U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
2012/19/EU.
Environmental information
This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not disposed of properly. We therefore provide you with the
following information to prevent releases of these substances and to improve the use of natural resources. Electrical and electronic equipments should never be
disposed of in the usual municipal waste but must be separately collected for their proper treatment. The crossed-out bin symbol, placed on the product and in this
page, remind you of the need to dispose of properly the product at the end of its life. In this way it is possible to prevent that a not specific treatment of the
substances contained in these products, or their improper use, or improper use of their parts may be hazardous to the environment or to human health.
Furthermore this helps to recover, recycle and reuse many of the materials used in these products. For this purpose the electrical and electronic equipment
producers and distributors set up proper collection and treatment systems for these products. At the end of life your product contact your distributor to have
information on the collection arrangements. When buying this new product your distributor will also inform you of the possibility to return free of charge another end
of life equipment as long as it is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. A disposal of the product different from what
described above will be liable to the penalties prescribed by the national provisions in the country where the product is disposed of. We also recommend you to
adopt more measures for environment protection: recycling of the internal and external packaging of the product and disposing properly used batteries (if contained
in the product). With your help it is possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical and electronic equipments, to minimize the use of
landfills for the disposal of the products and to improve the quality of life by preventing that potentially hazardous substances are released in the environment
MADE IN ITALYMADE IN ITALYby
|
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed, including the following:
Read all instructions carefully.
Ÿ To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any other liquid.
Ÿ This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or who are lacking in experience
or knowledge, unless they have been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by a person responsible for their
safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Ÿ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Ÿ Avoid contact with moving parts.
Ÿ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to
an authorized Service Centre for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Ÿ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
Ÿ Do not use outdoors.
Ÿ Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Ÿ An authorized service representative should
perform any servicing other than cleaning and
user maintenance. Only authorized service
personnel should do repair.
Ÿ After removing the appliance from the
packaging, check it for damage. If in doubt, do
not use the appliance and contact an
authorised service centre.
Ÿ Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not
be left within reach of children as they are
potentially dangerous.
Ÿ The appliance's manufacturer and vendor
reject any responsibility for failure to comply
with the instructions provided in this user
manual.
Ÿ Check that the voltage shown on the rating
plate corresponds to the voltage of the mains.
Ÿ Do not use sharp utensils inside the bowl!
Sharp objects will scratch and damage the
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
•Green and yellow: Earth
•Blue:Neutral
•Brown:Live
Please, read the instructions given below before connecting the
cord to a plug. If in doubt, please, consult a qualified electrician.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may
not correspond with the coloured markings identifyng the
terminals in your plug, proceed as follows: the wire that is
coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter E or the Earth symbol (G),
or coloured Green or Green and Yellow.
The wire that is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Red. The wire that is
coloured Blue must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured Black.
SAFETY POINTS FOR REWIRABLE OR MOULDED PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS1363 13A plug.
•If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a moulded on plug),
the flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable 3 pin plug fitted.
WARNING
•: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if
inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
•Should the fuse need to be replaced an ASTA marked fuse, approved to BS 1362, of the same rating must be
used.
•Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a
replacement is obtained. Make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
•For plugs with detachable fuse cover, the replacement must be the same as the colour insert in the base of the
inside of the bowl. A rubber spatula or metal
spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or “0” position.
Ÿ Never clean with scouring powders or hard implements.
Ÿ Do not place or use the appliance on hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near open gas flames.
Ÿ Do not unplug the unit by pulling the cord.
Ÿ The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a minimum capacity of 10A, equiped with an efficient earth contact. The
manufacturer is not responsible for damages to items or people in the event that the prescribed safety norms have not been respected.
Ÿ Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has been disconnected from the electrical mains by removing
the plug from the power supply socket.
Ÿ Never wash the appliance using water jets or place it in water!
Ÿ This equipment has been tested for safe electric operation at room temperature of 43°C (climate class "T"). To maintain good system performance to avoid
using the ice cream over 33° C of ambient temperature. Higher ambient temperatures, while not having effects on the mechanics of the ice cream maker, can
compromise the success of the ice cream.
UK USERS ONLY
PAG. 02
ENGLISH
Congratulations, you have bought the most innovative and
technologically advanced home ice cream machine in the
world!
Gelato NXT1 L’AUTOMATICA is built entirely in Italy, by people
who have specialized in and loved producing quality ice
cream machines for over 30 years .
Read these instructions and you will quickly and easily learn
how to best use your Gelato NXT1 L’AUTOMATICA and, more
importantly, make great ice cream!
We thank you for your confidence in our company and
people. We will do everything we can to make you fully
satisfied with your choice.
A).Ice cream maker body with fixed bowl.
B).Mixing blade for fixed bowl.
C).Fixing knob for blades.
D).Transparent cover.
E).Spatula for ice cream.
F).Mixing blade for removable bowl.
G).Removable bowl.
H).Measuring cup.
I).Power cable.
D
I
A
L).Control panel.
L.1).Start key and its LED
L.2).Production cycle feed LED (TIME LINE)
L.3).Storage key
L.4).Storage LED (DENSITY CONTROL)
L4
L3
PRELIMINARY WARNINGS TO FOLLOW BEFORE USING THE MACHINE
Ÿ Hygiene is extremely important when processing food. Make sure that all parts, in particular those coming in direct contact with
the ingredients, are scrupulously clean.
Ÿ Variations in speed and noise during the preparation are normal and do not affect proper functioning.
Ÿ The mixture is added to the ice cream at a temperature between + 5°C and + 20°C, the machine cannot operate optimally
outside of these parameters
Ÿ The machine has a recommended capacity of 800 g. of mixture. If larger quantities are put in, there is a risk that the ice cream,
increasing in volume during the processing, will overflow from the bowl. Furthermore, the machine may not operate optimally.
L
L1
L2
Ÿ The machine is equipped with a Pause function (see section PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA). For your
safety, we recommend activating this function every time you open the lid to add ingredients or take out ice cream.
Every time the mixer blade starts is signalled by a warning tone (2 beeps).
PAG. 03
ENGLISH
OPTIONS OF USE
IMPORTANT!:
This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave the Ice Cream
Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which might have stored the
machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the ventilation slots are free and
unobstructed. It is normal for warm or hot air to flow from the air grills. The refrigeration process requires this.
A) Use with fixed bow
lŸŸInsert the mixing blade for fixed bowl (B)
Screw the appropriate fixing knob for blades (C)
The machine is ready for use
B) Use with removable bowl
Ÿ Pour in the fixed bowl about 1 measuring cup (H) of a salt
and water solution (per 100 g. 20 g. of salt and 80 g.
water) or a spirituous beverage with a proof higher than
40% or food alcohol.
Ÿ Insert the removable pot (G) into the fixed bowl, by
pressing down on the end. Lift it and CHECK THE
EXTERNAL WALL OF THE REMOVABLE BOWL IS
COMPLETELY WET.
Without this operation, the machine will not work
optimally.
Ÿ Insert the mixing blade for removable bowl (F)
Ÿ Screw the appropriate fixing knob for blades (C)
40-50mm
The machine is ready for use
ATTENTION!:
when using a saline solution, once you have finished using the machine, thoroughly wash and dry both the fixed
and removable bowls to prevent corrosion. Do not leave the saline solution inside the bowl!
PAG. 04
ENGLISH
MAKING ICE CREAM WITH the NXT1 L’AUTOMATICA
Preparation times and storage phases are set automatically by the machine software, according to the constant
reading (detection) of the room temperature and density of the mixture.
How to proceed: Ensure that the voltage indicated on the data plate matches the mains voltage. Plug the power plug into the
wall socket. The electronic board will perform an initialization check, lighting all LEDs on the control panel, after which only
the faint lighting of the start key (L.1) will remain. The machine is ready for use.
Pour the mixture.
Ÿ
Ÿ Position the transparent cover (D).
Ÿ Press and hold the start key (L.1) on the control panel (L) for two seconds.
Ÿ The machine starts an automatic ice cream
production.
Ÿ The progress of the preparation is indicated by
the gradual lighting of the LED on the TIME
LINE bar (L.2).
Ÿ At the end of the cycle, or when the ice cream
has reached the consistency established by
the software, the machine changes to the
storage phase.
Ÿ The storage phase is indicated by the lighting;
all LEDs of the TIME LINE bar, storage key
(L.3), central LED of the DENSITY CONTROL
bar (L.4).
Ÿ The machine automatically manages the
freezing and cooling equipment and, operating
as needed, the blade and the cold supply.
Ÿ The ice cream can be stored for a maximum
period of 8 hours, after which the machine
switches off automatically.
PAG. 05
ENGLISH
PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA
NXT-1 AUTOMATIC is designed to operate fully automatically. Below are the details of all functions:
FunctionOperationDescriptionLed and sound
The machine starts
with pre-cooling.
Automatic operation.
TAP L.1
1 x 2"
Press and hold the START L.1 key for two
seconds.
Start the automatic cycle (see paragraph
MAKE ICE CREAM WITH NXT1 L'AUTOMATIC).
At the beginning of the cycle, the machine
performs a pre-cooling, during which the
blade does not mix the ingredients.
After the pre-cooling period, the production
phase starts automatically.
The TIME LINE bar gradually lights up.
The blade starts signalling with 2 beeps.
When the ice cream is ready, the machine
automatically switches to the storage phase.
Starting the pre-cooling cycle:
- Led L.1 on
- Turn on: audible signal (1 beep)
Starting the production phase:
- Led L.1 turned on
- Led L.2 on the TIME LINE bar light up gradually
- Blade start: audible signal (2 beeps)
Beginning of the storage
- Led L.1 turned on
- Led L.2 TIME LINE all turned on
- Led L.3 storage key turned on
- Led L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start: audible signal (3 beeps)
Machine starts
without pre-cooling.
Automatic operation.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1
WARNING: Storage lasts up to 8 hours. After
this time, the machine will turn off
automatically. 5 beeps signal the turning
off.
Press and hold the START L.1 key for two
seconds.
Then press the START L.1 key again and the
production phase will start immediately.
When the ice cream is ready, the machine
automatically switches to the storage phase.
WARNING: Storage lasts up to 8 hours. After
this time, the machine will turn off
automatically. 5 beeps signal the turning
off.
Reaching the time limit:
- Machine turned off: audible signal (5 beeps)
Start of cycle and production phase
- Led L.1 turned on
- Audible turn on: audible signal (1 beep)
- Led L.2 on the TIME LINE bar light up gradually
- Blade start: audible signal (2 beeps)
Beginning the storage
- Led L.1 turned on
- Led L.2 TIME LINE all turned on
- Led L.3 storage key turned on
- Led L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start: audible signal (3 beeps)
Reaching the time limit
- Machine turned off: audible signal (5 beeps)
PAG. 06
ENGLISH
PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA
FunctionOperationDescriptionLed and sound
Pause function
activation
Pause function
deactivation
1 TAP L.1
1 TAP L.1
Press the START L.1 key
It can be activated during the ice cream
formation or storage phase. Always use
when the cover is lifted for any reason. The
function is signalled by a beep every 10
seconds.
WARNING: the Pause lasts up to 10 minutes
after which the machine turns off
automatically. 5 beeps signal the turning
off.
Press the START L.1 key to exit the pause
function and return to the production or
storage phase.
Switching from the production to the pause phase
- Led L.1 turned on
- TIME LINE Led L.2 flashing
- Pause start: audible signal (1 beep)
- Audible signal every 10 seconds (1 beep)
Switching from the storage to the pause phase
- Led L.1 turned on
- Led flashing on the DENSITY CONTROL bar
- Pause start: audible signal (1 beep)
- Audible signal every 10 seconds (1 beep)
Reaching the time limit:
- Led L.1 subtle lighting.
- Machine turned off: audible signal (5 beeps)
Exit pause phase
- Led L.1 turned on
- Led goes from flashing to steady.
- Blade re-start: audible signal (2 beeps)
Manual activation of
the storage function
Selection of the
storage cycle
Return to the
production cycle from
the storage phase
TAP L.3
1 x 3"
TAP L.3
TAP L.3
1 x 3"
Press the L.3 key for 3 seconds.
Activation of the storage phase. Selectable
at any time during the ice cream production
phase or during the pause.
WARNING: Storage lasts up to 8 hours. After
this time, the machine will turn off
automatically. 5 beeps signal the turning
off.
Press the L.3. key
If you want to manually select the density during the storage phase, repeatedly press
the L.3 key to select a different density to
the default.
The larger LEDs indicate a higher density.
Smaller LEDs indicate a lower density.
Press the L.3 key for 3 seconds.
Activation of the production cycle.
Selectable at any time during the ice cream
storage phase.
Manual activation of the storage
- Led L.1 turned on
- Led L.2 TIME LINE all turned on
- Led L.3 storage key turned on
- Led L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start: audible signal (3 beeps)
Reaching the time limit:
- Machine turned off: audible signal (5 beeps)
Selecting the storage density
- Led L.1 turned on
- Led L.4 DENSITY CONTROL lights up corresponding to
the selection made.
- Led. TIME LINE L.2 all turned on
Return to production stage
- Led L.1 turned on
- TIME LINE Led L.2 light up gradually.
- Led L.3 Storage key turned off.
- DENSITY CONTROL Led L.4 turned off
- Blade movement : audible signal (2 beeps)
Turning off the
machine
TAP L.1
1 x 2"
Press the L.1 key for 2 seconds.
Stop all functions.
Turning off the machine
- Led L.1 subtle lighting.
- Machine turned off: audible signal (5 beeps)
PAG. 07
ENGLISH
CLEANING THE MACHINE
Make sure that the plug is disconnected from the mains socket before starting any cleaning operation.
Ÿ
Wash the blades (B) and (F), the transparent cover (D), the fixing knob (C) of the blade and the removable bowl (G)
Ÿ
with soapy water. They can also be washed in a dishwasher.
Clean the body of the machine (A) using a soft cloth. NEVER PLACE THE BODY OF THE MACHINE IN WATER!
Ÿ
When using the removable bowl, it is extremely important to clean and dry all parts that come into contact with the
Ÿ
saline solution to avoid corrosion.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: the machine switches to the storage phase, but the ice cream is not fully formed.
POSSIBLE CAUSES:
Ÿ Between the fixed and removable bowls the solution of salt and water or alcohol was not included (see section USE
WITH REMOVABLE BOWL).
Ÿ The ingredients of the recipe are not balanced correctly.
Ÿ The initial temperature of the ingredients was not between +5°C and +20°C.
Ÿ The ambient temperature is above 30°C.
Ÿ The amount of ingredients is excessive. Do not fill the bowl by more than half.
Ÿ Excessive use of the Pause function.
PROBLEM: The machine does not cool down:
POSSIBLE CAUSES:
Ÿ The cooling system is controlled automatically by the software. During storage and/or pause phases, the system works
as needed. Make sure that it is not in one of those phases. Wait the time needed before intervening.
Ÿ Check that the power plug is properly plugged in and that the electricity reaches the equipment. Check that the L.1 key is
lit up
Ÿ If there is a power failure or the plug is accidentally disconnected, the operation stops. Wait 5 minutes before restarting
the machine. If this pause is not respected, the refrigeration system may be damaged or need a very long time before
restarting.
Ÿ Check that the machine is correctly positioned with the ventilation grills free from any obstruction.
Ÿ Check the operation of the ventilation, making sure that the air comes out of the front grill.
PROBLEM: The blade does not rotate
POSSIBLE CAUSES:
Ÿ The freezing blade is controlled automatically by the software. During storage and/or pause phases, it works as needed.
Make sure that it is not in one of those phases. Wait the time needed before intervening.
Ÿ Check that the blade is securely attached to the shaft and locked with a suitable fixing knob (C).
Ÿ Check that there are no obstructions which prevent rotation (including any deformation of the bowl).
Ÿ The combination of ingredients poured in at a temperature below +5°C and pre-cooling phase may prevent the blade
from starting. Turn off the machine for 10 minutes. Restart the machine by pressing the start key twice (L.1) to skip the
pre-cooling phase.
PROBLEM: During the storage phase, the ice cream has become very hard.
Tip: Use a different storage cycle. Press the L3 key until a cycle is activated that includes a lower density (corresponding to
a smaller LED illuminated on the DENSITY CONTROL bar).
PROBLEM: During the storage phase, the ice cream tends to melt.
Tip: Use a different storage cycle. Press the L3 key until a cycle is activated that includes a higher density (corresponding to
a greater LED illuminated on the DENSITY CONTROL bar).
The machine is noisy.
A certain level of noise is expected in the normal operating specifications. However, if it becomes excessive, contact an
authorized service centre.
PAG. 08
FRANCAIS
F: AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2012/19/EU.
Informations concernant l'environnement
Ce produit contient des substances nocives qui peuvent représenter un danger pour l'environnement et la santé de l'homme en cas d'élimination impropre. Nous
vous fournissons donc les consignes à respecter pour éviter que ces substances puissent être répandues dans la nature et pour améliorer l'usage des ressources
naturelles. Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères mais doivent impérativement être acheminés vers un
centre de tri sélectif qui se chargera de leur retraitement. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit et illustré ci-contre, indique la nécessité de procéder
à l'élimination particularisée du produit au terme de sa vie. De la sorte, il est possible d'éviter qu'un traitement non approprié des substances qu'il contient ou qu'un
traitement incorrect d'une partie de celles-ci puisse avoir des conséquences graves sur l'environnement et la santé de l'homme. En outre, une gestion correcte du
produit en fin de vie permet de participer à la récupération, au recyclage et à la réutilisation de la plupart des matériaux dont il est composé. Dans cette optique, les
fabricants et les distributeurs d'appareillages électriques et électroniques organisent des systèmes de récolte et de retraitement desdits appareils. Au terme de la vie
du produit, adressez-vous à votre distributeur qui vous fournira tout renseignement sur les modalités de récolte du produit. Lors de l'achat de cet appareil, votre
distributeur vous informera quant à la possibilité de rendre gratuitement un appareil obsolète de même type et servant aux mêmes fonctions. L'élimination nonconforme aux consignes énoncées ci-dessus est passible des sanctions prévues par la réglementation en matière de traitement des déchets en vigueur dans le
pays où le produit est mis au rebut. Nous vous invitons en outre à adopter d'autres mesures de protection de l'environnement notamment, recycler correctement les
emballages intérieur et extérieur et supprimer correctement les éventuelles piles usées. Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de ressources
naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de minimiser l'usage des déchetteries pour l'élimination des produits et
d'améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature.
MADE IN ITALYMADE IN ITALYby
|
Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en
particulier:
Ÿ Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
Ÿ Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
Ÿ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ÿ Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer.
Ÿ Ne pas toucher les parties en mouvement.
Ÿ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est
tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente
agrée pour les réparations.
Ÿ Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner des risques d'incendie ou
des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
Ÿ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ÿ Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Ÿ Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de personnel agrées.
Ÿ Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre
d'assistance technique agrée.
Ÿ Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
Ÿ Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le vendeur de l'appareil déclinent toute
responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans ce manuel d'utilisation.
Ÿ S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la fiche dans la prise de courant.
Ÿ Ne pas utiliser d’objets ou utensiles coupants à l’intérieur du bol Ceux-ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve. Une spatule en
caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
Ÿ Ne jamais nettoyer l’appareil avec des utensiles abrasives.
Ÿ Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
Ÿ N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
Ÿ L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée minimum de 10A, avec contact de mise à la
terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
Ÿ Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été débranché du secteur en retirant la fiche de
la prise de courant.
Ÿ Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
Ÿ Cet appareil a été testé électriquement afin d'assurer un fonctionnement en sécurité jusqu'à une température ambiante de 43°C (classe
climatique “T”). Pour préserver le bon rendement de l'équipement, éviter d'utiliser la sorbetière au-delà des 33° de température ambiante. Des
températures supérieures, bien qu'elles n'affectent pas la mécanique de la sorbetière, pourraient compromettre la bonne réussite de la glace.
.
PAG. 09
FRANCAIS
Félicitations ! Vous venez d'acheter la turbine à glace qui,
d'un point de vue technologique, est le produit le plus
novateur et le plus avant-gardiste disponible aujourd'hui
sur le marché mondial!
Gelato NXT1 L'AUTOMATICA est réalisée entièrement en Italie, par
une équipe de personnes qui, depuis plus de 30 ans, sont
spécialisées et aiment produire des sorbetières et des turbines de
qualité.
En lisant ces instructions, vous apprendrez, de manière rapide et
facile, comment utiliser au mieux votre Gelato NXT1
L'AUTOMATICA afin d'obtenir des glaces succulentes!
Nous vous remercions pour la confiance que vous avez bien
voulu nous accorder. Nous ferons tout ce qui est dans notre
pouvoir pour que ce choix vous donne entière satisfaction.
A).Corps de la turbine avec bac fixe.
B).Pelle mélangeuse pour le bac fixe.
C).Pommeau de fixation pour pelles.
D).Couvercle transparent.
E).Spatule pour glace.
F).Pelle mélangeuse pour le bac amovible.
G).Bac amovible.
H).Mesure.
I).Câble d'alimentation.
D
I
A
L).Panneau de commandes.
L.1) Touche Start et led correspondant
L.2).Led avancement cycle de production (TIME LINE)
L.3).Touche de conservation
L.4).Led conservation (DENSITY CONTROL)
L4
L3
MISES EN GARDE PRÉLIMINAIRES À RESPECTER AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
Ÿ L'hygiène est la précaution la plus importante à observer lors de la préparation de glaces. S'assurer que toutes les
parties de la turbine sont parfaitement propres, en particulier les éléments qui seront en contact avec le mélange.
Ÿ Les variations de vitesse et de bruit pendant la préparation de la glace sont tout à fait normales et ne compromettent
pas le bon fonctionnement de l'appareil.
Ÿ Le mélange doit être versé dans la turbine à une température comprise entre +5°C et +20°C, au-delà de ces
paramètres, la machine pourrait ne pas fonctionner de façon optimale.
Ÿ La machine a une capacité conseillée de 800 g. de mélange. Si on augmente cette quantité, la glace, puisqu'elle
augmente de volume, risque de déborder. En outre, la machine pourrait ne pas fonctionner de façon optimale.
L
L1
L2
Ÿ La machine est pourvue d'une fonction de Pause (voir paragraphe PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1
L'AUTOMATICA). Pour garantir votre sécurité, nous vous conseillons d'activer cette fonction chaque fois que vous
aurez besoin d'ouvrir le couvercle, que ce soit pour ajouter des ingrédients ou pour prélever de la glace.
Chaque mise en route de la pelle mélangeuse est indiquée par un signal sonore (2 bip).
PAG. 10
FRANCAIS
MÉTHODES D'UTILISATION
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les agents réfrigérants
pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la
bonne position.
Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce
soit. Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air latérales.
L'air tiède ou chaude qui sort des prises latérales fait partie intégrante du fonctionnement normal de l'appareil.
A) Utilisation avec le bac fixe
Ÿ Insérer la pelle mélangeuse pour le bac fixe (B)
Ÿ Visser le pommeau de fixation spécial pour pelle (C)
La machine est prête à l'emploi
B) Utilisation avec le bac amovible
Ÿ Verser 1 mesure (H) d'une solution composée de sel et
d'eau (pour 100 g. 20 g. de sel et 80 g. d'eau) dans le bac
fixe ou d'alcool de plus de 40° ou encore d'alcool
alimentaire.
Ÿ Introduire le réservoir amovible (G) à l'intérieur du bac fixe
en appuyant bien jusqu'au fond. Soulever le tout et
VÉRIFIER QUE LA PAROI EXTERNE DU BAC AMOVIBLE
EST COMPLÈTEMENT HUMIDE.
sans cette précaution, la machine ne fonctionnerait pas
de façon optimale.
40-50mm
Ÿ Insérer la pelle mélangeuse pour bac amovible (F)
Ÿ Visser le pommeau de fixation spécial pour pelle (C)
La machine est prête à l'emploi
ATTENTION! :
en cas d'utilisation de solution saline, laver et sécher soigneusement les bacs fixe et amovible après l'emploi pour
prévenir tout danger de corrosion. Ne pas laisser la solution saline à l'intérieur du bac!
PAG. 11
FRANCAIS
PRÉPARER DES GLACES AVEC NXT1 L'AUTOMATICA
Les délais de préparation et les phases de conservation sont configurés automatiquement par le software de la
machine, en fonction de la lecture (relevé) constante de la température ambiante et de la densité du mélange.
Comment procéder:
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque de données correspond bien à celui de réseau. Brancher la fiche d'alimentation
dans la prise de courant. La fiche électronique effectuera un contrôle d'initialisation, en illuminant tous les led du panneau
de commandes, après quoi il ne restera qu'une faible illumination de la touche de start (L.1).
La machine est prête à l'emploi.
Verser le mélange.
Ÿ
Ÿ Positionner le couvercle transparent (D)
Ÿ Presser la touche de start (L.1) située sur le panneau de commandes (L) pendant deux secondes
Ÿ La machine démarre un cycle automatique de
production de glace.
Ÿ
Ÿ L'avancement de la préparation est signalé par
l'illumination progressive des LED sur la barre
de TIME LINE (L.2).
Ÿ Au terme du cycle ou bien lorsque la glace a
atteint la consistance établie par le software,
la machine passe en phase de conservation.
Ÿ La phase de conservation est signalée par
l'illumination de: tous les LEDS de la barre de
TIME LINE, de la touche conservation (L.3),
du LED central de la barre de DENSITY
CONTROL (L.4).
Ÿ La machine gère, de manière automatisée, le
malaxage et l'équipement frigorifique, en
faisant intervenir, si besoin, la pelle et la
distribution du froid.
Ÿ La glace peut être conservée pendant une
période de 8 heures maximum, délai après
l e q u e l l a m ac h i n e s 'é te in d r a
automatiquement.
PAG. 12
FRANCAIS
PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1 L'AUTOMATICA
NXT-1 L'AUTOMATICA est conçue pour fonctionner de manière complètement automatisée. Voici, en détail, toutes ses
fonctions:
FonctionOpérationDescriptionLed et son
Mise en marche
machine avec prérefroidissement.
Fonctionnement
automatique.
TAP L.1
1 x 2"
Appuyer sur la touche de START L.1 pendant
2 secondes
Mise en route du cycle automatique (voir
paragraphe PRÉPARER LA GLACE AVEC NXT-1
L’AUTOMATICA). Au début du cycle, la
machine effectue un pré-refroidissement
durant lequel la pelle ne mélange pas les
ingrédients.
Une fois ce délai de pré-refroidissement
automatique terminé, la phase de
production démarre.
La barre de TIME LINE s'illumine
progressivement.
2 bip signalent que la pelle s'est mise en
route.
Lorsque la glace est prête, la machine passe
automatiquement en phase de
conservation.
Début cycle de pré-refroidissement:
- Led L.1 allumé
- Signal acoustique de mise en route (1 bip)
Début phase de production:
- Led L.1 allumé
- Les Led L.2 sur la barre de TIME LINE s'allument
progressivement
- Signal sonore de mise en route de la pelle (2 bip)
Début phase de conservation
- Led L.1 illuminé
- Led L.2 TIME LINE tous illuminés
- Led L.3 Touche de conservation illuminée
- Led L.4 DENSITY CONTROL illuminé
- Signal sonore de démarrage conservation (3 bip)
Mise en marche
machine sans prérefroidissement.
Fonctionnement
automatique.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1
ATTENTION: la Conservation a une durée
maximum de 8 heures. Une fois ce délai
terminé, la machine s'éteint
automatiquement. 5 bip signalent
l'extinction.
Appuyer sur la touche de START L.1. pendant
2 secondes
Appuyer encore sur la touche de START L.1
La phase de production démarre
immédiatement.
Lorsque la glace est prête, la machine passe
automatiquement en phase de
conservation.
ATTENTION: la Conservation a une durée
maximum de 8 heures. Une fois ce délai
terminé, la machine s'éteint
automatiquement. 5 bip signalent
l'extinction.
Obtention délai limite:
- Signal sonore extinction machine (5 bip)
Début cycle et phase de production
- Led L.1 illuminé
- Signal sonore d'allumage (1 bip)
- I Led L.2 sur la barre de TIME LINE s'illuminent
progressivement
- Signal sonore mise en route pelle (2 bip)
Début phase de conservation
- Led L.1 illuminé
- Led L.2 TIME LINE tous illuminés
- Led L.3 Touche de conservation illuminée
- Led L.4 DENSITY CONTROL illuminé
- Signal sonore de démarrage conservation (3 bip)
Obtention temps limite
- Signal sonore extinction machine (5 bip)
PAG. 13
FRANCAIS
PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1 L'AUTOMATICA
FonctionOpérationDescriptionLed et son
Activation fonction de
Pause
sortir de la fonction
Pause
Activation manuelle
de la fonction de
conservation
1 TAP L.1 Appuyer sur la touche de START L.1
On peut l'activer durant la phase de
formation ou de conservation de la glace. À
toujours utiliser lorsqu'on doit soulever le
couvercle, quelle qu'en soit la raison. La
fonction est signalée par un avertissement
sonore toutes les 10 secondes.
ATTENTION: la Pause a une durée maximum
de 10 minutes, après quoi la machine
s'éteint automatiquement. 5 bip signalent
l'extinction.
1 TAP L.1 Appuyer sur la touche de START L.1 pour
sortir de la fonction pause pour retourner
en phase de production et de conservation.
TAP L.3
1 x 3"
Appuyer sur la touche de L.3 pendant 3
secondes.
Activation de la phase de conservation.
Pouvant être sélectionnée à tout moment
durant la phase de production de la glace ou
durant la pause.
Passage de phase de production à pause
- Led L.1 illuminé
- Led L.2 TIME LINE clignotants
- Signal sonore mise en route pause (1 bip)
- Signal sonore toutes les 10 secondes (1 bip)
Passage de phase de conservation à pause
- Led L.1 illuminé
- Led clignotant sur la barre de DENSITY CONTROL
- Signal sonore mise en route pause (1 bip)
- Signal sonore toutes les 10 secondes (1 bip)
Obtention délai limite:
- Led L.1 illumination faible.
- Signal sonore extinction machine (5 bip)
Sortie de la phase de pause
- Led L.1 illuminé
- Led de clignotant à fixe.
- Signal sonore au moment de la remise en route de la
pelle (2 bip)
Activation manuelle conservation
- Led L.1 illuminé
- Led L.2 TIME LINE tous illuminés
- Led L.3 Touche de conservation illuminée
- Led L.4 DENSITY CONTROL illuminé
- Signal sonore de démarrage conservation (3 bip)
Sélection du cycle de
conservation
Retour au cycle de
production de la
phase de conservation
Extinction de la
machine
ATTENTION: la Conservation a une durée
maximum de 8 heures. Une fois ce délai
terminé, la machine s'éteint
automatiquement. 5 bip signalent
l'extinction.
TAP L.3Appuyer sur la touche de L.3.
Si vous souhaitez sélectionner
manuellement la densité durant la phase de conservation, appuyer plusieurs fois sur la
touche de L.3 pour sélectionner une densité
différente de celle établie par défaut.
Les led de dimensions majeures indiquent
une densité majeure. Ceux de dimensions
inférieures, une moindre densité.
TAP L.3
1 x 3"
TAP L.1
1 x 2"
Appuyer sur la touche de L.3 pendant 3
secondes.
Activation du cycle de production. Pouvant
être sélectionnée à tout moment durant la
phase de conservation de la glace.
Appuyer sur la touche de L.1 pendant 2
secondes.
Arrêt de toutes les fonctions
Obtention délai limite:
- Signal sonore extinction machine (5 bip)
Sélection densité de conservation
- Led L.1 illuminé
- Led L.4 DENSITY CONTROL , le led correspondant à la
sélection effectuée s'illumine.
- Led. L.2 TIME LINE tous illuminés
Retour à la phase de production
- Led L.1 illuminé
- Led L.2 TIME LINE illuminés progressivement.
- Led L.3 Touche de conservation éteinte.
- Led L.4 DENSITY CONTROL éteint
- Signal sonore mouvement pelle (2 bip)
Extinction machine
- Led L.1 illumination faible.
- Signal sonore extinction machine (5 bip)
PAG. 14
FRANCAIS
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Ÿ Avant de nettoyer la machine, assurez-vous qu'elle est bien débranchée de la prise de courant.
Ÿ Laver à l'eau savonneuse les pelles (B) et (F), le couvercle transparent (D), le pommeau de fixation (C) de la pelle
ainsi que le bac amovible (G); on peut également les mettre au lave-vaisselle.
Ÿ Nettoyer le corps de la machine (A) à l'aide d'un chiffon doux. NE JAMAIS IMMERGER LE CORPS DE LA MACHINE
DANS L'EAU!
Ÿ Lorsqu'on utilise le bac amovible, il est extrêmement important de nettoyer et de sécher soigneusement toutes les
parties en contact avec la solution saline afin d'éviter tout phénomène de corrosion.
POSSIBLES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT
PROBLÈME: la machine passe en phase de conservation bien que la glace ne soit pas parfaitement constituée.
CAUSES POSSIBLES:
Ÿ La solution d'eau et de sel ou d'alcool n'a pas été introduite entre le bac fixe et le bac amovible (voir paragraphe
UTILISATION AVEC BAC AMOVIBLE).
Ÿ Les ingrédients de la recette ne sont pas bien équilibrés.
Ÿ La température initiale des ingrédients n'était pas comprise entre +5°C et +20°C.
Ÿ La température ambiante est supérieure à 30°C.
Ÿ La quantité des ingrédients est excessive. Ne pas remplir le bac à plus de la moitié.
Ÿ Utilisation excessive de la fonction de Pause.
PROBLÈME: La machine ne refroidit pas:
CAUSES POSSIBLES:
Ÿ L'équipement frigorifique est géré automatiquement par le software. Durant les phases de conservation et / ou de pause,
l'équipement s'active en fonction des nécessités. Assurez-vous que la machine ne se trouve pas dans l'une de ces
phases. Attendre le temps nécessaire avant d'intervenir.
Ÿ Contrôler que la fiche d'alimentation est bien insérée et que le courant arrive à l'appareil. Vérifier que la touche L1 est
illuminée (faible)
Ÿ Une panne de courant s'est produite ou la fiche s'est détachée accidentellement. Le fonctionnement s'interrompt.
Attendre 5 minutes avant de remettre la machine en route. Si ce délai n'est pas respecté, on risque d'endommager
l'équipement frigorifique et la machine nécessitera de davantage de temps avant de se remettre en route.
Ÿ Contrôler que la machine est bien positionnée et que les grilles d'aération ne sont pas bouchées.
Ÿ Vérifier le fonctionnement de l'aération, en contrôlant que l'air sort bien de la grille avant.
PROBLÈME: La pelle ne tourne pas
CAUSES POSSIBLES:
Ÿ La pelle de malaxage est gérée automatiquement par le software. Durant les phases de conservation et / ou de pause,
l'équipement s'active en fonction des nécessités. Assurez-vous que la machine ne se trouve pas dans l'une de ces
phases. Attendre le temps nécessaire avant d'intervenir.
Ÿ Contrôler que la pelle est bien fixée à l'arbre et bloquée à l'aide du pommeau de fixation (C).
Ÿ Contrôler l'absence de tout obstacle empêchant la rotation de la pelle (éventuelles déformations du bac y compris).
Ÿ La combinaison d'ingrédients versés à une température inférieure à +5° C en phase de pré-refroidissement pourrait
empêcher le démarrage de la pelle. Éteindre la machine pendant 10 minutes. Remettre la machine en route en appuyant
deux fois sur la touche de Start (L.1) pour sauter la phase de pré-refroidissement.
PROBLÈME: Durant la phase de conservation, la glace est devenue très dure.
Suggestion: choisir un autre cycle de conservation. Appuyer sur la touche L3 pour activer un cycle qui prévoit une densité
moins élevée (correspond à un LED allumé de moindre dimension sur la barre de DENSITY CONTROL).
PROBLÈME: Durant la phase de conservation, la glace a tendance à fondre.
Suggestion: choisir un autre cycle de conservation. Appuyer sur la touche L3 pour activer un cycle qui prévoit une densité
plus élevée (correspond à un LED allumé de dimension supérieure sur la barre de DENSITY CONTROL).
La machine est bruyante.
Un certain bruit rentre dans les spécifications normales de fonctionnement; toutefois, s'il devenait excessif, contactez un
Centre d'Assistance agréé.
PAG. 15
ITALIANO
I: AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU.
Informazioni ambientali
Questo prodotto può contenere sostanze che possono essere dannose per l'ambiente e per la salute umana se non viene smaltito in modo
opportuno. Vi forniamo pertanto le seguenti informazioni per evitare il rilascio di queste sostanze e per migliorare l'uso delle risorse naturali. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite tra i normali rifiuti urbani ma devono essere inviate alla raccolta differenziata
per il loro corretto trattamento. Il simbolo del bidone barrato, apposto sul prodotto ed in questa pagina, ricorda la necessità di smaltire
adeguatamente il prodotto al termine della sua vita. In tal modo è possibile evitare che un trattamento non specifico delle sostanze contenute in questi
prodotti, od un uso improprio di parti di essi possano portare a conseguenze dannose per l'ambiente e per la salute umana. Inoltre si contribuisce al
recupero, riciclo e riutilizzo di molti dei materiali contenuti in questi prodotti. A tale scopo i produttori e distributori delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche organizzano opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle apparecchiature stesse. Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro
distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. Al momento dell'acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre
della possibilità di rendere gratuitamente un altro apparecchio a fine vita a condizione che sia di tipo equivalente ed abbia svolto le stesse funzioni del
prodotto acquistato. Uno smaltimento del prodotto in modo diverso da quanto sopra descritto sarà passibile delle sanzioni previste dalla normativa
nazionale vigente nel paese dove il prodotto viene smaltito. Vi raccomandiamo inoltre di adottare altri provvedimenti favorevoli all'ambiente: riciclare
l'imballo interno ed esterno con cui il prodotto è fornito e smaltire in modo adeguato le batterie usate (solo se contenute nel prodotto). Con il vostro
aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l'uso delle
discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate
nell'ambiente.
MADE IN ITALYMADE IN ITALY
by
|
Nemox International s.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici è necessario prestare molta attenzione ad alcune norme di sicurezza, in particolare:
Ÿ
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Ÿ
Non immergere la macchina in acqua o in altri liquidi per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Ÿ
Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i
bambini, assicurandosi che non giochino con l'apparecchio.
Ÿ
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in funzione, prima di smontarlo e prima di pulirlo.
Ÿ
Non venire a contatto con alcuna parte in movimento. Per evitare il rischio di infortuni o di danni all'apparecchio, non toccarlo con mani,
capelli, abiti, spatole o altri utensili mentre è in funzione.
Ÿ
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, o dopo un funzionamento anomalo, o ancora dopo che
l'apparecchio sia caduto o sia stato danneggiato in qualsiasi modo. In questi casi è consigliabile portare l'apparecchio al più vicino centro
di Assistenza Autorizzato per le riparazioni.
Ÿ
L'uso di accessori o parti non originali o non raccomandate dal costruttore appositamente per quest'apparecchio potrebbe essere causa
di incendio, di scosse elettriche o di infortuni.
Ÿ
Non utilizzare all'aperto.
Ÿ
Non lasciare che il cavo di alimentazione sporga dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro ed evitare che il cavo stesso entri in contatto
con superfici calde.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE!
Ÿ
Qualsiasi operazione che esuli dalla normale pulizia o manutenzione deve essere effettuata da un Centro Specializzato con personale
autorizzato.
Ÿ
Dopo aver tolto l'apparecchio dall'imballo verificarne l'integrità. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi ad un centro di
servizio autorizzato.
Ÿ
Sacchetti, polistiroli, chiodi etc. sono potenzialmente pericolosi e non vanno tenuti a portata dei bambini.
Ÿ
Il costruttore ed il venditore rifiutano qualsiasi responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni nel presente libretto.
Ÿ
Controllare che il voltaggio riportato sulla targa dati dell'apparecchio corrisponda alla tensione erogata nella vostra zona.
Ÿ
Non utilizzare oggetti o utensili taglienti all'interno del cestello, potrebbe risultarne danneggiato. Ad apparecchio spento è consigliabile
utilizzare una spatola di gomma o un cucchiaio di legno.
Ÿ
Non pulire l'apparecchio con sostanze od oggetti abrasivi.
Ÿ
Non posizionare l'apparecchio su superfici calde o vicino a fiamme.
Ÿ
Non staccare la spina di alimentazione tirandola per il cavo.
Ÿ
L'apparecchio deve essere alimentato tramite un impianto efficiente equipaggiato con una efficiente messa a terra e con presa di corrente
capace di almeno 10A. Il costruttore non è responsabile per danni a cose o persone nel caso in cui le prescritte norme di sicurezza non
siano rispettate.
Ÿ
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia disconnesso dalla rete elettrica.
Ÿ
Non lavare mai l'apparecchio con getti d'acqua o immergendolo.
Ÿ
Questo apparecchio è stato testato per un funzionamento elettricamente sicuro a temperatura ambiente di 43°C (classe climatica “T”). Per
mantenere una buona resa dell'impianto evitare di utilizzare la gelatiera oltre i 33°C di temperatura ambiente. Temperature ambiente
superiori, pur non avendo effetti sulla meccanica della gelatiera, possono compromettere la buona riuscita del gelato.
PAG. 16
ITALIANO
Complimenti, avete acquistato la macchina da gelato
domestica più innovativa e tecnologicamente avanzata
esistente nel mercato mondiale!
Gelato NXT1 L'AUTOMATICA è interamente costruita in Italia,
da gente che da oltre 30 anni è specializzata e ama produrre
macchine da gelato di qualità.
Leggendo queste istruzioni imparerete velocemente e
facilmente a utilizzare al meglio la vostra Gelato NXT1
L'AUTOMATICA e soprattutto a ottenere ottimi gelati!
Vi ringraziamo per la fiducia accordata alla nostra azienda e
alla nostra gente. Faremo tutto il possibile per rendervi
pienamente soddisfatti della vostra scelta.
A).Corpo gelatiera con cestello fisso.
B).Pala miscelatrice per cestello fisso inox 18/10.
C).Pomolo di fissaggio per pale.
D).Coperchio trasparente.
E).Spatola raccogligelato.
F).Pala miscelatrice per cestello estraibile.
G).Cestello estraibile inox 18/10.
H).Misurino.
I).Cavo di alimentazione.
D
I
A
L).Pannello comandi.
L.1) Tasto Start
L.2).Led avanzamento ciclo di produzione (TIME LINE)
L.3).Tasto conservazione
L.4).Led conservazione (DENSITY CONTROL)
L4
L3
AVVERTENZE PRELIMINARI DA SEGUIRE PRIMA DELL'UTILIZZO DELLA MACCHINA
Ÿ L'igiene è la cosa più importante da osservare quando si prepara il gelato. Assicuratevi che tutti i componenti siano
assolutamente puliti, in modo particolare quelli che possono venire a contatto con il gelato.
Ÿ Variazioni di velocità e di livello sonoro durante la preparazione del gelato sono normali e non pregiudicano il buon
funzionamento della macchina.
Ÿ La miscela va versata nella gelatiera ad una temperatura compresa tra +5°C e +20°C, al di fuori di questi parametri
la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale
Ÿ La macchina ha una capacità consigliata di 800 g. di miscela. Se si inseriscono quantità maggiori c'è il rischio che il
gelato, aumentando di volume durante la lavorazione, sbordi dal cestello. Inoltre la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale.
Ÿ La macchina è dotata di una funzione di Pausa (vedere paragrafo IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT-1
L'AUTOMATICA). Per garantire la vostra sicurezza raccomandiamo di attivare questa funzione ogni qualvolta si apra
il coperchio per aggiungere ingredienti o per prelevare il gelato.
L
L1
L2
Ogni avviamento della pala di mescolamento è segnalato da un avviso acustico (2 bip).
PAG. 17
ITALIANO
OPZIONI D'USO
IMPORTANTE: Lasciare la macchina su una superficie piana in posizione orizzontale almeno 12 ore prima di utilizzarla
per la prima volta. Nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto, gli agenti refrigeranti dovranno
rifluire nella corretta posizione.
Lasciare almeno 20cm di spazio tutt'intorno alla macchina per una libera circolazione dell'aria. Assicurarsi che le griglie
di ventilazione non siano ostruite. La fuoriuscita di aria tiepida o calda dalle prese d'aria laterali fa parte integrante del
funzionamento dell'apparecchio che scambia calore con l'esterno per la refrigerazione.
A) Uso con cestello fisso
Ÿ
Inserire la pala miscelatrice per cestello fisso (B)
Ÿ
Avvitare l'apposito pomolo di fissaggio per pale (C)
La macchina è pronta per l'utilizzo
B) Uso con cestello estraibile
Ÿ Versare nel cestello fisso circa 1 misurino (H) di una
soluzione di sale e acqua (per 100 cc. 20 g. di sale e 80 g.
di acqua) oppure di un superalcoolico di gradazione
superiore a 40° o alcool alimentare.
Ÿ
Inserire il cestello estraibile (G) all'interno del cestello
fisso premendo bene sino in fondo.
Ÿ
Sollevarlo e VERIFICARE CHE LA PARETE ESTERNA DEL
CESTELLO ESTRAIBILE SIA COMPLETAMENTE
BAGNATA.
Senza questa operazione la macchina non funzionerà in
maniera ottimale.
Ÿ
Inserire la pala miscelatrice per cestello estraibile (F)
40-50mm
Ÿ
Avvitare l'apposito pomolo di fissaggio per pale (C)
La macchina è pronta per l'utilizzo
ATTENZIONE!:
in caso di utilizzo della soluzione salina, una volta terminato l'utilizzo della macchina, lavare ed asciugare molto
bene sia cestello fisso che estraibile per prevenire fenomeni di corrosione. Non lasciare la soluzione salina
all'interno del cestello!
PAG. 18
ITALIANO
FARE IL GELATO CON NXT1 L'AUTOMATICA
I tempi di preparazione e le fasi di conservazione sono stabiliti automaticamente dal software della macchina in
funzione della lettura costante di temperatura ambiente e densità della miscela.
Come procedere:
Ÿ
Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati corrisponda a quello di rete. Inserire la spina di alimentazione nella
presa di corrente.
Ÿ
La scheda elettronica effettuerà un controllo di inizializzazione, accendendo tutti i led del pannello comandi, dopodiché
rimarrà solo una illuminazione tenue del tasto start (L.1). La macchina è pronta per l'uso.
Ÿ
Versare la miscela
Ÿ
Posizionare il coperchio trasparente (D)
Ÿ
Premere per due secondi il tasto start (L.1) sul pannello comandi (L)
Ÿ
La macchina inizia un ciclo automatico di
produzione del gelato.
Ÿ
L'avanzamento della preparazione è segnalato
dall'illuminazione progressiva dei LED sulla
barra TIME LINE (L.2).
Ÿ
Al termine del ciclo oppure nel caso il gelato
abbia raggiunto la consistenza stabilita dal
software, la macchina passa in fase di
conservazione.
Ÿ
La fase di conservazione è segnalata
dall'illuminazione di tutti i LED della barra TIME
LINE, tasto conservazione (L.3) , LED centrale
della barra DENSITY CONTROL (L.4).
La macchina gestisce automaticamente la
Ÿ
mantecazione e l'impianto frigorifero, facendo
funzionare al bisogno, la pala e l'erogazione
del freddo.
Il gelato può essere conservato per un
Ÿ
periodo massimo di 8 ore, al termine del
q u al e l a m ac c h in a s i s pe g n e
automaticamente.
PAG. 19
ITALIANO
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA
La macchina è progettata per funzionare in maniera completamente automatica. Di seguito il dettaglio di tutte le
funzioni:
FunzioneOperazioneDescrizioneLed e suono
Avvio macchina con
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2"
Premere per due secondi il tasto START L.1
Avvio del ciclo automatico (vedere
paragrafo FARE IL GELATO CON NXT1
L’AUTOMATICA). Ad inizio ciclo la macchina
effettua un preraffreddamento durante il
quale la pala non mescola gli ingredienti.
Trascorso il periodo di preraffreddamento
automaticamente si avvia la fase di
produzione.
La barra TIME LINE si illumina
progressivamente.
La pala si avvia segnalando con 2 bip.
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Inizio ciclo di preraffreddamento:
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
Inizio fase di produzione:
- Led L.1 acceso
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
Avvio macchina senza
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Premere per due secondi il tasto START L.1.
Premere di seguito nuovamente il tasto
START L.1
La fase di produzione si avvia
immediatamente.
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Inizio ciclo e fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
PAG. 20
ITALIANO
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA
FunzioneOperazioneDescrizioneLed e suono
Attivazione funzione
Pausa
Disattivazione
funzione pausa
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1
Si può attivare durante la fase di formazione
o di conservazione del gelato. Da utilizzare
sempre quando si solleva il coperchio per
qualsiasi ragione. La funzione viene
segnalata da un avviso acustico ogni 10
secondi.
ATTENZIONE: la Pausa ha durata massima di
10 minuti al termine dei quali la macchina si
spegne automaticamente. 5 bip segnalano
lo spegnimento.
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1 per uscire dalla
funzione pausa e ritornare alla fase di
produzione o di conservazione.
Passaggio da fase di produzione a pausa
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE lampeggianti
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
Passaggio da fase conservazione a pausa
-Led L.1 acceso
- Led lampeggiante sulla barra DENSITY CONTROL
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
Raggiungimento tempo limite:
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Uscita da fase di pausa
- Led L.1 acceso
- Led da lampeggiante a fisso.
- Segnale acustico a riavvio pala (2 bip)
Attivazione manuale
della funzione di
conservazione
Selezione del ciclo di
conservazione
Ritorno al ciclo di
produzione dalla fase
di conservazione
TAP L.3
1 x 3"
TAP L.3Premere il tasto L.3.
TAP L.3
1 x 3"
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione della fase di conservazione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di produzione del gelato o durante la
pausa.
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Se si desidera selezionare manualmente la
densità durante la fase di conservazione,
premere ripetutamente il tasto L.3 per
selezionare una densità diversa da quella
impostata di default.
I led di dimensioni maggiori indicano una
densità maggiore. Quelli di dimensioni
inferiori una densità inferiore.
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione del ciclo di produzione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di conservazione del gelato.
Attivazione manuale conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Selezione densità di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL si accende il led
corrispondente alla selezione effettuata.
- Led. L.2 TIME LINE tutti accesi
Ritorno a fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE accesi progressivamete.
- Led L.3 Tasto di conservazione spento.
- Led L.4 DENSITY CONTROL spento
- Segnale acustico movimento pala (2 bip)
Spegnimento macchina
TAP L.1
1 x 2"
Premere il tasto L.1 per 2 secondi.
Arresto di tutte le funzioni.
Spegnimento macchina
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
PAG. 21
ITALIANO
PULIZIA DELLA MACCHINA
Ÿ Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
Ÿ Lavare le pale (B) e (F), il coperchio trasparente (D), il pomolo di fissaggio (C) della pala ed il cestello estraibile (G)
con acqua saponata, si possono lavare anche in lavastoviglie.
Ÿ Pulire il corpo della macchina (A) servendosi di un panno morbido. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DELLA
MACCHINA IN ACQUA!
Ÿ Quando si utilizza il cestello estraibile, è di estrema importanza pulire ed asciugare accuratamente tutte le parti che
vengono a contatto con la soluzione salina per evitare fenomeni di corrosione.
CHE COSA POTREBBE NON FUNZIONARE?
PROBLEMA: la macchina passa in fase di conservazione ma il gelato non è completamente formato.
POSSIBILI CAUSE:
Ÿ
Tra il cestello fisso e l'estraibile non è stata inserita la soluzione di acqua e sale o alcool (vedi paragrafo USO CON
CESTELLO ESTRAIBILE).
Ÿ
Gli ingredienti della ricetta non sono correttamente bilanciati.
Ÿ
La temperatura iniziale degli ingredienti non è compresa tra +5°C e +20°C.
Ÿ
La temperatura ambiente è superiore a 30°C.
Ÿ
La quantità degli ingredienti è eccessiva. Non riempire il cestello oltre la sua metà.
Ÿ
Eccessivo utilizzo della funzione di Pausa.
PROBLEMA: La macchina non raffredda:
POSSIBILI CAUSE:
Ÿ
L'impianto frigorifero è gestito automaticamente dal software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa, l'impianto
funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in una di tali fasi. Attendere il tempo necessario prima di intervenire.
Ÿ
Controllare che la spina di alimentazione sia correttamente inserita e l'energia elettrica arrivi all'apparecchio. Verificare
che il tasto L1 sia illuminato (tenue)
Ÿ
Se è verificata un'interruzione di corrente o si è staccata accidentalmente la spina. Il funzionamento si interrompe.
Attendere 5 minuti prima di riavviare la macchina. Qualora non si rispetti questa pausa, l'impianto frigorifero potrebbe
danneggiarsi o richiedere un tempo molto lungo prima di riavviarsi.
Ÿ
Controllare che la macchina sia posizionata correttamente con le griglie di ventilazione libere da qualsiasi ostruzione.
Ÿ
Verificare il funzionamento della ventilazione, controllando che l'aria fuoriesca dalla griglia anteriore.
PROBLEMA: La pala non gira
POSSIBILI CAUSE:
Ÿ La pala di mantecazione è gestita automaticamente dal software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa,
funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in una di tali fasi. Attendere il tempo necessario prima di intervenire.
Ÿ Controllare che la pala sia correttamente agganciata all'albero e bloccata con l'apposito pomolo di fissaggio (C).
Ÿ Controllare che non ci siano ostacoli che impediscano la rotazione della pala (incluse eventuali deformazioni del
cestello).
Ÿ La combinazione di ingredienti versati a temperatura inferiore a +5° C e fase di pre-raffreddamento potrebbe
impedire l'avvio della pala. Spegnere la macchina per 10 minuti. Riavviare la macchina premendo due volte il tasto
Start (L.1) per saltare la fase di pre-raffreddamento.
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato è divenuto molto duro.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che preveda
una densità meno elevata (corrisponde a un LED acceso di dimensione minore sulla barra DENSITY CONTROL).
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato tende a sciogliersi.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che preveda
una densità più elevata (corrisponde a un LED acceso di dimensione maggiore sulla barra DENSITY CONTROL).
La macchina è rumorosa.
Una certa rumorosità rientra nelle normali specifiche di funzionamento; tuttavia, se diventasse eccessiva, contattate un
Centro di Assistenza autorizzato.
PAG. 22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.