![](/html/ee/eef4/eef420388f89069e8e9e140402e1787a8ccfa53aef3811561bb4f3e02400036e/bg1.png)
Gelato
PRO 10K
INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUCCIONES PARA EL
ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
BOOK
PER
USO
L’USO
![](/html/ee/eef4/eef420388f89069e8e9e140402e1787a8ccfa53aef3811561bb4f3e02400036e/bg3.png)
U.K.: INSTRUCTIONS OF USE
F: MODE D'EMPLOI
E: INSTRUCCIONES DE USO
Pag. 4 Pag. 7 Pag. 10
1).
Refrigeration system switch.
2). Mixing paddle timer. 2).
1).
Interrupteur de refroidissement.
Minuteur pale melangeuse.2).
1). Interruptor de enfriamiento.
emporizador
T
pala
mezcladora.
3). Transparent lid. 3). Couvercle transparent. 3). Tapa transparente.
4). Paddle locking nut. 4). Ecrou de fixage pale. 4). C
5).
Mixing paddle with inser
ts.
5). Pale melangeuse. 5). Pala mezcladora.
ontera de fijacion.
6). Ventilation slot. 6). Grille d'aeration. 6). Rejilla de ventilacion.
7). Drain spout. 7). Raccord decharge de l'eau.7). C
onexion descargo agua.
8). Drawer. 8). Tiroir. 8). Cajon.
9). Discharging water handle.9). Poignee decharge de l'eau. 9). Manija descargo agua.
10).Flashing red light. 10).L 10).Luz roja inter
ampe rouge clignotant.
mitente.
I: ISTRUZIONI D'USO
Pag. 13
1).
Interruttore di raffreddamento.
D: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Seite 16
1). Включатель системы замарозки
2). Timer pala miscelatrice. 2). Таймер вращения лопастей
3). Coperchio trasparente. 3). Прозрачная крышка
4). Ghiera di fissaggio pala. 4). Гайка для фиксации лопастей
5). Pala miscelatrice. 5). Лопасти
6). Griglia di ventilazione. 6). Вентиляционное отверстие
7). Scarico acqua. 7). Отверстие для слива воды
8). Cassetto. 8). ßùèê
9). Manopola scarico acqua. 9). Ручка-кран для слива воды.
10).Luce rossa lampeggiante. 10). Горящая красным лампочка
GB
Materials and ar
appliance
Electromagnetic
FRANCAIS
Les materiaux
Reglement
amendement
successif
ESP
ANOL
Los materiales
Este
aparato
de la Compatibilidad
ITALIANO
I materiali
1935/2004. Inoltre
successivo emendamento
emendamenti
DEUTSCH
Die benutzten
Verordnung
anschlie?ender
anschlie?ender
ticles destined for use in contact with food products are confor
complies
with the requirements
Compatibility
et les objets, qui sont en contact avec des produits alimentaires,
CEE 1935/2004
successif
92/31 et 93/68.
y los objetos
cumple
lo dipuestos
Electromagnetica
e gli oggetti destinati
questo apparecchio
92/31 e 93/68.
Materialen
1935/2004.
Abander
Abander
Directive
. Cet appareil
93/68 et de la Directive
destinados
93/68 e della Direttiva per la Compatibilita
und die Gegenstande,
Dieses Gerat entspricht den Vorschriften der Richtlinie fur Niederspannung
ung 93/68 sowie der Richtlinie der Elektromagnetischen
ung 92/31 und 93/68.
of the Low Voltage
89/336 and
est conforme aux prescriptions
al contacto
por la Directiva
89/336 con enmienda
al contatto
e conforme alle prescrizioni
successive
pour la Compatibilite
con productos
de Baja
con prodotti alimentari
die fur den Kontakt
Directive
amendment
alimenticios
Tension
72/23 con enmienda
siguiente
mit Lebensmitteln
72/23 and successive
92/31 y 93/68.
sono conformi alle prescrizioni
della Direttiva
m to the
92/31 and
sont conformes aux dispositions
de la Directive
Electromagnetique
corresponden
Elettromagnetica
bestimmt
|
EC R
egulation 1935/2004
amendment
93/68.
de Basse
89/336 avec amendement
al Reglamento
siguiente
di Bassa Tensione
sind, entsprechen
Kompatibilitat
93/68, and the
Tension
72/23 avec
93/68 y por la Directiva
89/336 e successivi
1935/2004.
al Regolamento
89/336 mit
. This
du
CE
72/23 con
den CE
72/23 mit
3
3