Nemox 4 Magic Pro100 User guide

EN
FR
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
ES
РУ
D
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ISTRUZIONI PER L’USO
ИНСТРУКЦИИ
GEBRAUCHSANWEISUNG
www.nemox.com
5
5
9
1
10
2
4
3
8
7
6
2
U.K.: INSTRUCTIONS F: MODE D’EMPLOI E: INSTRUCCIONES
U.K.: INSTRUCTIONS F: MODE D’EMPLOI E: INSTRUCCIONES
pag. 4 pag. 7 pag. 10
pag. 4 pag. 7 pag. 10
1). 1). 1).
1). Master switch. 1). Interrupteur général. 1). Interruptor general.
2). 2). 2).
2). Compressor on 2). Voyant lumineux de 2). Indicador luminoso light. fonctionnement du funcionamiento
3).
3). Lower temperature button. 3). Touche diminution de la 3). Botón disminución
4).
4). Raise temperature button. 4). Touche augmentation de la 4). Botón aumento
5).
5). Cover.
6).
6). SET button.
7).
7). FN button.
8).
8). Internal fan light.
9).
9). Water drain cap.
10).
10). Drip tray.
compresseur. compresor.
3). 3).
température. temperatura.
4). 4).
température. temperatura.
5). 5).
5). Couvercle. 5). Tapa.
6). 6).
6). Touche SET. 6). Botón SET.
7). 7).
7). Touche FN. 7). Botón FN.
8). 8).
8). Voyant lumineux de 8). Indicador luminoso fonctionnement du ventilateur funcionamiento rotor del de la cuve. compartimento.
9). 9).
9). Bouchon de décharge de l’eau. 9). Tapa para la descarga
10).
10). Bac ramasse gouttes.
del agua.
10).
10). Recipiente para la recoleciòn de las gotas.
I: ISTRUZIONI D’ USO D: GEBRAUCHSANWEISUNGEN
I: ISTRUZIONI D’ USO D: GEBRAUCHSANWEISUNGEN
pag. 13 Seite 19
pag. 13 Seite 19
1). 1).
1). Interruttore generale. 1). Hauptschalter.
2). 2).
2). Indicatore 2). Alarmsignal des funzionamento Kompressorsystem. compressore. 3). Temperaturabfauschalter.
3). 4).
3). Tasto diminuzione 4). Temperaturerhöhungsschalter. temperatura. 5). Deckel.
4). 6).
4). Tasto aumento 6). SET Taste. temperatura. 7). FN Taste.
5). 8).
5). Coperchio. 8). Alarmsignal Betrieb des
6).
6). Tasto SET. inneren Lufters.
7). 9).
7). Tasto FN. 9). Wasser Ablausschraube.
8). 10).
8). Indicatore Tablett. funzionamento ventilatore interno.
9).
9). Tappo scarico acqua.
10).
10). Vassoio raccogligocce.
Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
Nemox International s.r.l. se reserva el derecho de hacer toda modificaciòn que cree necesaria.
Nemox International s.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
Nemox International s.r.l. сохраняет за собой право на внесение необходимых поправок и изменений.
Nemox International s.r.l. hält das Recht alle notwendingen Aenderungen durchzufuehren.
РУ: ИНСТРУКЦИИ
СТР.16
1).
Общий включатель.
2).
Лампочка-индикатор работы компрессора.
3).
Кнопка для увеличения температуры.
4).
Кнопка для уменьшения температуры.
5).
Крышка.
6).
Кнопка SET.
7).
Кнопка FN.
8).
Лампочка-индикатор работы внутреннего вентиляторa.
9).
Крышка для стока воды.
10).
Поддон.
3).
5).
7).
10).
Made in Italy by
|
3
EnglishEnglish
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or
any other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with
physical, sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION
•An authorized service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorized service personnel only should do repair.
•Do not use in excessively damp places.
•After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
•Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are potentially
dangerous.
•The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
•Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
•Never clean with scouring powders or hard implements.
•Do not place or use the appliance on hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near open gas
flames.
•Do not unplug the unit by pulling on the cord.
•The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a
minimum capacity of 10A, equipped with an efficient earth contact. The manufacturer is not responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have not been respected.
•This appliance is suitable for use with 30°C max. ambient temperature (climatic class “4”).
IMPORTANT: this machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after
IMPORTANT: this machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after
transport. Leave the machine on a plain surface for at least 12 hours after purchase or after any
transport. Leave the machine on a plain surface for at least 12 hours after purchase or after any
move which might have stored the machine the wrong way up.
move which might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
slots are free and unobstructed.
slots are free and unobstructed.
4
EnglishEnglish
PRODUCT DESCRIPTION
PRODUCT DESCRIPTION •The compressor will start running again Countertop: appliance to store at negative temperature, fresh ice creams, sorbets and foods suitable to be stored at the temperature granted by this machine. Storing temperature is regulated by an electronic programmer. Countertop is equipped with four stainless steel pans with a capacity of 2.5 lt each. Technical data is reported on the plate on the back of the device.
INSTALLATION
INSTALLATION between -12°C and -18°C.
when the temperature in the storage unit is 4°C above that set.
SETTING UP THE TEMPERATURE
SETTING UP THE TEMPERATURE Countertop temperature is selected by the manufacture at -18°C. How to change countertop temperature:
•Press SET button ( 6) twice.
•Press button (3) to decrease and button (4) to increase the value. Variations can be made within the limit of regulation range,
•Remove device from packaging. The •Press button (6) once and wait for 15 packaging materials must be disposed seconds; the new parameter will be stored selectively on the basis of their in the memory and the electronic composition. programmer will back to indicate the
•Place the device on a flat surface, away from heat and sunlight. Ensure that the WARNING: the glass-topped ice cream ventilation grill at the base of the device is storage unit is not suitable for freezing not obstructed. Leave a minimum distance products but for keeping them frozen. of 20 cm from walls or other surrounding objects.
freezing cell temperature.
WARNING: the glass-topped ice cream storage unit is not suitable for freezing products but for keeping them frozen.
At the one side of the storage unit compartment, under the ice cream
•Clean the device inside and out with containers, there is an air circulation fan to lukewarm water and neutral soap, using a keep the internal temperature uniform. The non-abrasive sponge, and dry with a soft fan is activated by the thermal regulator cloth. (light (8)) and stops every time the cover (5)
USE
USE
•Plug the device into a suitable electrical
is opened.
ALARM FUNCTION
ALARM FUNCTION socket and turn on the master switch (1) on Countertop has an alarm function. When the back. switched on, if the cellar is warm, the
•The electronic thermoregulator will display the compartment temperature and after few seconds the warning message “Hit” to indicate the temperature too high inside the storage cell. Press the key (7) on the electronic programmer to turn it off (see chapter “ALARM FUNCTION”).
•Compressor cooling system start working. The light (2) on the left of the display stays switch on during the whole period the compressor is working.
•T he te mp eratu re wi ll de cr eas e progre ssively. Once reached th e temperature selected, the compressor stop and led (2) gets off. Wait for the
device to reach its operating temperature
device to reach its operating temperature
before introducing the product.
before introducing the product.
Wait for the
countertop will automatically signal that the temperature is over -7°C. Notice “HIt” will blink on the display. Once reached operating temperature press button (7) as long as the notice “HIt” will disappear from the display. Notice “HIt” is shown every time internal temperature of storing cellar increase over -7°C. Pression of button (7) will deactivate notice “HIt” on the display, but not the alarm function (which cannot be deactivated).
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning
•Cleaning: clean the device monthly as indicated in “INSTALLATION”, after disconnecting the plug from the electrical socket.
Defrosting: IMPORTANT! The machine has
•Defrosting: IMPORTANT! The machine has
5
EnglishEnglish
a manually defrosting The countertop is not running,
a manually defrosting. When ice •The countertop is not running, formation on the walls exceeds a programmer is light up. thickness of 0.5 cm, the storage unit should be defrosted in order not to compromise its thermal performance. Proceed as follows:
programmer is light up.
•The storage unit has been turned off
and you tried to restart it immediately. Try again after at least 10 minutes.
WARNING:
WARNING:
Repeated turning on and
•Remove the plug from the electrical off of the compressor without a pause socket. of at least 10 minutes may damage it
•Transfer the product to another suitable device. •Compressor stay always switched on, or
•Put the drip tray (10) under the
permanently.
Compressor stay always switched on, or it switch on and off frequently.
it switch on and off frequently.
appliance. •The room temperature is higher than
•Leave uot the cap (9) and let the
normal.
internal ice get melted: dry it up •An excessive quantity of ice cream has carefully. been put on the countertop and the
•When the storage unit compartment is completely dry, insert the plug into the
mass has not yet reach the correct temperature.
electrical socket. •The cover is opened too often.
•Wait for the device to reach its •The cover is not properly closed. op era tin g t emp eratu re be for e replacing the ice cream.
Never use a metal or sharp object to
•Never use a metal or sharp object to
remove the ice: this might damage the
remove the ice: this might damage the
compartment.
compartment.
Efficiency.
•Efficiency. To maintain the device effic iency oper ation, cle an the condenser regularly. This operation falls outside normal maintenance and should be performed by a qualified technician, who should proceed as follows:
•Remove the plug from the electrical
socket.
•Remove the protective grill.
•Clean the condenser with a brush, air
jet or suction device to avoid damaging the device.
•Replace the protective grill.
•Restart the storage unit.
POSSIBLE PROBLEMS
POSSIBLE PROBLEMS
The countertop is not running,
•The countertop is not running,
programmer is not light up.
programmer is not light up.
•The plug has not been connected to
power supply socket.
•Back button is switched off.
•The cover lining does not form a complete seal.
•The storage unit does not have enough space around it.
Vibrations
•Vibrations.
•Check that the storage unit is level. Adjust the feet as necessary.
The storage unit makes too much noise.
•The storage unit makes too much noise.
•The noise may come from the circulation of the refrigerant, which is normal.
•Contraction and expansion of the inner walls may cause creaking.
•The storage unit is not in a leveled position.
The cover does not close properly.
•The cover does not close properly.
•The storage unit is not in a leveled
position.
•The lining is dirty.
•Containers are out of position.
The electronic programmer is not
•The electronic programmer is not
running correctly.
running correctly.
•If the display show an error message
different from the warning described in this manual, contact an Authorized Service Centre.
6
FrançaisFrançais
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après­vente agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été reccomandés ou vendus par le constructerur de cet appareil pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
ATTENTION
Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de personnel
agrées.
Ne pas utiliser dans des endroits trop humides.
Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser
l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le vendeur
de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues dans ce manuel d'utilisation.
S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la fiche
dans la prise de courant.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des utensiles abrasives.
Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée minimum
de 10A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Cet appareil appartient à la classe climatique “4” pour l’utilisation avec une témperature ambiante de 30°C.
IMPORTANT: laisser la machine reposer sur un plan pendant au moins 12h avant de l'utiliser pour la
IMPORTANT: laisser la machine reposer sur un plan pendant au moins 12h avant de l'utiliser pour la
première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été
première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été
renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la
renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la
même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale
même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale
pour quelque motif que ce soit.
pour quelque motif que ce soit.
Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas
Placer la machine de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas
obstruer les prises d'air latérales.
obstruer les prises d'air latérales.
7
FrançaisFrançais
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPTION DU PRODUIT l'appareil atteigne la température d'exercice Conservateur: appareil pour la conservation,
l'appareil atteigne la température d'exercice désirée avant d'introduire le produit.
désirée avant d'introduire le produit. à température négative, de glace, sorbet et •Le compresseur se remettra en marche aliments qui se conservent au valeurs de lorsque la température mesurée dans la température utilisée par l'appareil. La cuve différera de 4°C par rapport à celle température de conservation est réglée par programmée. un programmateur électronique. Le conservateur est livré avec quatre cuves en acier inox de la capacité utile de 2.5l chaque. Les caractéristiques techniques sont reportées sur la plaque appliquée à l'arrière de l'appareil.
INSTALLATION
INSTALLATION
•Retirer l'appareil de l'emballage. Les
matériaux composants l'emballage doivent être éliminés en les sélectionnant selon leur composition.
•Placer l'appareil sur une surface plate, loin
des sources de chaleur et des rayons de soleil. Vérifier que la grille d'aération à la base de l'appareil n'est pas obstruée par des corps étrangers. Laisser une distance minimum de 20 cm des murs ou de tout autre objet voisin.
•Nettoyer l'appareil, à l'intérieur et à
l'extérieur, à l'eau tiède avec un détergent neutre en utilisant une éponge non abrasive et sécher avec un chiffon doux.
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
•Brancher la fiche à une prise électrique
adaptée et appuyer sur l'interrupteur général (1) positionné à l'arrière.
•L 'a ff ic he ur du th er mo ré gu la te ur
électronique affichera la température présente dans la cuve et après le message “Hit” qui va signaler la température trop haute dans la cuve de conservation. Ap pu ye z s ur l e bo ut on (7 ) d u thermorégulateur pour éteindre le message (voire le paragraph “FUNCTIONNE D’ALERT”).
•Le système de refro i dissem ent à
compresseur commence à fonctionner. La lumière (2) est montrée sur le display et elle reste allumé pendant tout le période de fonctionnement du compresseur.
• L a t e m p ér a t u r e v a d i m i n u e r
progressivement. Une fois atteinte la température sélectionnée le compresseur s'arrête et le voyant (2) s'éteint. Attendre que
8
Attendre que
VARIATION DES RÉGULATIONS DE LA
VARIATION DES RÉGULATIONS DE LA
TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE La température du conservateur est réglée du constructeur à -18°C. Instructions pour changer les valeurs de régulation:
•Presser le bouton SET (6) deux fois.
•Presser le bouton (3) pour diminuer et le bouton (4) pour augmenter les valeurs. Les variations peuvent être effectuées entre le limite du domaine de régulation, entre
-12°C et -18°C.
•Presser le bouton (6) une fois et attendre pour 15 secondes; le nouvel paramètre sera mé mo ri sé et le p rog ra mm at eu r électronique affichera la température présente dans la cuve.
ATTENTION: Le conservateur à vitrine pour
ATTENTION: Le conservateur à vitrine pour
crème glacée n'est pas adapté à la
crème glacée n'est pas adapté à la
surgélation des produits mais permet de les
surgélation des produits mais permet de les
maintenir surgelés.
maintenir surgelés. Au bord de la cuve, sous les bacs pour crème glacée, un ventilateur est installé servant à mélanger l'air de manière à rendre uniforme la température interne. Le ventilateur est contrôlé par le programmateur électronique (voyant (8)) et s'arrête chaque fois que on ouvre le couvercle (5).
FONCTIONNE D'ALERT
FONCTIONNE D'ALERT Le conservateur a une fonctionne d'alerte. Au démarrage de la machine, si la chambre est chau de , l e co ns er va te ur si gn al er a automatiquement que la température à l'intérieur est au-dessus du -7°C. Sur le display clignotera le mot “HIt”. Une fois atteint la température de fonctionnement, pousser le bouton (7) jusqu'à le mot “ HIt” va disparaitre du display. Le mot « HIt » va s'activer chaque fois la température à l'intérieur de la chambre de conservation va augmenter au dessus le -7°C. La pression du bouton (7) ne ferme pas la fonctionne d'alerte, il ferme seulement le mot « Hit » sur le display.
Loading...
+ 16 hidden pages