivästä ja Nespresso vaatii alkuperäisen ostotositteen
päivämäärän varmistamiseksi. Takuujakson aikana Nespresso korjaa virheellisen
tuotteen tai korvaa sen uudella oman harkintansa mukaan. Korvaava tuote tai korjatut
osat voidaan taata vain alkuperäisen takuun jäljellä olevalta osalta tai kuuden kuukauden
ajan, sen mukaan kumpi jakso on pidempi. Tämä rajoitettu takuu ei koske vikoja,
jotka johtuvat laiminlyönnistä, onnettomuudesta, väärinkäytöstä tai muusta syystä,
joka ei ole kohtuullisesti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mutta ei rajoittuen
seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuotteen käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen, virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkikertymät tai kalkin poisto; liittäminen
virheelliseen virran lähteeseen; tuotteen luvaton muokkaus tai korjaus; käyttö kaupallisiin
tarkoituksiin; tulipalo, salamanisku, tulva tai muu ulkoinen syy. Takuu on voimassa vain
ostomaassa tai sellaisissa muissa maissa, joissa Nespresso myy tai huoltaa samaa
mallia, jolla on samat tekniset yksityiskohdat. Takuupalvelua ostomaan ulkopuolella
rajoittavat huoltomaassa voimassa olevan vastaavan takuun ehdot. Kun tämä takuu ei
kata korjauksen tai korvaamisen kuluja, Nespresso ilmoittaa asiasta omistajalle, jolta
veloitetaan kulut. Tämä rajoitettu takuu muodostaa Nespresson kantaman vastuun
kokonaisuudessaan aiheuttavasta syystä riippumatta. Paitsi soveltuvan lain sallimissa
rajoissa, tämän rajoitetun takuun ehdot eivät sulje pois, rajoita tai muuta pakollisia
lakisääteisiä oikeuksia, jotka koskevat tuotteen myyntiä asiakkaalle. Jos uskot tuotteesi
olevan viallinen, ota yhteyttä Nespresso Club -asiakaspalveluun, niin saat ohjeet
tuotteen korjauttamisesta. Yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.nespresso.com
Условия гарантии
Nespresso
кофемашины составляет 2 года. Гарантийный срок начинается с даты продажи.
Для подтверждения даты продажи компании Nespresso необходимо предоставить
оригинал документа, подтверждающего факт продажи. В течение гарантийного
срока Nespresso должна отремонтировать или заменить по своему усмотрению
любой бракованный товар. На замененный товар или отремонтированные детали
гарантия распространяется только на остаток срока первоначальной гарантии или на
шесть месяцев, то есть на более длительный срок из двух. Настоящая ограниченная
гарантия не распространяется на брак, возникший вследствие халатности, аварии,
неправильного использования или по любой другой причине, выходящей за рамки
разумного контроля Nespresso, включая, но не ограничиваясь: нормальный износ и
амортизация, невнимательное соблюдение или несоблюдение инструкции товара,
неправильное или недостаточное содержание и техническое обслуживание,
отложения кальция или накипи; подсоединение к неправильному источнику питания;
ремонт или модификация неуполномоченным лицом; использование в коммерческих
целях; пожар, молния, потоп или прочие внешние факторы. Настоящая гарантия
распространяется только на территории страны, где кофемашина была приобретена,
а также в других странах, где Nespresso реализует данный продукт с идентичными
техническими характеристиками. Гарантийное обслуживание за пределами страны
приобретения товара ограничивается условиями и положениями соответствующей
гарантии в стране обслуживания. Если настоящая гарантия не покрывает стоимость
ремонта или замены, то представитель Nespresso должен известить владельца и
взять плату с владельца. Nespresso несет полную ответственность по настоящей
ограниченной гарантии в соответствии с применимым законодательством, если
условия настоящей ограниченной гарантии не исключают, ограничивают или
изменяют обязательные законные права, которые распространяются на продажу
данного товара или дополняют данные права. Для получения контактных данных
посетите наш веб-сайт www.nespresso.com
предоставляет гарантию на кофемашину сроком на 2 года. Срок службы
Ota yhteyttä Nespresso Clubiin /Контакты клуба Nespresso
Koska emme ole välttämättä osanneet ennakoida kaikkia laitteen
käyttötarkoituksia, soita Nespresso Clubiin tai Nespresson valtuutetulle edustajalle, jos
tarvitset lisätietoja, jos ongelmia ilmenee tai jos tarvitset neuvoa. Lähimmän Nespresso
Clubin ja Nespresson valtuutetun edustajan yhteystiedot ovat laitelaatikon Welcome to
Nespresso -kansiossa ja osoitteessa nespresso.com
В случае возникновения дополнительных проблем или при необходимости
получить какую-либо дополнительную информацию обратитесь в Клуб Nespresso.
Контакты Клуба Nespresso или ближайшего представителя Nespresso можно найти
в буклете "Добро пожаловать в Nespresso", а также в разделе «Контакты» на сайте
www.nespresso.com
65
RO
PT
Manual de Instrucțiuni / Manual de Instruções
Nespresso este un sistem exclusiv care creează un Espresso perfect, de fiecare
dată. Toate aparatele Nespresso sunt echipate cu un sistem unic de extragere, care
garantează o presiune de până la 19 bari. Fiecare parametru a fost calculat cu mare
precizie pentru a garanta că pot fi extrase toate aromele din fiecare capsulă, pentru a
oferi cafelei corpolență şi pentru a crea o cremă extraordinar de densă şi de fină.
Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único
que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande
precisão para garantir que todos os aromas podem ser extraídos, para dar corpo ao
café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado.
ATENŢIE: când vedeţi acest semn, vă rugăm consultaţi
instrucţiunile de siguranţă pentru a evita vătămarea şi
daunele.
INFORMAŢIE: când vedeţi acest semn, consultaţi sfaturile privind utilizarea
corectă şi sigură a aparatului dumneavoastră de cafea.
ATENÇÃO: Quando vir este símbolo, consulte as
precauções de segurança para evitar possíveis danos e
lesões.
INFORMAÇÃO: Quando vir este símbolo, tenha em consideração os conselhos
para a utilização correta e segura da sua máquina de café.
Cuprins / Índice
Conţinutul ambalajului / Conteúdo da Embalagem66
Instrucţiuni de siguranţă / Precauções de Segurança67-71
Prezentarea aparatului / Visão Geral da Máquina72
Specificaţii / Especificações72
Prima utilizare sau după o perioadă lungă de neutilizare /
Primeira utilização 74
Prepararea cafelei / Preparação de café73-74
Programarea volumului de apă / Programar o volume de água74
Modul de economisire a energiei / Modo de poupança de energia75
Revenirea la setările din fabrică / Repor as Definições de Origem75
Curăţare / Limpeza76
Decalcifiere / Descalcificação76-78
Golirea sistemului înainte de o perioadă de neutilizare şi pentru protecţie
anti-îngheţ sau înainte de o reparaţie / Esvaziar o Sistema antes de um período
de não utilização ou para proteção contra congelação, ou antes de uma reparação 78
Depanare / Resolução de Problemas79
Colectarea în vederea reciclării şi protecţia mediuluI /
ATENŢIE: când vedeţi
acest semn, vă rugăm să
consultaţi instrucţiunile de
siguranţă pentru a evita
vătămarea şi daunele.
INFORMAŢIE: când
vedeţi acest semn, vă
rugăm să ţineţi cont de
sfaturile privind utilizarea
corectă şi sigură a
aparatului dumneavoastră.
ATENŢIE: instrucţiunile
de siguranţă însoţesc
aparatul. Citiţi-le cu
atenţie înainte de a utiliza
noul dumneavoastră
aparat pentru prima dată.
Păstraţi-le într-un loc în
care le puteţi găsi pentru
a le consulta ulterior.
•
Aparatul este destinat
preparării de băuturi în
conformitate cu aceste
instrucţiuni.
•
Nu folosiţi aparatul în alte
scopuri decât cel pentru care
este destinat.
•
Acest aparat a fost conceput
pentru a fi utilizat doar în
interior şi nu în condiţii de
temperaturi extreme.
•
Protejaţi aparatul împotriva
acţiunii directe a razelor solare
şi a expunerii prelungite la
medii umede.
•
Acest aparat este destinat
exclusiv uzului casnic. Nu este
destinat utilizării în bucătării
pentru angajaţi, în magazine,
birouri şi alte medii de lucru;
case de vacanţă; pentru uzul
clienţilor din hoteluri, moteluri
şi alte medii rezidenţiale;
pensiuni.
•
Acest aparat poate fi utilizat
de copiii cu vârsta minimă
de 8 ani, cu condiţia să fie
supravegheaţi, să fi fost
instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului în siguranţă şi să
fie pe deplin conştienţi de
pericolele implicite. Aparatul
nu va fi curăţat şi întreţinut
de către copii decât dacă
aceştia au minim 8 ani şi sunt
supravegheaţi de către un
adult.
•
Nu lăsaţi aparatul şi cablul
electric la îndemâna copiilor
sub 8 ani.
•
Acest aparat poate fi utilizat
de persoane cu capacitate
fizică, senzorială sau mentală
redusă, sau de persoane cu
o experienţă sau cunoştinţe
insuficiente, cu condiţia să
fie supravegheaţi, să fi fost
instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele.
•
Copiii nu trebuie să utilizeze
acest aparat ca pe o jucărie.
•
Producătorul îşi declină
orice responsabilitate iar
garanţia nu se va aplica
în cazul oricărei utilizări
comerciale, manevrări sau
utilizări necorespunzătoare ale
aparatului, precum şi în cazul
oricărei defecţiuni care rezultă
din utilizarea în alte scopuri,
operarea defectuoasă,
reparaţii efectuate de
persoane neautorizate sau
nerespectarea instrucţiunilor.
Evitaţi riscul de şoc electric
fatal şi incendiu.
•
În caz de urgenţă: scoateţi
imediat aparatul din priză.
•
Conectaţi aparatul doar
la o priză adecvată, uşor
accesibilă, cu împământare.
Asiguraţi-vă că tensiunea
sursei de energie electrică
este aceeaşi ca şi cea
indicată pe eticheta cu
specificații a aparatului.
Conectarea la o sursă de
alimentare cu energie
electrică necorespunzătoare
anulează garanţia.
Aparatul trebuie conectat
numai după instalare.
•
Nu permiteți cablului să fie
aşezat peste margini ascuţite,
nu-l prindeți cu cleme, nu
permiteți cablului să atârne.
•
Nu lăsaţi cablul în aproprierea
unor surse de căldură şi
umiditate.
•
În cazul unei defecţiuni a
cablului de alimentare sau a
ştecărului, acestea trebuie
înlocuite de producător,
agentul de service sau de
persoane cu o calificare
similară, pentru a evita toate
riscurile.
•
În cazul unei defecţiuni a
cablului de alimentare sau
a ştecărului, nu operaţi
aparatul. Returnaţi aparatul
Clubului Nespresso sau
unui reprezentant autorizat
Nespresso.
•
Dacă este necesar un
prelungitor, utilizaţi doar un
prelungitor cu împământare,
cu secţiunea conductorului
de cel puţin 1,5 mm2 sau
care poate asigura nivelul de
putere corespunzător.
•
Pentru a evita pericolele, nu
lăsați niciodată aparatul pe
sau în apropiere de suprafeţe
fierbinţi precum radiatoare,
aragazuri, cuptoare, plite cu
gaz, flacără deschisă sau
altele asemenea.
•
Întotdeauna plasaţi aparatul
pe o suprafaţă orizontală,
stabilă şi plană. Suprafaţa
trebuie să fie rezistentă la
căldură şi lichide, precum
6868
apă, cafea, detartrant sau alte
lichide similare.
•
Aparatul nu trebuie să fie
într-n dulap în timpul folosirii.
•
Scoateţi aparatul din priză în
cazul neutilizării pe o perioadă
îndelungată. Deconectaţi prin
extragerea ştecărului din priză
şi nu trăgând direct de cablu,
deoarece cablul se poate
defecta.
•
Înainte de curăţare şi
intervenţii de service, scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l să
se răcească.
•
Pentru a scoate aparatul din
priză, încetaţi orice utilizare
şi apoi extrageţi ştecărul din
priză.
•
Nu atingeţi niciodată cablul cu
mâinile ude.
•
Nu scufundaţi niciodată
aparatul sau o parte a
acestuia în apă sau un alt
lichid.
•
Nu puneţi niciodată aparatul
sau o parte a acestuia în
maşina de spălat vase.
•
Contactul dintre apă şi
curentul electric reprezintă un
pericol şi poate genera şocuri
electrice fatale.
•
Nu deschideţi aparatul.
Tensiune periculoasă în
interior!
•
Nu introduceţi nimic prin
orificiile aparatului deoarece
puteţi provoca incendii sau
şocuri electrice!
•
Utilizarea accesoriilor care
nu sunt recomandate de
producător poate cauza
incendii, şocuri electrice sau
vătămări.
Evitaţi posibilele vătămări
în timpul operării
aparatului.
•
Nu lăsaţi niciodată aparatul în
funcţiune nesupravegheat.
•
Nu utilizaţi aparatul dacă
este deteriorat sau dacă nu
funcţionează perfect. Scoateţi
imediat aparatul din priză.
Contactaţi Clubul Nespresso
sau reprezentantul autorizat
Nespresso pentru examinare,
reparaţii sau ajustări.
•
Un aparat defect poate
provoca şocuri electrice,
arsuri şi incendii.
•
Întotdeauna închideţi complet
glisorul şi nu îl deschideţi
niciodată în timpul operării. Vă
puteţi opări.
•
Nu plasaţi degetele sub
orificiul pe unde curge
cafeaua, există risc de
opărire.
•
Nu introduceţi degetele în
compartimentul de capsule
sau în suportul pentru
capsule. Pericol de rănire!
•
Apa se poate scurge în jurul
unei capsule, atunci când
aceasta este neperforată de
lamele aparatului şi poate
provoca defectarea acestuia.
•
Nu utilizați niciodată capsule
deja folosite, deteriorate sau
deformate.
•
Dacă o capsulă se blochează
în compartimentul de capsule,
opriţi aparatul şi scoateţi-l
din priză înainte de operare.
Apelaţi Clubul Nespresso
sau reprezentantul autorizat
Nespresso.
•
Întotdeauna umpleţi rezervorul
de apă cu apă potabilă rece,
Goliţi rezervorul de apă în
cazul unei perioade prelungite
de neutilizare (vacanţe, etc.).
•
Înlocuiţi apa din rezervorul de
apă atunci când aparatul nu
este utilizat pe durata unui
weekend sau pe o perioadă
de timp similară.
•
Nu utilizaţi agenţi de curăţare
puternici sau cu solvent.
Utilizaţi o cârpă umedă şi
un agent de curăţare delicat
pentru a curăţa suprafaţa
aparatului.
•
Pentru a curăţa aparatul,
folosiţi numai instrumente de
curăţare igienice.
•
Pentru despachetarea
aparatului, înlăturaţi folia de
plastic şi aruncaţi-o.
•
Acest aparat este ideal pentru
utilizarea capsulelor Nespresso
disponibile doar în cadrul
Clubului Nespresso sau prin
reprezentantul dvs. Nespresso
autorizat.
•
Toate aparatele Nespresso
sunt supuse unor controale
stricte. Teste de fiabilitate în
condiţii reale sunt efectuate
în mod aleatoriu, pe unităţi
selectate. Acestea pot avea
urme de utilizare anterioară.
•
Nespresso îşi rezervă dreptul
de a modifica instrucţiunile
fără preaviz.
Decalcifiere
•
Agentul de decalcifiere
Nespresso, atunci când
este utilizat corect, ajută
la funcționarea optimă a
aparatului dvs. de cafea pe
întreaga perioadă de utilizare,
pentru a vă oferi aceeaşi
experiență de degustare a
cafelei, ca în prima zi.
•
Efectuați decalcifierea urmând
instrucțiunile din manualul de
utilizare.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
Daţi-le mai departe
utilizatorilor ulteriori.
Acest manual este
disponibil şi în format PDF
pe site-ul nespresso.com
Precauções de Segurança
• Este aparelho foi concebido
Atenção: Quando vir
este símbolo, consulte as
precauções de segurança
para evitar possíveis danos e
lesões.
Informação: Quando vir
este símbolo, tenha em
consideração os conselhos
para a utilização correta e
segura da sua máquina de
café.
Atenção: As precauções
de segurança fazem
parte da máquina de café.
Leia atentamente estas
instruções antes de utilizar
a sua nova máquina de café
Nespresso pela primeira
vez. Guarde estas instruções
num local onde possam ser
facilmente localizadas para
consulta.
• O aparelho destina-se à
preparação de bebidas segundo
as instruções apresentadas.
• Não utilize o aparelho para
• Proteja o aparelho dos efeitos
• Esta máquina está concebida
• Este aparelho pode ser utilizado
outros fins que não os previstos.
apenas para utilização no interior
e em condições de temperatura
não extrema.
da luz solar direta, do contacto
prolongado com salpicos de
água e da humidade.
apenas para utilização
doméstica e aplicações
similares, tais como: áreas
de copa de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes
profissionais; por clientes em
hotéis, motéis e outros espaços
residenciais.
por crianças com pelo menos
8 anos de idade, desde que
sejam supervisionadas e tenham
recebido instruções acerca
de como utilizar o aparelho
com segurança e estejam
plenamente conscientes dos
perigos envolvidos. A limpeza
e a manutenção do aparelho
pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças com
menos de 8 anos, e devem ser
supervisionadas por um adulto.
• Mantenha o aparelho e o seu
cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos de idade.
• Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou cuja experiência
ou conhecimento não seja
suficiente, desde que sejam
supervisionadas ou tenham
recebido instruções para utilizar
o aparelho com segurança e
compreendam os perigos.
• As crianças não devem utilizar o
dispositivo como um brinquedo.
• O fabricante não aceita
qualquer responsabilidade e a
garantia não será aplicável para
qualquer utilização comercial,
manipulação ou utilização
inadequada do aparelho,
qualquer dano decorrente da
utilização para outros fins,
funcionamento defeituoso,
reparação por não profissionais
ou não cumprimento das
instruções.
7070
Evite o risco de choque
elétrico fatal e incêndio.
• Em caso de uma emergência:
retire imediatamente a ficha da
tomada elétrica.
• Ligue o aparelho apenas a
ligações com terra adequadas e
facilmente acessíveis. Verifique
se a tensão da corrente elétrica
coincide com a indicada na
placa de classificação. A
utilização de ligações erradas
implica a anulação da garantia.
O aparelho só deve ser ligado
após a instalação.
• Não puxe o cabo sobre arestas
cortantes, não o aperte nem
permita que fique suspenso.
• Mantenha o cabo afastado do
calor e da humidade.
• Se o cabo ou a ficha de
alimentação estiverem
danificados, devem ser
substituídos pelo fabricante,
pelo agente autorizado ou por
pessoal qualificado, a fim de
evitar todos os riscos.
• Se o cabo ou a ficha de
alimentação estiverem
danificados, não coloque a
máquina em funcionamento.
Contacte a Nespresso ou
um agente autorizado pela
Nespresso.
• Se for necessário um cabo de
extensão, utilize apenas um
cabo com ligação à terra e
com um corte transversal do
condutor de pelo menos
1.5 mm2 ou potência de entrada
correspondente.
• Para evitar perigo devido
a danos, nunca coloque o
aparelho sobre ou ao lado de
superfícies quentes, tais como
radiadores, fogões, fornos,
bicos de gás, chamas ou locais
semelhantes.
• Coloque-o sempre numa
superfície horizontal, estável
e uniforme. A superfície deve
ser resistente ao calor e a
líquidos, como a água, café,
descalcificante ou líquidos
idênticos.
• O produto não deve ser
colocado dentro de um armário
quando estiver em utilização.
• Desligue o aparelho da tomada
quando não estiver em
utilização durante um longo
período. Desligue o aparelho
retirando a ficha e não puxando
o próprio fio, caso contrário o
cabo pode ficar danificado.
• Antes de proceder à limpeza ou
à manutenção, retire a ficha da
tomada de alimentação e deixe
o aparelho arrefecer.
• Para desligar o aparelho,
pare qualquer preparação e,
em seguida, retire a ficha da
tomada de alimentação.
• Nunca toque no cabo com as
mãos molhadas.
• Nunca mergulhe o aparelho ou
parte dele em água ou outro
líquido.
• Nunca coloque o aparelho ou
parte dele numa máquina de
lavar louça.
• A eletricidade e a água juntas
são perigosas e podem levar a
choques elétricos fatais.
• Não abra o aparelho. Perigo de
alta tensão!
• Não coloque nada sobre as
aberturas. Fazê-lo pode causar
um incêndio ou choque elétrico!
recomendados pelo fabricante
podem resultar em fogo,
choque elétrico ou ferimentos
em pessoas.
Evite possíveis danos durante
a utilização do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho
sem vigilância durante o
funcionamento.
• Não utilize se estiver
danificado, se sofreu uma
queda ou não estiver a
funcionar corretamente. Retire
imediatamente a ficha da
tomada elétrica. Contacte a
Nespresso ou o representante
autorizado Nespresso para
avaliação, reparação ou
afinação.
• Um aparelho danificado pode
causar choques elétricos,
queimaduras e incêndio.
• Feche sempre o manípulo por
completo e nunca a levante
durante a utilização. Risco de
queimaduras.
• Não coloque os dedos sob a
saída de extração do café, corre
o risco de queimaduras.
• Não coloque os dedos no
compartimento das cápsulas ou
no eixo da cápsula. Perigo de
ferimento!
• A água pode fluir em torno
de uma cápsula se esta não
for perfurada pelas lâminas e
danificar o aparelho.
• Nunca utilize uma cápsula
já utilizada, danificada ou
deformada.
• Se uma cápsula estiver
bloqueada no compartimento
das cápsulas, desligue a
máquina e retire a ficha da
tomada elétrica antes de
qualquer operação. Contacte a
Nespresso ou o representante
autorizado Nespresso.
• Encha o depósito de água com
água potável.
• Esvazie o depósito de água
se a máquina de café não for
utilizada durante um longo
período de tempo (férias, etc.).
• Substitua a água do depósito
de água antes de utilizar
novamente a máquina de café
depois de um fim-de-semana
ou outro período de inatividade
semelhante.
• Não utilize o aparelho sem
o tabuleiro de gotejamento
e a grelha para evitar o
derramamento de qualquer
líquido nas superfícies
circundantes.
• Não utilize produtos de limpeza
fortes ou solventes. Utilize um
pano húmido e detergente
suave para limpar a superfície
do aparelho.
• Para limpar a máquina utilize
apenas artigos de limpeza
limpos.
• Quando retirar a máquina da
embalagem, remova a película e
elimine-a.
• Este aparelho foi concebido para
as cápsulas de café Nespresso
disponíveis exclusivamente
através da Nespresso ou do
seu representante autorizado
Nespresso.
• Todas as máquinas Nespresso
são submetidas a rigorosos
testes de controlo de qualidade.
São ainda efetuados testes de
fiabilidade em condições reais
de funcionamento em máquinas
selecionadas aleatoriamente.
Deste modo, podem ser
detetados sinais de utilização
anterior da máquina.
• A Nespresso reserva-se o direito
de alterar as instruções sem
aviso prévio.
Descalcificação
• Descalcificante Nespresso,
quando utilizado corretamente,
ajuda a assegurar o correto
funcionamento da sua máquina
ao longo da vida útil e que a
sua experiência de café seja tão
perfeita como no primeiro dia.
• Descalcificar de acordo com
as instruções no manual de
utilizador.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Entregue-as a qualquer
utilizador subsequente.
Este manual de instruções
também está disponível em
formato PDF em
nespresso.com
Prima utilizare sau după o perioadă lungă de neutilizare /
Primeira Utilização
Citiţi mai întâi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita riscurile de şocuri electrice fatale şi incendiu.Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
Setări din fabrică: ceaşcă Espresso: 40 ml, ceaşcă Lungo: 110 ml, Mod oprire automată: 9 minute.
Definições de origem: Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Modo desligado automático: 9 min.
❶ Clătiţi rezervorul de apă înainte de a-l umple cu apă
potabilă. Plasaţi un recipient (min. 1 L) sub duza de cafea.
Conectaţi aparatul la priză.
Lave o depósito de àgua antes de encher com àgua
potável. Coloque um recipiente (min. 1 L) por baixo do
bico de extracção.
Ligar à rede
❸Apăsaţi butonul Lungo pentru a clăti aparatul. Repetaţi de 3 ori.
Pressione o botão Lungo para fazer uma passagem de água. Repita 3 vezes.
Prepararea cafelei / Preparação de café
❶ Pentru a porni aparatul, apăsaţi unul din butoanele
Espresso sau Lungo.
Lumină intermitentă: încălzire
Lumină stabilă: aparatul este gata
Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso ou o
botão Lungo.
Luzes a piscar: em aquecimento
Luzes constantes: pronta
❹ Pentru a opri aparatul înaintea modului de oprire automată, apăsaţi simultan butoanele
Espresso şi Lungo.
Para desligar a máquina antes do modo de desligar automático, pressione
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Espresso sau Lungo.
Odată atins volumul dorit, ridicaţi degetul de pe buton.
LED-ul va clipi rapid de 3 ori pentru a confirma noua setare.
Nivelul volumului de apă este acum memorat.
Coloque uma chávena por baixo do bico de extracção.
Mantenha pressionados os botões de Espresso e Lungo.
Liberte o botão quando tiver o volume desejado.
LED irá piscar 3 vezes para confirmar a nova configuração.
O volume de água está agora armazenado.
RO
PT
Modul de economisire a energiei / Modo de poupança de energia
Acest aparat este echipat cu o funcţie de economisire a energiei.
A máquina está equipada com um modo de poupança de energia.
Pentru a modifica această setare: Para alterar esta configuração:
❶ Când aparatul este oprit, apăsaţi
> 5 sec> 5 sec
şi menţineţi apăsat butonul
Espresso timp de 5 secunde.
Butonul Espresso va clipi pentru a
indica setarea curentă.
Com a máquina a desligar,
mantenha pressionado o botão
Espresso por 5 segundos.
O botão Espresso irá piscar para
indicar a configuração atual.
Aparatul va intra automat în modul oprit după 9 minute.
A máquina irá automaticamente entrar em modo Desligar Automático após 9 minutos.
❷ Pentru a modifica această setare apăsaţi butonul Espresso:
O dată pentru modul oprire automată după 30 de minute.
Încă o dată pentru modul oprire automată după 9 minute.
1x O singură clipire: modul 9 min
2x Clipire de 2 ori: modul 30 min
Para alterar esta configuração pressione o botão Espresso:
Uma vez para Modo Desligar Automático após 30 minutos.
Uma vez mais para Modo Desligar Automático após 9
minutos.
1x Pisca uma vez: modo 9 min
2x Pisca duas vezes: modo 30 min
Revenire la setările din fabrică / Repor as Definições de Origem
Setări din fabrică: ceaşcă Espresso: 40 ml, ceaşcă Lungo: 110 ml, Mod oprire automată: 9 minute.
Definições de origem: Chávena Espresso: 40 ml, Chávena Lungo 110ml; Modo Desligar Automático: 9 min.
❸ Pentru a ieşi din modul de
economisire a energiei,
apăsaţi butonul Lungo timp de
5 secunde.
Para sair do modo de
poupança de energia
pressione o botão Lungo por
5 segundos.
> 5 sec
❶ Când aparatul este oprit, apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul Lungo
timp de 5 secunde.
Com a máquinadesligada,
mantenha pressionado o botão
Lungo por 5 segundos.
❷ LED-urile vor clipi rapid de
3X
3 ori pentru a confirma că
aparatul a revenit la setările
din fabrică.
LEDs irão piscar 3 vezes
rapidamente para confirmar
que foi foram repostas as
definições de origem.
❸ LED-urile vor continua să fie
intermitente în mod normal, în
timpul încălzirii, până ce prepararea
va fi gata.
- Lumină stabilă: aparatul este gata
LEDs irão continuar a piscar
normalmente durante o
aquecimento e até estar pronta.
Risc de şoc electric fatal şi incendiu. Nu scufundaţi niciodată aparatul sau o parte a acestuia în apă. / Scoateţi
aparatul din priză înainte de curăţare. / Nu utilizaţi agenţi de curăţare puternici sau cu solvent. / Nu folosiţi obiecte ascuţite,
perii sau materiale abrazive. / Nu puneţi în maşina de spălat vase.
Risco de choque elétrico fatal e incêndio. Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele na água. / Cerifique-se que desligou
a máquina antes de limpar. / Não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes. / Não utilize escovas, objectos cortantes ou
abrasivos. / Não coloque na máquina de lavar louça.
❶Goliţi zilnic tăviţa de picurare, baza de picurare şi
recipientul pentru capsule. Înlăturaţi capacul şi rezervorul de
apă, curăţaţi-le cu detergent inodor şi clătiţi cu apă caldă /
fierbinte.
Esvazie o tabuleiro de gotejamento, a base de
gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas diariamente.
Retire a tampa e o depósito de água e limpe-os com
detergente inodoro e enxague com água morna/quente.
Soluţia de decalcifiere poate fi dăunătoare. Evitaţi contactul cu ochii, pielea şi suprafeţele. Tabelul de mai jos indică
frecvenţa de decalcifiere necesară pentru o performanţă optimă a aparatului, în funcţie de duritatea apei. Pentru orice
întrebări suplimentare referitoare la decalcifiere, vă rugăm contactaţi Clubul Nespresso.
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e as superfícies. A tabela
abaixo indica a frequência de descalcificação necessária para obter o melhor desempenho da sua máquina, com base na
dureza da água. Para qualquer dúvida adicional que possa ter em relação à descalcificação, por favor contacte a Nespresso.
76
❷Ştergeţi cu un prosop curat, pânză sau
hârtie şi reasamblaţi toate părţile componente.
Curăţaţi cu regularitate duza de cafea şi interiorul
aparatului, cu o cârpă moale şi umedă.
Seque com uma toalha limpa. Limpe
regularmente a saída de extração de café e o
interior da máquina com um pano húmido.
Niciun indicator luminos.- Verificaţi priza, ştecărul, tensiunea şi siguranţa electrică. În cazul
Nu curge cafea sau apă. - Prima utilizare: umpleţi rezervorul cu apă călduţă (max 55°) şi
Cafeaua curge foarte încet.- Viteza fluxului depinde de sortimentul de cafea.
Cafeaua nu este suficient de
fierbinte.
Zona cu capsule prezintă
scurgeri (apă în recipientul
de capsule).
Becurile se aprind neregulat. - Trimiteţi aparatul la reparat sau apelaţi clubul Nespresso.
Nu curge cafea, ci doar
apă (în ciuda introducerii
capsulei).
unor probleme, apelaţi clubul Nespresso.
treceţi apa prin aparat, conform instrucţiunilor de la pagina 73.
- Rezervorul de apă este gol. Umpleţi rezervorul de apă.
- Decalcifiați dacă este necesar, vezi secţiunea decalcifiere.
- Decalcifiaţi dacă este necesar, vezi secţiunea decalcifiere.
- Preîncălziţi ceaşca.
- Decalcifiați dacă este necesar.
- Poziţionaţi corect capsula. Dacă au loc scurgeri, apelaţi clubul
Nespresso.
- În caz de probleme, apelaţi clubul Nespresso.
Sem indicador luminoso.
Sem café, sem água.
Café sai muito devagar.
O café não fica suficientemente
quente.
Area das cápsulas a verter água
(água no recipiente das cápsulas).
Piscar irregular.
Sem café, apenas sai água (apesar
de inserida uma cápsula).
- Verifique as ligações, tomadas, tensão e fusivel. Em caso de
problemas, contacte a Nespresso.
- Primeira utilização: encha o depósito de água com água
quente (max. 55ºC) e utilize a máquina de acordo com as
instruções na página 73.
- Depósito de água está vazio. Encha o depósito de água.
- Descacifique se necessário; veja secção de Descalcificação.
- O fluxo depende da variedade do café.
- Descacifique se necessário; veja secção de Descalcificação.
- Preaqueça a chávena.
- Descacifique se necessário.
- Coloque a cápsula corretamente. Se ocorrer uma fuga,
contacte a Nespresso.
- Envie a máquina para reparação ou contacte a Nespresso.
- Em caso de problemas, contacte a Nespresso.
Colectarea în vederea reciclării şi protecţia mediului / Eliminação e Proteção Ambiental
Acest aparat este în conformitate cu Directiva UE 2012/19/EC. Ambalajele şi
aparatul conţin materiale reciclabile. Aparatul dvs. conţine materiale valoroase care
pot fi recuperate sau reciclate. Separarea deşeurilor pe categorii facilitează reciclarea
materiilor prime valoroase. Predaţi aparatul la un punct de colectare. Puteţi obţine
informaţii despre eliminarea deşeurilor de la autorităţile locale.
Pentru a afla mai multe informaţii despre strategia de sustenabilitate a Nespresso,
vizitaţi www.nespresso.com/positive
Este aparelho está em conformidade com a diretiva EU 2012/19/CE. Tanto a
embalagem como o aparelho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho contém
materiais valiosos que podem ser recuperados ou podem ser reciclados. A separação
dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas
valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a
eliminação junto das autoridades locais.
Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso, vá a
Nespresso oferă garanţie pentru acest produs împotriva defectelor de manoperă
şi materiale pe o perioadă de 2 ani. Perioada de garanţie începe la data achiziţiei, iar
Nespresso solicită prezentarea documentului original de achiziţie pentru confirmarea
datei. În perioada de garanţie, Nespresso fie va repara fie va înlocui, la alegerea
sa, orice produs defect, în mod gratuit. Produsele de înlocuire sau piesele reparate
sunt garantate doar pentru perioada rămasă din garanţia originală sau timp de şase
luni, oricare dintre aceste două perioade este mai mare. Această garanţie limitată
nu se aplică în cazul oricăror defecte care rezultă din neglijenţă, accidente, utilizare
necorespunzătoare sau alte motive aflate în afara controlului rezonabil al Nespresso,
incluzând, fără a se limita la: uzura normală, neglijenţă sau nerespectarea instrucţiunilor
produsului, întreţinere incorectă sau necorespunzătoare, depuneri de calciu sau
tartru; conectare la o sursă de alimentare necorespunzătoare; modificări sau reparaţii
neautorizate; utilizare în scopuri comerciale; incendiu, fulger, inundaţii sau alte cauze
externe. Această garanţie este valabilă doar in ţara de achiziţie sau in acele ţări in care
Nespresso comercializează sau asigură asistenţă tehnică pentru acelaşi model, cu
specificaţii tehnice identice. Intervenţiile de service în perioada de garanţie în afara ţării
de achiziţie se limitează la termenii şi condiţiile garanţiei corespunzătoare din ţara în
care se efectuează intervenţia de service. În cazul în care costul reparaţiilor sau înlocuirii
nu este acoperit de această garanţie, Nespresso va informa proprietarul care va achita
costul aferent. Această garanţie limitată reprezintă integralitatea răspunderii Nespresso,
indiferent de cauză. Cu excepţiile prevăzute de legislaţia aplicabilă, termenii din această
garanţie limitată nu exclud, nu restricţionează şi nu modifică drepturile legale obligatorii
aplicabile cu privire la vânzarea acestui produs şi vin în completarea acestor drepturi.
În cazul în care consideraţi că produsul dvs. este defect, contactaţi Nespresso pentru
instrucţiuni referitoare la o eventuală reparaţie. Vă rugăm să ne vizitaţi la
www.nespresso.com pentru detalii de contact.
Contactaţi Clubul Nespresso / Contacte a Nespresso
A Nespresso assegura a garantia deste produto contra defeitos de materiais e de
fabrico por um período de 2 anos. O período de garantia começa na data de compra
e a Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra para validação
da data. Durante o período de garantia, a Nespresso repara ou troca, ao seu critério,
qualquer produto defeituoso. Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão
em garantia até ao final da garantia original ou 6 meses, prevalecendo o maior período.
Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência,
acidente, uso incorrecto ou outra razão para além do controlo razoável da Nespresso
tais como: desgaste, negligência ou incumprimento das instruções deste produto,
manutenção imprópria ou inadequada, depósitos de calcário ou descalcificante;
ligação a corrente eléctrica imprópria; modificações ou reparações não autorizadas do
produto; utilização para fins comerciais; incêndio, trovoadas, cheias ou outras causas
externas. Esta garantia apenas é válida no país de compra ou noutros países onde a
Nespresso venda ou faça manutenção do mesmo modelo com especificações técnicas
idênticas. A garantia fora do país de compra está limitada aos termos e condições do
serviço em garantia do país correspondente. Se o custo de reparação ou substituição
não estiver abrangido por esta garantia, a Nespresso informará o proprietário e o
custo será suportado pelo mesmo. Esta garantia limitada poderá ser extensível a
uma eventual responsabilidade da Nespresso causada. Exceptuando alguma medida
prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou
modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda
deste produto. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Nespresso
para instruções de como proceder a reparação. Por favor consulte o nosso website em
www.nespresso.com para obter os contactos.
Pentru că este posibil ca noi să nu fi prevăzut toate situaţiile de utilizare ale
aparatului dvs., în cazul în care aveţi nevoie de orice informaţii suplimentare, în
cazul unor probleme sau dacă doriţi doar anumite sfaturi, vă rugăm să apelaţi Clubul
Nespresso sau reprezentantul dvs. Nespresso autorizat. Informaţiile de contact pentru
Club Nespresso sau reprezentantul dvs. Nespresso autorizat pot fi găsite în broşura
«Bun venit în lumea Nespresso» din cutia aparatului sau pe nespresso.com
Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, se
necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente
para procurar conselhos, contacte a Nespresso ou o seu representante autorizado
Nespresso. As informações de contacto para o Nespresso ou para o seu representante
autorizado Nespresso podem ser encontradas na pasta “Bem-vindo à Nespresso” na
caixa da sua máquina ou em nespresso.com