Nemox Gelato 5 5K Twin Crea User guide

EN
Gelato
INSTRUCTION BOOK
5+5
Pag.
4
K
Twin
crea
serie
FR
ES
Nl
РУ
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИИ
Pag.
Pag.
Pag.
Seite
Pag.
Pag.
www.nemox.com
3a
3
Gelato
5+5
K
Twin
crea
serie
10
8 9
6
7
4
5
13
2
1
11
12
1615
2 a
1 a
11 A
11 b
11 C
11 D
12 A
12 b
12 C
12 D
14
13
Made in Italy by
2
U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
F: AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
F: AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
E : ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
E : ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
I: AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
I: AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
D: WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE
D: WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE
2002/96/EG.
2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
РУ: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ ЕС
РУ: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ ЕС
(ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА) 2002/96/ЕС
(ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА) 2002/96/ЕС
В конце своей рабочей жизни продукт не может быть утилизован как городские отходы. Его необходимо доставить в специальный цент дифференцированного сбора отходов, предусмотренный городской администрацией, либо продавцу, предоставляющему данный вид услуг. Отдельная утилизация бытовых приборов позволяет избежать вероятных негативных последствий для окружающей среды и здоровья, которые могут возникнуть в результате неподобающей утилизации, а также предоставляет возможность повторного использования составляющих материалов, что способствует значительной экономии энергии и ресурсов. Для напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов продукт маркирован значком перечёркнутого контейнера для сбора мусора.
|
Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
Nemox International s.r.l. se reserva el derecho de hacer toda modificaciòn que cree necesaria.
Nemox International s.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
Nemox International s.r.l. hält das Recht alle notwendingen Aenderungen durchzufuehren.
Nemox International s.r.l. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zouden kunnen worden geacht.
Nemox International s.r.l. Сохраняет за собой право на внесение необходимых поправок и изменений.
3
EnglishEnglish EnglishEnglish
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed, including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorised Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION
An authorised service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorised service personnel only should do repair.
After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are potentially
dangerous.
The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
Do not use sharp utensils inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the inside of the bowl.
A rubber spatula or metal spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or “0” position.
Never clean with scouring powders or hard implements.
Do not place or use the appliance on or near hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near open gas
flames.
Do not unplug the unit by pulling on the cord.
The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a minimum
capacity of 10A, equiped with an efficient earth contact. The manufacturer is not responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have not been respected.
Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has been
disconnected from the electrical mains by removing the plug from the power supply socket.
Never wash the appliance using water jets or place it in water!
•This appliance is suitable for use with 43°C max. ambient temperature (climatic class “T”).
IMPORTANT:
IMPORTANT:
This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave
This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave
the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which
the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which
might have stored the machine the wrong way up.
might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent slots are
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent slots are
free and unobstructed.
free and unobstructed.
4
UK USERS ONLY
UK USERS ONLY
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
•Green and yellow: Earth
•Blue: Neutral
•Brown: Live Please, read the instructions given below before connecting the cord to a plug. If in doubt, please, consult a qualified electrician. As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: the wire that is coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or the Earth symbol (G), or coloured Green or Green and Yellow. The wire that is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Red. The wire that is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black.
SAFETY POINTS FOR REWIRABLE OR MOULDED PLUG
SAFETY POINTS FOR REWIRABLE OR MOULDED PLUG The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS1363 13A plug.
•If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a moulded on plug), the flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable 3 pin plug fitted.
WARNING
•WARNING: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if
inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
•Should the fuse need to be replaced an ASTA marked fuse, approved to BS 1362, of the same rating must be used.
•Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a replacement is obtained. Make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
•For plugs with detachable fuse cover, the replacement must be the same as the colour insert in the base of the plug, or as directed by the embossed wording on the base of the plug.
•If the detachable fuse cover is lost a replacement may be purchased from a Service Centre.
•Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.
1). 9). 12b).
1). Cooling button. 9). Water discharge tap. 12b). Preservation cycle
1a). 10).
1a). Cooling system 10). Master light switch.
2).
2). Mixing paddle button.
2a).
2a). Paddle operation LED. cream program LED.
3). 11b).
3). Transparent lid. 11b). Semi soft Gelato
3a).
3a). Hole to add ingredients
4). 11d).
4). Paddle locking ring. 11d). Fast cooling
5).
5). Mixing paddle.
6).
6). Ventilation grid.
7).
7). Spatula.
8).
8). Water discharge tube.
Congratulations!
Congratulations! An onboard computer will help you get the job You have purchased a latest generation NEMOX ice cream machine. In addition to producing all the ice cream, sorbet and Granita you want, you can also conserve the preparations in the pot, so they are always at the ideal serving temperature and •Manual mode, the operation of the
: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if
No.2 LED.
operation LED. 12c). Preservation cycle
11).
11). Program selection button.
11a).
11a). Gelato italiano ice
12c).
No.3 LED.
12d).
12d). Preservation cycle
No.4 LED.
13).
program LED.
with cap. 11c). Granita program LED.
11c).
program LED.
12).
12). Preservation time selection
button.
12a).
12a). Preservation cycle
13). Oil seal.
14).
14). Cleaner.
15).
15). Paddle plastic sleeve gasket set.
16).
16). Water discharge tap gasket set.
17).
17). Paddle plastic sleeve.
No.1 LED.
done in the best way, enhancing your professionalism and hard work and saving you valuable time. Your ice cream machine has two types of operation:
Manual mode
density. compressor and paddle are independent so
GELATO 5+5 K TWIN CREA
GELATO 5+5 K TWIN CREA is composed of two identical groups which are totally independent and autonomous: two ice-cream makers in a single device!
as to make the most of your experience. The
preservation system can be started on its own
if you consider it appropriate. An electronic
device stops the paddle when the consistency
5
EnglishEnglish EnglishEnglish
Of the preparation is excessive, thus while mixing. preventing compromising the mechanical •For the preparation of Granitas, the maximum functions of the machine. The cooling system recommended amount is 1kg. mixed with the will continue to run until it is manually stopped. paddle provided. It can process up to 1.5kg. of
In automatic mode
•In automatic mode, you can first choose one of Granita using the special Granita paddle that
the 4 programs available (classic Italian can be purchased separately. gelato, semi-soft gelato, Granita, fast cooling) •It is recommended to pour the mixture at a and 4 preservation programs for every temperature between +10°C and +20°C. production type. Higher temperatures may also considerably With this operating mode you will not have to increase the processing time. worry about anything, once the selections are made and the ice cream machine is started, it produces ice cream and automatically switches to the desired preservation mode. You just have to serve the ice cream to your cust omers, alw ays with t h e correct consistency.
FIRST USE
FIRST USE the power plug into the power outlet and
•Place GELATO 5+5K TWIN CREA on a flat operate the main switch (10); the light will
•During use, the appliance must be kept clear •Insert the mixing paddle (5) in the pot, turning it
•Leave the machine in a horizontal position for 8 •Close the lid (3).
•Before starting to use the machine, carefully
•Hygiene is extremely important when dealing
PREPARING THE MIXTURE
PREPARING THE MIXTURE quantity, initial temperature of the mixture, Select the recipe and prepare the mixture, product type (creamed, sorbet or Granita) and paying attention to the following: ambient temperature.
•Handle the ingredients as required by the IMPORTANT: The movement of the paddle is
•For the preparation of ice creams and sorbets, when the lid is lifted.
GELATO 5+5K TWIN CREA
surface, make sure that the ventilation grids (6) indicate the presence of voltage. The are not obstructed. Leave a minimum electronic board will run an initialization check, clearance of 10 cm. around the ventilation triggering all the LEDs on the control panel in grids. sequence.
of walls or furniture so as to not obstruct the clockwise until it is positioned in the bottom of inflow and outflow of cooling air. The leakage the pot. of warm or hot air is an integral part of the •Tighten the locking ring (4) to the bottom so operation of the device, that exchanges heat that the mixing paddle is securely attached. with the outside for refrigeration. •Pour the previously prepared mixture.
hours or more before first use, as if it has been tilted during transport, the cooling agents must re-settle in the correct position.
clean the parts that are in direct or indirect contact with processed foods (pot, mixing paddle, paddle inserts, locking ring, lid etc).
with food. Carefully follow the provisions of hygiene standards applicable in your country (HACCP or equivalent).
hygiene standards applicable in your country entirely independent of the cooling system. A (HACCP or equivalent). safety device stops the movement of the paddle
do not introduce more than 1.25kg of mixture
do not introduce more than 1.25kg of mixture, If the lid remains raised for prolonged periods, in order to allow for proper volume increase the cooling system will continue to operate.
DIRECTIONS FOR USE
DIRECTIONS FOR USE
GELATO 5+5 K TWIN CREA
•GELATO 5+5 K TWIN CREA is composed of two identical groups which are totally independent and autonomous: here is illustrated the operation of the single group.
•Check that the voltage indicated on the data plate corresponds to the local network. Insert
MANUAL MODE
MANUAL MODE
•Start the cooling system by pressing the Button (1); the LED (1a) will light up.
IMPORTANT:
IMPORTANT: if the machine is turned off due to sudden and temporary suspension of power supply or incorrect operation using the power keys of the refrigerant, wait a few minutes before restarting.
•Press button (2) to start the paddle; the LED (2a) lights up, the production cycle begins. The preparation time varies depending on the
IMPORTANT:
6
Consequently, when the lid is lowered again the programs in sequence. paddle may not start or stop due to the excessive consistency of the mixture. In this case, the electronic control will permanently stop the paddle and LED (2a) will flash to indicate the fault. If the preparation is not yet complete, turn off the compressor by pressing the button (1) and the paddle via the button (2), wait until the mixture becomes softer and restart production.
•When the LED becomes steadily lit, the associated program starts up and begins the production cycle.
•The machine has 4 production programs and 4 preservation cycles for each of them. When the program selected starts up you can choose the preservation cycle desired. Chose the preservation cycle by pressing the button (12) repeatedly. When switching from the first
•According to the recipe and the amount of preservation program to the fourth, gelato ingredients used, average production time is consistency increases gradually. 15/20 minutes.
•When the ice cream reaches the right
•Through the opening (3a) on the lid, you can consistency, the production program stops add additional ingredients (e.g. to make ripple automatically and the preset preservation ice cream during the last preparation phase). cycle is enabled.
•When the preparation has reached the •Every production program has a preset desired consistency, turn off the cooling threshold time after which the machine enters system by pressing button (1) and stop the in preservation cycle, regardless of the current paddle by pressing button (2). To easily production phase. remove the preparation from the pot, remove the mixing paddle (5) by loosening the appropriate locking ring (4).
MANUAL START OF THE PRESERVATION
MANUAL START OF THE PRESERVATION
CYCLE
CYCLE
•Should it become necessary to start the preservation cycle manually, you can do this at any time. Keep paddle button (2) and c o m p r e s s o r b u t t o n ( 1 ) p r e s s e d simultaneously for 3 seconds. The machine will immediately switch to preservation cycle related to the classic Italian gelato production program. The LED (12a) will turn on.
•Should you need to run a preservation cycle related to a different production program, before switching from manual mode to preservation mode, select the desired
pr od uc ti on pr o gr am ( s ee s e ct io n "CHANGING THE PRESERVATION CYCLE").
AUTOMATIC MODE
AUTOMATIC MODE
GELATO 5+5K TWIN CREA
The GELATO 5+5K TWIN CREA machine has a series of programs which automate the production and preservation process.
•Follow the steps described in the section "DIRECTIONS FOR USE".
•Press button (11) to start up the machine in automatic mode by selecting the first operation program. The LED flashes for 3 seconds during which, if you keep on pressing the button (11), you will be able to select other
•If deemed appropriate, it is possible to enable the selected preservation cycle at any time , ending the production program. Select the preservation cycle desired via the key 12 (sequence selection). Keep the paddle button (2) an compressor button (1) pressed simultaneously for 3 seconds. The machine will immediately switch from production cycle to preservation cycle.
CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
•CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
PROGRAM
PROGRAM. By pressing button (11) once, the LED (11a) will light up and activate the production program. At the end of the production cycle, the LED (11a) flashes indicating that the selected preservation cycle has been activated. If the preparation was ready before reaching the operation time limit, the whipping paddle lock s. The pr e servation function i s automatically activated.
SEMI-SOFT GELATO PROGRAM
•SEMI-SOFT GELATO PROGRAM. By pressing button (11) twice, LED (11b) will light up and activate the processing program. At the end of the production cycle, the LED (11b) flashes indicating that the selected preservation cycle has been activated. If the preparation was ready before reaching the operation time limit, the whipping paddle lock s. The pr e servation function i s automatically activated.
7
EnglishEnglish EnglishEnglish
GRANITA PROGRAM PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE A
•GRANITA PROGRAM. By pressing button (11) PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE A
PROGRAM IS RUNNING
three times causes LED (11c) to light up and activate Granita processing. At the end of the production cycle, the LED (11c) flashes indicating that the selected preservation cycle has been activated. If the preparation was ready before reaching the operation time limit, the whipping paddle lock s. The pres ervation fu nction is automatically activated.
FAST COOLING PROGRAM.
•FAST COOLING PROGRAM. Pressing button
(11) four times causes LED (11d) to light up and activate the fast cooling program. At the end of the production cycle, the LED (11d) fl ashes indicating that the sele cted preservation cycle has been activated. This program is used when processing mixtures with high initial temperatures. The program quickly brings down the temperature without adding too much air into the mixture, saving time and improving the quality of the ice cream made.
SELECTED PROGRAM VARIATION
SELECTED PROGRAM VARIATION Should it become necessary to select a different program when a program is running, you can simply press button (11). When the new program is selected, the currently running program will stop. The new program will be active immediately with its own execution times that will restart from the initial values.
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO MANUAL
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO MANUAL
OPERATION
OPERATION During the processing program, it is possible to switch to manual mode at any time. Holding down button (11) for 3 seconds switches the machine to manual mode while enabling the paddle LEDs (2a) and compressor (1a). The preservation cycle selected will be deactivated.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
TURNING OFF THE MACHINE DURING
AUTOMATIC OPERATION MODE
AUTOMATIC OPERATION MODE If you need to turn off the machine before the completion of the active processing program, you first need to switch to manual mode by pressing and holding button (11) for 3 seconds and then pressing paddle (2) and compressor (1) to stop any activity. Do not act directly on the main switch (10)!
8
PROGRAM IS RUNNING During the preparation phase it is possible to automatically vary the preservation cycle set at any time. Repeatedly press button (12) until the LED that corresponds to the desired cycle is activated. The LED will flash for 3 seconds and becomes steadily lit: the new preservation cycle is selected at this point and will be performed at the end of the program. Each preparation program will activate at the end of the selected preservation cycle.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
PADDLE LOCK UPON LID OPENING The opening of the lid (3) only stops paddle (5) and does not affect the preparation program. The closure of the lid (3) starts the motion of the paddle (5) (where, at that time it is provided by the selected program). If the mixture proves excessively thick to prevent the movement of the paddle, the machine will automatically activate the previously selected preservation cycle.
AUTOMATIC PRESERVATION
AUTOMATIC PRESERVATION There are 4 preservation cycles available for every whipping program (total of 16 cycles) devised to meet a wide range of needs.
•In automatic mode, if the machine is not
stopped, at the end of each production cycle is enabled the ice cream preservation cycle selected.
•The activation of the preservation function is
ind i cat e d by f l as h ing o f th e L ED corresponding to the processing program of the ice cream selected.
•The desired cycle selection can take place
either at the beginning or during the processing phase.
•Depending on the type of recipe and/or the
quantity prepared, every set of preservation cycles combined with paddle speed enables keeping gelato, Granita and sorbet or other whipped products at the desired conditions.
•Pressing the button (12) several times causes
the selection LEDs of the various preservation cycles to light up in sequence. If you switch from the first (LED (12a) active) to the fourth (LED (12d) active) preservation program, the density of gelato increases gradually.
•Once you have selected the desired cycle, the
corresponding LED will flash for 3 seconds and will become steadily lit, enabling the selection.
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE The machine is not designed for use either for
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE •The machine is not designed for use either for You can always select a different preservation cycle either during the active phase and during the pause phase of the running cycle.
storage or as a refrigerator!
storage or as a refrigerator!
Store the preparation in the pot for no longer than 12 hours.
Repeatedly press button (12) until the LED that •The cooling fan of the cooling system will corresponds to the desired cycle is activated. always remain in operation for the entire The LED will flash for 3 seconds and become duration of the preservation period. steadily lit: The new preservation cycle is now selected and it will be run for the set execution times. Should it become necessary to switch to a preservation cycle associated to a different program, you must enable the corresponding program priorly, by pressing the button (11). Once you have enabled the program, switch to the preservation cycle by pressing buttons (2) and (1) simultaneously for 3 seconds. The machine will enable the preservation cycles associated to the preset program.
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
TO A PRODUCTION PROGRAM
TO A PRODUCTION PROGRAM With the preservation active, you can activate an automatic program simply by selecting it by pressing button (11). The LED corresponding to the selected program will flash for 3 seconds and become steadily lit; the machine will exit the preservation cycle and run the selected program. Subsequently, the preservation cycles associated to the selected program ill be enabled.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
PADDLE LOCK UPON LID OPENING The opening of the lid (3) only stops the paddle (5) and does not affect the preservation cycle. The closure of the lid (3) enables the paddle operation (5) (on the condition that it is provided by the selected preservation cycle in that moment). If the mixture proves excessively hard and prevents the movement of the paddle, the machine will automatically re-activate the preservation cycle from the start.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
TURNING OFF THE MACHINE DURING
PRESERVATION
PRESERVATION To turn off the machine, hold down button (11) for 3 seconds and then act on the main switch (10). Do not act directly on the main switch (10)!
IMPORTANT
IMPORTANT
•Each preservation cycle continues until the user decides to stop it.
•After use, ALWAYS turn the machine off using the main switch (10).
TIPS
TIPS
•Using ingredients at refrigerator temperature will reduce the processing time. Furthermore, it is possible to reduce the temperature of the ingredients if hot with the appropriate fast cooling program.
•Be careful not to insert ingredients that are too cold or nearly froze, as whipping may have a poor quality.
•For a correct volume increase during mixing,
use maximum 1.25kg of ingredients
use maximum 1.25kg of ingredients for the preparation of ice cream and sorbet.
•For the preparation of Granita, the maximum amount of ingredients is 1Kg with the paddle supplied with the machine. It can process up to 1.5kg of Granita using the special Granita paddle that can be purchased separately.
CLEANING THE POT
CLEANING THE POT
GELATO 5+5K TWIN CREA
GELATO 5+5K TWIN CREA is designed to facilitate pot cleaning. Proceed as follows:
•Turn off the cooling system, remove the paddle and pour at least 2 litres of hot water and a low­foaming detergent into the pot.
•Wash the pot with a sponge. Do not use sharp
utensils inside the pot.
utensils inside the pot.
Do not use sharp
•Place an empty container of at least 3 litres under the drain (8).
•Remove the plug (9). The water in the pot begins to flow into the container below.
•Repeat the operation using hot, clean water and rinse thoroughly.
•When the pot is empty, clean the discharge pipe using the cleaner (14) previously cleaned.
•Reposition the plug (9) until the pot discharge is fully closed.
•If necessary, repeat the cycle until the pot is completely cleaned.
•Dry with a disposable paper towel.
9
EnglishEnglish
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE •Remove the coarse dirt mechanically.
MACHINE
MACHINE
•Before cleaning the machine, make sure that it grease and facilitate its removal, but below is turned off (main switch (10) to OFF) and 60°C to avoid "cooking" proteins, sugar or fat unplugged from the power plug. and make them stick even firmly to the
•Remove paddle inserts.
•Remove the steel pin and remove the transparent lid (3) from the machine.
•The paddle (5), paddle inserts, transparent lid (3) and locking ring (4) can be washed in the dishwasher or in hot water with suitable detergent.
•If the paddle inserts are damaged or worn out, they must be replaced to prevent mixing ingredients less effectively.
•Wash the basket with a sponge. Do not use
sharp utensils inside the basket.
sharp utensils inside the basket.
•Clean the body of the machine and the non­removable parts with the specific product given in SANITIZING chapter.
IMPORTANT:
IMPORTANT: do not wash the machine with jets of water! It contains electrical parts.
•Clean the ventilation grids (6) on the rear part and the bottom of the machine at least once a year.
•Regularly (at least once every 3 months) check the oil seal (13) on top of the transmission shaft: if necessary replace or lubricate with H1 category grease or higher. A specially designed grease can be purchased at any Authorized Service Centre. An oil seal replacement (13) is supplied with the machine.
SANITIZATION
SANITIZATION Sanitizing operations, if properly carried out, allow for the removal of a significant proportion of micro-organisms whose cells and spores find, thanks to processing residues, favourable conditions for survival and proliferation. Must be carried out at the end of daily production cycle or more often, if necessary. Sanitizing involves two phases:
CLEANSING
•CLEANSING Remove dirt (coarse residues) and rinse with lukewarm water immediately after work; cleaning action is provided by manual friction and water pressure. The use of a chemical detergent reduces, but does not cancel, the manual cleaning requested above.
CAUTION:
CAUTION: cleansing only, even if accurate, does not ensure complete removal of micro­biotic contaminants. Proceed as follows:
10
Do not use
•Rinse with hot water first, at 45°C, to dissolve
surfaces subjected to cleaning. The tools and removable parts of the equipment can be cleaned simply, in about 15 minutes.
•Apply detergent: due to the fact that most of food residues (proteins and fat) cannot be dissolved in water, their complete removal requires the use of a detergent that detaches dirt form the surface and enables its further removal by rinsing
•Final rinsing with water at tap temperature for at least 5 minutes if immersed.
D IS IN F E C T IO N
• DI SI N F E C TI O N . D i si n f e c ti on o r decontamination involves the verified destruction of non spore forming pathogenic bacteria and significant reduction of non pathogenic and non spore forming bacteria. Cleansing and disinfecting operations must be performed separately. After cleansing, proceed with disinfection. Proceed as follows:
•Use a specific disinfecting agent suitable for
food industry sector. Check that on the package are properly marked the following features:
•Disinfecting agent, Medical Device or similar.
•Registration number at Healthcare Agency.
•The message "for food industry use“.
•Dosage and use times.
•Ingredients, manufacturer, batch and production date.
•Warnings on safe use.
•Dilute the disinfecting product following the instructions given by the manufacturer. Attention: using less disinfecting product than recommended may promote bacteria proliferation at dangerous levels, as well as using excess active principle does not improve efficiency.
•Leave the disinfecting agent to act for the contact time required. If left less time than required, disinfection may be ineffective.
•In order to carry out the various operations correctly, you must proceed from up downwards, finishing with the floor.
•After applying disinfecting agent, remove residues with a final rinse.
EnglishEnglish
•Pay utmost care to clean the discharge special locking ring (4). opening. •Make sure it is free from obstacles that
•Dry thoroughly the surfaces to avoid bacteria prevent it from rotating. proliferation due to moisture; •Make sure the lid is closed in the correct
•We recommend you alternate every 6 months position: a safety device stops the paddle the type of disinfecting agent to avoid when the lid is opened. developing resistant forms of bacteria. •Check that the LED paddle (2a) is not Bacteria spores are the most resistant flashing. In this case, press the button (2) biological forms and, therefore, it is twice to restart the paddle. Make sure that recommended you use chloride-based the mixture is not too thick to prevent the products. rotation of the paddle.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Machine does not cool:
•Machine does not cool:
•Check that the power plug is properly
inserted and the appliance has electrical •The machine is noisy: energy. •Some noise is part of the normal operating
•The safety device of the compressor comes specifications, but if it becomes excessive
into action: wait 5-10 minutes before contact the Service Centre to avoid further restarting the machine. Rapid and continued and more serious problems. start-up attempts do nothing but prolong the period of inactivity of the machine.
•Check that the machine is correctly positioned with the ventilation grids (6) free of any obstructions.
•Check that the machine is not running a preservation cycle (LED (11a,b,c,d) flashing) that stops the compressor.
•Check that when the machine (switch (10)) turns on, the control panel shows the correct initialization procedure by turning on all LEDs in sequence.
The paddle does not turn:
•The paddle does not turn:
•Check that the paddle (5) is properly attached to the tube and locked with a
•Make sure that the machine is not running a preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d) flashing) that stops the paddle.
The machine is noisy:
•The water discharge pipe leaks:
•The water discharge pipe leaks:
•Replace the gaskets of the water discharge tap (9). Two additional gaskets sets (16) are provided with the machine.
The plastic sleeve (17) on the lower part of the
•The plastic sleeve (17) on the lower part of the
paddle is tto easy to separate.
paddle is tto easy to separate.
•Replace the gasket with the new one. Four
additional gasket (15) are provided with the machine.
ACTION
BLADE ACTIVATION COMPRESSOR ACTIVATION PROGRAMACTIVATION CONSERVATIONACTIVATION TURN OFFFROM PROGRAM TURN OFFFROM CONSERVATION PROGRAM CHANGE CONSERVATIONCHANGE PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION* PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION***
* If conservation is activated after a program. ** To activate the program whose LED is flashing, first select a different program. *** If conservation is activated without running programs.
ACTION
KEY COMBINATION
KEY COMBINATION
2 1 11 1+2 (3 seconds) 11 (3 seconds) then 1 and 2 11 (3 seconds) 11 12 11** 11
11
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer.
•Ne pas toucher les parties en mouvement.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de personnel agrées.
•Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
•Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans ce manuel d'utilisation.
•S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la fiche dans la prise de courant.
•Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
•Ne jamais nettoyer l’appareil avec des utensiles abrasives.
•Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
•N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
•L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée minimum de 10A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
•Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
•Cet appareil appartient à la classe climatique “T” pour l’utilisation avec une témperature ambiante de 43°C.
IMPORTANT:
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois.
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois.
Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le
Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le
transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite
transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite
aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit.
aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit.
Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas
Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas
obstruer les prises d'air latérales.
obstruer les prises d'air latérales.
ATTENTION
12
FrançaisFrançaisFrançaisFrançais
1). 9). 12a).
1). Bouton-poussoir de 9). Bouchon écoulement eau. 12a). Led cycle
refroidissement. 10). Interrupteur lumineux conservation N°1.
1a).
1a). Led de fonctionnement général. 12b). Led cycle
installation réfrigérante. 11). Bouton-poussoir sélection conservation N°2.
2).
2). Bouton-poussoir pelle programmes. 12c). Led cycle
mélangeuse. 11a). Led programme conservation N°3.
2a).
2a). Led fonctionnement Gelato Italien. 12d). Led cycle
pelle. 11b). Led programme conservation N°4.
3). 13).
3). Couvercle transparent. Gelato Semi-soft. 13). Joint.
3a). 11c). 14).
3a). Trou d'ajout ingrédients 11c). Led programme 14). Goupillon.
avec bouchon. Granite. 15). Set joints pour douille
4). 11d).
4). Bague de fixation pelle. 11d). Led programme
5).
5). Pelle mélangeuse. Refroidissement rapide.
6). 12).
6). Grille de ventilation. 12). Bouton-poussoir
7).
7). Spatule. sélection temps
8).
8). Raccord écoulement eau.
Félicitations!
Félicitations! pour chaque typologie de production. Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX Avec cette modalité de fonctionnement vous de dernière génération. ne devrez plus vous préoccuper de rien, une Outre produire tout le gelato, sorbet, granite que vous voudrez, vous pourrez conserver les préparations dans le bac, afin de les garder toujours à la température et densité idéales pour le service. Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos
GELATO 5+5K TWIN CREA
GELATO 5+5K TWIN CREA est composée de deux groupes identiques qui sont totalement indépendants et autonomes: deux turbines à glace dans un seul appareil! Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au mieux vos préparations, en exaltant votre professionnalisme et en vous faisant économiser de l'énergie et du temps précieux. Votre turbine à glace dispose de deux typologies de fonctionnement :
En modalité manuelle
•En modalité manuelle, le fonctionnement du comp r ess e ur e t de l a pel l e so n t indépendants pour exploiter au mieux votre expérience. Le système de conservation peut être démarré uniquement et si vous le jugerez opportun. Un dispositif électrique intervient pour arrêter la pelle au cas où la consistance de la préparation soit excessive, afin d'éviter de compromettre les fonctionnalités mécaniques de la machine. L'installation réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à son arrêt manuel.
En modalité automatique
•En modalité automatique, il permet de choisir à priori un des 4 programmes de fonctionnement (gelato italien classique, gelato semi-soft, granite, refroidissement rapide) et 4 programmes de conservation
10).
11).
11a).
11b).
conservation.
12b).
12c).
12d).
15).
pale mélangeuse.
16).
16). Set joints bouchon de vidange.
17).
17). Douille pale mélangeuse.
fois que vous avez fait vos choix et que vous avez démarré la turbine à glace, ce dernier produit le gelato et passe automatiquement en modalité de conservation désirée.
clients, toujours avec une consistance parfaite.
PREMIERE UTILISATION
PREMIERE UTILISATION
•Positionner GELATO 5+5K TWIN CREA sur une surface plate, vérifier que les grilles de ventilation (6) ne soient pas colmatées. Laisser un espace minimum de 10 cm autour des grilles de ventilation.
•Pendant l'utilisation l'appareil doit être conservé loin de murs ou meubles afin de ne pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud fait partie intégrante du fonctionnement de l'appareil qui échange la chaleur avec l'extérieur pour la réfrigération.
•Laisser la machine en position horizontale pendant 8 heures ou plus avant sa première utilisation car, si inclinée pendant le transport, les agents réfrigérants devront se rétablir en position correcte.
•Avant de commencer à utiliser la machine, nettoyer soigneusement les parties qui entrent en contact direct ou indirect avec les aliments traités (bac, pelle de mélange, inserts pelle, bague de fixation, couvercle, etc.).
GELATO 5+5K TWIN CREA
13
•L'hygiène est extrêmement importante quand UTILISATION EN MODALITE MANUELLE o n t ra it e d es a li me nt s. S ui vr e scrupuleusement les prescriptions de la réglementation hygiénique applicable dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
PRÉPARATION DU MÉLANGE Choisir la recette et préparer le mélange, en faisant attention à ce qui suit :
•Manipuler les ingrédients selon ce qui est prescrit par les normes hygiéniques applicables dans votre Pays (HACCP ou correspondant).
•Pour la préparation de gelati et sorbets ne
pas introduire plus de 1.25kg de mélange
pas introduire plus de 1.25kg de mélange, afin de permettre une augmentation correcte de volume pendant le mélange.
•Pour la préparation de granite la quantité maximum conseillée est de 1kg de mélange avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à
1.5kg de granite en utilisant la pelle spéciale pour granite achetable séparément.
•Il est conseillé de verser le mélange à une température comprise entre +10°C et +20°C. Avec des températures plus élevées les temps de production pourraient augmenter même considérablement .
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
GELATO 5+5K TWIN CREA
•GELATO 5+5K TWIN CREA est composée de deux groupes identiques qui sont totalement indépendants et autonomes : ici est illustré le fonctionnement du groupe unique.
•Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque des données correspond à celui de réseau. Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de courant et actionner l'interrupteur général (10); la lumière indiquera la présence de tension. La carte électronique effectuera un contrôle d'initialisation, en accédant à une séquence tous les leds du panneau commandes.
•Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac, en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée dans son logement sur le fond du bac.
•Visser la bague de fixation (4) à fond de façon à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
•Verser le mélange préparé auparavant.
•Fermer le couvercle (3).
14
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
•Démarrer l'installation réfrigérante en appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a) s'allumera.
IMPORTANT:
IMPORTANT: En cas d'extinction de la machi n e , due à d es sus p ensio n s temporaires et improvisées de la distribution de l'énergie électrique ou à une manœuvre erronée sur les touches d'allumage de la partie réfrigérante, attendre quelques minutes avant de redémarrer.
•Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle
ne
de production commence. Le temps de préparation varie en fonction de la quantité, de la température initiale de la mélange, du type de produit (parfait, sorbet ou granite) et de la température ambiante.
IMPORTANT:
IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est complètement indépendant de l'installation réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le mouvement de la pelle quand le couvercle est soulevé. Dans le cas où le couvercle reste longtemps soulevé, l'installation réfrigérante continuera a fonctionner. Par conséquent, quand le couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive consistance du mélange. Dans ce cas le contrôle électrique arrêtera définitivement la pelle et la led (2a) deviendra clignotante pou signaler l'anomalie. Si la préparation n'était pas encore terminée, éteindre le compresseur en agissant sur le bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du bouton-poussoir (2), attendre que mélange devienne plus moelleux et redémarrer la production.
•En fonction de la recette et de la quantité d'ingrédients utilisés, les temps de production moyens sont de 15/20 minutes.
•Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle il est possible d'ajouter d'autres ingrédients (ex. pour agrémenter le gelato pendant la dernière phase de la préparation).
•Quand la préparation a atteint la consistance voulue, éteindre le circuit réfrigérant en appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter la pelle en appuyant sur le bouton-poussoir (2). Pour enlever sans difficulté la préparation
FrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Du bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en augmente progressivement. dévissant la bague de fixation (4) spécialement prévue.
DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE
DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE
CONSERVATION
CONSERVATION
•Au cas où vous le jugiez opportun, il est possible d'activer manuellement à tout moment le cycle de conservation. Maintenir appuyé simultanément les boutons­poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement au cycle de conservation relatif au programme de production du gelato classique italien. La led (12a) s'allumera.
•Au cas où l'on veuille exécuter une conservation relative à un programme de production différent, avant de passer de fonctionnement manuel à conservation il est nécessaire de sélectionner le programme de production désir é (voir paragraphe “ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E CONSERVATION”).
UTILISATION EN MODALITE AUTOMATIQUE
UTILISATION EN MODALITE AUTOMATIQUE La machine GELATO 5+5K TWIN CREA dispose d'une série de programmes qui automatisent le processus de production et de conservation.
•Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe «MODE D'UTILISATION».
•En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la machine démarre en modalité automatique en sélectionnant le premier programme de fonctionnement. La led clignote pendant 3 secondes pendant lesquelles, en appuyant encore le bouton-poussoir (11), il est possible de sélectionner les autres programmes en séquence.
•Quand la lumière led devienne stable, le programme relatif démarre et le cycle de production commence.
•La machine dispone de 4 programmes de production et de 4 cycles de conservation pour tout programme de production. Au démarrage du programme sélectionné, il est possible de choisir le cycle de conservation désiré. Le choix du cycle de conservation s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche (12). En passant du premier au quatrième programme de conservation la consistance du gelato en conservation
GELATO 5+5K TWIN CREA
•Quand le gelato atteint la consistance correcte, le programme de production termine automatiquement et le cycle de conservation présélectionné démarre.
•Tout programme de production a un temps limite préétabli, après quoi, la machine entre dans tous les cas automatiquement en conservation.
•Au cas où on le juge opportun, il est possible de terminer le programme de production et activer à tout moment le cycle de conservation. Sélectionner le cycle de conservation voulu en agissant sur la touche 12 (sélection en séquence). Maintenir appuyé simultanément les boutons­poussoirs pelle (2) et compresseur (1) pendant 3 secondes. La machine passera immédiatement du cycle de production à celui de conservation.
• P R OG RA MM E G EL AT O I T A L I E N
• P R OG RA MM E G EL AT O I T A L I E N
CLASSIQUE ET SORBET.
CLASSIQUE ET SORBET. En appuyant une fois le bouton-poussoir (11) la led (11a) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11a) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de
c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
•PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT.
•PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT. En
appuyant deux fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11b) s'allume et le programme de production commence. Au terme du cycle de production la led (11b) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de la turbine se bloquerait. La fonction de c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s automatiquement.
•PROGRAMME GRANITE
•PROGRAMME GRANITE. En appuyant trois
fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c) s'allume et le programme pour la production de la granite commence. A la fin du cycle de production la led (11c) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné.
15
Si la préparation était prête avant d'atteindre appuyé pendant 3 secondes la touche (11) et le temps limite de fonctionnement, la pelle de ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et la turbine à glace se bloquerait. La fonction compresseur (1) pour arrêter toute activité. d e c on se rv at io n s 'a ct iv e a l o r s Eviter d'agir directement sur l'interrupteur automatiquement. général (10)!
PR O GR AM ME RE FR O ID I S SE ME NT
•P R OG RA MM E R EF R OI D I S S EM EN T
RAPIDE.
RAPIDE. En appuyant quatre fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11d) s'allume et le programme de refroidissement rapide commence. A la fin du cycle de production la led (11d) clignote en signalant l'activation du cycle de conservation sélectionné. Ce programme est utilisé quand on part de mélanges à des températures élevées. Le programme fait en sorte d'abaisser rapidement la température sans que le mélange n'absorbe trop air, en économisant du temps et en améliorant la qualité du gelato produit.
VARIATION DU PROGRAMME SELECTIONNE
VARIATION DU PROGRAMME SELECTIONNE Au cas où avec un programme déjà commencé il soit nécessaire d'en sélectionner un différent, ce sera possible en appuyant simplement sur la touche (11). Quand le nouveau programme est sélectionné le programme en exécution sera arrêté. Le nouveau programme sera immédiatement en service avec ses temps d'exécution qui repartiront des valeurs initiales.
PAS SA G E D E F O N CT I O NN E M E NT
PAS SA G E D E F O N CT I O NN E M E NT sélectionné). Si le mélange s'avérait
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT exce s sive m ent c onsi s tan t au p o i nt
MANUEL
MANUEL d'empêcher le mouvement de la pelle, la Pendant le programme de production, il est possible à tout moment de passer en modalité manuelle. En maintenant appuyé la touche (11) pendant 3 secondes la machine passera en modalité manuelle en allumant simultanément les led pelle (2a) et compresseur (1a). Le cycle de conservation sélectionné sera désactivé.
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE machine ne soit pas arrêtée, à la fin de
FO NC TI O NN EM EN T E N M O D AL IT E
FO NC TI O NN EM EN T E N M O D AL IT E ch a q u e p r ogramme de productio n
AUTOMATIQUE
AUTOMATIQUE commence le cycle sélectionné de Au cas où il soit nécessaire d'éteindre la
VARIATION DU CYCLE DE CONSERVATION
VARIATION DU CYCLE DE CONSERVATION
PENDANT LE FONCTIONNEMENT D'UN
PENDANT LE FONCTIONNEMENT D'UN
PROGRAMME
PROGRAMME Pendant la phase de production automatique il est possible de varier à tout moment le cycle de conservation choisi. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et successivement deviendra fixe : le nouveau cycle de conservation est à ce stade sélectionné et sera exécuté à la fin du programme d e p roduction . C h aque programme de production activera, une fois arrivé à terme, le cycle de conservation sélectionné.
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE
COUVERCLE L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement la pelle (5) et n'influence pas le programme de production. La fermeture du couvercle (3) démarre le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par le programme
machine activera automatiquement le cycle de conservation sélectionné auparavant.
CONSERVATION AUTOMATIQUE
CONSERVATION AUTOMATIQUE 4 cycles de conservation sont prévus pour chaque programme de la turbine à glace (16 cycles au total) étudiés pour répondre aux exigences les plus diverses .
•En modalité automatique, au cas où la
conservation du gelato. machine avant la fin du programme de •L'activation de la fonction de conservation est production en service, il est nécessaire avant signalée par le clignotement de la led relative de passer en modalité manuelle en maintenant au programme de production sélectionné.
16
FrançaisFrançaisFrançaisFrançais
•La sélection du cycle de conservation voulu automatique, simplement en le sélectionnant
peut être effectuée indifféremment au début en appuyant sur la touche (11). La led relative ou pendant la phase de production. au programme sélectionné clignotera pendant
•Selon le type de recette et/ou de la quantité
en préparation, chaque série de cycles de conservation, en combinaison avec la vitesse de la pelle, permet de maintenir gelato, granite ou d'autres préparations Par conséquent la série de cycles de amalgamées, aux conditions voulues. conservation relative au program me
•En appuyant sur le bouton-poussoir (12) à
plusieurs reprises s'allument en séquence les leds de sélection des divers cycles de conservation. En passant du premier (LED (12a) actif) au quartrième (LED (12d) actif) programme de conservation la densité du gelato augmente progressivement.
•Une fois sélectionné le cycle voulu, la led
correspondante clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable en rendant opérative la sélection.
VARIATION DE CYCLE DE CONSERVATION
VARIATION DE CYCLE DE CONSERVATION mouvement de la pelle, la machine rétablira Il est toujours possible de sélectionner un cycle de conservation différent (relatif au même programme de production), soit pendant la phase active que pendant la phase de pause du cycle en exécution. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à l'activation de la led correspondant au cycle voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et deviendra stable : le nouveau cycle de conservation est à ce point sélectionné et sera exécuté selon ses propres temps d'exécution. Au cas où il soit nécessaire de passer à une série de cycles de conservation propre d'un programme différent de celui sélectionné, il faut auparavant activer le programme correspondant en appuyant sur la touche (11). Une fois activé le programme, passer à la fonction de conservation en appuyant simultanément sur les boutons (2) et (1) pendant 3 secondes. La machine activera la série de cycles de conservation relatifs au programme pré-choisi.
PASSAGE DE LA PHASE DE CONSERVATION
PASSAGE DE LA PHASE DE CONSERVATION
A UN PROGRAMME DE PRODUCTION
A UN PROGRAMME DE PRODUCTION Avec la conservation active, il est possible d'activer un programme de production
3 secondes et deviendra stable; la machine sortira du cycle de conservation et commencera à exécuter le programme de production sélectionné.
sélectionné sera activée.
BLOCAGE DE LA PELLE A L'OUVERTURE DU
BLOCAGE DE LA PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE
COUVERCLE L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement la pelle (5) et n'a pas de répercutions sur les temps du cycle de conservation. La fermeture du couvercle (3) fait démarrer le mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce moment, il soit prévu par cycle de conservation sélectionné). Si le mélange était excessivement dur tel à empêcher le
automatiquement le cycle de conservation du début.
EXTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LA
EXTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LA
CONSERVATION
CONSERVATION Pour éteindre la machine maintenir appuyé le bouton-poussoir (11) pendant 3 secondes et Successivement agir sur l'interrupteur général (10). Eviter d'agir directement sur l'interrupteur général (10)!
IMPORTANT
IMPORTANT
•Chaque cycle de conservation continue jusqu'à ce que l'opérateur ne décide de l'arrêter.
•La machine n'est pas conçue pour une
•La machine n'est pas conçue pour une
utilisation comme conservateur ou cellule
utilisation comme conservateur ou cellule
frigorifique !
frigorifique ! Il est conseillé de conserver la préparation dans le bac pendant 12 heures au maximum.
•La ventilateur de refroidissement de l'installation de réfrigération restera toujours en service pendant toute la durée de la période de conservation.
•A la fin de l'utilisation, éteindre la machine toujours au moyen de l'interrupteur général (10).
17
CONSEILS UTILES
CONSEILS UTILES débranchée de la prise de courant.
•A l'aide d'ingrédients à température de •Enlever les inserts de la pelle. réfrigérateur on réduit les temps de •Enlever le pivot en acier et enlever le production. En outre il est possible de réduire couvercle transparent (3) de la machine. la température des ingrédients, s'ils sont •La pelle (5), inserts, couvercle transparent (3) chauds, en utilisant le programme spécial de et bague de fixation (4) peuvent être lavés en refroidissement rapide. machine à laver la vaisselle ou à l'eau chaude
•Attention à ne pas introduire d'ingrédients avec détergent adapté . trop froids ou presque congelés, l'amalgame •Si les inserts de la pelle sont abimés ou usés, pourrait s'avérer de mauvaise qualité. ils doivent être remplacés pour éviter que le
•Pour une augmentation correcte du volume mélange des ingrédients devienne moins pendant le mélange, utiliser au maximum efficace.
1.25kg d'ingrédients Ne pas
1.25kg d'ingrédients pour des préparations •Laver la cuve à l'aide d'une éponge. Ne pas de gelato et sorbet. utiliser d'ustensiles coupants à l'intérieur de la
•Pour la préparation de granite la quantité cuve.
utiliser au maximum
utiliser d'ustensiles coupants à l'intérieur de la
cuve.
maximum d'ingrédients est de 1kg avec la •Nettoyer le corps de la machine et les parties pelle fournie avec la machine. On peut non éliminables avec le produit spécifié dans travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant le chapitre DÉSINFECTION. la pelle à granite spéciale, qui peut être IMPORTANT: ne pas laver la machine avec achetée séparément. des jets d'eau! Elle contient des parties
NETTOYAGE DU BAC
NETTOYAGE DU BAC
GELATO 5+5K TWIN CREA
GELATO 5+5K TWIN CREA est projetée de façon à faciliter le nettoyage du bac. Procéder comme suit :
•Eteindre l'installation réfrigérante, enlever la pelle et verser au moins 2 litres d'eau chaude et du détergent non moussant dans le bac.
•Laver le bac à l'aide d'une éponge. Ne pas
utiliser d'outils coupants à l'intérieur du bac.
utiliser d'outils coupants à l'intérieur du bac.
Ne pas
•Placer un récipient vide d'au moins 3 litres sous la sortie (8).
•Extraire le bouchon (9). L'eau dans la casserole commencera à fluer dans le récipient placé en-dessous.
•Répéter l'opération avec de l'eau chaude et propre pour un rinçage soigné.
•Quand le bac est vide nettoyer le conduit de ASSAINISSEMENT
IMPORTANT: ne pas laver la machine avec des jets d'eau! Elle contient des parties électriques.
électriques.
•Sécher soigneusement avec du papier absorbant pour éviter que ne se forme tout type de dépôt.
•Au moins une fois par an, nettoyer les grilles d'aération (6) sur la partie arrière et sur le fond de la machine.
•Périodiquement (au moins une fois tous les 3 mois) contrôler le joint (13) sur l'arbre de transmission: remplacer si nécessaire, ou lubrifier avec de la graisse de catégorie H1 ou supérieure. Une graisse spécialement étudiée peut être demandé auprès de tout Centre d'Assistance autorisé. Une bague d'étanchéité (13) de remplacement est livré avec la machine.
ASSAINISSEMENT
vidage au moyen du goupillon (14) nettoyé Les opérations d'assainissement permettent auparavant. d'éliminer une remarquable partie de micro-
•Re-positionner le bouchon (9) jusqu'à la organismes dont les cellules et spores fermeture de l'évacuation de la casserole. trouvent des conditions favorables à la survie
•Si nécessaire répéter le cycle jusqu'au et à leur prolifération, également grâce aux nettoyage complet du bac. résidus de préparation. Elles doivent être
•Sécher avec du papier absorbant. effectuées en fin de cycle de production
CONSERVATION ET NETTOYAGE DE LA
CONSERVATION ET NETTOYAGE DE LA
MACHINE
MACHINE
•Avant de commencer le nettoyage de la machine vérifier qu'elle soit éteinte (interrupteur général (10) sur OFF) et la fiche
18
journalière ou plus souvent si nécessaire. La assainissement comprend deux phases :
•LAVAGE.
•LAVAGE. Eliminer la saleté (résidus grossiers) et prévoir un rinçage à l'eau tiède immédiatement après la fin de la préparation;
FrançaisFrançaisFrançaisFrançais
L'action détergente est confiée à la friction sanitaire. manuel et à la pression de l'eau. L'utilisation d'un détergent chimique réduit, mais n'annule pas le nettoyage manuel demandé ci-avant. ATTENTION : la seule détersion, même scrupuleuse, ne garantit pas l'élimination complète des contaminants microbiens.Agir comme suit:
•Eliminer mécaniquement la grosse saleté.
•Rincer en premier à l'eau chaude à température supérieure à 45°C pour faire fondre les graisses et en favoriser leur détachement, mais inférieure à 60°C pour éviter de «cuire» protéines, sucres ou grasses, en les rendant plus tenacement attachés aux surfaces à nettoyer. Pour les outils et les parties démontables des équipements une immersion de la durée de 15 minutes est suffisante.
•Appliquer le détergent: étant donné que la plupart des résidus alimentaires (protéines et graisses) ne se dissolvent pas dans l'eau, pour les éliminer complètement il faut utiliser un détergent qui détache la saleté de la surface et en permette l'élimination avec le rinçage successif
•Rinçage final à l'eau à température de robinet, pendant au moins 5 minutes si en immersion.
DESINFECTION
•DESINFECTION. La désinfection (ou décontamination) comporte la destruction certaine des bactéries pathogènes ne produisant pas de spores et la réduction draconienne de la présence des bactéries non pathogènes et ne produisant pas de spores. Les opérations de détersion et de désinfection doivent être effectuées séparément après avoir effectué le lavage procéder à la désinfection. Procéder comme suit:
•Utiliser un désinfectant spécifique pour
l'utilisation dans l'industrie alimentaire. Contrôler que sur l'emballage soient bien indiquées les caractéristiques suivantes:
•Désinfectant, service médical chirurgical ou équivalent.
•N° d'enregistrement auprès de l'autorité
•Inscription «à utiliser dans l'industrie alimentaire»
•Doses et temps d'utilisation.
•Composition, producteur, lot et date de production.
•Instructions sur la sécurité pour l'utilisation.
•Diluer le produit désinfectant selon les instructions du producteur. Attention: économiser sur le désinfectant peut permettre la survie de niveaux bactériens dangereux, tout comme excéder avec le principe actif n'en améliore pas l'efficacité.
•Laisser agir le désinfectant pendant le temps de contact spécifié. Un temps trop bref peut rendre inefficace la désinfection.
•Pour une exécution correcte des différentes opérations il faut effectuer le nettoyage du haut vers le bas, en terminant par le sol.
•Après l'application du désinfectant en éliminer les résidus avec un rinçage final.
•Prêter une attention particulière au nettoyage de la sortie.
•Bien sécher les surfaces pour éviter la multiplication bactérienne favorisée par l'environnement humide;
• Il est conseillé d'alterner tous les 6 mois le type de désinfectant pour éviter la sélection de bactéries tenaces. Les spores bactériennes sont les formes biologiques plus résistantes donc il est préférable d'utiliser les produits à base de chlore.
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTIONS
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTIONS
•La machine ne produit pas de froid:
•La machine ne produit pas de froid:
•Contrôler que la fiche d'alimentation soit correctement insérée et l'énergie électrique arrive à l'appareil.
•Le dispositif de sécurité du compresseur est entré en action : attendre 5-10 minutes avant de redémarrer la machine. Des tentatives soudaines et continues de démarrage ne font que prolonger le période d ' i n a c t i v i t é d e l a m a c h i n e .
•Contrôler que la machine soit positionnée correctement avec les grilles de ventilation (6) non obstruées.
19
FrançaisFrançais
•Contrôler que la machine n'exécute pas un devenait excessif, contacter le Centre cycle de conservation (led (11a,b,c,d) d'Assistance pour éviter des problèmes cligno t a nt) qui p révoit l ' arrêt d u futurs plus graves. compresseur.
•Contrôler qu'à l'allumage de la machine (in terrupte ur (10)) l e panneau de commandes indique la procédure correcte d'initialisation en allumant toutes les leds en séquence.
•La pelle ne tourne pas:
•La pelle ne tourne pas:
•Contrôler que la pelle (5) soit correctement accrochée à l'arbre de transmission et bloquée avec la bague de fixation spéciale (4).
•Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles qui empêche sa rotation.
•S'assurer que le couvercle soit fermé dans la position correcte: un dispositif de sécurité arrête la pelle si le couvercle est ouvert .
•Contrôler que le led pelle (2a) ne clignote pas. Si elle clignote appuyer le bouton­Poussoir (2) deux fois pour faire repartir la pelle. S'assurer que le mélange ne soit pas trop consistant pour empêcher la rotation de la pelle.
•S'assurer que la machine n'exécute pas un cycle de conservation (led (11a-b-c-d) clignotant) qui prévoit l'arrêt de la pelle.
•La machine est bruyante :
•La machine est bruyante :
•Un certain bruit fait partie des spécifications normales de fonctionnement; toutefois, s'il
•Le bouchon de vidange a une fuite:
•Le bouchon de vidange a une fuite:
•Remplacer les joints d'étanchéité. La machine est livrée avec 2 sets additionnels de joints (16).
•La douille en plastique (17) ne reste pas
•La douille en plastique (17) ne reste pas
accrochée à la pale mélangeuse:
accrochée à la pale mélangeuse:
•Remplacer le joint de la douille. La machine
est livrée avec 4 joints (15).
COMBINAISON TOUCHES
ACTION
ACTIVATION BRAS ACTIVATION COMPRESSEUR ACTIVATION PROGRAMMES ACTIVATION CONSERVATION EXTINCTION DEPUIS PROGRAMME EXTINCTION DEPUIS CONSERVATION CHANGEMENT PROGRAMME CHANGEMENT CONSERVATION ACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION* ACTIVATION PROGRAMME DEPUIS CONSERVATION***
*Si conservation est activée après un programme. **Pour activer le programme dont le voyant clignote, sélectionner avant un programme différent. ***Si conservation est activée sans effectuer de programme.
20
ACTION
COMBINAISON TOUCHES
2 1 11 1+2 (3 secondes) 11 (3 secondes) puis 1 et 2 11 (3 secondes) 11 12 11** 11
Loading...
+ 44 hidden pages