Neff N14D30N2 User Manual [en, de, es, fr, it]

[fr] Notice d’utilisation ..............2
[en] Instruction manual ........... 11
[de] Gebrauchsanleitung ........ 19
[it] Istruzioni per l’uso ............27
[es] Instrucciones de uso ....... 35
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........44
[pt] Instruções de serviço ...... 52
N14D30N2 Table de cuisson Hob Kochfeld Piano di cottura Placa de cocción Kookplaat Placa de cozinhar
Þ Table des matières


[fr]Notice d’utilisation
Consignes de sécurité............................................................... 2
Causes de dommages ......................................................................3
Protection de l'environnement ................................................. 4
Elimination écologique.......................................................................4
Conseils pour économiser de l'énergie..........................................4
Se familiariser avec l'appareil................................................... 4
Le bandeau de commande ..............................................................4
Les foyers.............................................................................................4
Indicateur de chaleur résiduelle.......................................................5
Réglage de la table de cuisson ................................................ 5
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ..........................5
Réglage d'un foyer .............................................................................5
Tableau de cuisson ............................................................................5
Sécuritéenfants......................................................................... 7
Activer et désactiver la sécuritéenfants.........................................7
Sécuritéenfants automatique...........................................................7
Fonction Maintien au chaud..................................................... 7
Minuterie..................................................................................... 7

: Consignes de sécurité

Un foyer doit s'éteindre automatiquement..................................... 7
Minuteur................................................................................................ 7
Anti-effacement ..........................................................................8
Limitation automatique du temps .............................................8
Réglages de base .......................................................................8
Modifier les réglages de base ......................................................... 9
Nettoyage et entretien................................................................9
Vitrocéramique .................................................................................... 9
Cadre de la table de cuisson...........................................................9
Remédier à une anomalie de fonctionnement .......................10
Service après-vente..................................................................10
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com
Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
2
Ne pas utiliser de couvercle de protection ni de grille de protection pour enfants inappropriée. Cela pourrait entraîner des accidents, par ex. en raison de surchauffe, inflammation ou d'éclats de matériau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendi e!
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendi e!
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Risque d'incendi e!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électri que !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électri que !
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
Risque de choc électri que !
Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Causes de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.

Vue d'ensemble

Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de range-
ment ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. aluminium) Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en sucre Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Vérifiez vos récipients.
3

Protection de l'environnement

Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation d'énergie.
Se familiariser avec l'appareil
A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale
du foyer.

Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.

Choisissez une position de mijotage appropriée. Avec une
position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
Le bandeau de commande
Affichages
‚-Š
/œ – ‰‰
Surfaces de commande
#
"
( ) Sélection du foyer
A @
Positions de chauffe Chaleur résiduelle Maintien au chaud Minuterie
interrupteur principal Anti-effacement
Champs de réglage
Surfaces de commande
ð
– 3
Remarques
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et
sondes. L'électronique risque de surchauffer.
Activation d'une zone Maintien au chaud / sécuritéenfants Minuterie
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
$
ð
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume.
4
Foyer à une zone Foyer à deux zones
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ) , effleurer le symbole d'enclenchement
ð .
Indicateur de chaleur résiduelle
 
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
Réglage de la table de cuisson
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à foyer est suffisamment refroidi.
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
Allumer : Effleurez le symbole au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous
les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes.
Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières
secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents.
#. Un signal retentit. L'affichage
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
Réglage d'un foyer
Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.

Réglage de la position de chauffe

La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole ( ) du foyer désiré. s'allume dans
l'affichage.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît. Symbole + position de chauffe 9 Symbole position de chauffe 4
3. Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.

Eteindre le foyer :

Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). Effleurer le symbole + ou - jusqu'à ce que chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
apparaisse. L'indicateur de

Tableau de cuisson

Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Faire fondre
Chocolat, couverture Beurre, miel, gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait** Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée * mijoter sans couvercle
** sans couvercle *** retourner plusieurs fois
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Position de mijotage Durée de mijotage
en minutes
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
-
-
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
5
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
Poêler**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Côtelette, nature ou panéet*** Steak (3 cm d'épaisseur) Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)*** Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)*** Blanc de volaille surgelé*** Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Scampis et crevettes Poêlées, surgelées Crêpes Omelette Œufs au plat Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet Croquettes Viande, p.ex. morceaux de poulet Poisson pané ou en beignet Légumes, champignons panés ou en beignet Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits * mijoter sans couvercle
** sans couvercle *** retourner plusieurs fois
Position de mijotage Durée de mijotage
en minutes
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min 35-45 min 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min 6-10 min en continu en continu 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
6
Sécuritéenfants

La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole cuisson est verrouillée.
F s'allume pendant 10 secondes. La table de

Fonction Maintien au chaud

La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ).
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L.
Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.

Activer et désactiver

Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique.
apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée. Désactiver la fonction Maintien au chaud :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît.
apparaît dans

Minuterie

La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée :
1. Régler la position de chauffe.
2. Effleurer le symbole 3. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole minuterie.
3. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes Symbole - : 10 minutes
4. Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie. La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement dans l'affichage. L'affichage intensément.
‹‹ s'allume dans l'affichage de
x du foyer s'allume

Après écoulement du temps

Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. l'affichage du foyer. Un signal retentit. minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.

Corriger ou annuler la durée

Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le symbole ou régler sur

Remarques

Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou -
‹‹.
le foyer au moyen du symbole ( ). La durée apparaît pendant 5 secondes.
‹‹ s'allume pendant une
s'allume dans
x du foyer

Minuteur

Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.

Réglage du minuteur

Aucun foyer ne doit être sélectionné.
1. Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie. L'affichage

2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.

Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes

3. Régler le temps au moyen du symbole + ou -.

Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
V est allumé.
7

Après écoulement du temps

Un signal retentit pendant 1 minute et l'affichage de la minuterie. L'affichage surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
‹‹ 'allume dans
V clignote. Effleurez une

Anti-effacement

Corriger le temps

Effleurer le symbole symbole + ou du symbole -.
3 et modifier le temps au moyen du
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
". Un

Limitation automatique du temps

Si un foyer est allumé pendant longtemps sans modification du réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. chaleur résiduelle des foyers.
/œ clignotent en alternance dans l'affichage
” ‰ et l'indicateur de

Réglages de base

Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Réglage de base
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.* Activée.
Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. Uniquement signal d'erreur de commande activé. ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
Minuterie automatique
Désactivée.* ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes. ƒ n30 secondes1 minute.*
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé.* Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
Remise au réglage de base
Désactivée. Activée.
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti­effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de cuisson.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
8
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole
pendant 4 secondes.
3. Effleurer répétitivement le symbole –jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation droite.
4. Régler la valeur désirée au moyen du symbole + ou -.
5. Effleurer le symbole – pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Le symbole symbole
™‚ apparaît dans la visualisation droite et le
dans la visualisation gauche.

Nettoyage et entretien

Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué

du nettoyant pour lave-vaisselle

des produits récurants

des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants

des éponges à dos récurant

un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage.

Désactiver

Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.

N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.

N'utilisez pas le racloir à verre.
9
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
clignote
“§ +
chiffre
”ƒ
”…
”‰
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé le foyer correspondant.
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé tous les foyers.
Le foyer était trop longtemps allumé et s'est coupé.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec­tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
10
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Safety precautions ...................................................................11
Causes of damage .......................................................................... 12
Environmental protection ........................................................12
Environmentally-friendly disposal.................................................. 12
Energy-saving tips............................................................................ 12
Getting to know your appliance.............................................. 13
The control panel ............................................................................. 13
The hotplates .................................................................................... 13
Residual heat indicator ................................................................... 13
Setting the hob .........................................................................13
Switching the hob on and off ........................................................ 13
Setting a hotplate............................................................................. 14
Table of cooking times ................................................................... 14
Childproof lock ......................................................................... 15
Switching the childproof lock on and off..................................... 15
Automatic childproof lock .............................................................. 15
Keep warm function ................................................................. 15

: Safety precautions

Timer ......................................................................................... 16
Automatic hotplate switch-off ........................................................ 16
Kitchen timer..................................................................................... 16
Wipe protection ........................................................................ 16
Automatic time limit................................................................. 16
Basic settings........................................................................... 17
Changing the basic settings.......................................................... 17
Cleaning and care ....................................................................18
Ceramic ............................................................................................. 18
Hob surround ................................................................................... 18
Rectifying faults ....................................................................... 18
After-sales service ...................................................................18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neff- eshop.com
Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
Do not use lids or unsuitable child safety grilles. These can cause accidents, due to overheating, catching fire or materials shattering, for example.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
Risk of fire!
The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
11
Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric s hock!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high­pressure cleaners or steam cleaners.
Risk of electric s hock!
A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.
Causes of damage
Caution!
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.

Overview

The following table provides an overview of the most frequent kinds of damage:
Damage Cause Action
Stains Food spills Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
Discolouration Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium) Lift the pots and pans when moving them.
Blisters Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Check your cookware.

Environmental protection

Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Energy-saving tips
Always place suitable lids on saucepans. When cooking
without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid.
Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase
energy consumption.
The diameter of pot and pan bases should be the same size
as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate cause energy losses. Please note: cookware manufacturers often indicate the upper diameter of the saucepan. This is usually bigger than the diameter of the base of the pan.
Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full
saucepan requires a lot of energy.
Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins
and minerals in vegetables are preserved.
Always cover as large an area of the hotplate as possible
with your saucepan.

Switch to a lower heat setting in good time.

Select a suitable ongoing cooking setting. You will waste
energy by using an ongoing cooking setting which is too high.
Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end of the cooking time.
12
Getting to know your appliance
An overview of the models with their dimensions is given on page 2.
The control panel
Displays
‚-Š
/œ – ‰‰
Controls
#
"
( ) Hotplate selection
A @
Heat settings Residual heat Keep warm function Timer
Main switch Control panel pause
Adjustment fields
The hotplates
Hotplate Activating and deactivating
$
ð
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
Single-circuit hotplate Dual-circuit hotplate
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate.
appears in the display the hob is still hot. It may be used,
If for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
Controls
ð
– 3
Notes
When you touch a symbol, the respective function is
activated.
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Do not pull pans close to the displays and sensors. The
electronics could overheat.
Zone activation Keep warm function/childproof lock Timer
ð activation symbol
chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to cooled sufficiently.
œ. The display remains lit until the hotplate has
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off. To switch on: touch the
indicator above the main switch lights up. The hob is ready for use.
To switch off: touch the main switch goes out. All hotplates are switched off. The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently.
# symbol. A signal sounds. The
# symbol until the display above the
Notes
The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time, the hob will operate using the previously stored settings.
13
Setting a hotplate
 
Use the + and - symbols to set the desired heat setting. Heat setting 1 = lowest setting Heat setting 9 = highest setting There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.

Set the heat setting

The hob must be switched on.
1.Touch the ( ) symbol for the required hotplate. lights up in
the display.
2.Touch + or - within the next 5 seconds. The basic setting
appears.
+ symbol: heat setting 9
- symbol: heat setting 4

Table of cooking times

The following table provides some examples. Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9. Stir thick liquids occasionally.
3.Changing the heat setting: touch the + or - symbol until the
desired heat setting appears.

To switch off the hotplate:

Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the + or ­symbol until heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting.
appears. After about 5 seconds, the residual
Melting
Chocolate coating Butter, honey, gelatine
Heating and keeping warm
Stew (e.g. lentil stew) Milk** Heating sausages in water**
Defrosting and heating
Frozen spinach Frozen goulash
Poaching, simmering
Dumplings Fish White sauces, e.g. béchamel sauce Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
Boiling, steaming, braising
Rice (with double the quantity of water) Rice pudding Unpeeled boiled potatoes Boiled potatoes Pasta, noodles Stew, soups Vegetables Frozen vegetables Cooking in a pressure cooker * Ongoing cooking without a lid
** Without lid *** Turn frequently
Ongoing cooking setting
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
Ongoing cooking time in minutes
-
-
-
-
-
10-20 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
14
Braising
Roulades Pot roasts Goulash
Frying**
Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Cutlet, plain or breaded*** Steak (3 cm thick) Hamburger, rissoles (3 cm thick)*** Poultry breast (2 cm thick)*** Poultry breast, frozen*** Fish and fish fillet, plain Fish and fish fillet, breaded Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers Scampi and prawns Stir fry, frozen Pancakes Omelette Fried eggs Deep-fat frying (fry 150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**) Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets Croquettes Meat, e.g. chicken portions Fish, breaded or battered Vegetables, mushrooms, breaded or battered Small baked items, e.g. doughnuts, fruit in batter * Ongoing cooking without a lid
** Without lid *** Turn frequently
Ongoing cooking setting
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Ongoing cooking time in minutes
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min consecutively consecutively 3-6 min
-
-
-
-
-
-

Childproof lock

You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off. To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The hob is unlocked.

Keep warm function

The keep warm function is suitable for melting chocolate or butter and for warming food and cookware.
Switching on the keep warm function:
1. Use the ( ) symbol to select the hotplate.
2. In the next 5 seconds, touch the L symbol.
appears in the heat setting display. The keep warm function
is switched on.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every time you switch the hob off.

Switching on and off

You can find out how to switch the automatic childproof lock on and off in the Basic settings section.
Switching off the keep warm function: Select the hotplate and touch the L symbol.
heat setting display. After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and
the residual heat indicator appears.
appears in the
15

Timer


The timer can be used in two different ways:
To switch a hotplate off automatically
As a kitchen timer
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically.
Setting the cooking time:
1.Set the heat setting.
2.Touch the 3 symbol. The x indicator for the desired
hotplate lights up.
3.Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 30 minutes
- symbol: 10 minutes
4.Touch the + or - symbol until the desired cooking time
appears on the timer display. The cooking time counts down. If you have set a cooking
time for several hotplates, the shortest cooking time will be displayed. The

When the cooking time has elapsed

When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights
‹‹ lights up on the timer display.
x indicator for the hotplate lights up brightly.
up in the timer display for one minute. The flashes. Touch any control. The indicators go out and the audible signal ceases.

Changing or cancelling the cooking time

Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
x hotplate indicator
3 symbol
‹‹.

Notes

If you would like to call up the cooking time for a hotplate,
select the hotplate using the ( ) symbol. The cooking time is displayed for 5 seconds.
You can set a cooking time of up to 99 minutes.

Kitchen timer

You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes. It runs independently of all the other settings.

Setting the kitchen timer

No hotplate should have been selected.
1.Touch the 3 symbol, ‹‹ lights up in the timer display. The
V indicator lights up.

2.Touch the + or - symbol. The default value appears.

+ symbol: 10 minutes
- symbol: 05 minutes

3.Use the + or - symbol to set the time.

The timer starts counting down after a few seconds.

When the cooking time has elapsed

A signal sounds for one minute and display. The indicators go out and the audible signal ceases.

Changing the time

Touch the time.
V indicator flashes. Touch any control. The
3 symbol and use the + or - symbol to change the
‹‹ lights up in the timer

Wipe protection

If you wipe over the control panel while the hob is switched on, settings may be altered.
To prevent this from happening, your hob has a wipe protection function. Touch the " symbol. A signal sounds. The control

Automatic time limit

If a hotplate has been switched on for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating. indicator flash alternately on the hotplate display.
The display goes out when you touch any control. You can make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours).
16
” ‰ and the /œ residual heat
panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the control panel without altering any settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe protection function. You can switch off the hob at any time.

Basic settings

Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs.
Indicator Function
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Basic setting
Automatic childproof lock
Switched off.* Switched on.
Audible signal
Confirmation signal and operation error signal switched off. Only operation error signal switched on. ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.*
Automatic timer
Switched off.* ‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off
Duration of the timer end signal
10 seconds. ƒ n30 seconds1 minute.*
Activation of the filament circuits
Switched off.* Switched on. ƒ Last setting before the hotplate was switched off.
Reset to basic setting
Switched off. Switched on.
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the symbol for
4seconds.
™‚ appears on the right-hand display and appears on the
left-hand display.
3. Touch the – symbol repeatedly until the desired indicator
appears on the right-hand display.
4. Use the + or - symbol to set the desired value.
5. Touch the – symbol for 4 seconds.
The setting is activated.

Switching off

To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch and make new settings.
17

Cleaning and care

The information in this section provides help on how best to care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently. Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic.
Follow the cleaning instructions on the packaging. Never use:
Undiluted washing-up liquid

Detergent intended for dishwashers

Scouring agents

Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover

Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.

Abrasive sponges

High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our after­sales service or from the e-Shop.
Using special sponges to clean glass ceramic achieves great cleaning results.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, observe the following instructions:
Use only hot soapy water.

Wash new sponge cloths thoroughly before use.

Do not use any sharp or abrasive agents.

Do not use the glass scraper.
Indicator Fault Action
Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
cut by trying other electronic appliances.
is flash-
ing
“§ +
number
”ƒ
”…
”‰
* Do not place hot pans close to or on the control panel
The controls are damp or an object is resting on them.
Electronic fault. Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
The electronics have overheated and have switched off the corresponding hotplate.
The electronics have overheated and have switched off all hotplates.
The hotplate was in operation for too long and has switched itself off.
Dry the controls or remove the object.
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service if this appears in the display again.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control for the hotplate.*
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any con­trol.*
You can switch the hotplate back on again immediately.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.
18
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise.................................................................19
Ursachen für Schäden .................................................................... 20
Umweltschutz ...........................................................................20
Umweltgerecht entsorgen.............................................................. 20
Tipps zum Energiesparen .............................................................. 20
Das Gerät kennen lernen......................................................... 21
Das Bedienfeld................................................................................. 21
Die Kochstellen ................................................................................ 21
Restwärmeanzeige .......................................................................... 21
Kochfeld einstellen...................................................................21
Kochfeld ein- und ausschalten...................................................... 21
Kochstelle einstellen ....................................................................... 22
Kochtabelle ....................................................................................... 22
Kindersicherung .......................................................................23
Kindersicherung ein-und ausschalten.......................................... 23
Automatische Kindersicherung ..................................................... 23
Warmhalte-Funktion ................................................................. 23
Timer..........................................................................................24
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ........................... 24
Küchenwecker .................................................................................. 24
Wischschutz ............................................................................. 24
Automatische Zeitbegrenzung................................................24
Grundeinstellungen................................................................. 25
Grundeinstellungen ändern ........................................................... 25
Reinigen und Pflegen .............................................................. 26
Glaskeramik...................................................................................... 26
Kochfeldrahmen............................................................................... 26
Störung beheben......................................................................26
Kundendienst ........................................................................... 26
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num­mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.

: Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewah­ren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä­den durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät wäh­rend des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen ver­wenden.
Keine Abdeckplatten oder ungeeignete Kin­derschutzgitter verwenden. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Überhitzung, Ent­zündung oder zerspringende Materialien.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las­sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich­tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli­chem ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Koch­feld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schub­laden direkt unter dem Kochfeld aufbe­wahren.
Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
19
kann sich später unbeabsichtigt einschal­ten. Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fern­halten.
Verbrennungsge fahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr­lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzste­cker ziehen oder Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom­schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Siche­rung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwi­schen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topf­boden immer trocken halten.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.

Übersicht

In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Raue Topf- und Pfannenböden verkrat­zen die Glaskeramik
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Prüfen Sie Ihr Geschirr.

Umweltschutz

Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richt­linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Ener­gie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach­ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch­messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichs große Flä-
che der Kochstelle ab.

Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.

Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer zu hohen
Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
20
Das Gerät kennen lernen
Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Anzeigen
‚-Š
/œ – ‰‰
Bedienflächen
#
"
( ) Auswahl Kochstelle
A @
Kochstufen Restwärme Warmhaltefunktion Timer
Hauptschalter Wischschutz
Einstellfelder
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$
ð
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einkreis-Kochstelle Zweikreis-Kochstelle
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär­meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
Bedienflächen
ð
– 3
Hinweise
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion
aktiviert.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Senso-
ren. Die Elektronik kann überhitzen.
Zonenzuschaltung Warmhaltefunktion / Kindersicherung Timer
ð Zuschaltung berühren.
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu chend abgekühlt ist.
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel­len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver­schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge­schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch­stellen ausreichend abgekühlt sind.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
Hinweise
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder ein­schalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
21
Kochstelle einstellen
 
Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.

Kochstufe einstellen

Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Symbol ( ) der gewünschten Kochstelle berühren. In der
Anzeige leuchtet
2.In den nächsten 5 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die
Grundeinstellung erscheint. Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4
‹.

Kochtabelle

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
3.Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.

Kochstelle ausschalten:

Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol + oder - berühren, bis Restwärmeanzeige.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.
erscheint. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße Fisch Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel ***Öfters wenden
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
-
-
-
-
-
10-20 Min. 20-30 Min.
20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min.
15-30 Min. 35-45 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min.
-
22
Schmoren
Rouladen Schmorbraten Gulasch
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotelett, natur oder paniert*** Steak (3 cm dick) Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)*** Geflügelbrust (2 cm dick)*** Geflügelbrust, tiefgekühlt*** Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier Frittieren (150-200 g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel ***Öfters wenden
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min
6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 30-40 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min.
-
-
-
-
-
-

Kindersicherung

Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Das Symbol gesperrt.
F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist

Warmhalte-Funktion

Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
1. Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen.
2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa­tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.

Ein- und ausschalten

Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah­ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
In der Kochstufen-Anzeige erscheint ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten: Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der
Kochstufen-Anzeige erscheint Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Rest-
wärme-Anzeige erscheint.
. Die Warmhalte-Funktion
‹.
23

Timer


Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen:
1.Kochstufe einstellen.
2.Symbol 3 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
3.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten Symbol -: 10 Minuten
‹‹.
Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.

Dauer korrigieren oder löschen

Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf

Hinweise

Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit Sym-
bol ( ) die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für 5 Sekunden.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
3 berühen
‹‹ stellen.

Küchenwecker

Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.

Küchenwecker einstellen

Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
1.Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die
Anzeige

2.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint..

Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten

3.Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.

Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
V leuchtet.
4.Symbol + oder - berühren, bis die gewünschte Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint. Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kür­zeste Dauer ab. Die Anzeige

Nach Ablauf der Zeit

Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet Timer-Anzeige leuchtet
‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der
x der Kochstelle leuchtet hell.
. Ein Signal ertönt. In der

Wischschutz

Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk­tion. Berühren Sie Symbol
". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld

Automatische Zeitbegrenzung

Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel­len-Anzeige blinken abwechselnd zeige
/œ.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein­gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
” ‰ und die Restwärmean-

Nach Ablauf der Zeit

Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige leuchtet Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver­stummt.

Zeit korrigieren

Symbol ändern.
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige
3 berühren und mit Symbol + oder Symbol - die Zeit
24

Grundeinstellungen

Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Grundeinstellung
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet.
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.* ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden. ƒn30 Sekunden1 Minute.*
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 4Sekunden
lang berühren.
Im rechten Display erscheint
™‚ ,im linken Display ‹.
3. Symbol – so oft berühren, bis im rechten Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit Symbol + oder - den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol – 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.

Ausschalten

Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
25

Reinigen und Pflegen

Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge­kühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig­net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa­ckung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel

Reiniger für die Geschirrspülmaschine

Scheuermittel

aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
Störung beheben

kratzende Schwämme

Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun­dendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzie­len Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch
gründlich aus.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.

Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden­dienst anrufen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
blinkt
“§ + Zahl
”ƒ
”…
”‰
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf.
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Die Elektronik wurde überhitzt und hat die entsprechende Kochstelle abge­schaltet.
Die Elektronik wurde überhitzt und hat alle Kochstellen abgeschaltet.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
26
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544 D 01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza...................................................................27
Cause dei danni............................................................................... 28
Tutela dell'ambiente ................................................................. 28
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 28
Consigli per il risparmio energetico............................................. 28
Conoscere l'apparecchio......................................................... 29
Il pannello comandi ......................................................................... 29
Le zone di cottura............................................................................ 29
Indicatore del calore residuo......................................................... 29
Regolazione del piano di cottura ............................................30
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 30
Regolazione della zona di cottura................................................ 30
Tabella di cottura ............................................................................. 30
Sicurezza bambino................................................................... 31
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 31
Sicurezza bambino automatica..................................................... 31
Funzione scaldavivande ..........................................................32

: Norme di sicurezza

Timer ......................................................................................... 32
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 32
Contaminuti....................................................................................... 32
Protezione per la pulizia .......................................................... 32
Limitazione tempo automatica................................................ 33
Impostazioni di base................................................................ 33
Modifica delle impostazioni di base............................................. 33
Pulizia e manutenzione............................................................ 34
Vetroceramica .................................................................................. 34
Telaio del piano di cottura............................................................. 34
Riparazione di un guasto ........................................................ 34
Servizio di assistenza tecnica.................................................34
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non utilizzare piastre di copertura o griglie di protezione per bambini non adatte. Potrebbero causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme o agli schizzi di materiale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
27
Pericolo di ince ndio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scott ature!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Cause dei danni
Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.

Riepilogo

Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf­fiano la vetroceramica.
Variazioni croma­tiche
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Controllare le proprie stoviglie.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.

Tutela dell'ambiente

Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede chiaramente più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo
28
piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: i produttori di stoviglie indicano spesso il diametro superiore che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta energia per essere riscaldata.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Conoscere l'apparecchio
A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Il pannello comandi
Scegliere una pentola che copra il più possibile la superficie
della zona di cottura.

Quando possibile passare a un livello di cottura più basso.

Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto. Con un
livello di cottura a fuoco lento troppo elevato si spreca energia.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Indicatori
‚-Š
/œ – ‰‰
Superfici di comando
#
"
( ) Selezione della zona di cottura
A @
Livelli di cottura Calore residuo Funzione scaldavivande Timer
Interruttore generale Protezione per la pulizia
Campi impostazione
Superfici di comando
ð
– 3
Avvertenze
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
Mantenere le superfici di comando sempre asciutte. L'umidità
Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori e
Le zone di cottura
Zona di cottura Accensione e spegnimento
$
ð
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Zona di cottura a circuito sin­golo
Zona di cottura a circuito dop­pio
Selezionare la zona di cottura mediante il simbolo ( ) , toccare il simbolo
Attivazione zone Funzione scaldavivande / Sicurezza bambino Timer
corrispondente.
ne pregiudica il funzionamento.
sensori. Il sistema elettronico potrebbe surriscaldarsi.
ð di accensione.
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
, la zona di cottura è
œ. Quando la zona
29
Regolazione del piano di cottura
 
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
Attivazione: toccare il simbolo acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
Avvertenze
Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte
le zone di cottura rimangono spente per più di 15 secondi.
Dopo la disattivazione, le impostazioni restano memorizzate
per 4 secondi. Se si riattiva il piano di cottura in questo intervallo di tempo vengono impostati automaticamente gli ultimi parametri in uso.
#. Viene emesso un segnale
#, finché l'indicatore sopra
Regolazione della zona di cottura
Con i simboli + e - impostare il livello di cottura desiderato. Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.

Impostazione del livello di cottura

Il piano di cottura deve essere attivato.
1.Toccare il simbolo ( ) della zona di cottura desiderata.
Sull'indicatore compare
2.Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo + o -. Viene
visualizzata l'impostazione di base. Simbolo + livello di cottura 9 Simbolo - livello di cottura 4
3.Per modificare il livello di cottura: toccare il simbolo + oppure
- finché non compare il livello di cottura desiderato.

Disattivazione della zona di cottura

Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ). Toccare il simbolo + o - finché non compare compare l'indicatore del calore residuo.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
‹.
. Dopo circa 5 secondi

Tabella di cottura

Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
Sciogliere
Cioccolato, glassa Burro, miele, gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Salsicce scaldate in acqua**
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio *** Girare di frequente
Livello di cottura a fuoco lento
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
30
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
Involtini Stufato Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata*** Bistecca (spessore 3 cm) Hamburger, polpette (spessore 3 cm)*** Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)*** Petto di pollo/tacchino, surgelato*** Pesce e filetto di pesce naturale Pesce e filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Scampi e gamberetti Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé Omelette Uova al tegamino Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo Crocchette Carne, ad es. porzioni di pollo Pesce impanato o in pastella di birra Verdure, funghi impanati o in pastella di birra Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio *** Girare di frequente
Livello di cottura a fuoco lento
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. Progressivamente Progressivamente 3-6 min.
-
-
-
-
-
-

Sicurezza bambino

Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il simbolo
F si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura è bloccato.
Disattivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il blocco viene così rimosso.
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.

Attivazione e disattivazione

Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica.
31

Funzione scaldavivande


La funzione scaldavivande è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie.
Attivazione funzione scaldavivande:
1.Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ).
2.Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo L.

Timer

Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Impostazione della durata
1.Impostare il livello di cottura.
2.Toccare il simbolo 3. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
3.Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 30 minuti Simbolo -: 10 minuti
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare scaldavivande è attivata.
Disattivazione funzione scaldavivande: Selezionare la zona di cottura e toccare il simbolo L.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare Dopo 5 secondi la zona di cottura si disattiva e compare
l'indicatore del calore residuo.
un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare un minuto. L'indicatore Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.

Correzione o cancellazione della durata

Con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. Toccare il simbolo oppure impostarla su

Avvertenze

Se si desidera verificare la durata impostata per una zona di
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
3 e modificare la durata mediante il simbolo + o -
cottura: con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. La durata viene visualizzata per 5 secondi.
x della zona di cottura lampeggia.
‹‹.
. La funzione
‹.
‹‹ per

Contaminuti

Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.

Impostazione del contaminuti:

Non deve essere stata selezionata alcuna zona di cottura.
1.Toccare il simbolo 3, sull'indicatore del timer compare ‹‹.
L'indicatore

2.Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.

Simbolo +: 10 minuti Simbolo -: 05 minuti

3.Impostare il tempo con il simbolo + o -.

Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
V si accende.
4.Toccare i simboli + o - finché sull'indicatore del timer non
viene visualizzata la durata desiderata. La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata
per più zone di cottura, sull'indicatore viene visualizzata quella più breve. L'indicatore illumina.

Trascorso il tempo impostato

Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Sull'indicatore delle zone di cottura compare
x della zona di cottura si
. Viene emesso

Protezione per la pulizia

La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane
32
". Viene

Trascorso il tempo impostato

Viene emesso un segnale acustico per un minuto e sull'indicatore del timer compare lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.

Correzione del parametro di tempo

Toccare il simbolo simbolo + oppure -.
bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza modificare le impostazioni.
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato in qualsiasi momento.
3 e modificare il parametro di tempo con il
‹‹. L'indicatore V

Limitazione tempo automatica

Se una zona di cottura è attivata da molto tempo senza alcuna modifica dell'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente
” ‰ e l'indicatore del calore residuo •/œ.

Impostazioni di base

L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Impostazione di base
Sicurezza bambino automatica
Disattivata.* Attivata.
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio non attivi. Solo segnale di utilizzo improprio attivo. ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivi.*
Timer automatico
Disattivato.* ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
Durata del segnale del timer
10 secondi. ƒ n30 secondi1 minuto.*
Attivazione del circuito di riscaldamento
Disattivata.* Attivata. ƒ Ultima impostazione prima della disattivazione della zona di cottura.
Ripristino impostazione di base
Disattivato. Attivato.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore).
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1. Attivare il piano di cottura.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo per
4secondi.
Sul display destro compare
3. Toccare il simbolo finché sul display destro non compare
l'indicatore desiderato.
™‚, sul display sinistro ‹.
4. Impostare il valore desiderato con il simbolo + o -.
5. Toccare il simbolo – per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.

Disattivazione

Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni.
33

Pulizia e manutenzione

Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti

detergenti per lavastoviglie

detersivi abrasivi

detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori

Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.

spugne abrasive

detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Con spugne speciali per il trattamento della vetroceramica è possibile ottenere buoni risultati di pulizia.
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni al telaio del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.

Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.

Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.

Non utilizzare il raschietto per vetro.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
lampeg-
gia
“§ +
numero
”ƒ
”…
”‰
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
sospesa.
La superficie di comando è bagnata o occupata da un oggetto.
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento la zona di cottura corri­spondente.
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento tutte le zone di cottura.
La zona di cottura è stata in funzione troppo a lungo e si è spenta.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter­ruzione di corrente.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando della zona di cottura.*
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualsiasi.*
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-522822
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
34
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Consejos y advertencias de seguridad ..................................35
Causas de los daños ...................................................................... 36
Protección del medio ambiente .............................................. 37
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 37
Consejos para ahorrar energía..................................................... 37
Presentación del aparato......................................................... 37
El panel de mando .......................................................................... 37
Las zonas de cocción..................................................................... 38
Indicador del calor residual ........................................................... 38
Programar la placa de cocción ...............................................38
Encender y apagar la placa de cocción ..................................... 38
Programar la zona de cocción...................................................... 38
Tabla de cocción ............................................................................. 38
Seguro para niños .................................................................... 40
Activar y desactivar el seguro para niños................................... 40
Seguro para niños automático...................................................... 40
Función para conservar caliente ............................................ 40
Reloj temporizador................................................................... 40
La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 40
Reloj temporizador de cocina....................................................... 41
Protección para limpieza......................................................... 41
Limitación de tiempo automática ...........................................41
Ajustes básicos ........................................................................ 41
Modificar los ajustes básicos ........................................................ 42
Cuidados y limpieza................................................................. 42
Vitrocerámica.................................................................................... 42
Marco de la placa de cocción ...................................................... 42
Solucionar averías ................................................................... 43
Servicio de Asistencia Técnica............................................... 43
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neff­eshop.com

: Consejos y advertencias de seguridad

Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
No usar tapas o rejillas de protección inapropiadas para niños. Pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
35
¡Peligr o de i ncend io!
La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
¡Peligro de quem aduras!
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligr o de d escar ga eléctr ica!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
¡Peligr o de d escar ga eléctr ica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Causas de los daños
¡Atención!
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.

Vista general

En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi­nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
para vidrio.
Comprobar los recipientes.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.
36

Protección del medio ambiente

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para ahorrar energía
Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla.
Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de levantarla.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
Presentación del aparato
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona
de cocción con la olla.

Volver a una posición de cocción inferior.

Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno
demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
Indicadores
‚-Š
/œ – ‰‰
Superficies de mando
#
"
( ) Seleccionar la zona de cocción
A @
ð
3
Posiciones de cocción Calor residual Función para conservar caliente Reloj temporizador
Interruptor principal Protección para limpieza
Teclas de ajuste Activación de las zonas Función para conservar caliente / Seguro para
niños Reloj temporizador
Notas
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y
sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
37
Las zonas de cocción
 
Zona de cocción Encender y apagar
$
ð
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Zona de cocción simple Zona de cocción doble
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ) , pulsar el símbolo de activación
ð .
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
significa que la zona de
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.
Encender: pulsar el símbolo situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de cocción está lista para su funcionamiento.
Apagar: pulsar el símbolo sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador del calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se desconecta de forma automática
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 15 segundos apagadas.
Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros
4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores.
Programar la zona de cocción
Programar la posición de cocción deseada con los símbolos + y -.
Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.

Ajustar la posición de cocción

La placa de cocción debe estar encendida.
#. Suena una señal. El indicador
# hasta que el indicador situado
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
1.Pulsar el símbolo ( ) de la zona de cocción deseada. En el
indicador se muestra
2.En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se
muestra el ajuste básico: Símbolo + posición de cocción 9 Símbolo - posición de cocción 4
3.Modificar la posición de cocción: pulsar el símbolo + o -
hasta que aparezca la posición de cocción deseada.

Apagar la zona de cocción:

seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca segundos aparece el indicador de calor residual.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
‹.
. Al cabo de unos 5
œ. El

Tabla de cocción

En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción. Remover de vez en cuando los platos espesos.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate Mantequilla, miel, gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua** * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
38
Nivel de cocción lenta
1-1. 1-2
1-2 1-2 3-4
Duración de la cocción lenta en minutos
-
-
-
-
-
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada*** Bistec (3 cm de grosor) Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)*** Pechuga de ave (2 cm de grosor)*** Pechuga de ave congelada*** Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
Nivel de cocción lenta
2-3 2-3
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
2-3 1-2 4-5 4-5 6-7*
3.-4. 2-3
3.-4. 4-5
4-5 4-5 2-3
6-7 6-7 6-7 7-8 4-5 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duración de la cocción lenta en minutos
10-20 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min
-
-
-
-
-
-
39

Seguro para niños


El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.
Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar apagada. Activar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. El
símbolo cocción está bloqueada.
F se muestra durante 10 segundos. La placa de

Función para conservar caliente

Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para conservar caliente alimentos y recipientes.
Activar la función para conservar caliente:
1.seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ).
2.En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo L.
Desactivar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. Se ha anulado el bloqueo.
Seguro para niños automático
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.

Conectar y desconectar

En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro para niños automático.
En el indicador de las posiciones de cocción se muestra función de conservar caliente está activada.
Desactivar la función para conservar caliente: Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo L. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra Tras 5 segundos se desactiva la zona de cocción y se muestra
el indicador de calor residual.
. La
‹.

Reloj temporizador

El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción:
1.Ajustar la posición de cocción.
2.Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción
deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se ilumina
3.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos
‹‹.
4.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj temporizador.
La duración finaliza. Si se ha programado una duración del ciclo de cocción para varias zonas de cocción, en el indicador se mostrará el transcurso de la duración más breve. El indicador

Una vez transcurrido el tiempo

Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra temporizador se muestra
. Suena una señal. En el indicador del reloj
x de la zona de cocción se ilumina.
‹‹ durante un minuto. El indicador
x de la zona de cocción parp adea. Pulsar cualquier superficie
de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.

Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción

Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el símbolo símbolos + o -.

Notas

Para consultar la duración del ciclo de cocción de una zona
Se puede programar una duración del ciclo de cocción de
3 y modificar la duración o programarla a ‹‹ con los
de cocción: seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). La duración del ciclo de cocción se visualiza durante 5
segundos.
hasta 99 minutos.
40

Reloj temporizador de cocina

El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.

Programar el reloj temporizador de cocina

Ninguna zona de cocción debe estar seleccionada.
1. Pulsar el símbolo 3, en el indicador del reloj temporizador
se muestra

2. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.

Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos
‹‹. Se ilumina el indicador V.

Protección para limpieza

3. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.

El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.

Una vez transcurrido el tiempo

Suena una señal durante un minuto y en el indicador del reloj temporizador se muestra cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.

Corregir el tiempo

Pulsar el símbolo
-.
3 y modificar el tiempo con los símbolos + y
‹‹. El indicador V parpadea. Pulsar
Si se limpia el panel de mando mientras que la placa de cocción está encendida se pueden modificar los ajustes.
A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción dispone de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo
". Suena una señal. El panel de mando queda bloqueado

Limitación de tiempo automática

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece encendida durante un tiempo prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna
y el indicador de calor residual /œ.

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador Función
™‚
™ƒ
™†
™‡
*Ajuste básico
Seguro para niños automático
Desconect.* Conect.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas. Solo señal de error conectada. ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Reloj temporizador automático
Desconect.* ‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
10 segundos. ƒ n30 segundos1 minuto.*
durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
Nota: La función de protección contra limpieza no incluye el interruptor principal. La placa de cocción se puede desconectar en cualquier momento.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
41
Indicador Función
™ˆ
Activación de los círculos de calentamiento
Desconect.* Conect. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.
™‹
Restauración al ajuste básico
Desconect. Conect.
*Ajuste básico
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1.Encender la placa de cocción.
2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo durante
4 segundos.
En la pantalla derecha se muestra
™‚, y en la izquierda, ‹.

Cuidados y limpieza

3.Pulsar repetidamente el símbolo hasta que en la pantalla
derecha aparezca el indicador deseado.
4.Ajustar el valor deseado con el símbolo + o -.
5.Pulsar el símbolo durante 4 segundos.
El ajuste está activado.

Apagar

Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar nunca:
Lavavajillas sin diluir

Detergente para lavavajillas

Productos abrasivos

Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas

Esponjas que rayen

Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de limpieza.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.

Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.

No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

No utilizar el rascador para vidrio.
42
Solucionar averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Indicador Avería Medida
Ninguno El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
parpa-
dea
“§ +
número
”ƒ
”…
”‰
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
La superficie de m ando está húmeda o tiene encima un objeto.
Avería en el sistema electrónico. Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
El sistema electrónico se ha sobreca­lentado y ha apagado la zona de coc­ción correspondiente.
El sistema electrónico se ha sobreca­lentado y ha apagado todas las zonas de cocción.
La zona de cocción ha estado dema­siado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electróni­cos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en con­tacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continua­ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cual­quier superficie de mando.*
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 406 416
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
43
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 44
Oorzaken van schade..................................................................... 45
Milieubescherming .................................................................. 45
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 45
Tips om energie te besparen ........................................................ 45
Het apparaat leren kennen...................................................... 46
Het bedieningspaneel ..................................................................... 46
De kookzones................................................................................... 46
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 46
Kookplaat instellen .................................................................. 47
Kookplaat in- en uitschakelen .......................................................47
Kookzone instellen .......................................................................... 47
Kooktabel .......................................................................................... 47
Kinderslot ................................................................................. 48
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 48
Automatisch kinderslot ................................................................... 48
Warmhoudfunctie .................................................................... 49

: Veiligheidsvoorschriften

Timer ..........................................................................................49
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 49
Kookwekker ...................................................................................... 49
Wrijfbeveiliging .........................................................................49
Automatische tijdsbegrenzing ................................................50
Basisinstellingen ......................................................................50
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 50
Reinigen en onderhouden .......................................................51
Glaskeramiek.................................................................................... 51
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 51
Storing opheffen.......................................................................51
Servicedienst ............................................................................51
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
Geen afdekplaten of ongeschikte kinderbeveiligingsroosters gebruiken. Deze kunnen ongevallen veroorzaken, bijv. door oververhitting, ontbranding of ontploffend materiaal.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Risico van brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
44
Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verb randing!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elekt rische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elekt rische schok!
Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektris che schok!
Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.

Overzicht

In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont­staan krassen op het glaskeramiek.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.

Milieubescherming

Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Tips om energie te besparen
Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone zorgen voor energieverlies. Let op: de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de pannenbodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
45
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van de
kookzone af.

Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.

Het apparaat leren kennen
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
Het bedieningspaneel
Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge
doorkookstand verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Indicaties
‚-Š
/œ – ‰‰
Bedieningsvlakken
#
"
( ) Keuze kookzone
A @
Kookstanden Restwarmte Warmhoudfunctie Timer
Hoofdschakelaar Wrijfbeveiliging
Instelveer
De kookzones
Kookzone Bij- en uitschakelen
$
ð
Bijschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Kookzone met één ring Kookzone met twee ringen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie met twee standen.
Verschijnt er een heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in voldoende afgekoeld is.
op het display, dan is de kookzone nog
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
Bedieningsvlakken
ð
– 3
Aanwijzingen
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende
functie geactiveerd.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
Zorg ervoor dat er geen pannen in de buurt van indicaties en
sensoren komen. De elektronica kan oververhit raken.
Bijschakeling zones Warmhoudfunctie / Kinderslot Timer
ð Bijschakeling aanraken.
46
Kookplaat instellen
 
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzingen
De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones
langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na
het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de vorige instellingen.
# aan. Er klinkt een signaal. De
# aan tot de indicatie boven
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.

Kookstand instellen

De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool ( ) van de gewenste kookzone aanraken. Op
het display is
verlicht.
2. In de volgende 5 seconden het symbool + of - aanraken. De
basisinstelling verschijnt. Symbool + kookstand 9 Symbool - kookstand 4
3. De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de
gewenste kookstand verschijnt.

Kookzone uitschakelen

Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool + of ­aanraken tot de restwarmte-indicatie.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
verschijnt. Na ongeveer 5 seconden verschijnt

Kooktabel

In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9. Dikvloeibare gerechten af en toe roeren.
Smelten
Chocolade, couverture Boter, honing, gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk** Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel *** Meerdere malen keren
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
-
-
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
47
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd*** Steak (3 cm dik) Hamburgers / Gehaktballen (3 cm dik)*** Borst van gevogelte (2 cm dik)*** Borst van gevogelte, diepvries*** Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets Kroketten Vlees, bijv. kipstukken Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel *** Meerdere malen keren
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min. 10-30 min. 820 min. 820 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. ononderbroken ononderbroken 3-6 min.
-
-
-
-
-
-

Kinderslot

Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het
symbool geblokkeerd.
Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokkering is opgeheven.
48
F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.

In- en uitschakelen

In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.

Warmhoudfunctie


De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en servies.
Warmhoudfunctie inschakelen:
1. Met het symbool ( ) de kookzone kiezen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken.

Timer

De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
1. Kookstand instellen.
2. Het symbool 3 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is
3. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 30 minuten Symbool -: 10 minuten
4. Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de
timer-indicatie verschijnt. De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, loopt de kortste tijd zichtbaar op het display af. De indicatie

Aan het einde van de ingestelde tijd

Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is timerindicatie is
‹‹ gedurende een minuut verlicht. De
x van de kookzone is helder verlicht.
verlicht. Er klinkt een signaal. In de
‹‹ verlicht.
In de kookstand-indicatie verschijnt ingeschakeld.
Warmhoudfunctie uitschakelen: De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de
kookstand-indicatie verschijnt Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmte-
indicatie verschijnt.
indicatie bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.

Tijdsduur corrigeren of wissen

Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op

Aanwijzingen

U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met het
U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig
‹‹ zetten.
symbool ( ) de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5 seconden weergegeven.
. De warmhoudfunctie is
‹.
3

Kookwekker

Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.

Kookwekker instellen

Er mag geen kookzone zijn gekozen.
1. Het symbool 3 aanraken, in de timerindicatie is ‹‹ verlicht.
De indicatie
2. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven. Symbool +: 10 minuten Symbool -: 05 minuten

3. Met het symbool + of - de tijd instellen.

Na enkele seconden loopt de tijd af.

Aan het einde van de ingestelde tijd

Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timerindicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.

Tijd corrigeren

Het symbool
- de tijd veranderen.
V is verlicht.
3 aanraken en met het symbool + of het symbool

Wrijfbeveiliging

Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen.
" aan. Er klinkt een
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
49

Automatische tijdsbegrenzing

Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzoneindicatie knipperen afwisselend restwarmte-indicatie
/œ.
” ‰ en de

Basisinstellingen

Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Basisinstelling
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
Automatische timer
Uitgeschakeld.* ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden. ƒ n30 seconden1 minuut.*
Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld. Ingeschakeld.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1.De kookplaat inschakelen.
2.In de volgende 10 seconden het symbool 4seconden lang
aanraken.
Op het rechterdisplay verschijnt
50
™‚, op het linkerdisplay ‹.
3.Het symbool zo vaak aanraken tot op het rechterdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4.Met het symbool + of - de gewenste waarde instellen.
5.Het symbool 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.

Uitschakelen

Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.

Reinigen en onderhouden

De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen

reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine

schuurmiddelen

agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.

krassende sponzen

hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Met speciale sponsjes voor het reinigen van glaskeramiek bereikt u goede resultaten.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.

Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.

Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapermesjes.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert
“§ + cijfer
”ƒ
”…
”‰
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voorwerp op.
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
De elektronica is oververhit, waardoor de betreffende kookzone is uitgescha­keld.
De elektronica is oververhit, waardoor alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings­vlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
51
ì Índice
[pt]Instruções de serviço
Indicações de segurança........................................................ 52
Causas de danos............................................................................. 53
Protecção do meio ambiente .................................................. 53
Eliminação ecológica...................................................................... 53
Dicas para poupar energia............................................................ 53
Conhecer o aparelho............................................................... 54
O painel de comandos ................................................................... 54
As zonas de cozinhar ..................................................................... 54
Indicação de calor residual ........................................................... 54
Regular a placa de cozinhar ................................................... 55
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 55
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 55
Tabela para cozinhar ...................................................................... 55
Fecho de segurança para crianças ........................................ 56
Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças ............. 56
Segurança automática para crianças.......................................... 56
Função de manter quente ....................................................... 57
Temporizador ........................................................................... 57

: Indicações de segurança

Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 57
Despertador de cozinha................................................................. 57
Protecção contra anulação acidental.....................................57
Limitação de tempo automática..............................................58
Regulações base ......................................................................58
Alterar as regulações base............................................................ 58
Limpeza e manutenção ............................................................59
Vitrocerâmica.................................................................................... 59
Friso da placa .................................................................................. 59
Procedimento em caso de anomalia.......................................59
Serviço de Assistência Técnica ..............................................59
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.neff-international.com e na loja Online: www.neff-eshop.com
Leia atentamente as presentes instruções. Guarde as instruções de utilização e de montagem bem como o cartão de identificação do aparelho para futura consulta ou para um proprietário posterior.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.
Não use coberturas ou grades de protecção de crianças que não sejam adequadas. Podem provocar acidentes, p. ex., devido ao sobreaquecimento, à inflamação ou ao rebentamento dos materiais.
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura quentes incendeiam­se rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo de incêndio!
As zonas de cozinhar ficam muito quentes. Nunca coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar. Não guarde objectos sobre a placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
O aparelho atinge temperaturas altas. Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
A placa de cozinhar desliga-se automaticamente e não é possível utilizá­la. Pode, mais tarde, voltar a ligar-se
52
inadvertidamente. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de queimaduras!
As zonas de cozinhar e as suas imediações, nomeadamente uma estrutura da placa de cozinhar, eventualmente existente, ficam muito quentes. Nunca toque nas superfícies quentes. Mantenha as crianças afastadas.
Perigo de queima duras!
A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a funcionar. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de choque e léctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque e léctrico!
Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctric o!
Se a vitrocerâmica estiver estalada ou apresentar falhas pode dar origem a choques eléctricos. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Os recipientes de cozinhar podem saltar repentinamente devido a líquidos entre a base do recipiente e a zona de cozinhar. Mantenha a zona de cozinhar e a base do recipiente sempre secas.
Causas de danos
Atenção!
As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se à placa. A utilização de película de protecção para fogões não é indicada para a sua placa de cozinhar.

Vista geral

Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com maior frequência:
Danos Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Riscos Sal, açúcar e areia Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigi­deiras riscam a vitrocerâmica.
Descolorações Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumí­nio)
Lascas Açúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Verifique a sua loiça.
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros.

Protecção do meio ambiente

Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Dicas para poupar energia
Tape sempre os tachos com uma tampa adequada. Ao
cozinhar sem tampa, necessita de bastante mais energia. Uma tampa de vidro permite olhar para dentro do tacho sem ter de levantar a tampa.
Utilize tachos e frigideiras com fundos planos. O consumo de
energia aumenta se os fundos não forem planos.
O diâmetro do fundo do tacho e da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Sobretudo a utilização de tachos demasiado pequenos para a zona de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
53
seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao diâmetro do fundo.
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e os
legumes não perdem as vitaminas nem os minerais.
Cubra tanto quanto possível uma área grande da zona de
cozinhar com o tacho.
Conhecer o aparelho
Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos com medidas.
O painel de comandos
Reduza atempadamente a potência de cozedura para um
nível mais baixo.
Selecione uma potência de continuação de cozedura
adequada. Com uma potência de continuação de cozedura demasiado elevada, desperdiça energia.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de cozedura.
Indicações
‚-Š
/œ – ‰‰
Zonas de comando
#
"
( ) Seleção da zona de cozinhar
A @
Potências de cozedura Calor residual Função Manter quente Temporizador
Interruptor principal Proteção contra anulação acidental
Campos de regulação
As zonas de cozinhar
Zona de cozinhar Ativar e desativar
$
ð
Ativar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Zona de cozinhar de circuito simples
Zona de cozinhar de duplo cir­cuito
Com o símbolo ( ) selecione a zona de cozinhar, toque no símbolo de ativação
Zonas de comando
ð
3
Notas
Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é ativada.
Mantenha as zonas de comando sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
Não aproxime os tachos das indicações e dos sensores. O
sistema eletrónico pode sobreaquecer.
Ativação das zonas Função Manter quente / fecho de segurança para
crianças Temporizador
ð .
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a arrefecer, a indicação muda para quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente arrefecida.
54
na indicação, a zona de cozinhar ainda está
œ. A indicação apaga-se,
Regular a placa de cozinhar
 
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor principal.
Ligar: toque no símbolo indicação por cima do interruptor principal acende-se. A placa de cozinhar está pronta a entrar em funcionamento.
Desligar: toque no símbolo interruptor principal se apague. Todas as zonas de cozinhar estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas.
Notas
A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se todas as
zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais de 15 segundos.
Depois de desligar a placa de cozinhar, as regulações
permanecem memorizadas durante os primeiros 4 segundos. Se, durante este tempo, ligar novamente, a placa de cozinhar entra em funcionamento com os ajustes anteriores.
#. Ouve-se um sinal sonoro. A
#, até que a indicação sobre o
Regular uma zona de cozinhar
Os símbolos + e - permitem-lhe regular a potência de cozedura desejada.
Potência de cozedura 1 = potência mínima Potência de cozedura 9 = potência máxima Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.

Regular a potência de cozedura

A placa de cozinhar tem de estar ligada.
1. Toque no símbolo ( ) da zona de cozinhar pretendida. Na
indicação acende-se
‹.
2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo + ou -.
Aparece a regulação base. Símbolo + potência de cozedura 9 Símbolo - potência de cozedura 4
3. Alterar a potência de cozedura: toque no símbolo + ou - até
aparecer a potência de cozedura desejada.

Desligar a zona de cozinhar:

Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar. Toque no símbolo + ou - até aparecer segundos, aparece a indicação de calor residual.
Nota: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o aquecimento pode ligar e desligar-se.
. Decorridos cerca de 5

Tabela para cozinhar

A tabela que se segue contém alguns exemplos. Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis divergências.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9. Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em quando.
Derreter
Chocolate, cobertura Manteiga, mel, gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) Leite** Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata Peixe Molhos brancos, p. ex., molho bechamel Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês * Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa *** Virar várias vezes
Potência de conti­nuação de coze­dura
1-1. 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
-
-
-
-
-
10-20 min. 20-30 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
55
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água) Arroz doce Batatas cozidas, com pele Batatas cozidas Massas alimentícias, massa Guisado, sopas Legumes Legumes, ultracongelados Cozinhar na panela de pressão
Estufar
Rolinhos de carne Carne para estufar Carne de vaca estufada
Assar**
Escalope, simples ou panado Escalope, ultracongelado Costeleta, simples ou panada*** Bife (3 cm de espessura) Hambúrgueres, almôndegas (3 cm de espessura)*** Peito de aves (2 cm de espessura)*** Peito de aves, ultracongelado*** Peixe e filete de peixe simples Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe Gambas e camarões Refeições de tabuleiro ultracongeladas Panquecas Omeleta Ovos estrelados Fritar (fritar continuamente 150-200 g por dose, em 1-2 l de óleo**) Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango Croquetes Carne, p. ex., frango em pedaços Peixe panado ou em massa de cerveja Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja * Cozedura contínua sem tampa ** Sem tampa *** Virar várias vezes
Potência de conti­nuação de coze­dura
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8
4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duração da continu­ação de cozedura em minutos
15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. contínua contínua 3-6 min.
-
-
-
-
-
-

Fecho de segurança para crianças

Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que crianças liguem a placa de cozinhar.
Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças
A placa de cozinhar tem de estar desligada. Ligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O
símbolo de cozinhar está bloqueada.
Desligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O bloqueio está desactivado.
56
F mantém-se aceso durante 10 segundos. A placa
Segurança automática para crianças
Com esta função, a segurança para crianças é sempre activada automaticamente quando a placa de cozinhar é desligada.

Ligar e desligar

O procedimento para activação do fecho de segurança automático para crianças é descrito no capítulo Regulações base.

Função de manter quente


A função de conservação quente é adequada para derreter chocolate ou manteiga, bem como para a manter alimentos e recipientes quentes.
Ligar a função de manter quente:
1. Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar.
2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo L.

Temporizador

O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim.
Regular o tempo de duração:
1. Regule a potência de cozedura.
2. Toque no símbolo 3. A indicação x da zona de cozinhar
pretendida acende-se. Na indicação do temporizador acende-se
3. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos
‹‹.
Na indicação de potência de cozedura surge manter quente está ligada.
Desligar a função de manter quente: Seleccione a zona de cozinhar e toque no símbolo L. Na
indicação de potência de cozedura surge A zona de cozinhar desliga-se passados 5 segundos e
aparece a indicação de calor residual.
se
. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador
acende-se um de cozinhar pisca. Toque numa zona de comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.

Corrigir ou anular o tempo de duração

Seleccione a zona de cozinhar com o símbolo () . Toque no símbolo ou coloque em

Notas

Pretende consultar o tempo de duração para uma zona de
cozinhar: seleccione a zona de cozinhar com o símbolo ( ) . O tempo de duração aparece durante 5 segundos.
Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
‹‹ durante um minuto. A indicação x da zona
3 e altere o tempo de duração com o símbolo + ou -
‹‹ .
. A função de
‹.

Despertador de cozinha

O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo máximo de 99 minutos. O despertador é independente de todas as outras regulações.

Regular o despertador de cozinha

Não pode estar seleccionada qualquer zona de cozinhar.
1. Toque no símbolo 3 , na indicação do temporizador
acende-se

2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.

Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos

3. Regule o tempo com o símbolo + ou -.

Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente
4. Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador. O tempo de duração começa a decorrer. Se regulou um
tempo de duração para várias zonas de cozinhar, a contagem decrescente do tempo de duração mais curto é visualizada na indicação. A indicação cozinhar acende-se.

Após terminar o tempo

Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acende-
x da zona de
do tempo.

Após terminar o tempo

Ouve-se um sinal durante um minuto e na indicação do temporizador acende-se numa zona de comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.

Corrigir o tempo

Toque no símbolo símbolo -.

Protecção contra anulação acidental

‹‹. A indicação V acende.
‹‹. A indicação V pisca. Toque
3 e altere o tempo com o símbolo + ou o
Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar estiver ligada, as regulações podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no símbolo
". Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos
fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de comandos sem alterar as regulações.
Nota: O interruptor principal está excluído da protecção de anulação acidental. Assim pode, em qualquer momento, desligar a placa de cozinhar.
57

Limitação de tempo automática

Se uma zona de cozinhar estiver demasiado tempo ligada sem que a regulação seja alterada, a limitação de tempo automática é ativada.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. No campo de indicação das zonas de cozinhar piscam alternadamente
e a indicação de calor residual •/œ.

Regulações base

O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas.
Indicação Função
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Regulação base
Segurança automática para crianças
Desligada.* Ligada.
Sinal sonoro
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados. Apenas sinal de utilização inadequada activado. ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
Temporizador automático
Desligada.* ‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
Duração do sinal de fim do temporizador
10 segundos. ƒ n30 segundos1 minuto.*
Activação dos circuitos de aquecimento
Desligada.* Ligada. ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.
Reposição para a regulação base
Desligada. Ligada.
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a indicação apaga-se. Pode regular novamente.
O momento em que é ativada a limitação de tempo depende da potência de cozedura regulada (1 a 10 horas).
Alterar as regulações base
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1.Ligue a placa de cozinhar.
2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo – durante
4 segundos.
No visor da direita aparece
58
™‚, no da esquerda aparece ‹.
3.Toque no símbolo as vezes necessárias, até aparecer a
indicação desejada no visor direito.
4.Regule o valor desejado com o símbolo + ou -.
5.Toque no símbolo durante 4 segundos.
A regulação está ativada.

Desligar

Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com o interruptor principal e regule novamente.

Limpeza e manutenção

As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar. Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram na embalagem.
Nunca utilize:
Detergente de loiça manual, não diluído;

Detergente para máquinas de lavar loiça;

Detergentes abrasivos;

Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;

Esponjas com face abrasiva;

Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade. Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja on­line.
Obterá bons resultados de limpeza com esponjas especiais para a limpeza de vitrocerâmica.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, respeite as seguintes indicações:
Utilize apenas soluções quentes à base de detergente.

Lave bem os panos esponja novos antes da utilização.

Não utilize produtos afiados ou abrasivos.

Não use o raspador.
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações.
Indicação Erro Medida
Apagada Existe uma interrupção da corrente
eléctrica.
pisca
“§ +
número
”ƒ
”…
”‰
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
A zona de comandos está húmida ou um objecto está pousado sobre ela.
Avaria do sistema electrónico. Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
O sistema electrónico sobreaqueceu e desligou a zona de cozinhar corres­pondente.
O sistema electrónico sobreaqueceu e desligou todas as zonas de cozinhar.
A zona de cozinhar esteve demasiado tempo em funcionamento e desligou­se.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros apa­relhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indica­ção voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos qualquer.*
Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do aparelho. A placa de características com os números encontra­se no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias PT 707 500 545
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.
59
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München
*9000871610*
9000871610
930124
Loading...