NESPRESSO DELONGHI 191C User Manual [en, fr, de]

M 200
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Users' Manual
Ne mettez l'appareil en marche qu'après avoir pris connaissance de ce mode d'emploi! Les consignes de sécurité voir page 8! Het apparaat pas na het lezen van deze gebruiksaanwijzing in gebruik nemen. Veiligheidsvoorschriften zie pagina 8 en 9! Read these instructions before using your appliance. Safety instructions, see page 9!
Mise en marche • Inwerkingstelling • Preparation
Mettre en marche
Aanzetten
Switch on
Remplir le réservoir d’eau fraîche
Met water vullen
retirer + remplir
wegnemen + vullen
remove + fill with water
Fill fresh water
... également après une période de non-utilisation prolongée:
...
na langere tijd niet in gebruik te zijn geweest:
...
after a long period of non-operation:
Enlever le film de protection
Afschermfolie verwijderen
Remove protective foil
chauffe
verwarmt
heating
prêt
gereed
ready
Rincer
Doorspoelen
Rinse
sortie café + buse vapeur / eau chaude
koffie + heetwater-/ stoompijpje
coffee / hotwater / steam nozzle
placer un récipient large sur la grille
kommetje plaatsen
put a container in place
faire couler de l'eau pendant 1 minute sur chaque position
in elke positie gedurende 1 minuut water laten doorstromen
dispense water for 1 minute in every position
Entretien quotidien • Dagelijks onderhoud • Daily care
trop chaud
te heet
too hot
STOP
prêt
gereed
ready
Avant le 1er café • Voor 1. koffie • Before 1st coffee
Remplir d’eau fraîche
Met vers water vullen
Fill with fresh water
Préchauffer et rincer
Voorverwarmen en spoelen
Preheat and rinse
Vider le bac d‘égouttage et le réservoir à capsules
Lekbak en capsule-opvangbak legen
Empty drawer and capsule holder
Après le dernier café • Na de laatste koffie • After last coffee
Essuyer l’appareil avec un chiffon humide
Apparaat afnemen met een vochtige doek
Wipe the appliance with a damp cloth
Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs
Gebruik een mild, niet schurend reinigingsmiddel
Use non-agressive and non-abrasive detergents only
STOP
2 tasses sans capsule
2 kopjes zonder capsules
2 cups without capsules
1
Espresso
p
s
a
u
c
l
e
1
Placer une tasse sur la grille
Kop in de juiste positie plaatsen
Put the cup in position
Ejecter la capsule
Capsule verwijderen
Eject the capsule
la capsule glisse dans le réservoir à capsules
de capsule valt in de capsule-opvangbak
the capsule falls into the container
Après 10-12 cafés env. • Na het bereiden van ongeveer
10 à 12 espresso's • After approx. 10 to 12 espressos
Réservoir à capsules • Capsule-opvangbak • Container
2.
STOP
1.
Lampe témoin «prêt à l’emploi»
Lichtje «klaar voor gebruik»
Indicator «ready to use»
on / off
aan / uit
on / off
Après chaque café, attendre environ 1 minute avant d’enlever le bac d’égouttage
Wacht na elk kopje espresso ongeveer 1 minuut alvorens het lekbakje te verwijderen
After each coffee wait approx. 1 minute before removing the drawer
Il est normal d’avoir un reste d’eau
Restwater is normaal
Residual water is normal
Lampe témoin «prêt à l’emploi»
Lichtje «klaar voor gebruik»
Indicator «ready to use»
on / off
aan / uit
on / off
Poignée
Beugel
Handle
Levier
Hendel
Lever
Réservoir
d’eau fraîche
Waterreservoir
Fresh water tank
Flotteur
Vlotter
Float spindle
Grille d’égouttage
Lekrooster
Drip grid
Bac d’égouttage
lekbakje
Drip tray
2
Touche «vapeur»
Schakelaar «stoom»
Button «steam»
Réservoir à capsules pour 10 – 12 capsules
Opvangbak voor 10 – 12 capsules
Container for 10 – 12 capsules
Buse vapeur / eau chaude
Heetwater- / stoompijpje
Hotwater / steam nozzle
Loading...
+ 7 hidden pages