Neff C54R70N3, C54L70N3 User Manual [de]

[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Notice d’utilisation ........... 20
[it] Istruzioni per l’uso ............39
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........58
C54L70N3 C54R70N3 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Energie- und Umwelttipps......................................................... 4
Energiesparen.....................................................................................4
Umweltgerecht entsorgen .................................................................4
Ihr neues Gerät .......................................................................... 5
Bedienfeld ............................................................................................5
Bedienelemente ..................................................................................5
Zubehör ................................................................................................5
Garraum................................................................................................6
Gerät ein- und ausschalten....................................................... 6
Einschalten...........................................................................................6
Ausschalten .........................................................................................6
Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6
Uhrzeit einstellen.................................................................................6
Garraum aufheizen .............................................................................6
Zubehör reinigen.................................................................................6
Die Mikrowelle ............................................................................ 6
Hinweise zum Geschirr ......................................................................7
Mikrowellen-Leistungen .....................................................................7
Mikrowelle einstellen ..........................................................................7

1,2,3-Folgebetrieb...................................................................... 7

Geschirr ...............................................................................................7
Folgebetrieb einstellen.......................................................................7
Grillen.......................................................................................... 8
Grill einstellen......................................................................................8
MikroKombi-Betrieb................................................................... 8
MikroKombi einstellen........................................................................8
Memory....................................................................................... 9
Einstellungen in Memory speichern................................................9
Memory starten ...................................................................................9
Elektronikuhr.............................................................................. 9
Uhrendisplay ........................................................................................9
Kurzzeitwecker ................................................................................. 10
Betriebsdauer ................................................................................... 10
Uhrzeit einstellen.............................................................................. 10
Grundeinstellungen ändern.....................................................11
Grundeinstellungen ......................................................................... 11
Pflege und Reinigung...............................................................11
Reinigungsmittel .............................................................................. 11
Störungen und Reparaturen....................................................12
Störungstabelle ................................................................................ 12
Kundendienst............................................................................13
E-Nummer und FD-Nummer.......................................................... 13
Technische Daten............................................................................ 13
Programmautomatik.................................................................13
Programm einstellen ....................................................................... 13
Hinweise zur Programm-Automatik .............................................. 14
Für Sie in unserem Kochstudio getestet................................15
Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle............................ 15
Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 18
Hinweise zum Grillen ...................................................................... 18
Grill mit Mikrowelle kombiniert ...................................................... 18
Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................19
Garen mit Mikrowelle Solo............................................................. 19
Auftauen mit Mikrowelle solo ........................................................ 19
Garen mit Mikrowelle und Grill...................................................... 19
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num­mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.

: Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean­leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä­den durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
2
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät wäh­rend des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen ver­wenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig herum in den Gar­raum schieben. Siehe Beschreibung Zube- hör in der Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen­stände können sich entzünden. Nie brenn­bare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten.
Brand g efa h r!
Die nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Zum Beispiel kön­nen sich erwärmte Pantoffeln, Körner­oder Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen.
Brand g efa h r!
Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst­stoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung richten. Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge­halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel­len-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwärmen.
Brand g efa h r!
Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus­schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit­zen.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä­ßen erhitzen.
den. Es kann Mikrowellen-Energie austre­ten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Gar­raum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung.
Gefahr schwerer Gesund heitsschäden!
Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen.
Gefahr schwerer Gesund heitsschäden!
Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu­seabdeckung entfernen. Bei Wartungs­oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr­lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschluss­leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso­lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom­schlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las­sen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei­ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro­ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi­schen Getränken zubereiten. Nur kleine
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt wer-
3
Mengen hochprozentiger Getränke ver­wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsge fahr!
Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartge­kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anste­chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar­toffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen.
Verbrennungsge fahr!
Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben.
Verbrennungsge fahr!
Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsge fahr!
Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgef ahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Was­ser in den heißen Garraum gießen.
Verbrühungsgef ahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die
Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz­lich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedever­zug vermieden.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin­gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr !
Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun­gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeigne­tes Geschirr verwenden.

Ursachen für Schäden

Achtung!

Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver-
schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten.
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes
ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr.
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung
einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch Überbelastung springen.

Energie- und Umwelttipps

Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener­gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Back­formen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Gerätetür während Sie garen, backen oder bra­ten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der Gar­raum ist noch warm. Dadurch kann sich die Backzeit für den zweiten Kuchen verkürzen.
4
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fer­tiggaren nutzen.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richt­linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Ihr neues Gerät

In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über
das Bedienfeld
Bedienfeld
(OHNWURQLNXKU
0LNURZHOOHQ
/HLVWXQJHQ
)ROJHEHWULHE
8KUIXQNWLRQVWDVWH

Bedienelemente

Hier werden die Bedienelemente von links nach rechts auf Ihrem Bedienfeld erklärt.
Bedienelemente Verwendung
90 Mikrowellen-Leistung 90 Watt wählen 180 Mikrowellen-Leistung 180 Watt wählen 360 Mikrowellen-Leistung 360 Watt wählen 600 Mikrowellen-Leistung 600 Watt wählen 900 Mikrowellen-Leistung 900 Watt wählen
°±²
ÁÀ
Drehwähler Einstellungen innerhalb einer Uhrfunktion
Hauptschalter Damit schalten Sie Ihr Gerät ein und aus.
o
Programmwähler Programm oder Gewicht einstellen.
3
* schwach ( mittel + stark
l
Folgebetrieb anwählen Uhrfunktionstasten
gewünschte Uhrfunktion auswählen
vornehmen.
Programmautomatik anwählen
Damit öffnen Sie die Gerätetür. Damit wählen Sie eine der drei Grillstufen
aus.
Memory wählen kurz drücken = Betrieb starten/anhalten
lang drücken = Betrieb abbrechen
'UHKZlKOHU
die Bedienelemente
3
NJ
3URJUDPP NJ7DVWH
+DXSWVFKDOWHU

Mikrowellen-Leistungen und Bedienelemente

Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die jeweilige Anzeige.

Versenkbare Wähler

Dreh- und Programmwähler sind versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf den jeweiligen Wähler.
3URJUDPPZlKOHU
%HGLHQHOHPHQWH

Zubehör

Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei:
Rost Als Stellfläche für Geschirr oder zum Grillen und Überbacken.
Glaspfanne Sie dient als Spritzschutz, wenn Sie Lebensmittl direkt auf dem Rost grillen. Dazu stellen Sie den Rost in die Glaspfanne.
Die Glaspfanne kann bei Mikrowel­len-Betrieb auch als Geschirr ver­wendet werden.

Kundendienst-Artikel

Für Ihre Haushaltsgeräte können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder über das Internet für einzelne Länder im e­Shop die passenden Pflege- und Reinigungsmittel oder sonsti­ges Zubehör nachkaufen. Geben Sie dazu die jeweilige Artikel­Nummer an.
Pflegetücher für Edelstahloberflächen Artikel-Nr. 311134 Vermindert die Ablagerung von Schmutz. Durch die Imprägnie-
rung mit einem speziellen Öl werden die Oberflächen von
Edelstahlgeräten optimal gepflegt. Backofen-Grillreiniger-Gel Artikel-Nr. 463582 Zur Reinigung des Garraums. Das Gel ist geruchlos. Microfasertuch mit Wabenstruktur Artikel-Nr. 460770 Besonders geeignet für die Reinigung von empfindlichen
Oberflächen, wie z. B. Glas, Glaskeramik, Edelstahl oder Alu-
minium. Das Microfasertuch entfernt in einem Arbeitsgang
wässrigen und fetthaltigen Schmutz.
5

Garraum

Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse.

Kühlgebläse

Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist.

Gerät ein- und ausschalten

Hinweise

Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem
schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswas-
ser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondens­wasser nach dem Garen ab.
Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus.
Einschalten
1.Auf den Hauptschalter drücken.
Das Gerät schaltet ein. Das Symbol

2.Wählen Sie eine Funktion aus:

Taste 90, 180, 360, 600 oder 900 W für eine Mikrowellen-
Leistung
Taste °±² = Folgebetrieb
~ leuchtet.

Vor dem ersten Benutzen

In diesem Kapitel lesen Sie,
wie Sie nach dem elektrischen Anschluss Ihres Gerätes die
Uhrzeit einstellen
wie Sie Ihr Gerät vor dem ersten Benutzen reinigen
Uhrzeit einstellen
Im Uhrendisplay leuchten ‹:‹‹ und die Symbole KJ3.
1.Mit dem Drehwähler die aktuelle Uhrzeit einstellen.

2.Uhrfunktionstaste ON drücken.

Ihre Einstellung wird übernommen.
Taste o = Programmautomatik
Taste * ( + = für den Grill schwach, mittel oder stark
Taste l = Memory-Programm
Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen Kapiteln nachle­sen.

Ausschalten

Auf den Hauptschalter drücken. Das Symbol ~ erlischt. Das Gerät schaltet aus, die Uhrzeit erscheint wieder.
Hinweis: Um den Stand by-Verbrauch Ihres Gerätes zu senken können Sie das Uhrendisplay ausschalten. Sehen Sie dazu im Kapitel Elektronikuhr nach.

Garraum aufheizen

Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Garraum auf.
Achten Sie darauf, dass sich keine Verpackungsreste, z. B. Sty­roporkügelchen, im Garraum befinden.
Heizen Sie den Garraum 30 Minuten mit dem Grill
Hinweis: Lüften Sie die Küche solange das Gerät aufheizt.

1.Hauptschalter drücken.

Das Symbol

2.Taste ( drücken.

~ leuchtet.
‚‹:‹‹ min erscheinen in der Anzeige.

3.Mit dem Drehwähler 30 Minuten einstellen.

4.Taste drücken.

Der Betrieb startet. Hinweis: Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Taste
cken und den Hauptschalter ausschalten. Den abgekühlten Garraum mit heißer Spüllauge reinigen.
( auf.
( drü-
Uhrzeit ändern
Um die Uhrzeit nachträglich zu ändern, drücken Sie so oft die Uhrfunktionstaste Mit dem Drehwähler die aktuelle Uhrzeit ändern.
ON, bis die Symbole KJ und 3 leuchten.

Die Mikrowelle

Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Das Mikrowellengerät können Sie solo, d. h. alleine oder kombi­niert mit dem Grill einsetzen. Sie erhalten Informationen zum
6

Zubehör reinigen

Bevor Sie das Zubehör das erste Mal benutzen, reinigen Sie es gründlich mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch.
Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstel­len.
Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet fin- den Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikro­welle.
Hinweise zum Geschirr
Geeignetes Geschirr
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silber­dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel­len geeignet ist.
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes­tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent­fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Geschirrtest
Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus­nahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test:
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in
das Gerät stellen.

2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.

Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.

Mikrowellen-Leistungen

Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung ein.
90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 180 W zum Auftauen und Weitergaren 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen
empfindlicher Speisen
600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen
900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten

Hinweise

Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte Leistung.
Die Mikrowellen-Leistung 900 Watt können Sie für maximal
30 Minuten einstellen. Bei allen anderen Leistungen ist eine Dauer bis 1 Stunde und 30 Minuten möglich.

Mikrowelle einstellen

Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W, Dauer 10 Minuten.

1. Auf den Hauptschalter drücken.

Das Gerät ist betriebsbereit und das Symbol

2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.

Die gewählte Leistung leuchtet und eine Vorschlagsdauer wird angezeigt.

3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.

4. Taste drücken.

Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Sie kön­nen den Signalton vorzeitig mit Taste Hauptschalter ausschalten oder neu einstellen.
Dauer ändern
Mit dem Drehwähler die Dauer verändern.
Mikrowellen-Leistung ändern
Taste für die neue Mikrowellen-Leistung drücken. Mit dem Dreh­wähler die Dauer einstellen und wieder starten.
Betrieb abbrechen
Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten und den Haupt-
schalter ausschalten Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür zwischendruch öffnen, kann
das Gebläse weiterlaufen.
Betrieb anhalten
Taste
drücken, der Betrieb wird angehalten. Taste drü-
cken, der Betrieb läuft weiter. Hinweis: Sie können auch den Grill mit dem Folgebetrieb kom-
binieren. Stellen Sie zuerst den Folgebetrieb ein.
ÁÀ löschen. Mit dem
~ leuchtet.
1,2,3-Folgebetrieb
Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei verschiedene Einstel­lungen hintereinander einstellen und dann starten.
In diesem Kapitel erfahren Sie wie Sie den Folgebetrieb einstel­len.
Geschirr
Verwenden Sie immer mikrowellengeeignetes, hitzebeständiges Geschirr.

Folgebetrieb einstellen

Vorraussetzung: Hauptschalter einschalten. Ihr Gerät ist betriebsbereit und das Symbol

1. Taste °±² drücken.

° für den ersten Folgebetrieb leuchtet.
Die

2. Die erste Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.

~ leuchtet

3. Taste °±² erneut drücken.

Die
± für den zweiten Folgebetrieb leuchtet.

4. Die zweite Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.

5. Taste °±² erneut drücken.

Die
² für den dritten Folgebetrieb leuchtet.

6. Die dritte Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.

7. Taste drücken.

Der Betrieb startet. Im Uhrendisplay wird die Gesamtdauer angezeigt und der aktive Folgebetrieb leuchtet.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Folgebetrieb ist beendet. Sie können das Signal vorzeitig mit der Uhrfunktionstaste Gerät ausschalten oder neu einstellen.
ON löschen. Das
7
Gerätetür öffnen während der Betrieb abläuft
Der Betrieb wird angehalten. Das Kühlgebläse kann weiterlau­fen. Nach dem Schließen der Tür Taste läuft weiter.
Einstellung ändern
Eine Änderung ist nur vor dem Start möglich. Mit Taste gewünschten Einstellung gehen und ändern.
drücken. Der Betrieb
°±² zur
Grillen
Betrieb abbrechen
Die leuchtende Taste für die eingestellte Mikrowellen-Leistung drücken. Neu einstellen oder das Gerät ausschalten.
Betrieb anhalten
Taste
drücken, der Betrieb wird angehalten. Taste drü-
cken, der Betrieb läuft weiter. Hinweis: Sie können auch den Grill mit dem Folgebetrieb kom-
binieren. Stellen Sie zuerst den Folgebetrieb ein.
In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie den Grill einstellen.

Grill einstellen

folgende Grillstufen stehen Ihnen zur Verfügung:
*
Taste Taste
(
Taste
+
Beispiel im Bild: Grill mittel

1.Hauptschalter drücken.

Das Symbol

2.Taste ( drücken.

Im Uhrendisplay erscheint eine Vorschlagsdauer.
Grill schwach Grill mittel Grill stark
( 15 Minuten.
~ leuchtet. Ihr Gerät ist betriebsbereit.

3.Drehwähler drehen, um die Vorschlagsdauer zu ändern.

4.Taste drücken.

Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Sie können den Signalton vorzeitig mit der Uhrfunktionstaste einstellen.
Gerät ausschalten
Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten und den Haupt-
schalter ausschalten. Das Gerät ist ausgeschaltet.
Einstellungen ändern
Sie können die Grillstufe jederzeit mit der jeweiligen Taste ändern. Anschließend Taste
Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür zwischendurch öffnen, kann das Gebläse weiterlaufen.
ON löschen. Das Gerät ausschalten oder neu
drücken.
MikroKombi-Betrieb
Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Ihre Gerichte werden durch die Mikrowellen schneller fertig und trotzdem schön gebräunt.
Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. Ausnahme: 900 und 600 Watt.

MikroKombi einstellen

Beispiel: Mikrowelle 360 W, 17 Minuten und Grill stark +.

1.Hauptschalter einschalten.

Das Symbol

2.Taste Grill + drücken.

Eine Vorschlagsdauer wird angezeigt.

3.Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.

4.Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.

Die Anzeige leuchtet.

5.Taste drücken.

8
~ leuchtet.
Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Kombibetrieb ist beendet. Sie können den Signalton vorzeitig mit der Uhrfunktionstaste Das Gerät ausschalten oder neu einstellen.
Einstellungen ändern
Grill oder Dauer können Sie jederzeit verändern.
Betrieb anhalten
Gerätetür öffnen oder Taste halten. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Der Betrieb läuft weiter.
Gerätetür öffnen während der Betrieb abläuft
Der Betrieb wird angehalten. Das Kühlgebläse kann weiterlau­fen. Nach dem Schließen der Tür Taste läuft weiter.
drücken. Der Betrieb wird ange-
drücken. Der Betrieb
ON löschen.
….
Betrieb abbrechen
8KUIXQNWLRQVWDVWH 'UHKZlKOHU
Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten und mit dem
Hauptschalter das Gerät ausschalten.
Memory
Memory gibt Ihnen die Möglichkeit eigene Einstellungen abzu­speichern und wieder aufzurufen. Sie haben zwei Speicher­plätze zur Verfügung "M1" und "M2". Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten.
In diesem Kapitel lesen Sie,
wie Sie Memory speichern
wie Sie Memory starten
Einstellungen in Memory speichern
Beispiel: Speicherplatz "M1" belegen.
1. Hauptschalter drücken.
Das Symbol

2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.

Die Leistung leuchtet und eine Vorschlagsdauer wird ange­zeigt.

3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.

4. Taste l einige Sekunden gedrückt halten.

Ein Signal ertönt und im Uhrendisplay erscheint "M1" für den ersten Speicherplatz.
Mit dem Programmwähler können Sie "M1" oder "M2" wäh­len.

5. Taste l einige Sekunden gedrückt halten.

Ein Signal ertönt. Die Einstellung ist gespeichert und kann jederzeit gestartet werden.
Eine andere Einstellung speichern
Neu einstellen und speichern. Die alten Einstellungen werden überschrieben.
~ leuchtet. Ihr Gerät ist betriebsbereit.
Hinweise
Die eingestellten Programme bleiben auch nach einem
Stromausfall gespeichert.
Sie können auch den Grill, den MikroKombi-Betrieb und den
Folgebetrieb abspeichern.

Memory starten

Die gespeicherten Einstellungen für Ihr Gericht können Sie jederzeit starten.

1. Hauptschalter drücken.

Das Symbol

2. Taste l einige Sekunden gedrückt halten.

3. Mit dem Programmwähler "M1" oder "M2" wählen.

4. Taste drücken.

Memory startet. Die Dauer Hinweis: Nach dem Start können Sie den Speicherplatz nicht
mehr verändern. Hinweis: Die gespeicherten Einstellungen bleiben auch nach
einem Stromausfall erhalten.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Memory ist beendet. Sie können den Signal­ton vorzeitig mit der Uhrfunktionstaste Hauptschalter das Gerät ausschalten oder neu einstellen.
Betrieb anhalten
drücken oder die Gerätetür öffnen. Der Betrieb wird
Taste angehalten. Nach dem Schließen Taste Betrieb läuft weiter.
~ leuchtet. Ihr Gerät ist betriebsbereit.
x läuft in der Anzeige sichtbar ab.
ON löschen. Mit dem
erneut drücken. Der
Elektronikuhr
Ihr Gerät hat verschiedene Uhrfunktionen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen
das Uhrendisplay
wie Sie den Kurzzeitwecker einstellen
wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten (Betriebsdauer)
wie Sie die Uhrzeit einstellen oder ändern.
Einstellung löschen
Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten. Die Einstellung
ist gelöscht. Stellen Sie neu ein oder schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus.
Uhrendisplay
9
Uhrfunktion Verwendung
Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie
Q
Betriebsdauer Das Gerät schaltet nach einer einge-
x
Uhrzeit Uhrzeit einstellen
3
Hinweise
Zwischen ƒƒ:‹‹ und :†Š Uhr wird das Uhrendisplay abge-
dunkelt, wenn Sie in dieser Zeit keine Einstellungen vorneh­men oder keine Uhrfunktion aktiviert ist.
Bei den Uhrfunktionen Kurzzeitwecker Q und
Betriebsdauer Signal und das entsprechende Symbol blinkt. Zum vorzeiti­gen Beenden des Signaltons drücken Sie die Uhrfunktions­taste
ÁÀ.
Wenn Sie eine Einstellung löschen wollen, drehen Sie die ein-
gestellte Zeit auf aus.
Bei Bedarf können Sie die Einstellung mit dem Drehwähler
korrigieren.
Uhrendisplay aus- und einschalten
1.Uhrfunktionstaste ÁÀeinige Sekunden lang gedrückt halten.
Das Uhrendisplay wird ausgeschaltet. Ist eine Uhrfunktion aktiv, bleibt das zugehörige Symbol beleuchtet.

2.Uhrfunktionstaste ÁÀeinige Sekunden lang gedrückt halten.

Das Uhrendisplay schaltet ein.
x ertönt nach Ablauf der Einstellungen ein
eine Eieruhr oder einen Küchenwe­cker verwenden. Das Gerät schaltet nicht automatisch ein oder aus
stellten Betriebsdauer
:„‹ Stunden) automatisch aus
x (z. B.
‹:‹‹ zurück und schalten Sie das Gerät

Kurzzeitwecker

1.Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ
und
Q leuchten.
2.Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen
(z.B.
†:‹‹ Minuten).
Die Einstellung wird automatisch übernommen. Danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt und der Kurzzeitwecker läuft ab.
3.Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen
(z. B.
‚:„‹ Stunde).
Die Einstellung wird automatisch übernommen

4.Taste drücken.

Die eingestellte Betriebsdauer läuft ab.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 0:00. Sie können den Signalton vorzeitig mit der Taste
ÁÀ löschen.
Dauer ändern
Mit dem Drehwähler die Dauer verändern.
Dauer löschen
Mit dem Drehwähler die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist gelöscht.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent­sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht das Symbol
Um Küchenwecker fragen, Taste jeweiligen Zeitfunktion steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden im Uhrendisplay.
V, Betriebsdauer x oder Uhrzeit 0 abzu-
ÁÀ so oft drücken, bis das Symbol KJ vor der
KJ.

Uhrzeit einstellen

Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn keine andere Uhrfunk­tion aktiv ist.
1.Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ
und
3 leuchten.

2.Mit dem Drehwähler die aktuelle Uhrzeit einstellen.

Betriebsdauer

Automatisches Ausschalten nach einer eingestellten Dauer.

1.Grill oder eine Mikrowellen-Leistung einstellen.

2.Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole KJ
und
x leuchten.
10

3.Uhrfunktionstaste KJ drücken.

Ihre Einstellung wird übernommen.
Uhrzeit ändern
Z. B. von Sommer- auf Winterzeit. Stellen Sie ein wie in Punkt 1 und 2 beschrieben.
Grundeinstellungen ändern
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können.
Grundeinstellungen
In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Ände­rungsmöglichkeiten.
Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung
Signalton-Dauer:
™‚
= kurz = 10 Sekunden
Tastenton:
™ƒ
= an
Signalton-Dauer:
ƒ = mittel = 2 Minuten = lang = 5 Minuten
Tastenton:
ƒ = aus
Signal nach Ablauf einer Dauer
Bestätigungston beim Drücken einer Taste
Auf den Hauptschalter drücken. Das Gerät ist betriebsbereit und das Symbol
1. Taste o einige Sekunden gedrückt halten.
Im Uhrendisplay erscheint die erste Grundeinstellung.
2. Taste o so oft drücken, bis die entsprechende Grundeinstel-
lung angezeigt wird.
~ leuchtet.
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge­rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
: Verbrennungsgefahr!
Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät auskühlen lassen.
: Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glas­schaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront ergeben sich
durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind
Lichtreflexe der Backofenlampe.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün­ner Bleche lassen sich nicht vollständig emaillieren. Sie kön­nen deshalb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch
können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhit­zen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikro­wellen-Leistung.

Reinigungsmittel

Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga­ben in der Tabelle. Verwenden Sie
3. Mit dem Programmwähler die gewünschte Einstellung vor-
nehmen.

4. Zum Schluss Taste o einige Sekunden lang gedrückt halten.

Alle Einstellungen sind übernommen. Sie können Ihre Einstellungen jederzeit wieder ändern.
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine Metall-oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an
der Gerätetür.
keine Metall-oder Glasschaber zur Reinigung der Türdich-
tung.
keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Bereich Reinigungsmittel
Gerätefront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei­nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha­ber zur Reinigung verwenden.
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Beim Kun­dendienst oder im Fachhandel sind spe­zielle Edelstahlreiniger erhältlich.
Garraum aus Edel-
stahl
Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starker Verschmutzung: Backofen­reiniger, nur im kalten Garraum benut­zen. Am besten verwenden Sie einen Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Innenflächen gründlich trocknen lassen.
11
Bereich Reinigungsmittel
Türscheiben Glasreiniger:
Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen.
Türdichtung Nicht entfernen!
Zubehör Heiße Spüllauge:
Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha­ber zur Reinigung verwenden.
Einweichen und mit einem Spüllappen oder einer Bürste reinigen.

Störungen und Reparaturen

Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps zur Abhilfe.
Störungstabelle
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise
Das Gerät funktioniert nicht Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die
Stecker nicht eingesteckt Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
In der Anzeige blinken drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der
Anzeige steht eine Dauer. Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkör-
Die Speisen werden langsamer heiß als bisher.
Ein Signal ertönt. Der Doppelpunkt in der Anzeige blinkt.
Nach dem Einstellen wurde die Taste nicht gedrückt.
Die Taste Zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Höhere Leistung wählen. Eine größere Menge als sonst wurde in das
Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. Das Gerät befindet sich im Demomodus.
wurde nicht gedrückt. Taste drücken.
Sicherung für das Gerät in Ordnung ist.
Nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten.
Drücken Sie die Taste oder schalten Sie das Gerät aus.
per in der Tür klemmen. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungsflächen sauber sind. Sehen Sie nach, ob die Türdichtung verdreht ist.
Doppelte Menge - fast doppelte Zeit
1. Taste °±² drücken.
2. Taste o 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Der Demomodus ist deaktiviert.
Fehlermeldungen
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf­fen.
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis
In der Anzeige erscheint die Fehler­meldung "E723".
In der Anzeige erscheint die Fehler­meldung "Er1", "Er4", "Er18“ oder "E503".
In der Anzeige erscheint die Fehler­meldung "Er11". "Taste klemmt"
12
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Technischer Defekt. Rufen Sie den Kundendienst.
Die Tasten sind verschmutzt oder die Mechanik klemmt.
Gerät mit Taste schließen.
Drücken Sie alle Tasten mehrmals. Reini­gen Sie die Tasten mit einem trockenem Tuch. Öffnen und schließen Sie die Geräte­tür. Wenn das nicht hilft, verständigen Sie den Kundendienst.
3 öffnen und wieder

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintra­gen.
E-Nr.
Kundendienst O
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos­tenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544 D 01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
FD-Nr.
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär­mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist.

Technische Daten

Stromversorgung 230 V, 50 Hz
Max. Gesamt-Anschlusswert 1990 W
Mikrowellen-Leistung 900 W (IEC 60705)
Mikrowellen Frequenz 2450 MHz
Grill 1300 W
Absicherung mind. 10 A
Abmessungen (HxBxT)
- Gerät 38.2 x 59.5 x 32.0 cm
- Garraum 22.0 x 35.0 x 27.0 cm
VDE-geprüft ja
CE-Zeichen ja
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-

Programmautomatik

Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro­grammautomatik. Sie können unter 10 Programmen auswäh­len.
Programm einstellen
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein.
Beispiel im Bild: Programm 2 mit 1 Kilogramm Gewicht. Hauptschalter einschalten.
1. Taste o drücken.
Im Uhrendisplay erscheint die erste Programmnummer.
2. Mit dem Programmwähler das gewünschte Programm wäh-
len.
13

3.Taste o erneut drücken.

Im Uhrendisplay erscheint als Gewichtsvorschlag
‹.†‹ Kilo-
gramm.

4.Mit dem Programmwähler das Gewicht einstellen.

5.Taste drücken.

Das Programm startet. Die Dauer läuft sichtbar ab und das Symbol
x erscheint.
Programm ist beendet
Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 00:00. Taste
drücken und den Hauptschalter ausschal-
ten. Sie können den Signalton vorzeitig mit der Uhrfunktions­taste
ON löschen.
Programm ändern
Nach dem Start kann die Programmnummer und das Gewicht nicht mehr geändert werden.
Dauer ändern
Bei der Programmautomatik können Sie Dauer die nicht verän­dern.
Programm abbrechen
Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten und den Haupt-
schalter ausschalten. Das Gerät ist ausgeschaltet.

Hinweise zur Programm-Automatik

Hinweise

Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wie-
gen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab.
Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeig-
netes Geschirr, z. B. aus Glas, Keramik oder die Glaspfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der Programmta­belle.
Stellen Sie die Lebensmittel in das kalte Gerät.
Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen
Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie im Anschluss an die Hinweise.
Das Einstellen von Gewichten außerhalb des Gewichtsberei-
ches ist nicht möglich.
Bei vielen Gerichten hören Sie nach einiger Zeit ein Signal.
Wenden Sie das Lebensmittel oder rühren Sie es um.
Auftauen Hinweise
Lebensmittel möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC
einfrieren und lagern.
Das gefrorene Lebensmittel auf ein flaches Geschirr, z. B.
einen Glas- oder Porzellanteller legen.
Nach dem Auftauen das Lebensmittel noch 10 bis
30 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen lassen.
Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs-
sigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall wei­terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Legen Sie Rind-, Lamm- und Schweinefleisch zuerst mit der
Fettseite nach unten auf das Geschirr.
Brot nur in der benötigten Menge auftauen. Es wird schnell
altbacken.
Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfer-
nen.
Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügelteile mit
der Hautseite auf das Geschirr legen.
Kartoffeln Hinweise
Salzkartoffeln: In gleichgroße Stücke schneiden. Pro 100 g
Kartoffeln 2 Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben.
Pellkartoffeln: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen
und Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben.
Reis Hinweise
Reis schäumt beim Garen stark. Nehmen Sie deshalb ein
hohes Geschirr mit Deckel. Stellen Sie das Rohgewicht (ohne Flüssigkeit) ein. Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben.
Keinen Kochbeutel-Reis verwenden.
Gemüse Hinweise
Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g
2 Esslöffel Wasser zugeben.
Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorge-
gartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeig­net. 1 bis 2 Esslöffel Wasser pro 100 g zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben.
Backofen-Kartoffeln Hinweis: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen und
Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht auf den Rost legen.
Hähnchenhälften Hinweis: Hähnchenhälften mit der Hautseite nach oben auf den
Rost legen. Damit das abtropfende Fett oder der Fleischsaft aufgefangen wird, stellen Sie den Rost in die Glaspfanne.

Ruhezeiten

Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine Ruhezeit im Backofen.
Gericht Ruhezeit

Gemüse ca. 5 Minuten Kartoffeln ca. 5 Minuten. Vorher das entstandene

Wasser abgießen.

Reis 5 bis 10 Minuten

14
Programmtabelle
Progr.-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich in kg Geschirr / Zubehör, Einschubhöhe
Auftauen
P1
Fleisch und Geflügel - Braten - flache Fleischstücke
- Hackfleisch - Hähnchen, Poularde, Ente
0,2 - 2,0 kg Flaches Geschirr ohne Deckel.
P2 Fisch ganzer Fisch, Fischfilet, Fischkotelett 0,1 - 1,0 kg Flaches Geschirr ohne Deckel.
P3
Brot und Kuchen* Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Scheiben,
0,2 - 1,5 kg Flaches Geschirr ohne Deckel.
Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen
Garen
P4
Kartoffeln Salzkartoffeln, Pellkartoffeln
0,2 - 1,0 kg Geschirr mit Deckel.
P5 Reis 0,05 - 0,3 kg Hohes Geschirr mit Deckel.
P6
Gemüse frisch Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Lauch,
0,15 - 1,0 kg Geschirr mit Deckel.
Paprika Zucchini
0,15 - 1,0 kg Geschirr mit Deckel.
P7
Gemüse gefroren Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Rotkohl, Spinat
P8
Backofen-Kartoffeln Gewicht je Kartoffel ca. 200 g - 250 g
0,2 - 1,5 kg Rost
P9 Auflauf, gefroren z. B. Lasagne 0,3 - 1,0 kg
P10 Hänchen, halbiert 0,5 - 1,8 kg Glaspfanne und Rost
Signale zum Umrühren und Wenden bechten.
* Ungeeignet sind Sahnetorten, Cremekuchen, Kuchen mit Guss, Glasur oder Gelatine.

Für Sie in unserem Kochstudio getestet

Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leis­tung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise
Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den
kalten und leeren Garraum. Nur vorheizen, wenn es in den Tabellen angegeben ist. Entfernen Sie vor der Benutzung alles Zubehör aus dem Garraum, das Sie nicht benötigen.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
von Qualität und Beschaffenheit der Lebensmittel abhängig.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör. Zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie als Sonderzubehör im Fachhandel oder beim Kundendienst.
Benutzen Sie immer einen Topflappen, wenn Sie heißes
Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle
In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und Einstellwerte zur Mikrowelle.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und Beschaffenheit der Lebensmittel.
In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel­len angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer, halbe Menge - halbe Dauer.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Auftauen Hinweise
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen
Gefäß auf den Garraumboden.
Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh-
ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs-
sigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall wei­terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 30 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur aus­gleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien heraus­nehmen.
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder Schwein (mit und ohne Kno­chen)
800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15- 25 Min. mehrmals wenden 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 20-30 Min. 1,5 kg 180 W, 25 Min.+ 90 W, 25-30 Min.
Hinweie
15
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Hinweie
Minuten
Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, Kalb oder Schwein
200 g 180 W, 5-8 Min. + 90 W, 5-10 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile 500 g 180 W, 8-11 Min. + 90 W, 10-15 Min.
voneinander trennen
800 g 180 W, 12-15 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 10-15 Min. mehrmals wenden, bereits aufgetautes
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Fleisch entfernen
800 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. mehrmals wenden
1,2 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Fischfilet, Fischkotelett oder Schei-
400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen
ben Fisch im Ganzen 300 g 180 W, 3 Min. + 90 W, 10-15 Min. zwischendurch wenden
600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 15-20 Min. Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 6-9 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren,
500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min.
aufgetaute Teile voneinander trennen
Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 1-2 Min. Verpackung vollständig entfernen
250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 2-4 Min. Brot im Ganzen 500 g 180 W, 8Min. + 90 W, 5-10 Min. zwischendurch wenden
1 kg 180 W, 12Min. + 90 W, 10-20 Min. Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Creme, Kuchenstücke voneinan­der trennen
oder Gelatine
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen
750 g 180 W, 5Min. + 90 W, 10-15 Min.
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
750 g 180 W, 7Min. + 90 W, 15-20 Min.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll­ten Sie nicht übereinander schichten.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren
bzw. wenden.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
Hinweis: Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden.
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge­frorener Speisen
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
300-400 g 600 W, 8-13 Min.
Hinweise
(2-3 Komponenten) Suppe 400 g 600 W, 8-12 Min. Eintöpfe 500 g 600 W, 10-15 Min. Fleischscheiben oder -stücke in Soße,
z. B. Gulasch
500 g 600 W, 10-15 Min. beim Umrühren die Fleischstücke von-
einander trennen
Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein
zugeben
Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. Verwenden Sie den Rost als Stellfläche
für das Geschirr.
Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 3-7 Min. etwas Flüssigkeit zugeben
500 g 600 W, 8-12 Min.
Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möh­ren
300 g 600 W, 7-11 Min. im Geschirr bodenbedeckt Wasser 600 g 600 W, 14-17 Min.
zugeben
Rahmspinat 450 g 600 W, 10-15 Min. ohne Zugabe von Wasser garen
16
Speisen erhitzen
: Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom­men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermei­den Sie Siedeverzug.
Achtung!
Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun­ken könnten das innere Türglas zerstören.
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Hinweis: Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden.
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Hinweise
Dauer in Minuten
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
600 W, 5-8 Min. -
(2-3 Komponenten) Getränke 125 ml 900 W, ½-1 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht
200 ml 900 W, 1-2 Min.
überhitzen; zwischendurch kontrollieren
500 ml 900 W, 3-4 Min.
Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Fläschchen ohne Sauger oder Deckel, nach dem
100 ml 360 W, ½-1 Min.
Erhitzen gut schütteln oder umrühren; unbedingt Temperatur kontrollieren
200 ml 360 W, 1-2 Min. Suppe 1 Tasse à 175 g 600 W, 1-2 Min. ­Suppe 2 Tassen à 350 g 600 W, 2-3 Min. ­Fleisch in Soße 500 g 600 W, 7-10 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 5-7 Min. -
800 g 600 W, 7-8 Min. ­Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. ­Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min. -
Speisen garen Hinweise
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll­ten Sie nicht übereinander schichten.
Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie
keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Hinweise
Dauer in Minuten
Ganzes Hähnchen, frisch, ohne
1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden
Innereien Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7-12 Min. ­Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden;
500 g 600 W, 10-15 Min.
je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren
Kartoffeln 250 g 600 W, 8-10 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden;
500 g 600 W, 10-15 Min.
je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren
750 g 600 W, 15-22 Min.
17
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,

Hinweise

Dauer in Minuten
Reis 125 g 600 W, 4-6 Min. +
doppelte Menge Flüssigkeit zugeben
180 W, 14-16 Min.
250 g 600 W, 6-8 Min. +
180 W, 14-16 Min.
Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 5-7 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen
2 bis 3 mal gut umrühren
Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. -
Tipps zur Mikrowelle
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan­gabe.
Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust­regel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß­oder gar.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in der Mitte aber noch nicht fertig.
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange­gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.

Hinweise zum Grillen

Hinweise

Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach
Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können.
Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchen-
papier trocken. Salzen Sie Fleisch erst nach dem Grillen.
Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Garraum-
tür und heizen Sie nicht vor.
Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Spei­sen brauchen länger.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung. Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Damit der Fleischsaft aufgefangen wird, stellen Sie den Rost
auf die Glaspfanne.
Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit
einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird tro­cken.
Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles
Fleisch vom Kalb oder Schwein. Grillstücke aus hellem Fleisch oder Fischfilet sind oft an der Oberfläche nur hell­braun, innen trotzdem gar und saftig.
Menge Gewicht Grillstufe Dauer in Minuten
Nackensteaks ca. 2 cm dick
Grillwürste 4 bis 6 Stück à ca. 150 g
3 bis 4 Stück à ca. 1200 g
+
+
1. Seite: ca. 15
2. Seite: ca. 10- 15
1. Seite: ca. 10- 15
2. Seite: ca. 10- 15
Fischkotelett* 2 bis 3 Stück à ca. 150 g
+
1. Seite: ca. 10
2. Seite: ca. 10- 15
Fisch, ganz* z. B. Forellen
Toastbrot (vortoasten) 2 bis 6 Scheiben -
2 bis 3 Stück à ca. 150 g
+
+
1. Seite: ca. 15
2. Seite: ca. 15 - 20
1. Seite: ca. 4
2. Seite: ca. 4
Toast überbacken 2 bis 6 Scheiben -
+
Je nach Belag: 5-10
* Den Rost zuvor mit Öl einfetten.

Grill mit Mikrowelle kombiniert

Hinweise
Verwenden Sie den Rost als Stellfläche für das Geschirr.
Verwenden Sie zum Braten eine hohe Form. So bleibt der
Garraum sauberer.
Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches
Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
Gewicht Mikrowellen-Leistung,
Watt
Schweinebraten*, z. B. Nackenstück
18
ca. 750 g 360 W
Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf
nicht zu groß sein.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 bis
10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschneiden nicht aus.
Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Gerät noch
5 Minuten nachgaren.
Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie
die Spreise nach der kürzeren angegebenen Zeit.
Grillstufe Dauer in
Hinweise
Minuten
*
35-40 Min. Nach ca. 15 Minuten wenden.
Gewicht Mikrowellen-Leistung,
Watt
Hackbraten max. 7 cm hoch
Hähnchen, halbiert ca. 1200 g 360 W Hähnchenteile,
z. B. Hähnchenviertel Entenbrust ca. 800 g 180 W
Nudelauflauf (aus vorgegarten Zutaten)
Kartoffelgratin (aus rohen Kartoffeln) max. 3cm hoch
Fisch, überbacken ca. 500 g 360 W
Quarkauflauf max. 5 cm hoch
ca. 750 g 360 W
ca. 800 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W

Prüfgerichte nach EN 60705

Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf­instituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009)
Grillstufe Dauer in
Minuten
(
+ (
+
*
(
+
*
ca. 25 Min.
40 Min. 20-25 Min. Mit der Hautseite nach oben
25-30 Min. Mit der Hautseite nach oben
25-30 Min. Mit Käse bestreuen.
ca. 35 Min.
15 Min. Tiefgefrorenen Fisch vorher auf-
20-25 Min.
Hinweise
legen. Nicht wenden.
legen. Nicht wenden.
tauen.
Garen mit Mikrowelle Solo
Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Eiermilch, 1000 g 600 W, 11-12 Min. + 180 W, 8-10 Min. Pyrexform Biskuit, 475 g 600 W, 7-9 Min. Pyrexform Ø 22 cm. Hackbraten, 900 g 600 W, 25-30 Min. Pyrexform-Kastenform, 28 cm lang

Auftauen mit Mikrowelle solo

Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Fleisch, 500 g Programm 1, 500 g
oder 180 W, 8Min. + 90 W 7-10 Min.
Pyrex, Ø 24 cm

Garen mit Mikrowelle und Grill

Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Grillstufe, Dauer in Minuten Hinweise
Kartoffelgratin, 1100 g Kuchen - Nicht empfohlen Hähnchen, halbiert ca. 1100 g
360 W, + Grillstufe
360 W + Grillstufe
(, 30-35 Min.
+, ca 40-45 Min.
Runde Pyrex, Ø 22 cm
Rost, Glaspfanne
19
Þ Table des matières
[fr]Notice d’utilisation
Précautions de sécurité importantes..................................... 20
Causes de dommages ................................................................... 22
Conseils concernant l'énergie et l'environnement............... 23
Economie d'énergie......................................................................... 23
Elimination écologique.................................................................... 23
Votre nouvel appareil............................................................... 23
Bandeau de commande................................................................. 23
Eléments de commande ................................................................ 23
Accessoire......................................................................................... 24
Compartiment de cuisson.............................................................. 24
Mettre l'appareil en service et hors service .......................... 24
Mise en service................................................................................ 24
Mise hors service............................................................................. 24
Avant la première utilisation................................................... 24
Réglage de l'heure .......................................................................... 24
Chauffer le compartiment de cuisson.......................................... 25
Nettoyer les accessoires................................................................ 25
Les microondes ...................................................................... 25
Conseils pour les récipients .......................................................... 25
Puissances microondes ................................................................ 25
Réglage des microondes.............................................................. 25
Mode séquentiel 1,2,3.............................................................. 26
Récipient .......................................................................................... 26
Régler le fonctionnement séquentiel ........................................... 26
Grillades.................................................................................... 26
Réglage du gril................................................................................. 26
Mode MicroCombi.................................................................... 27
Réglage du mode MicroCombi..................................................... 27
Memory..................................................................................... 27
Mémoriser un autre réglage .......................................................... 27
Démarrer Memory............................................................................ 27
Horloge électronique................................................................28
Affichage de l’heure........................................................................ 28
Minuterie............................................................................................ 28
Durée de fonctionnement............................................................... 28
Réglage de l'heure .......................................................................... 29
Modifier les réglages de base..................................................29
Réglages de base ........................................................................... 29
Entretien et nettoyage ..............................................................29
Nettoyants ......................................................................................... 30
Pannes et réparations ..............................................................30
Tableau de dérangements ............................................................. 30
Service après-vente..................................................................31
Numéro E et numéro FD ................................................................ 31
Caractéristiques techniques.......................................................... 31
Programmes automatiques .....................................................32
Réglage du programme ................................................................. 32
Indications pour les programmes automatiques....................... 32
Testés pour vous dans notre laboratoire ...............................34
Décongeler, chauffer et cuire aux micro-ondes......................... 34
Astuces concernant les microondes .......................................... 36
Conseils pour les grillades ............................................................ 37
Gril combiné aux microondes ...................................................... 37
Plats tests selon EN 60705 ......................................................38
Cuisson avec les microondes seules ......................................... 38
Décongélation avec les microondes seules ............................. 38
Cuisson avec les microondes et le gril...................................... 38
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com

: Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
20
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque d'incendi e!
Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Par exemple des chaussons, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer même après plusieurs heures. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons.
Risque d'incendi e!
Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d'utilisation. Ne jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain.
Risque d'incendi e!
L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes.
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le compartiment de cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte soient toujours propres ; voir également le chapitre Entretien et Nettoyage.
Risque de préjudice sé rieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service après-vente.
Risque de préjudice sé rieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
Risque de choc électri que !
L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électri que !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électri que !
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
Risque de choc électri que !
L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
21
Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Risque de brûlure !
Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.En cas d'utilisation d'aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer.
Risque de brûlure !
La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant.
Risque de brûlure !
Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce retard d'ébullition.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au micro­ondes.

Causes de dommages

Attention !

Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Microondes, récipients.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
22

Conseils concernant l'énergie et l'environnement

3
NJ
+RUORJHpOHFWURQLTXH
)RQFWLRQQHPHQW
VpTXHQWLHO
7RXFKHGHIRQFWLRQGKRUORJH
6pOHFWHXUURWDWLI
3XLVVDQFHV
PLFURRQGHV
(OpPHQWVGH FRPPDQGH
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO
7RXFKH
3URJUDPPHNJ
6pOHFWHXUGH SURJUDPPH
Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil.
Economie d'énergie
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez le plus rarement possible la porte de l'appareil.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire les uns après les autres. Le compartiment de cuisson étant encore chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut alors être réduit.

Votre nouvel appareil

Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur
le bandeau de commande
Bandeau de commande
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
les éléments de commande

Eléments de commande

Ci-après sont expliqués les éléments de commande sur votre bandeau de commande, de gauche à droite.
Eléments de com­mande
90 Sélectionner la puissance microondes
180 Sélectionner la puissance microondes
360 Sélectionner la puissance microondes
600 Sélectionner la puissance microondes
900 Sélectionner la puissance microondes
°±²
Usage
90 W
180 W
360 W
600 W
900 W Sélectionner le mode de fonctionne-
ment séquentiel
Eléments de com­mande
ÁÀ
Sélecteur rotatif Procéder à des réglages à l'intérieur
Interrupteur principal Pour allumer et éteindre votre appareil.
o
Sélecteur de pro­gramme
3
* faible ( moyen + puissant
l
Usage
Touches de fonction d'horloge Sélectionner la fonction d'horloge dési­rée
d'une fonction d'horloge.
Sélectionner les programmes automa­tiques
Régler le programme ou le poids.
Pour ouvrir la porte de l'appareil. Permet de sélectionner l'une des trois
puissances de gril.
Sélectionner Memory
23
Eléments de com­mande
Puissances microondes et éléments de commande
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'affichage respectif s'allume.

Sélecteurs escamotables

Le sélecteur rotatif et le sélecteur de programme sont escamotables. Appuyez sur le sélecteur respectif pour l'enclencher et le désenclencher.
Usage
Pression brève = démarrer/arrêter le fonctionnement Pression longue = annu­ler le fonctionnement

Accessoire

Votre appareil est livré avec les accessoires suivants :
Grille Comme surface support pour la vaisselle ou pour faire des grillades et pour gratiner.
Lèchefrite en verre Elle sert de protection contre les projections lorsque vous faites griller des aliments directement sur la grille. Pour cela, placez la grille dans la lèchefrite en verre.
Avec les micro-ondes, vous pouvez également utiliser la lèchefrite en verre comme vaisselle.

Articles Service après-vente

Pour vos appareils ménagers, vous pouvez commander des produits d'entretien et de nettoyage appropriés ou d'autres accessoires auprès du service après-vente, dans le commerce spécialisé ou, pour certains pays, sur Internet dans la boutique en ligne. Pour cela, veuillez indiquer le numéro d'article respectif.
Lingettes pour surfaces en acier Numéro d'article
311134
Gel de nettoyage pour gril et four Numéro d'article
463582
Lavette microfibre alvéolée Numéro d'article
460770

Compartiment de cuisson

Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement.

Ventilateur de refroidissement

L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil.
Réduit les dépôts de salissures. L'imprégnation avec une huile spéciale garantit un entretien optimal des surfaces des appa­reils en inox.
Pour le nettoyage du compartiment de cuisson. Le gel est ino­dore.
Idéal pour le nettoyage de surfaces délicates, telles que verre, vitrocéramique, inox ou aluminium. Le chiffon à microfibres éli­mine en une seule opération de travail les salissures aqueuses et graisseuses.

Remarques

Le compartiment de cuisson reste froid lors du
fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé.
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la
porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des microondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.

Mettre l'appareil en service et hors service

Vous mettez l'appareil micro-ondes en service et hors service au moyen de l'interrupteur principal.
Mise en service
1.Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil se met en service. Le symbole

2.Sélectionnez une fonction :

Touche 90, 180, 360, 600 ou 900 W pour une puissance
microondes
Touche °±² = fonctionnement séquentiel
~ s'allume.
Touche o = programmes automatiques
Touche * ( + = pour le gril faible, moyen ou puissant
Touche l = programme Memory
Vous pouvez lire dans les différents chapitres comment procéder aux réglages.

Mise hors service

Appuyer sur l'interrupteur principal. Le symbole ~ s'éteint. L'appareil se met hors service, l'heure réapparaît.

Avant la première utilisation

Dans ce chapitre, vous apprendrez
comment régler l'heure après le raccordement électrique de
votre appareil
comment nettoyer votre appareil avant la première utilisation
24
Réglage de l'heure
‹:‹‹ et les symboles KJ3 sont allumés dans l'affichage de
l'heure.
1.Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif.

2. Appuyer sur la touche de fonction horloge ON.

Votre réglage est validé.
Modifier l'heure
Pour modifier l'heure ultérieurement, appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge symboles du sélecteur rotatif.
Remarque : Pour réduire la consommation de votre appareil en veille, vous pouvez désactiver l'affichage de l'heure. Pour ce réglage, consultez le chapitre Horloge électronique.
KJ et 3 s'allument. Modifier l'heure actuelle à l'aide
ON, jusqu'à ce que les

Chauffer le compartiment de cuisson

Afin d'éliminer l'odeur de neuf, chauffez le compartiment de cuisson à vide, la porte fermée.
Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage, p.ex. des billes de polystyrène.
Chauffez le compartiment de cuisson pendant 30 minutes en mode gril
Remarque : Aérez la cuisine tant que l'appareil chauffe.

1. Appuyer sur l'interrupteur principal.

Le symbole

2. Appuyer sur la touche ( .

( .
~ s'allume.
‚‹:‹‹ min apparaît dans l'affichage.

3. Régler 30 minutes avec le sélecteur rotatif.

4. Appuyer sur la touche … .

Le fonctionnement démarre. Remarque : Un signal retentit après l'écoulement de la durée.
Appuyer sur la touche son interrupteur principal.
Nettoyer le compartiment de cuisson refroidi avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle.
( et éteindre l'appareil au moyen de

Nettoyer les accessoires

Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez­les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce.
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur. Vous pouvez utilisez l'appareil soit avec les micro-ondes seules, soit combiné avec le gril. Cette notice vous informe sur la vaisselle à utiliser et le réglage approprié des microondes.
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les micro­ondes.
Conseils pour les récipients
Récipients appropriés
Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les microondes.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
Récipients inappropriés
Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant :
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.

2. Vérifiez régulièrement la température.

Le récipient doit être froid ou tiède. S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.
Puissances microondes
Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes souhaitée.
90 W Pour décongeler des préparations délicates. 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. 360 W Pour cuire de la viande et pour réchauffer des
préparations délicates 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations. 900 W Pour réchauffer des liquides.

Remarques

Lorsque vous appuyez sur une touche, la puissance
sélectionnée s'allume.
Vous pouvez régler la puissance microondes 900 Watt pour
au maximum 30 minutes. Pour toutes les autres puissances il est possible de régler une durée jusqu'à 1 heure et 30 minutes.
Réglage des microondes
Exemple : puissance microondes 600 W, durée 10 minutes.

1. Appuyer sur l'interrupteur principal.

L'appareil est prêt à fonctionner et le symbole
2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
La puissance sélectionnée s'allume et une durée de référence s'affiche.
~ est allumé.
25

3.Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.

4.Appuyer sur la touche ….

Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode micro-ondes est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément en appuyant sur la touche procéder à un nouveau réglage.
Modifier la durée
Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif.
ÁÀ. Eteindre au moyen de l'interrupteur principal ou
Mode séquentiel 1,2,3
Modifier la puissance microondes
Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance microondes. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif et redémarrer.
Annuler le fonctionnement
Appuyer quelques secondes sur la touche l'appareil au moyen de son interrupteur principal
Remarque : Si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ventilateur peut continuer à fonctionner.
et éteindre
En mode séquentiel vous pouvez régler jusqu'à trois réglages différents successifs et les démarrer ensuite.
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler le mode séquentiel.
Récipient
Utilisez toujours des récipients appropriés aux micro-ondes et résistant à la chaleur.

Régler le fonctionnement séquentiel

Condition préalable : Allumer l'appareil à son interrupteur principal. Votre appareil est prêt à fonctionner et le symbole est allumé

1.Appuyer sur la touche °±².

Le
° pour le premier fonctionnement séquentiel s'allume.
2.Régler la première puissance microondes et la première
durée.

3.Réappuyer sur la touche °±².

Le
± pour le deuxième fonctionnement séquentiel apparaît.
4.Régler la deuxième puissance microondes et la deuxième
durée.

5.Réappuyer sur la touche °±².

Le
² pour le troisième fonctionnement séquentiel s'allume.
6.Réglez la troisième puissance microondes et la troisième
durée.

7.Appuyer sur la touche ….

~
Le fonctionnement démarre. Dans l'affichage de l'heure, la durée totale est affichée et le fonctionnement séquentiel actif est allumé.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode séquentiel est terminé. Vous pouvez effacer le signal prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge nouveau réglage.
Ouvrir la porte de l'appareil pendant le fonctionnement
Le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner. Appuyer sur la touche avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue.
Modifier le réglage
Le réglage peut uniquement être modifié avant le démarrage. Atteindre le réglage désiré au moyen de la touche modifier le réglage.
Annuler le fonctionnement
Appuyer sur la touche allumée de la puissance micro-ondes réglée. Procéder à un nouveau réglage ou éteindre l'appareil.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer sur la touche sur la touche
Remarque : Vous pouvez aussi combiner le gril avec le mode séquentiel. Réglez d'abord le mode séquentiel.
ON. Eteindre l'appareil ou procéder à un
après
°±² et
, le fonctionnement s'arrête. Appuyer
, le fonctionnement continue.
Grillades
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler le gril.

Réglage du gril

Les positions gril suivantes sont disponibles :
Touche Touche Touche
Exemple illustré : Gril moyen

1.Appuyer sur l'interrupteur principal.

26
* ( +
Le symbole
Gril faible Gril moyen Gril puissant
( 15 minutes.
~ s'allume. Votre appareil est prêt à fonctionner.

2.Appuyer sur la touche (.

Une durée de référence s'affiche dans l'affichage de l'heure.
3. Tourner le sélecteur rotatif pour modifier la durée de
référence.

4. Appuyer sur la touche ….

La durée s'écoule visiblement.
Mode MicroCombi
La durée est écoulée
Un signal retentit. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge ON. Eteindre l'appareil ou procéder à un nouveau réglage.
Mettre l'appareil hors service
Appuyer quelques secondes sur la touche l'appareil au moyen de son interrupteur principal. L'appareil est éteint.
Modifier les réglages
Vous pouvez modifier la position gril à tout moment au moyen de la touche respective. Appuyer ensuite sur la touche
Remarque : Si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ventilateur peut continuer à fonctionner.
et éteindre
….
Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les microondes. Avec les microondes, vos mets seront prêts plus tôt, tout en étant bien dorés.
Vous pouvez enclencher toutes les puissances microondes. Sauf : 900 et 600 Watts.

Réglage du mode MicroCombi

Exemple : Microondes 360 W, 17 minutes et gril puissant +.

1. Allumer l'appareil à son interrupteur principal.

Le symbole

2. Appuyer sur la touche Gril +.

Une durée de référence s'affiche.

3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.

4. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
L'affichage s'allume.

5. Appuyer sur la touche ….

Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement.
~ s'allume.
Memory
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode combiné est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge nouveau réglage.
Modifier les réglages
Vous pouvez modifier à tout moment le gril ou la durée.
Arrêter le fonctionnement
Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur la touche fonctionnement s'arrête. Réappuyez sur la touche avoir fermé la porte de l'appareil. Le fonctionnement continue.
Ouvrir la porte de l'appareil pendant le fonctionnement
Le fonctionnement s'arrête. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner. Appuyer sur la touche avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue.
Annuler le fonctionnement
Appuyer quelques secondes sur la touche l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
ON. Eteindre l'appareil ou procéder à un
. Le
après
après
et éteindre
La fonction Memory vous permet d'enregistrer vos propres réglages et de les appeler. Vous disposez de deux emplacements-mémoires “M1" et “M2". Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent.
Dans ce chapitre, vous apprendrez
comment enregistrer Memory
comment démarrer Memory
Mémoriser un autre réglage
Régler à nouveau et enregistrer. Les anciens réglages seront écrasés.
Mémoriser un autre réglage
Régler à nouveau et enregistrer. Les anciens réglages seront écrasés.
Remarques
Les programmes réglés restent mémorisés après une panne
de courant.
Vous pouvez également mémoriser le gril, le mode
MicroCombi et le fonctionnement séquentiel.

Démarrer Memory

Vous pouvez démarrer à tout moment les réglages mémorisés pour votre plat.

1. Appuyer sur l'interrupteur principal.

Le symbole

2. Maintenir la touche l appuyée pendant quelques secondes.

3. Au moyen du sélecteur de programme, sélectionner “M1" ou
“M2".

4. Appuyer sur la touche ….

Memory démarre. La durée l'affichage.
~ s'allume. Votre appareil est prêt à fonctionner.
x s'écoule visiblement dans
27
Remarque : Après la mise en marche, vous ne pouvez plus
7RXFKHGHIRQFWLRQGKRUORJH 6pOHFWHXUURWDWLI
modifier l'emplacement-mémoire. Remarque : Les réglages mémorisés sont conservés même
après une panne de courant.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer sur la touche fonctionnement s'arrête. Réappuyer sur la touche avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue.
ou ouvrir la porte de l'appareil. Le
après
La durée est écoulée
Un signal retentit. Memory est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge de l'interrupteur principal ou procéder à un nouveau réglage.
ON. Mettre l'appareil hors service au moyen
Horloge électronique
Votre appareil possède différentes fonctions d'horloge. Dans ce chapitre, nous vous expliquons
l'affichage de l'heure
comment régler le minuteur
comment arrêter automatiquement votre appareil (durée de
marche)
comment régler ou modifier l'heure.
Affichage de l’heure
Annuler le réglage
Maintenir la touche Le réglage est effacé. Procédez à un nouveau réglage ou éteignez l'appareil au moyen de son interrupteur principal.
Activer et désactiver l'affichage de l'heure
1.Maintenir la touche de fonction d'horloge ÁÀ appuyée
pendant quelques secondes. L'affichage de l'heure sera désactivé. Si une fonction
d'horloge est active, le symbole correspondant reste allumé.
2.Maintenir la touche de fonction d'horloge ÁÀ appuyée
pendant quelques secondes.
L'affichage de l'heure s'allume.
appuyée pendant quelques secondes.

Minuterie

1.Appuyer répétitivement sur la touche de fonction
d'horloge s'allument.
2.Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif
(p.ex. Le réglage est automatiquement validé. Ensuite l'heure est
réaffichée et le temps de la minuterie s'écoule.
KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et Q
†:‹‹ minutes).
Fonction d'horloge Usage
Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur
Q
Durée de marche L'appareil se met automatiquement
x
Heure Réglage de l'heure
3
Remarques
Entre ƒƒ:‹‹ et :†Š heures, l'affichage de l'heure sera
obscurci, si vous ne procédez à aucun réglage pendant ce laps de temps ou si aucune fonction d'horloge n'est activée.
Lors des fonctions d'horloge Minuteur Q et Durée de
marche et le symbole correspondant clignote. Pour couper le signal prématurément, appuyez sur la touche de fonction d'horloge
x, un signal retentit après écoulement des réglages
comme un minuteur de cuisine. L'appareil ne se met pas automati­quement en service ou hors service.
hors service après la durée de marche réglée (p.ex.
‚:„‹ heures)
x
ÁÀ.
Si vous voulez effacer un réglage, ramenez le temps réglé à
‹:‹‹ et éteignez l'appareil.
En cas de besoin, vous pouvez corriger le réglage au moyen
du sélecteur rotatif.

Durée de fonctionnement

Arrêt automatique après une durée réglée.
1.Régler une puissance gril ou microondes.
2.Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge
jusqu'à ce que les symboles
3.Régler la durée de fonctionnement à l'aide du sélecteur rotatif
(p.ex.
‚:„‹ heure).
Le réglage est automatiquement validé
KJ et x s'allument.
28

4. Appuyer sur la touche ….

La durée de fonctionnement réglée s'écoule.
La durée est écoulée
Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. 0:00 est affiché dans la visualisation. Vous pouvez couper le signal sonore prématurément à l'aide de la touche
Modifier la durée
Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif.
Annuler la durée
Ramener la durée à 0:00 à l'aide du sélecteur rotatif. La modification sera validée après quelques secondes. La durée est effacée.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la fonction du temps à l'avant-plan est précédé du symbole
Pour interroger le minuteur l'heure ce que le symbole respective. La valeur correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage de l'heure.
0, appuyer répétitivement sur la touche ÁÀ, jusqu'à
KJ précède la fonction de temps
V, la durée de marche x ou
ÁÀ .
KJ.

Réglage de l'heure

Vous pouvez modifier l'heure uniquement si aucune autre fonction d'horloge n'est active.
1. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge
KJ jusqu'à ce que les symboles KJ et 3s'allument.

2. Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif.

3. Appuyer sur la touche de fonction horloge KJ.

Votre réglage est validé.
Modifier l'heure
P.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver Effectuez les réglages indiqués aux points 1 et 2.
Modifier les réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment.
Réglage de base Possibilités Explication
Durée du signal sonore:
™‚
= courte = 10 secondes
Durée du signal sonore :
ƒ = moyenne = 2 minutes = longue = 5 minutes
Tonalité des touches:
™ƒ
= On
Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil est prêt à fonctionner et le symbole
1. Maintenir la touche o appuyée pendant quelques secondes.
Le premier réglage de base apparaît dans l'affichage de l'heure.
2. Appuyer répétitivement sur la touche o jusqu'à ce que le
réglage de base correspondant apparaisse.
~ est allumé.
Tonalité des touches:
ƒ = Off
Réglages de base
Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes.
Signal après écoulement d'une durée
Signal sonore de validation lors de la pression d'une touche
3. Procéder au réglage désiré à l'aide du sélecteur de
programme.
4. A la fin, maintenir la touche o appuyée pendant quelques
secondes.
Tous les réglages sont validés. Vous pouvez remodifier vos réglages à tout moment.
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
: Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez refroidir l'appareil.
: Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
29
Remarques
Les légères variations de couleurs apparaissant sur la façade
de l'appareil sont dues aux différents matériaux (verre, plastique et métal).
Des ombres semblables à des stries peuvent apparaître sur
la vitre de la porte : elles proviennent des reflets de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être complètement émaillés. Ils peuvent donc présenter des aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas compromise.
Vous pouvez très facilement débarrasser votre appareil des
odeurs désagréables, p. ex. après avoir préparé du poisson. Pour ce faire, placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une cuillère dans le récipient pour éviter l'ébullition tardive. Chauffez l'eau pendant 1 à 2 minutes à la puissance micro­ondes maximale.

Nettoyants

Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants,
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la
porte,
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant,
de nettoyants fortement alcoolisés.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
Niveau Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage.
Niveau Nettoyants
Vitres de la porte Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili­ser de racloir à verre.
Joint de porte Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage.
Accessoires Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminer immédia­tement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corro­sion peut se former sous ces salissures. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
Compartiment de cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important: utili­sez uniquement un produit de nettoyage pour four lorsque le compartiment de cuisson est refroidi. Utilisez de préfé­rence une éponge pour inox. N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres pro­duits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à dos récu­rant et des produits abrasifs sont égale­ment inappropriés. Ils rayent la surface. Laisser bien sécher les surfaces inté­rieures.

Pannes et réparations

Il n'est pas toujours nécessaire de faire appel au service après­vente. Dans certains cas, vous pouvez régler le problème vous-
Tableau de dérangements
Panne Cause possible Remède / remarques
L'appareil ne fonctionne pas Fusible défectueux Vérifier dans le boîtier à fusibles si le fusible uti-
La fiche n'est pas connectée Connecter la fiche Panne de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cuisine. Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Réen-
Trois zéros clignotent dans l'affi­chage.
30
Panne de courant Réglez à nouveau l'heure.
même. Vous trouverez quelques conseils de dépannage dans le tableau suivant.
lisé pour l'appareil est en bon état.
clencher au bout d'env. 10 secondes.
Panne Cause possible Remède / remarques
L'appareil n'est pas en marche. L'affichage indique une durée.
Le microondes ne se met pas en marche.
Les mets chauffent plus lentement qu'avant.
Un signal retentit. Le deux-points clignote dans l'affichage.
Messages d'erreur
Vous pouvez remédier à certains messages d'erreur.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
Le message d'erreur “E723" apparaît dans l'affichage.
Le message d'erreur “Er1", “Er4", “Er18", “E305" apparaît dans l'affichage.
Le message d'erreur "Er11" apparaît dans l'affichage. "Touche est coincée"
La touche réglage.
La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps
La touche La puissance microondes réglée est trop
faible. Vous avez placé dans l'appareil une quan-
tité d'aliments plus importante que d'habi­tude.
Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner les
L'appareil est en mode Démo.
n'a pas été pressée après le
Appuyez sur la touche ou mettez l'appareil hors service.
étranger coincent la porte. Assurez-vous que les surfaces du joint de porte sont propres. Vérifiez que le joint de porte n'est pas tordu.
n'a pas été pressée. Appuyer sur la touche ….
Sélectionner une puissance plus forte.
Double quantité quasiment double durée
mets de temps en temps.
1. Appuyer sur la touche °±².
2. Maintenir la touche o appuyée pendant
3secondes.
Le mode Démo sera désactivé.
La porte n'est pas correctement fermée.
Défaillance technique. Appelez le service aprèsvente.
Les touches sont encrassées ou la mécanique est bloquée.
Ouvrir l'appareil au moyen de la touche et refermer.
Appuyez plusieurs fois sur toutes les touches. Nettoyez les touches avec un chif­fon sec. Ouvrez ou fermez la porte de l'appareil. Si cela n'apporte aucun change­ment, appelez le service après-vente.
3

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
N° E
Service après-vente
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
O
N° FD
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B. « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour
chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié à l'environnement domestique.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V, 50 Hz Puissance connectée totale
max. Puissance microondes 900 W (IEC 60705) Fréquence microondes 2450 MHz Gril 1300 W Fusible au moins 10 A
1990 W
31
Dimensions (HxLxP)
appareil 38.2 x 59.5 x 32.0 cm compartiment de cuisson 22.0 x 35.0 x 27.0 cm
Conforme aux normes VDE oui Marque CE oui

Programmes automatiques

Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 10 programmes.
Réglage du programme
Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante. Exemple dans l'illustration : Programme 2 avec un poids de
1kg. Allumer l'appareil à son interrupteur principal.
1.Appuyer sur la touche o.
Le premier numéro de programme apparaît dans l'affichage de l'heure.
2.Sélectionner le programme désiré au moyen du sélecteur de
programme.

4.Régler le poids au moyen du sélecteur de programme.

5.Appuyer sur la touche ….

Le programme démarre. La durée s'écoule visiblement et le symbole
Le programme est terminé
Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. 00:00 apparaît dans l'affichage. Appuyer sur la touche au moyen de son interrupteur principal. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément au moyen de la touche de fonction d'horloge
Modifier le programme
Une fois l'appareil mis en marche, il n'est plus possible de modifier le numéro de programme ni le poids.
Modifier la durée
Lors des programmes automatiques vous ne pouvez pas modifier la durée.
x apparaît.
et éteindre l'appareil
ON.

3.Réappuyer sur la touche o.

Dans l'affichage de l'heure apparaît le poids de référence
‹.†‹ kg
32
Annuler le programme
Appuyer quelques secondes sur la touche l'appareil au moyen de son interrupteur principal. L'appareil est éteint.
et éteindre

Indications pour les programmes automatiques

Remarques

Retirez les aliments de leur emballage et pesezles. Si vous
ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez-le vers le haut ou vers le bas.
Pour les programmes, utilisez toujours des récipients
appropriés aux microondes, p.ex. en verre, en céramique ou la lèchefrite en verre.Respectez les indications concernant les accessoires dans le tableau des programmes.
Placez les aliments dans l'appareil froid.
A la suite de ces indications, vous trouverez un tableau avec
des aliments appropriés, la fourchette de poids respective et les accessoires nécessaires.
Il n'est pas possible de régler des poids en dehors de la
fourchette de poids.
Lors de la préparation de nombreux plats, un signal retentit
au bout d'un moment. Retournez l'aliment ou remuez-le.
Décongélation Remarques
Congeler et stocker les aliments à plat et portionnés à -
18 °C.
Placer l'aliment surgelé dans un récipient plat, p.ex. une
assiette en verre ou en porcelaine.
Après la décongélation, laisser encore l'aliment décongeler à
cœur pendant 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise.
Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de
volaille ou de poisson. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments.
Placer de la viande de bœuf, d'agneau ou de porc d'abord
avec le côté gras au contact du récipient.
Pour du pain, décongeler uniquement la quantité nécessaire.
Il rassit très vite.
En cas de viande hachée, enlever les parties déjà
décongelées après avoir retourné la viande.
Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc en
contact avec le récipient, la volaille en quartiers avec le côté peau vers le bas.
Pommes de terre Remarques
Pommes de terre à l'anglaise : Les couper en morceaux de
même grosseur. Pour 100 g de pommes de terre, ajouter 2 cuillerées à soupe d'eau et un peu de sel.
Pommes de terre en robe des champs : Utiliser des pommes
de terre de même grosseur. Les laver et piquer la peau plusieurs fois. Mettre les pommes de terre encore humides dans un récipient, sans ajouter de l'eau.
Riz Remarques
Le riz produit beaucoup d'écume lors de la cuisson. Utilisez
donc un récipient haut avec couvercle. Réglez le poids brut
(sans liquide). Ajoutez au riz deux à deux fois et demi son volume de liquide.
Ne pas utiliser de riz en sachet.
Légumes Remarques
Légumes, frais : Couper les légumes en morceaux de même
grosseur. Pour 100 g de légumes, ajouter 2 cuillerées à soupe d'eau .
Légumes, surgelés : Seuls des légumes blanchis, non
précuits, sont appropriés. Ne pas décongeler des légumes surgelés avec de la sauce à la crème. Ajouter 1 à 2 cuillerées à soupe d'eau pour 100 g de légumes. En cas d'épinards ou de chou rouge, n'ajoutez pas d'eau.
Pommes de terre au four Remarque : Utiliser des pommes de terre de même grosseur.
Les laver et piquer la peau plusieurs fois. Mettre les pommes de terre encore humides sur la grille.
Demi-poulet Remarque : Disposez les moitiés de poulet sur la grille, côté
peau vers le haut. Pour récupérer la graisse qui s'écoule ou le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite en verre.

Temps de repos

Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le four après la fin du programme.
Plat Temps de repos

Légumes env. 5 minutes Pommes de terre env. 5 minutes. Enlever d'abord l'eau

produite.
Riz 5 à 10 minutes
Tableau des programmes
N° de progr. Aliments appropriés Fourchette de
poids en kg
Récipients/accessoires, niveau d'enfournement

Décongélation

P1
Viande et volaille rôti morceaux de viande peu épais viande hachée poulet, poularde, canard
0,2 - 2,0 kg Récipient plat ouvert.
P2 Poisson : poisson entier, filet de poisson, darne de poisson 0,1 - 1,0 kg Récipient plat ouvert.
P3
Pain et gâteaux* Pain, entier, rond ou oblong, pain en tranches, cake, gâteau à la
0,2 - 1,5 kg Récipient plat ouvert.
levure de boulanger, gâteau aux fruits
Cuire
P4
Pommes de terre Pommes de terre à l'anglaise, en robe des champs
0,2 1,0 kg Récipient fermé.
P5 Riz 0,05 0,3 kg Récipient haut fermé.
P6
P7
P8
Légumes frais Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poireau, poivron, courgette
Légumes surgelés Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou rouge, épinards
Pommes de terre au four Poids par pomme de terre env. 200 g - 250 g
0,15 1,0 kg Récipient fermé.
0,15 1,0 kg Récipient fermé.
0,2 1,5 kg Grille
P9 Gratin, surgelé p.ex. lasagne 0,3 1,0 kg
P10 Poulet, demi 0,5 1,8 kg Lèchefrite en verre et grille
Signaux pour remuer et retourner.
* Des tartes à la crème fraîche, gâteaux à la crème, gâteaux avec un nappage, glaçage ou à la gélatine sont inappropriés.
33

Testés pour vous dans notre laboratoire

Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance microondes est la plus appropriée pour votre plat. Nous vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation.
Remarques
Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un
enfournement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez le préchauffage uniquement s'il est indiqué dans les tableaux. Avant d'utiliser le compartiment de cuisson, retirez tous les accessoires dont vous n'avez pas besoin.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives.
Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments.
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente comme accessoires optionnels.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires
ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
Décongeler, chauffer et cuire aux micro­ondes
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. En règle générale: Si vous doublez la quantité, doublez la durée, Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température.
Décongélation Remarques
Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur le fond du compartiment de cuisson.
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois.
Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de
volaille ou de poisson. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
30 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
Conseils
en minutes
Viande de bœuf, de veau ou de porc en un seul morceau (avec ou sans os)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 1525 min. Retourner plusieurs fois 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1,5 kg 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
Viande de bœuf, de veau ou de porc en morceaux ou en tranches
200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. En retournant, séparer les pièces déjà 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min.
décongelées
800 g 180 W, 12-15 min. + 90 W, 15-20 min.
Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10-15 min. Retourner plusieurs fois, enlever la
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
viande déjà décongelée
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min.
Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. Retourner plusieurs fois
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filet, darnes ou tranches de pois-
400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées
son Poisson entier 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Retourner entre-temps
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 6-9 min. Remuez délicatement régulièrement,
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
séparez les pièces déjà décongelées.
Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Retirer l'emballage complètement
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min. Pain entier 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Retourner entre-temps
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche, séparer les morceaux de gâteau
glaçage, chantilly ou gélatine
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
34
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments.
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable.
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson.
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés
Menu, plat, plat cuisiné
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
300400 g 600 W, 813 min.
Remarques
(2-3 composants) Potage 400 g 600 W, 812 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 1015 min. Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g 600 W, 1015 min. En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 1015 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin
Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 15 min. Utilisez la grille comme surface support
pour le récipient.
Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 3-7 min. Ajouter un peu de liquide
500 g 600 W, 812 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, carottes
300 g 600 W, 7-11 min. Ajouter de l'eau dans le récipient de 600 g 600 W, 14-17 min.
façon à ce que le fond soit recouvert
Épinards à la crème 450 g 600 W, 1015 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau
Réchauffer des préparations
: Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez ainsi un retard d'ébullition.
Attention !
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite.
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson.
Chauffer des mets Poids Puissance microondes en
Remarques
Watt, durée en minutes
Menu, plat, plat cuisiné
600 W, 5-8 min. -
(2-3 composants) Boissons 125 ml 900 W, ½-1 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer
200 ml 900 W, 1-2 min.
trop les boissons alcoolisées ; contrôler entre­temps
500 ml 900 W, 3-4 min.
35
Chauffer des mets Poids Puissance microondes en
Remarques
Watt, durée en minutes
Aliments pour bébé, p.ex. biberon de lait
50 ml 360 W, env. ½ min. Biberon sans tétine ni couvercle, bien agiter ou 100 ml 360 W, ½-1 min.
remuer après le réchauffage ; contrôler impérati­vement la température
200 ml 360 W, 1-2 min. Potage 1 tasse de 175 g 600 W, 1-2 min. ­Potage, 2 tasses de 350 g 600 W, 23 min. ­Viande en sauce 500 g 600 W, 7-10 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 5-7 min. -
800 g 600 W, 7-8 min. ­Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 23 min. ­Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. -
Cuire des préparations Remarques
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments.
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Remarques
Watt, durée en minutes
Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7-12 min. ­Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même
500 g 600 W, 1015 min.
grosseur ; ajouter 1à 2c.à s. d'eau pour 100g de légumes ; remuer entre-temps
Pommes de terre 250 g 600 W, 8-10 min. Couper les pommes de terre en morceaux de
500 g 600 W, 1015 min. 750 g 600 W, 15-22 min.
Riz 125 g 600 W, 4-6 min. +
même grosseur ; ajouter 1à 2c.à s. d'eau pour 100g ; remuer entre-temps
Ajouter deux fois son volume de liquide
180 W, 14-16 min.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 14-16 min.
Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 5-7 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
Astuces concernant les microondes
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité d'aliments préparée.
Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choi-
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore décongelés, chauds ou cuits.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au milieu.
36
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
sissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments et ajoutez plus de liquide.
Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti­tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue.
La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plu­sieurs fois les aliments à décongeler.

Conseils pour les grillades

Remarques

Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs indicatives qui
peuvent varier en fonction de la nature de l'aliment.
Rincez la viande sous l'eau froide et épongez-la avec du
papier absorbant. Salez la viande uniquement une fois grillée.
Faites toujours les grillades sur la grille avec la porte du
compartiment de cuisson fermée et sans préchauffer.
Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la
lèchefrite en verre.
Pour retourner les morceaux à griller, utilisez une pince. Si
vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et se dessèchera.
La viande rouge, p.ex. du bœuf, dore plus vite que la viande
blanche (veau ou porc). Même légèrement dorés à la surface, les morceaux de viande blanche à griller ou les filets de poisson sont quand même cuits et juteux à l'intérieur.
Quantité Poids Position gril Durée en minutes
Côtes d'échine
3 à 4 pièces d'env. 1200 g
env. 2 cm d'épaisseur Saucisses à griller 4 à 6 pièces d'env. 150 g
Darne de poisson* 2 à 3 pièces d'env. 150 g
Poisson, entier*
2 à 3 pièces d'env. 150 g
p.ex. truites Brunir des toasts 2 à 6 tranches -
Gratiner des toasts 2 à 6 tranches ­* Huiler la grille au préalable.
+
+
+
+
+
+
1ère face : env. 15 2ème face : env. 10 - 15
1ère face : env. 10 - 15 2ème face : env. 10 - 15
1ère face : env. 10 2ème face : env. 10 - 15
1ère face : env. 15 2ème face : env. 15 - 20
1ère face : env. 4 2ème face : env. 4
Selon la garniture : 5-10
Gril combiné aux microondes

Remarques

Utilisez la grille comme surface support pour le récipient.
Pour le rôtissage, utilisez un moule à bord haut. Le
compartiment de cuisson restera ainsi plus propre.
Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
Placés dans des récipients étroits et hauts, les aliments nécessitent plus de temps pour la cuisson et dorent davantage à la surface.
Poids Puissance
Rôti de porc*,
env.750 g 360 W
p.ex. échine Rôti de viande hachée
env.750 g 360 W
max. 7 cm de haut Poulet, demi env. 1200 g 360 W
Morceaux de poulet,
env. 800 g 360 W
p.ex. quartiers de poulet Magret de canard env. 800 g 180 W
Gratin de pâtes
env. 1000 g 360 W (à base d'ingrédients pré­cuits)
Gratin de pommes de terre
env. 1000 g 360 W (à base de pommes de terre crues) max. 3 cm de hauteur
Poisson, gratiné env. 500 g 360 W
Soufflé au fromage blanc
env. 1000 g 360 W max. 5 cm de haut
microondes, watt
Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment
de cuisson. Il ne doit pas être trop grand.
Laissez reposer la viande encore 5 à 10 minutes avant de
l'entamer. Le jus de viande se répartit ainsi uniformément et ne s'écoulera pas lorsque vous entamez la viande.
Poursuivez la cuisson des soufflés et gratins encore
5 minutes, l'appareil éteint.
Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Vérifiez le
mets après le temps plus court indiqué.
Position gril
*
Durée en
Remarques
minutes
35-40 min. Le retourner après env.
15 minutes.
(
+ (
env. 25 min.
40 min. 20-25 min. Les placer avec le coté peau
vers le haut. Ne pas retourner.
+
25-30 min. Le placer avec le coté peau
vers le haut. Ne pas retourner.
*
(
+
25-30 min. Parsemer de fromage.
env. 35 min.
15 min. Décongeler au préalable le
poisson surgelé.
*
20-25 min.
37

Plats tests selon EN 60705

Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro­ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009)
Cuisson avec les microondes seules
Plat Puissance microondes Watt, durée en minutes Remarque
Lait aux œufs, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Moule Pyrex Génoise, 475 g 600 W, 7-9 min. Moule en pyrex Ø 22 cm. Rôti de viande hachée,
900 g
Décongélation avec les microondes seules
Plat Puissance microondes Watt, durée en minutes Remarque
Viande, 500 g Programme 1, 500 g
600 W, 25-30 min. Moule à cake en Pyrex, 28 cm de long
Pyrex, Ø 24 cm ou 180 W, 8 min. + 90 W 7-10 min.
Cuisson avec les microondes et le gril
Plat Puissance microondes Watt, position gril, durée en minutes Remarques
Gratin de pommes de terre, 1100 g
Gâteau - Non recommandé Poulet, demi env. 1100 g
360 W, + position gril
360 W + position gril
(, 30-35 min.
+, env. 40-45 min.
Pyrex rond, Ø 22 cm
Grille, lèchefrite en verre
38
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................39
Cause dei danni............................................................................... 41
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico .................42
Risparmio energetico...................................................................... 42
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 42
Il nuovo apparecchio................................................................42
Pannello di comando ...................................................................... 42
Elementi di comando ...................................................................... 42
Accessori........................................................................................... 43
Vano di cottura................................................................................. 43
Attivare e disattivare l'apparecchio ........................................43
Attivazione ......................................................................................... 43
Disattivazione.................................................................................... 43
Prima del primo utilizzo ...........................................................43
Impostazione dell'ora ...................................................................... 43
Riscaldamento del vano di cottura............................................... 44
Pulizia degli accessori .................................................................... 44
Il forno a microonde.................................................................44
Avvertenze per stoviglie/pentole .................................................. 44
Potenze microonde ......................................................................... 44
Impostazione microonde ................................................................ 44
Serie d'impostazioni 1,2,3........................................................ 45
Stoviglie ............................................................................................ 45
Definizione di una serie d'impostazioni ....................................... 45
Grill ............................................................................................ 45
Impostazione del grill ...................................................................... 45
Funzione MicroCombi..............................................................46
Impostazione della funzione MicroCombi ................................... 46
Memory......................................................................................46
Memorizzazione di un'altra impostazione ................................... 46
Avvio di Memory .............................................................................. 46
Orologio elettronico................................................................. 47
Display orologio ............................................................................... 47
Contaminuti breve ........................................................................... 47
Durata di funzionamento ................................................................ 47
Impostazione dell'ora ...................................................................... 48
Modifica delle impostazioni di base ....................................... 48
Impostazioni di base....................................................................... 48
Cura e manutenzione ............................................................... 48
Detergenti.......................................................................................... 49
Guasti e riparazioni.................................................................. 49
Tabella guasti ................................................................................... 49
Servizio di assistenza tecnica................................................. 50
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 50
Dati tecnici ........................................................................................ 50
Programmazione automatica .................................................. 51
Impostazione del programma ....................................................... 51
Avvertenze per la programmazione automatica........................ 51
Testati nel nostro laboratorio .................................................. 53
Scongelare, riscaldare e cuocere con la funzione microonde 53
Consigli per la cottura al microonde ........................................... 55
Avvertenze per la cottura al grill ................................................... 55
Grill combinato con microonde .................................................... 56
Pietanze sperimentate secondo EN 60705 ............................57
Cottura con microonde Solo ......................................................... 57
Scongelamento con Microonde Solo .......................................... 57
Cottura con microonde e grill ....................................................... 57
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com

: Importanti avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
39
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Pericolo di ince ndio!
L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Ad esempio, le pantofole e i cuscini di grano o di cereali riscaldati possono incendiarsi anche dopo alcune ore. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande.
Pericolo di ince ndio!
Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza. Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza microonde o per la durata di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso. Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza microonde eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come ad es. il pane.
Pericolo di ince ndio!
L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guarnizione della porta, porta e fermaporta, vedere anche il capitoloCura e pulizia.
Rischio di gravi dann i alla salute!
Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in funzione. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Rischio di gravi dann i alla salute!
Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno
40
Pericolo di scottature!
L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Perico lo di sc ottatu re!
L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
Perico lo di sc ottatu re!
I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio.
Perico lo di sc ottatu re!
Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In caso di alimenti con pelle o buccia dura, quali ad es. mele, pomodori, patate o salsicce, la buccia può scoppiare. Prima di procedere alla cottura, forare la buccia o la pelle.
Perico lo di sc ottatu re!
Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino.
Perico lo di sc ottatu re!
Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura.
Perico lo di sc ottatu re!
Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura.
dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di bruciature!
La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi. Quando si riscalda, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore, così si evita un ritardo nel processo di ebollizione.
Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
Pericolo di lesioni!
Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al microonde.

Cause dei danni

Attenzione!

Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca,
durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione.
Funzionamento a microonde senza pietanze: Il
funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza
microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico.
Pericolo di bruciature!
Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta
41

Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico

Questa parte contiene consigli per risparmiare energia durante la cottura e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
Risparmio energetico
Preriscaldare il forno soltanto se indicato nella ricetta o nelle tabelle delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare teglie scure, con smalto o vernice nera. Questo tipo di stoviglie assorbe bene il calore.
Durante la cottura, aprire il meno possibile la porta dell'apparecchio.
In caso di preparazione di più dolci, si consiglia di cuocerli in forno uno dopo l'altro. Il vano di cottura rimane caldo e si riduce così il tempo di cottura per il secondo dolce.

Il nuovo apparecchio

Questo capitolo contiene informazioni riguardo
pannello di comando
Pannello di comando
2URORJLRHOHWWURQLFR
In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno 10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il calore residuo per ultimare la cottura.

Smaltimento ecocompatibile

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
elementi di comando
3RWHQ]H
PLFURRQGH
GLPSRVWD]LRQL
7DVWRIXQ]LRQHRURORJLR
6HULH
6HOHWWRUH

Elementi di comando

La tabella seguente descrive gli elementi di comando a partire da sinistra verso destra del pannello di comando.
Elementi di comando
90 Impostare la potenza microonde a 90 watt 180 Impostare la potenza microonde a 180 watt 360 Impostare la potenza microonde a 360 watt 600 Impostare la potenza microonde a 600 watt 900 Impostare la potenza microonde a 900 watt
°±²
ÁÀ
Selettore Effettuare le impostazioni all'interno di una
Interruttore gene­rale
o
Tipo di utilizzo
Selezionare una serie d'impostazioni Tasti funzione orologio
Selezionare la funzione orologio desiderata.
funzione orologio. Consente di attivare e disattivare l'apparec-
chio. Selezionare la programmazione automatica
3
NJ
3URJUDPPD WDVWRNJ
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
Elementi di comando
Selettore pro­grammi
3
* Ridotto ( Medio
6HOHWWRUH SURJUDPPL
Tipo di utilizzo
Impostare il programma o il peso.
Consente di aprire la porta dell'apparec­chio.
Permette di selezionare uno dei tre livelli grill.
(OHPHQWL GLFRPDQGR
+ Elevato l

Potenze microonde ed elementi di comando

Quando si preme un tasto viene visualizzata l'indicazione corrispondente.

Manopole a scomparsa

La manopola e il selettore programmi sono a scomparsa. Premere per estrarli e reinserirli.
Selezionare Memory Premendo brevemente si avvia/sospende il
funzionamento Tenendo premuto a lungo si interrompe il funzionamento
42

Accessori

Insieme all'apparecchio sono forniti i seguenti accessori:
Griglia come superficie d'appoggio per le pentole o per grigliare e dorare.
Leccarda in vetro Funge anche da protezione spruzzo quando il cibo viene cucinato direttamente sulla griglia. Posizionare la griglia nella leccarda di vetro
In caso di funzionamento a microonde la leccarda di vetro può essere utilizzata anche come stoviglia.

Articolo del serviczio di assistenza tecnica

I detergenti adatti per la cura e la pulizia degli elettrodomestici o altri accessori si possono acquistare presso il servizio di assistenza tecnica, i rivenditori specializzati o tramite l’e-shop nel sito internet dei singoli paesi di residenza. Indicare il codice articolo.
Panno per superfici in acciaio inossida­bile
Cod. arti­colo 311134
Impedisce che lo sporco si accumuli e, grazie all’olio speciale con il quale è imbe­vuto, le superfici degli appa­recchi in acciaio inossidabile risultano splendenti.
Gel per la pulizia del grill e del forno
Panno in microfi­bra a nido d’ape
Cod. arti­colo 463582
Cod. arti­colo 460770
Per la pulizia del vano di cot­tura. Il gel è inodore.
Particolarmente a datto alla pulizia delle superfici deli­cate, quali ad esempio vetro, vetroceramica,l acciaio inos­sidabile o alluminio. Il panno in microfibra rimuove lo sporco misto ad acqua e grasso in una sola passata.

Vano di cottura

L'apparecchio dispone di una ventola di raffreddamento.

Ventola di raffreddamento

L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso.

Avvertenze

Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura
rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il funzionamento a microonde è terminato.
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Questo è un fenomeno normale che non compromette il corretto funzionamento del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa.

Attivare e disattivare l'apparecchio

L'apparecchio microonde si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
Attivazione
1. Premere l'interruttore generale.
L'apparecchio si accende. Viene visualizzato il simbolo

2. Selezionare una funzione:

Tasto 90, 180, 360, 600 o 900 W per la potenza del
microonde
Tasto °±² = serie d'impostazioni
~.
Tasto o = programmazione automatica
Tasto * ( + = per il grill basso, medio o alto
Tasto l = programma Memory
Per le istruzioni relative alle impostazioni, consultare i singoli capitoli.

Disattivazione

Premere l'interruttore generale. Il simbolo ~ si spegne. L'apparecchio si spegne e viene visualizzata nuovamente l'ora.

Prima del primo utilizzo

Questo capitolo descrive
come impostare l'ora dopo aver collegato l'apparecchio alla
rete elettrica
come pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima
volta
Impostazione dell'ora
Sul display orologio compaiono ‹:‹‹ e i simboli KJ3.
1. Impostare l'ora attuale servendosi dell'apposito selettore.

2. Premere il tasto funzione orologio ON.

43
L'impostazione viene acquisita.
Modifica dell'ora
Per modificare l'ora in un secondo tempo, premere il tasto funzione orologio
ON finché non vengono visualizzati i simboli
KJ e 3. Modificare l'ora attuale servendosi del selettore.
Avvertenza: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consumo in stand-by dell'apparecchio. Consultare a questo proposito il capitolo Orologio elettronico.

Riscaldamento del vano di cottura

Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare il vano cottura vuoto tenendolo chiuso.
Controllare che il vano di cottura sia sgombro dai resti dell'imballaggio, quali ad es. le palline di polistirolo.
Far riscaldare il vano di cottura per 30 minuti con il grill Avvertenza: Arieggiare la cucina durante il riscaldamento
dell'apparecchio.
( .

Il forno a microonde

1.Premere l'interruttore generale.

Viene visualizzato il simbolo

2.Premere il tasto ( .

Sull'indicatore compare

3.Impostare 30 minuti servendosi del selettore.

4.Premere il tasto … .

Il funzionamento inizia. Avvertenza: Una volta trascorso il tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Premere il tasto l'interruttore generale.
Una volta raffreddatosi, pulire il vano di cottura con la soluzione di lavaggio calda.
~ .
‚‹:‹‹ min.
( e disattivare

Pulizia degli accessori

Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio molto calda e un panno morbido.
Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in abbinamento alla funzione grill. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde.
Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Stoviglie adatte
Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano adatte all'uso con il forno a microonde.
Stoviglie non adatte
Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi.
Attenzione!
Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta.
Test delle stoviglie
Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie.
In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test:
1.Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto
alla massima potenza.

2.Controllare regolarmente la temperatura.

La pentola deve essere fredda o tiepida. Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la
pentola non è adatta.

Potenze microonde

Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti.
90 W Per scongelare cibi delicati 180 W Per scongelare e continuare la cottura 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi 900 W Per riscaldare i liquidi

Avvertenze

Quando si preme un tasto, si accende la potenza prescelta.
La potenza microonde di 900 watt può essere impostata per
un massimo di 30 minuti. Per tutte le altre potenze può essere impostata una durata fino a 1 ora e 30 minuti.

Impostazione microonde

Esempio: potenza microonde 600 W, durata 10 minuti.

1.Premere l'interruttore generale.

L'apparecchio è pronto per l'uso e compare il simbolo
2.Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde
desiderata. La potenza selezionata si illumina e viene visualizzata la
durata consigliata.

3.Impostare la durata servendosi del selettore.

4.Premere il tasto ….

L'apparecchio si avvia. Viene visualizzato lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento del forno a microonde è terminato. Il segnale acustico può essere disattivato anticipatamente con il tasto l'apparecchio servendosi dell'interruttore generale oppure effettuare una nuova impostazione.
Modifica della durata
Modificare la durata servendosi del selettore.
Modifica della potenza microonde
Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde. Impostare la durata servendosi del selettore e avviare nuovamente.
ÁÀ. Spegnere
~.
44
Interruzione del funzionamento
Tenere premuto il tasto l'apparecchio mediante l'interruttore generale.
per qualche secondo e spegnere
Serie d'impostazioni 1,2,3
Avvertenza: Se si apre la porta del forno durante questo
intervallo di tempo, la ventola può continuare a funzionare.
Con la funzione Serie d'impostazioni è possibile regolare tre diverse impostazioni in sequenza e successivamente avviare l'apparecchio.
Questo capitolo illustra come impostare la serie di impostazioni.
Stoviglie
Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde.

Definizione di una serie d'impostazioni

Condizione indispensabile: attivare l'interruttore generale. L'apparecchio è pronto per l'uso e compare il simbolo

1. Premere il tasto °±².

Viene visualizzato

2. Impostare la prima potenza microonde e la prima durata.

3. Premere nuovamente il tasto °±².

Viene visualizzato
4. Impostare la seconda potenza microonde e la seconda
durata.

5. Premere nuovamente il tasto °±².

Viene visualizzato

6. Impostare la terza potenza microonde e la terza durata.

7. Premere il tasto ….

L'apparecchio si avvia. Sul display orologio viene visualizzata la durata totale e la serie di impostazioni si illumina.
° per la prima serie di impostazioni.
± per la seconda serie di impostazioni.
² per la terza serie d'impostazioni.
~.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale. La serie d'impostazioni è terminata. Il segnale può essere eliminato anticipatamente con il tasto funzione orologio effettuare una nuova impostazione.
Apertura della porta dell'apparecchio durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. La ventola di raffreddamento resta in funzione. Dopo aver chiuso la porta, premere il tasto L'apparecchio riprende a funzionare.
Modifica dell'impostazione
È possibile effettuare una modifica solo prima dell'avvio. Servendosi del tasto modificarla.
Interruzione del funzionamento
Premere il tasto illuminato corrispondente alla potenza microonde impostata. Effettuare una nuova impostazione o spegnere l'apparecchio.
Funzione Pausa
Premere il tasto tasto
, il forno riprende a funzionare.
Avvertenza: È possibile combinare anche il grill con la serie d'impostazioni. Impostare dapprima la serie d'impostazioni.
ON. Disattivare l'apparecchio oppure
….
°±² andare all'impostazione desiderata e
, il funzionamento viene interrotto. Premere il
Grill
Per le istruzioni relative all'impostazione, consultare il presente capitolo.

Impostazione del grill

Sono disponibili i livelli grill seguenti:
Tasto
*
Tasto
(
Tasto
+
Esempio nella figura: grill medio

1. Premere l'interruttore generale.

Viene visualizzato il simbolo l'uso.
Grill basso Grill medio Grill alto
( 15 minuti.
~. L'apparecchio è pronto per

2. Premere il tasto (.

Sul display dell'ora viene visualizzata una durata predefinita.

3. Ruotare il selettore per modificare la durata predefinita.

45

4.Premere il tasto ….

Viene visualizzato lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale. È possibile disattivare il segnale acustico anticipatamente con il tasto funzione orologio Disattivare l'apparecchio oppure effettuare una nuova impostazione.
ON.
Funzione MicroCombi
Spegnimento apparecchio
Tenere premuto il tasto l'apparecchio mediante l'interruttore generale. L'apparecchio è spento.
Modifica delle impostazioni
È possibile modificare in qualunque momento il livello grill mediante il tasto corrispondente. Quindi, premere il tasto
Avvertenza: Se si apre la porta del forno durante questo intervallo di tempo, la ventola può continuare a funzionare.
per qualche secondo e spegnere
….
La funzione grill è attiva contemporaneamente al microonde. Le pietanze cuociono più velocemente con il forno a microonde e al tempo stesso si rosolano bene.
È possibile attivare tutte le potenze del microonde. Eccezione: 900 e 600 watt.

Impostazione della funzione MicroCombi

Esempio: microonde 360 W, 17 minuti e grill elevato +.

1.Attivazione dell'interruttore generale.

Viene visualizzato il simbolo

2.Premere il tasto grill +.

Viene indicata una durata predefinita.

3.Impostare la durata servendosi del selettore.

4.Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde
desiderata. Il simbolo si illumina.

5.Premere il tasto ….

L'apparecchio si avvia. Viene visualizzato lo scorrere della durata.
~.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale. La modalità combinata è terminata. È possibile disattivare il segnale acustico anticipatamente con il tasto funzione orologio effettuare una nuova impostazione.
Modifica delle impostazioni
È possibile modificare in qualsiasi momento il grill o la durata.
Funzione Pausa
Aprire la porta dell'apparecchio o premere il tasto funzionamento si arresta. Dopo avere richiuso l'apparecchio, premere di nuovo il tasto funzionare.
Apertura della porta dell'apparecchio durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. La ventola di raffreddamento resta in funzione. Dopo aver chiuso la porta, premere il tasto L'apparecchio riprende a funzionare.
Interruzione del funzionamento
Tenere premuto il tasto l'apparecchio con l'interruttore generale.
ON. Disattivare l'apparecchio oppure
. Il
. L'apparecchio riprende a
….
per alcuni secondi e spegnere
Memory
La funzione Memory permette di memorizzare le impostazioni individuali e di richiamarle quando serve. Sono disponibili due posizioni nella memoria “M1" e “M2". La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una pietanza.
Questo capitolo descrive,
come memorizzare la funzione Memory
come avviare la funzione Memory
Memorizzazione di un'altra impostazione
Impostare nuovamente e salvare. Le vecchie impostazioni vengono sovrascritte.
Memorizzazione di un'altra impostazione
Impostare nuovamente e salvare. Le vecchie impostazioni vengono sovrascritte.
Avvertenze
I programmi impostati restano memorizzati anche dopo
un'interruzione di corrente.
È possibile memorizzare anche il grill, la modalità
MicroCombi e la Serie d'impostazioni.

Avvio di Memory

Le impostazioni memorizzate per le proprie ricette possono essere avviate in qualunque momento.

1.Premere l'interruttore generale.

Viene visualizzato il simbolo l'uso.

2.Tenere premuto il tasto l per alcuni secondi.

3.Mediante il selettore programmi selezionare “M1" oppure
“M2".

4.Premere il tasto ….

Memory si avvia. Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata
Avvertenza: Dopo aver effettuato l'attivazione, non è più possibile modificare la posizione di memoria.
Avvertenza: Le impostazioni salvate restano memorizzate anche dopo un'interruzione di corrente.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale. La funzione Memory è terminata. È possibile disattivare il segnale acustico anticipatamente con il tasto funzione orologio ON. Spegnere o regolare nuovamente l'apparecchio servendosi dell'interruttore generale.
x.
~. L'apparecchio è pronto per
46
Funzione Pausa
7DVWR)XQ]LRQH2URORJLR 6HOHWWRUH
Premere il tasto funzionamento si arresta. Dopo avere chiuso la porta, premere di nuovo il tasto
o aprire la porta dell'apparecchio. Il
. L'apparecchio riprende a funzionare.
Orologio elettronico
Cancellazione dell'impostazione
Tenere premuto il tasto viene cancellata. Effettuare nuovamente l'impostazione oppure spegnere l'apparecchio servendosi dell'interruttore generale.
per alcuni secondi. L'impostazione
L'apparecchio è dotato di varie funzioni orologio. In questo capitolo viene illustrato
il display dell'ora
come impostare il contaminuti
come spegnere automaticamente l'apparecchio (durata di
funzionamento)
come regolare o modificare l'ora.
Display orologio
Funzione orologio Tipo di utilizzo
Contaminuti È possibile utilizzare il conta-
Q
Durata di funzionamento L'apparecchio si spegne
x
Ora Impostazione dell'ora
3
minuti come timer per le uova o per la cucina. L'apparec­chio non si accende e non si spegne automaticamente
automaticamente al termine della durata di funzionamento impostata (ad es.
x
‚:„‹ ore)

Contaminuti breve

1. Premere il tasto funzione orologio KJ finché non si
illuminano i simboli
2. Impostare la durata servendosi del selettore
(ades.
†:‹‹ minuti).
L'impostazione viene registrata automaticamente. Quindi viene di nuovo mostrata l'ora e il contaminuti inizia a scorrere.
KJ e Q.

Durata di funzionamento

Spegnimento automatico trascorsa la durata impostata.

1. Impostare il grill o una potenza microonde.

2. Premere il tasto funzione orologio finché non si illuminano i
simboli
3. Impostare la durata di funzionamento servendosi del
selettore. (ad es. L'impostazione viene registrata automaticamente
KJ e x.
‚:„‹ ore).
Avvertenze
Tra le ƒƒ:‹‹ e le :†Š se non è stata effettuata alcuna
impostazione o se non è stata attivata alcuna funzione orologio, il display dell'orologio viene oscurato.
Terminate le impostazioni, con le funzioni orologio
contaminuti emette un segnale acustico e il simbolo corrispondente lampeggia. Per arrestare anticipatamente il segnale acustico premere il tasto funzione orologio
Se si desidera cancellare un'impostazione, riportare il tempo
impostato su
Se occorre, correggere l'impostazione con il selettore.
Attivazione e disattivazione del display orologio
1. Tenere premuto il tasto funzione orologioÁÀ per alcuni
secondi. Il display orologio viene disattivato. Se una funzione orologio
è attiva, il simbolo corrispondente rimane acceso.
2. Tenere premuto il tasto funzione orologioÁÀ per alcuni
secondi.
Il display orologio si accende.
Q e durata di funzionamento x, l'apparecchio
ÁÀ.
‹:‹‹ e disattivare l'apparecchio.

4. Premere il tasto ….

La durata impostata scorre.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldarsi. Sull'indicatore viene visualizzato 0:00. Il segnale acustico può essere disattivato anticipatamente con il tasto
ÁÀ.
Modifica della durata
Modificare la durata servendosi del selettore.
Cancellazione della durata
Servendosi del selettore riportare la durata su 0:00. Dopo alcuni secondi la modifica viene acquisita. La durata viene cancellata.
47
Verifica delle impostazioni di durata
Se sono state impostate più funzioni durata, sull'indicatore compaiono i simboli corrispondenti. Il simbolo primo piano davanti al simbolo della funzione durata.
Per verificare il contaminuti l'ora attuale si trovi davanti al rispettivo simbolo. Sul display orologio viene visualizzato il valore prescelto per alcuni secondi.
0, premere il tasto ÁÀ finché il simbolo KJ non
V, la durata di funzionamento x o
KJ si trova in

2.Impostare l'ora attuale servendosi dell'apposito selettore.

Impostazione dell'ora

È possibile modificare l'ora solo se non è attiva alcuna funzione orologio.
1.Premere il tasto funzione orologioKJ finché non si
illuminano i simboli
KJ e 3.

3.Premere il tasto funzione orologio KJ.

L'impostazione viene acquisita.
Modifica dell'ora
Ad es. passare dall'ora legale all'ora solare. Effettuare le impostazioni come descritto ai punti 1 e 2.
Modifica delle impostazioni di base
L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base che si possono modificare in qualsiasi momento.
Impostazioni di base
La tabella contiene tutte le impostazioni di base e le possibilità di modifica.
Impostazioni di base Possibilità Spiegazione
Durata segnale acustico:
™‚
= breve = 10 secondi
Durata segnale acustico:
ƒ = media = 2 minuti
Segnale al termine di una durata
= lunga = 5 minuti
Tono pulsanti:
™ƒ
= ON
Premere l'interruttore generale. L'apparecchio è pronto per l'uso e compare il simbolo
1.Tenere premuto il tasto o per alcuni secondi.
Sul display dell'ora compare la prima impostazione di base.
2.Premere il tasto o finché non viene visualizzata
l'impostazione di base corrispondente.
~.
Tono pulsanti:
ƒ= OFF
3.Servendosi del selettore programmi, effettuare l'impostazione
desiderata.

4.Infine tenere premuto per alcuni secondi il tasto o.

Tutte le impostazioni sono state acquisite. Le impostazioni possono essere nuovamente modificate in
qualsiasi momento.
Tono di conferma in seguito alla pressione di un pulsante
Cura e manutenzione
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette.
: Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
: Pericolo di scottature!
Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo raffreddare.
48
: Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
Avvertenze
Lievi differenze di colore sul lato frontale dell'apparecchio
sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a
striature, sono dovute al riflesso della luce della lampada del forno.
A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco
e potrebbero dunque generarsi variazioni cromatiche. Questo è normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati
integralmente e pertanto è possibile che appaiano grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.
Gli odori sgradevoli, per esempio dovuti alla preparazione di
pesce, possono essere eliminati facilmente. Aggiungere qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua. Mettere un cucchiaio nel contenitore per evitare ritardi nel raggiungimento del punto di ebollizione. Far scaldare l'acqua per ca. 1 - 2 minuti alla massima potenza del microonde.

Detergenti

Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della
porta,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della
guarnizione della porta,
spugnette dure o abrasive,
detergenti a elevato contenuto di alcol.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Settore Detergenti
Lato frontale dell'apparecchio
Pannelli delle porte Detergente per vetro:
Soluzione di lavaggio calda: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare per la pulizia né detergenti per vetro né raschietti per metallo o per vetro.
pulire con un panno spugna. Non utiliz­zare raschietti per vetro.
Settore Detergenti
Guarnizione della porta Non rimuovere!
Accessori Soluzione di lavaggio calda:
Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda:
Vano di cottura in acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfre­gare. Non utilizzare per la pulizia raschietti per metallo o per vetro.
inumidire e pulire con un panno spugna o una spazzola.
pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Rimuovere immedia­tamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie. Speciali deter­genti per superfici in acciaio inox pos­sono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica o presso il proprio rivenditore specializzato.
Soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco ostinato: utilizzare il detergente per forno soltanto quando il vano di cottura si è completamente raf­freddato. Utilizzare preferibilmente una spugnetta in acciaio. Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggres­sivi o abrasivi. Non sono adatte nean­che le spugnette abrasive, ruvide o in metallo poiché graffiano la superficie. Fare asciugare completamente le super­fici interne.

Guasti e riparazioni

Non sempre è necessario chiamare il servizio assistenza tecnica. In alcuni casi è possibile porvi rimedio
Tabella guasti
Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze
L'apparecchio non funziona Il fusibile è difettoso Controllare che il fusibile dell'apparecchio,
La presa non è inserita Inserire la spina Interruzione di corrente Verificare che la lampada della cucina funzioni. Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in funzione.
Sull'indicatore viene visualizzata una durata.
Il microonde non si accende. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da resi-
Non è stato premuto il tasto effettuato la regolazione.
Non è stato premuto il tasto
autonomamente. Nella seguente tabella sono riportati alcuni consigli in proposito.
all'interno dell'apposita scatola, sia in perfette condizioni.
Riattivarlo dopo circa 10 secondi.
dopo aver
Premere il tasto o spegnere l'apparecchio.
dui di cibo o da un corpo estraneo e che le superfici della guarnizione siano pulite. Control­lare che la guarnizione della porta non sia storta.
…. Premere il tasto ….
49
Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze
Le pietanze si riscaldano più lenta­mente del solito.
Viene emesso un segnale. I due punti sull'indicatore lampeggiano.
Messaggi di errore
Alcuni messaggi di errore si possono risolvere autonomamente.
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza
Sull'indicatore viene visualizzato il mes­saggio d'errore "E723".
Sull'indicatore viene visualizzato il mes­saggio d'errore "Er1", "Er4", "Er18", "E305".
Sull'indicatore viene visualizzato il mes­saggio di errore "Er11". “Tasto bloc­cato"
La potenza microonde impostata è troppo bassa.
La quantità di cibi inseriti è maggiore rispetto al solito.
Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pietanze L'apparecchio si trova in modalità demo.
La porta non è stata chiusa correttamente.
Difetto tecnico. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
I tasti sono sporchi o il meccanismo è bloc­cato.
Selezionare una potenza maggiore.
Quantità doppia, tempo quasi doppio
1. Premere il tasto °±².
2. Tenere premuto il tasto o per 3 secondi.
La modalità demo è disattivata.
Aprire l'apparecchio con tasto derlo.
Premere più volte tutti i tasti. Pulire i tasti uti­lizzando un panno asciutto. Aprire e chiu­dere la porta dell'apparecchio. Se il problema non si dovesse risolvere rivol­gersi al servizio di assistenza tecnica.
3 e richiu-

Servizio di assistenza tecnica

Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica.
Codice del prodotto (E)
Servizio di assistenza tecnica
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-522822
CH 0848 840 040
O
Linea verde
Codice di pro­duzione (FD)
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR
11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini
del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.

Dati tecnici

Alimentazione di corrente 230 v, 50 HZ Potenza massima assorbita 1990 W Potenza microonde 900 WW (IEC 60705) Frequenza microonde 2450 MHz Grill 1300 W Protezione almeno 10 A
Dimensioni (AxLxP)
Apparecchio 38.2 x 59.5 x 32.0 cm Vano di cottura 22.0 x 35.0 x 27.0 cm
Testato VDE (ente di certifica­zione tedesco)
Contrassegno CE
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
50

Programmazione automatica

La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 10 programmi.
Impostazione del programma
Selezionare un programma e regolare nel modo seguente. Esempio nella figura: programma 2 con 1 chilogrammo di
peso. Attivazione dell'interruttore generale.
1. Premere il tasto o.
Sul display dell'ora viene visualizzato il numero del primo programma.
2. Selezionare il programma desiderato servendosi del selettore
programmi.
4. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore
programmi.

5. Premere il tasto ….

Il programma si avvia. Viene visualizzato lo scorrere del tempo e compare il simbolo
x.
Il programma è terminato
Viene emesso un segnale. L'apparecchio smette di riscaldare. Sull'indicatore compare 00:00. Premere il tasto
e disattivare
l'interruttore generale. È possibile disattivare il segnale acustico anticipatamente con il tasto funzione orologio
ON.
Modifica del programma
Dopo l'avvio non è più possibile modificare il numero del programma e il peso.
Modifica della durata
Con la funzione di programmazione automatica, non è possibile modificare la durata.

3. Premere nuovamente il tasto o.

Sul display dell'ora viene visualizzato come impostazione predefinita del peso
‹†‹ chilogrammo.
Interruzione del programma
Tenere premuto il tasto
per qualche secondo e spegnere
l'apparecchio mediante l'interruttore generale. L'apparecchio è spento.

Avvertenze per la programmazione automatica

Avvertenze

Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Se non è
possibile inserire il peso esatto, arrotondarlo per eccesso o per difetto.
Per i programmi utilizzare sempre stoviglie adatte al sistema
di cottura a microonde, ad es. in vetro, ceramica o la leccarda di vetro. Prestare attenzione alle avvertenze relative agli accessori fornite nella tabella del programma.
Disporre gli alimenti in un apparecchio freddo.
Al termine della sezione delle avvertenze si trova una tabella
con l'indicazione degli alimenti appropriati, dell'ambito di peso corrispondente e degli accessori richiesti.
Non è possibile impostare misure di peso esterne agli ambiti
di valori indicati.
Per molte pietanze viene emesso un segnale acustico dopo
un certo intervallo di tempo. Girare gli alimenti o mescolare.
Scongelamento Avvertenze
Surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano, in
porzioni appropriate e a una temperatura di -18 °C.
Disporre gli alimenti surgelati in stoviglie piane, come
ad esempio un piatto in vetro o in porcellana.
Dopo lo scongelamento, lasciare scongelare ulteriormente il
cibo per altri 10 - 30 minuti in modo da raggiungere la temperatura ambiente.
51
Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si
forma del liquido. Fare sgocciolare tale liquido, che non deve essere riutilizzato in alcun caso, né messo a contatto con altri alimenti.
La carne di manzo, agnello e maiale deve essere prima
disposta nella pentola in modo che la parte grassa sia rivolta verso il basso.
Si consiglia di far scongelare soltanto la quantità di pane
realmente necessaria in quanto il pane diventa presto raffermo.
Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla girata.
Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla
parte del petto, mentre singoli pezzi di pollo devono essere disposti in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso.
Patate Avvertenze
Patate lesse: tagliare a fette di uguali dimensioni. Ogni 100 g
di patate aggiungere 2 cucchiai d'acqua e un pizzico di sale.
Patate lesse con la buccia: utilizzare patate di dimensioni
uguali. Lavarle e perforare più volte la buccia, quindi metterle ancora bagnate in una pentola senz'acqua.
Riso Avvertenze
Il riso fa molta schiuma durante la cottura. Utilizzare pertanto
una stoviglia alta con coperchio. Impostare il peso lordo (senza liquido). Aggiungere al riso una quantità di liquido 2 o 2,5 volte superiore.
Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
Verdure Avvertenze
Verdure fresche: tagliare in pezzi di dimensioni uguali. Ogni
100 g aggiungere 2 cucchiai di acqua.
Verdure congelate: per questo programma si può usare
soltanto della verdura sbollentata non precotta. Le verdure surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere 1-2 cucchiai d'acqua ogni 100 g. Per gli spinaci e il cavolo rosso non si deve aggiungere acqua.
Patate al forno Avvertenza: Utilizzare patate della stessa dimensione. Lavarle
e perforare più volte la buccia. Disporre le patate ancora umide sulla griglia.
Metà di pollo Avvertenza: Disporre sulla griglia la metà del pollo con la parte
della pelle rivolta verso l'alto. Affinché il grasso sciolto e il sugo della carne vengano raccolti, disporre la griglia nella leccarda di vetro.

Tempo di riposo

Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti devono essere lasciati riposare in forno.
Pietanza Tempo di riposo

Verdure ca. 5 minuti Patate ca. 5 minuti. Far prima scolare l'acqua

formatasi.

Riso da 5 a 10 minuti

Tabella programmi
N° progr. Alimenti appropriati Ambito di peso in kg Stoviglie/accessori, livello di inserimento
Scongelamento
0,2-2,0 kg Stoviglia bassa senza coperchio.
P1
Carne e pollame Arrosto Pezzi di carne non spessi Carne tritata Pollo, pollo grande, ana­tra
P2
P3
Pesce Pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce
Pane e dolci* Pane, intero, rotondo o allungato, fette di pane,
0,1-1,0 kg Stoviglia bassa senza coperchio.
0,2-1,5 kg Stoviglia bassa senza coperchio.
torte morbide, torte lievitate, torte alla frutta
Cottura
P4
Patate Patate lesse, patate lesse con la buccia
0,21,0 kg Stoviglia con coperchio.
P5 Riso 0,050,3 kg Stoviglia alta con coperchio.
P6
Verdura, fresca Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, porri,
0,151,0 kg Stoviglia con coperchio.
peperoni, zucchine
P7
Verdura, congelata Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa,
0,151,0 kg Stoviglia con coperchio.
cavolo rosso, spinaci
P8
Patate al forno Peso per patata ca. 200 g - 250 g
0,21,5 kg Griglia
P9 Sformato surgelato ad es. lasagne 0,31,0 kg
P10 Pollo diviso a metà 0,51,8 kg Leccarda in vetro e griglia
Prestare attenzione ai segnali che indicano quando mescolare e girare.
* Tranne torte alla panna, dolci alla crema, dolci con glassa o gelatina.
52

Testati nel nostro laboratorio

Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicata la potenza microonde più adatta a ciascuna pietanza. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti.
Avvertenze
I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei
cibi nel vano di cottura freddo e vuoto. Preriscaldare unicamente se indicato nelle tabelle. Prima dell'utilizzo, rimuovere dal vano di cottura tutti gli accessori che non occorrono.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi e dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti stessi.
Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di
assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile acquistare accessori speciali e supplementari.
Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di
cottura utilizzando una presina.
Scongelare, riscaldare e cuocere con la funzione microonde
Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i parametri di impostazione per il microonde.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, prolungarlo.
I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito una regola approssimativa: Quantità doppia, durata pressoché doppia, quantità dimezzata, durata dimezzata.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura.
Scongelamento Avvertenze
Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul
fondo del vano di cottura.
Nel frattempo girare o mescolare 1-2 volte gli alimenti. Le
porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate ripetutamente.
Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si
forma del liquido. Fare sgocciolare tale liquido, che non deve essere riutilizzato in alcun caso, né messo a contatto con altri alimenti.
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10-30 minuti a
temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora.
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
Avvertenze
minuti
Carne intera di manzo, vitello o maiale (con o senza osso)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 1525 min. Girare ripetutamente 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1,5 kg 180 W, 25 min. + 90 W, 25-30 min.
Pezzi o fettine di carne di manzo, vitello o maiale
200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. Separare le parti scongelate girando 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min.
gli alimenti
800 g 180 W, 12-15 min. + 90 W, 15-20 min.
Carne tritata, mista 200 g 90 W, 10-15 min. Girare ripetutamente, togliere le por-
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
zioni di carne già scongelate
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min.
Pollame o pezzi di pollo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. Girare ripetutamente
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate Pesce intero 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Girare di tanto in tanto
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 1015 min. Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 69 min. Mescolare di tanto in tanto con cau-
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
tela, separare le parti scongelate
Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Rimuovere completamente la confe-
250 g 180 W, 1min. + 90 W, 2-4 min.
zione.
Pane intero 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Girare di tanto in tanto
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema; separare le porzioni di dolce l'una dall'altra
crema.
Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
53
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -
minuti di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Avvertenza: Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura.
Scongelare, riscaldare o cuocere pro­dotti surgelati
Menu, piatti pronti, pietanze precotte
Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
300-400 g 600 W, 8-13 min.
Avvertenze
(2-3 portate) Minestra 400 g 600 W, 812 min. Pasticci 500 g 600 W, 10-15 min. Fette o pezzetti di carne con sugo,
500 g 600 W, 10-15 min. Separare i pezzi di carne girandoli.
ad. es. gulasch Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua,
succo di limone o vino.
Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 15 min. Utilizzare la griglia come superficie
d'appoggio.
Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 37 min. Aggiungere un po' di liquido
500 g 600 W, 812 min.
Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 g 600 W, 711 min. Versare dell'acqua nella stoviglia fino a
600 g 600 W, 1417 min.
coprirne il fondo.
Spinaci con panna 450 g 600 W, 10-15 min. Cuocere senza aggiungere acqua
Riscaldare le pietanze
: Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del processo di ebollizione.
Attenzione!
I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta.
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2-
5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Avvertenza: Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura.
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
Avvertenze
durata in minuti
Menu e piatti pronti o precotti
600 W, 58 min. -
(2-3 portate) Bevande 125 ml 900 W, ½-1 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non
200 ml 900 W, 1-2 min.
riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare di tanto in tanto
500 ml 900 W, 3-4 min.
Alimenti per bambini ad es. bibe­ron
50 ml 360 W, ca. ½ min. Biberon senza tettarella o coperchio, terminata la 100 ml 360 W, ½-1 min.
fase di riscaldamento, scuotere o mescolare; con­trollare assolutamente la temperatura.
200 ml 360 W, 1-2 min.
54
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
Avvertenze
durata in minuti
Minestra 1 tazza da 175 g 600 W, 1-2 min. ­Minestra 2 tazze da 350 g 600 W, 23 min. ­Carne in salsa 500 g 600 W, 710 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 57 min. -
800 g 600 W, 7-8 min. ­Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 23 min. ­Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 35 min. -
Cuocere gli alimenti Avvertenze
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti.
Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti
di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt,

Avvertenze

durata in minuti
Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato Filetto di pesce, fresco 400 g 600 W, 7-12 min. ­Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni
500 g 600 W, 10-15 min.
uguali; ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto
Patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali;
500 g 600 W, 10-15 min.
ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto
750 g 600 W, 15-22 min.
Riso 125 g 600 W, 4-6 min. +
Aggiungere l'acqua in quantità doppia
180 W, 14-16 min.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 14-16 min.
Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 57 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-
3 volte con la frusta
Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. -
Consigli per la cottura al microonde
Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente alla quantità di cibo che si intende preparare.
Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o sele-
Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge­lato, caldo o cotto.
Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta.
Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della carne è ancora surgelato.

Avvertenze per la cottura al grill

Avvertenze
Tutti i valori riportati sono valori indicativi che possono variare
a seconda delle caratteristiche degli alimenti.
Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente regola approssimativa:
Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità dimezzata = tempo dimezzato
zionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e aggiungere più liquido.
Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più spessi necessitano di tempi più lunghi.
Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo.
La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele­vata.
Sciacquare carne sotto l'acqua fredda e asciugarla con carta
da cucina. Si consiglia di salare la carne soltanto dopo la cottura al grill.
Durante la cottura al grill tenere sempre chiusa la porta del
forno e non preriscaldare.
55
Affinché il sugo della carne venga raccolto, disporre la griglia
La carne scura, ad es. di manzo, rosola più velocemente
sulla leccarda di vetro.
Girare i pezzi da cuocere al grill con una pinza da grill.
Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua parte liquida e risulterà asciutta.
Quantità Peso Livello grill Durata in minuti
Bistecche
3 - 4 pezzi di ca. 1200 g
ca. 2 cm di spessore Salsicce 4 - 6 pezzi di ca. 150 g
Cotoletta di pesce* 2 - 3 pezzi di ca. 150 g
Pesce, intero*
2 - 3 pezzi di ca. 150 g
ad es. trota Pane per toast (pretostare) 2 - 6 fette -
Gratinare i toast 2 - 6 fette ­* Oliare precedentemente la griglia.
della carne chiara di vitello o maiale. La carne bianca e il filetto di pesce spesso risultano poco dorati in superficie, ma cotti e morbidi all'interno.
+
1° lato: ca. 15 2° lato: ca. 10- 15
+
1° lato: ca. 10- 15 2° lato: ca. 10- 15
+
1° lato: ca. 10 2° lato: ca. 10- 15
+
1° lato: ca. 15 2° lato: ca. 15 - 20
+
1° lato: ca. 4 2° lato: ca. 4
+
A seconda della farcitura: 5 - 10

Grill combinato con microonde

Avvertenze

Utilizzare la griglia come superficie d'appoggio.
Per arrostire utilizzare sempre teglie alte: in questo modo il
vano di cottura rimarrà più pulito.
Per la preparazione di sformati e gratin, si consiglia di
utilizzare pentole grandi e piane. In contenitori stretti e alti, gli alimenti necessitano infatti di un tempo di cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura.
Peso Potenza microonde,
watt
Arrosto di maiale*, ad es. pezzo di coppa
Polpettone altezza max. 7 cm
Pollo, diviso a metà ca. 1200 g 360 W Porzioni di pollo,
ad es. quarto di pollo
Petto d'anatra ca. 800 g 180 W
Sformato di pasta (con ingredienti precotti)
Gratin di patate (con patate crude) altezza max. 3 cm
Pesce gratinato ca. 500 g 360 W
Sformato di quark altezza max. 5 cm
ca. 750 g 360 W
ca. 750 g 360 W
ca. 800 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
Accertarsi che le stoviglie siano adatte alle dimensioni del
vano cottura. Non devono essere troppo grandi.
Prima di tagliare la carne, lasciarla riposare ancora per 5 -
10 minuti. In questo modo il sugo della carne si ripartisce in maniera uniforme e non fuoriesce durante il taglio.
Dopo aver disattivato l'apparecchio, lasciar proseguire la
cottura degli sformati e dei gratin per altri 5 minuti.
Impostare sempre il massimo tempo di cottura. Controllare la
pietanza dopo il tempo più breve indicato.
Livello grill Durata in
Avvertenze
minuti
*
(
+ (
35-40 min. Girare dopo ca. 15 minuti.
circa 25 min.
40 min. 20-25 min. Infornare con la parte della
pelle rivolta verso l'alto. Non girare.
+
25-30 min. Infornare con la parte della
pelle rivolta verso l'alto. Non girare.
*
(
+
25-30 min. Cospargere di formaggio.
circa 35 min.
15 min. Prima scongelare il pesce sur-
gelato.
*
20-25 min.
56

Pietanze sperimentate secondo EN 60705

La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009)
Cottura con microonde Solo
Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Latte all'uovo, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Stampo pyrex Pan di Spagna, 475 g 600 W, 7-9 min. Stampo pyrex Ø 22 cm. Polpettone, 900 g 600 W, 25-30 min. Teglia rettangolare in pyrex, lunghezza 28 cm

Scongelamento con Microonde Solo

Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Carne, 500 g Programma 1, 500 g
oppure 180 W, 8 min. + 90 W 7-10 min.

Cottura con microonde e grill

Pyrex, Ø 24 cm
Pietanza Potenza microonde in watt, livello grill, durata in minuti Avvertenze
Gratin di patate, 1100 g
Dolci - Non consigliati Pollo diviso a metà ca. 1100 g
360 W, + livello grill
360 W + livello grill
(, 30-35 min.
+, ca 40-45 min.
Teglia rotonda in pyrex, Ø 22 cm
Griglia, leccarda in vetro
57
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften..................................... 58
Oorzaken van schade..................................................................... 60
Energie en milieutips.............................................................. 60
Energie besparen ............................................................................ 60
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 61
Uw nieuwe apparaat ................................................................ 61
Bedieningspaneel ............................................................................ 61
Bedieningselementen...................................................................... 61
Toebehoren....................................................................................... 61
Binnenruimte..................................................................................... 62
Het apparaat in- en uitschakelen............................................ 62
Inschakelen....................................................................................... 62
Uitschakelen ..................................................................................... 62
Voor het eerste gebruik........................................................... 62
Tijd instellen ...................................................................................... 62
Binnenruimte opwarmen ................................................................ 62
Toebehoren reinigen ....................................................................... 62
De magnetron........................................................................... 63
Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 63
Magnetronvermogens ..................................................................... 63
Magnetron instellen ......................................................................... 63
1,2,3Serie-instelling ................................................................ 63
Vormen ............................................................................................. 63
Serie-instelling instellen .................................................................. 63
Grillen........................................................................................ 64
Grill instellen..................................................................................... 64
CombiSpeed............................................................................. 64
CombiSpeed instellen..................................................................... 64
Memory..................................................................................... 65
Een andere instelling opslaan ....................................................... 65
Memory starten ................................................................................ 65
Elektronische klok ....................................................................65
Kloksdisplay...................................................................................... 65
Kookwekker ...................................................................................... 66
Gebruiksduur .................................................................................... 66
Tijd instellen ...................................................................................... 66
Basisinstellingen wijzigen .......................................................67
Basisinstellingen .............................................................................. 67
Onderhoud en reiniging...........................................................67
Schoonmaakmiddelen.................................................................... 67
Storingen en reparaties............................................................68
Storingstabel..................................................................................... 68
Servicedienst ............................................................................69
Enummer en FDnummer.............................................................. 69
Technische gegevens..................................................................... 69
Automatische programma's ....................................................69
Programma instellen ....................................................................... 69
Tips voor de automatische programma's ................................... 70
Voor u in onze kookstudio getest. ..........................................71
Ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron ............... 71
Tips voor de magnetron ................................................................. 74
Aanwijzingen voor het grillen......................................................... 74
De grill in combinatie met de magnetron ................................... 74
Testgerechten volgens EN 60705............................................75
Bereiden met magnetron solo ...................................................... 75
Ontdooien met magnetron solo .................................................... 75
Garen met magnetron en grill ....................................................... 75
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
58
bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Risico van bran d!
Wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt kan er schade ontstaan. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank.
Risico van bran d!
Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. Houd u aan de opgaven in deze gebruiksaanwijzing. Nooit levensmiddelen drogen met de magnetron. Nooit levensmiddelen met weinig water, zoals bijv. brood, met een te hoog magnetronvermogen of te lange -tijd ontdooien of verwarmen.
Risico van bran d!
Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen
en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd schoon houden; zie ook het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Ernstig gezondheids risico!
Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice.
Ernstig gezondheids risico!
Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektris che schok!
De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektris che schok!!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektris che schok!
Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektris che schok!
Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd
59
met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van ver branding!
Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
Risico van ver branding!
Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes in de schil of pel.
Risico van ver branding!
De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding geeft.
Risico van ver branding!
Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van ver branding!
De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandi ngen!
Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Risico van verbrandin g!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen.
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van letsel!
Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vormen. Alleen vormen gebruiken die geschikt zijn voor de magnetron.

Oorzaken van schade

Attentie!

Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit springen.
Energie en milieutips
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
Energie besparen
De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Open de apparaatdeur tijdens het garen, bakken of braden zo weinig mogelijk.
60
Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken. De oven is dan nog warm. Hierdoor kan de baktijd voor de tweede taart of cake korter zijn.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken..

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.

Uw nieuwe apparaat

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
In dit hoofdstuk vindt u informatie over
het bedieningspaneel
Bedieningspaneel
(OHNWURQLVFKHNORN
0DJQHWURQ
YHUPRJHQV
6HULH
LQVWHOOLQJ
.ORNIXQFWLHWRHWV
'UDDLNQRS

Bedieningselementen

Hier wordt uitleg gegeven over de bedieningselementen van links naar rechts op uw bedieningspaneel.
de bedieningselementen
3
NJ
3URJUDPPD NJWRHWV
+RRIGVFKDNHODDU

Magnetronvermogen en bedieningselementen

Wanneer u op een toets drukt, is de betreffende indicatie verlicht.
3URJUDPPD NHX]HNQRS
%HGLHQLQJV HOHPHQWHQ
Bedieningsele­menten
90 Magnetronvermogen 90 watt kiezen 180 Magnetronvermogen 180 watt kiezen 360 Magnetronvermogen 360 watt kiezen 600 Magnetronvermogen 600 watt kiezen 900 Magnetronvermogen 900 watt kiezen
°±²
ÁÀ
Draaiknop Instellingen binnen een klokfunctie uitvoe-
Hoofdschakelaar Hiermee zet u het apparaat aan en uit.
o
Programmakeu­zeknop
3
* zwak
Gebruik
Serie-instelling kiezen Klokfunctietoetsen
gewenste klokfunctie kiezen.
ren
Automatische programma's kiezen Programma of gewicht instellen.
Hiermee opent u de deur van het apparaat. Hiermee kiest u de drie grillstanden.
( gemiddeld + sterk
l
Memory kiezen kort indrukken = werking starten/onderbre-
ken lang indrukken = werking afbreken

Indrukbare knoppen

Draai- en programmaknoppen zijn indrukbaar. Om in en uit te schakelen drukt u op de daarvoor bestemde keuzeknop.

Toebehoren

Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen:
Rooster Als plaats om vormen op te zetten of om te grillen en te gratineren.
Glazen braadslede Deze dient als bescherming tegen spetters, wanneer u levensmiddelen direct op het rooster grilt. Hiervoor plaatst u het rooster in de glazen braadslede.
De glazen braadslede kan ook als vorm bij de magnetronfunctie worden gebruikt.
Klantenserviceartikelen
Voor uw huishoudelijke apparaten kunt u bij de klantenservice, in de vakhandel of via het internet voor afzonderlijke landen in de e-shop de juiste onderhouds en reinigingsmiddelen of andere toebehoren kopen. Geef hiervoor het betreffende artikelnummer op.
61
Schoonmaakdoekjes voor oppervlakken van roestvrij staal
Oven-grillreiniger-gel Artikel-nr. 463582 Voor het reinigen van de binnenruimte. De gel is reukloos. Microvezeldoek met honingraatstructuur Artikel-nr. 460770 Bijzonder geschikt voor het schoonmaken van gevoelige
Artikel-nr. 311134 Het afzetten van vuil wordt tegengegaan. Door de impregnatie
met een speciale olie worden de oppervlakken van roestvrij­stalen apparaten optimaal schoongemaakt.
oppervlakken, zoals bijv. glas, glaskeramiek, roestvrij staal of aluminium. Het microvezeldoekje verwijdert in één keer voch­tig en vethoudend vuil.

Binnenruimte

Uw apparaat heeft een koelventilator.

Koelventilator

Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is.

Het apparaat in- en uitschakelen

Met de hoofdschakelaar schakelt u de magnetron in en uit.
Inschakelen
1.Op de hoofdschakelaar drukken.
Het apparaat gaat aan. Het symbool

2.Kies een nieuwe functie:

Toets 90, 180, 360, 600 of 900 W voor een
magnetronvermogen
Toets °±² = serie-instelling
~ is verlicht.

Aanwijzingen

Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet
warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na de bereiding weg.
Toets o = automatische programma's
Toets * ( + = voor de grill zwak, gemiddeld of sterk
Toets l = memoryprogramma
U kunt in de afzonderlijke hoofdstukken nalezen hoe u instelt.

Uitschakelen

Op de hoofdschakelaar drukken. Het symbool ~ verdwijnt. Het apparaat gaat uit, de tijd verschijnt weer.

Voor het eerste gebruik

In dit hoofdstuk leest u
hoe u na de elektrische aansluiting van uw apparaat de tijd
instelt
hoe u het apparaat voor het eerste gebruik schoonmaakt
Tijd instellen
Op het klokdisplay zijn ‹:‹‹ en de symbolen KJ3 verlicht.
1.Met de draaiknop de actuele tijd instellen.

2.De klokfunctietoets ON indrukken.

Uw instelling wordt overgenomen.
Aanwijzing: Om het standby-verbruik van uw apparaat te reduceren, kunt u het klokdisplay uitschakelen. Raadpleeg daarvoor het hoofdstuk Elektronische klok.

Binnenruimte opwarmen

Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten binnenruimte op.
Let erop dat zich geen verpakkingsresten, bijv. korreltjes piepschuim, in de binnenruimte bevinden.
Warm de binnenruimte 30 minuten op met de grill
Aanwijzing: Ventileer de keuken zolang het apparaat opwarmt.

1.Hoofdschakelaar indrukken.

Het symbool

2.De toets ( indrukken.

~ is verlicht.
‚‹:‹‹ min verschijnen op het display.

3.Met de draaiknop 30 minuten instellen.

4.De toets indrukken.

De bereiding start. Aanwijzing: Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een
signaal. De toets Maak de afgekoelde binnenruimte schoon met warm zeepsop.
( indrukken en de hoofdschakelaar uitzetten.
( .
Tijd wijzigen
Om de tijd achteraf te veranderen, drukt u zo vaak op de klokfunctietoets Met de draaiknop de actuele tijd wijzigen.
62
ON tot de symbolen KJ en 3 verlicht zijn.

Toebehoren reinigen

Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje.

De magnetron

De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron.
Aanwijzingen voor de vormen
Geschikte vormen
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door.
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
Vormtest
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test:
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
het apparaat.

2. Controleer tussentijds de temperatuur.

De vorm moet goed koud of handwarm zijn. Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.

Magnetronvermogens

Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in.
90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten. 180 W voor het ontdooien en doorgaren 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van
600 W voor het verwarmen en garen van gerechten 900 W voor het verwarmen van vloeistoffen

Aanwijzingen

Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen
verlicht.
Het magnetronvermogen 900 watt kunt u voor maximaal
30 minuten instellen. Bij alle andere vermogens is een tijdsduur tot 1 uur en 30 minuten mogelijk.
gevoelige gerechten.

Magnetron instellen

Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W, tijdsduur 10 minuten.

1. Op de hoofdschakelaar drukken.

Het apparaat is klaar voor gebruik en het symbool verlicht.

2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.

Het gekozen vermogen is verlicht en er wordt een voorgestelde tijdsduur weergegeven.

3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.

4. De toets indrukken.

De werking start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. U kunt het geluidssignaal voortijdig met de toets hoofdschakelaar uitschakelen of opnieuw instellen.
Tijdsduur veranderen
Met de draaiknop de tijdsduur veranderen.
Magnetronvermogen veranderen
De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met de draaiknop de tijdsduur instellen en weer starten.
Werking afbreken
De toets hoofdschakelaar uitschakelen.
Aanwijzing: Wanneer u de deur van het apparaat tussentijds opent, kan de ventilator verder lopen.
enkele seconden lang ingedrukt houden en de
ÁÀ wissen. Met de
~ is
1,2,3Serie-instelling
Bij de serie-instelling kunt u tot drie verschillende instellingen achter elkaar instellen en dan starten.
In dit hoofdstuk leest u hoe u de serie-instelling uitvoert.
Vormen
Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de magnetron.

Serie-instelling instellen

Voorwaarde: hoofdschakelaar aanzetten. Het apparaat is klaar voor gebruik en het symbool
~ is verlicht.

1. De toets °±² indrukken.

De
° voor de eerste serie-instelling is verlicht.

2. Het eerste magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.

3. De toets °±² opnieuw indrukken.

De
± voor de tweede serie-instelling is verlicht.

4. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.

5. De toets °±² opnieuw indrukken.

² voor de derde serie-instelling is verlicht.
De

6. Het derde magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.

7. De toets indrukken.

63
De werking start. Op het klokdisplay wordt de totale tijdsuur weergegeven en de actieve serie-instelling is verlicht.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De serie-instelling is beëindigd. U kunt het symbool voortijdig met de toets uitzetten of opnieuw instellen.
Apparaatdeur openen tijdens het gebruik
De werking wordt onderbroken. De koelventilator kan verder lopen. Na het sluiten van de deur de toets werking wordt voortgezet.
ON uitschakelen. Het apparaat
indrukken. De
Grillen
Instelling wijzigen
Een verandering is alleen voor de start mogelijk. Met de toets
°±² naar de gewenste instelling gaan en wijzigen.
Werking afbreken
De verlichte toets voor het ingestelde magnetronvermogen indrukken. Opnieuw instellen of het apparaat uitzetten.
Werking onderbreken
Op de toets toets
Aanwijzing: U kunt ook de grill met de serie-instelling combineren. Stel eerst de serie-instelling in.
drukken, de werking wordt onderbroken. De
indrukken, de werking wordt voortgezet.
In dit hoofdstuk leest u hoe u de grill instelt.

Grill instellen

De volgende grillstanden staan u ter beschikking:
Toets
*
Toets
(
Toets
+
Het voorbeeld in de afbeelding: grill gemiddeld

1.Hoofdschakelaar indrukken.

Het symbool

2.De toets ( indrukken.

Op het klokdisplay verschijnt een voorgestelde tijdsduur.
grill zwak grill gemiddeld grill sterk
(15 minuten.
~ is verlicht. Uw apparaat is klaar voor gebruik.
3.Aan de draaiknop draaien om de voorgestelde tijdsduur te
wijzigen.

4.De toets indrukken.

U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. U kunt het signaal voortijdig met de tijdfunctietoets instellen.
Apparaat uitschakelen
De toets hoofdschakelaar uitschakelen. Het toestel is uitgeschakeld.
Instellingen veranderen
U kunt de grilltijd op elk moment met de betreffende toets wijzigen. Aansluitend de toets
Aanwijzing: Wanneer u de deur van het apparaat tussentijds opent, kan de ventilator verder lopen.
ON wissen. Het apparaat uitzetten of opnieuw
enkele seconden lang ingedrukt houden en de
indrukken.
CombiSpeed
Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in gebruik. Uw gerechten zijn door de microgolven sneller klaar en worden toch mooi bruin.
U kunt alle magnetronvermogens inschakelen. Uitzondering: 900 en 600 watt.

CombiSpeed instellen

Voorbeeld: magnetron 360 W, 17 minuten en grill sterk +.

1.Hoofdschakelaar aanzetten.

Het symbool

2.De toets Grill + indrukken.

Er wordt een voorgestelde tijdsduur weergegeven.

3.Met de draaiknop de tijdsduur instellen.

64
~ is verlicht.

4.De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.

Het display is verlicht.

5.De toets indrukken.

De werking start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. Combi is geëindigd. U kunt het signaal voortijdig met de tijdfunctietoets uitzetten of opnieuw instellen.
Instellingen veranderen
De grill of tijdsduur kunt u op elk moment veranderen.
ON wissen. Het apparaat
Werking onderbreken
.ORNIXQFWLHWRHWV 'UDDLNQRS
Apparaatdeur openen of de toets wordt onderbroken. Druk na het sluiten weer op toets werking wordt voortgezet.
indrukken. De werking
Memory
. De
Apparaatdeur openen tijdens het gebruik
De werking wordt onderbroken. De koelventilator kan verder lopen. Na het sluiten van de deur de toets indrukken. De werking wordt voortgezet.
Werking afbreken
De toets hoofdschakelaar het apparaat uitschakelen
enkele seconden ingedrukt houden en met de
Memory geeft u de mogelijkheid eigen programma's op te slaan en weer op te vragen. U heeft twee geheugenplaatsen tot uw beschikking “M1" en “M2". Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt.
In dit hoofdstuk leest u
hoe u Memory opslaat
hoe u Memory start
Een andere instelling opslaan
Opnieuw instellen en opslaan. De oude instellingen worden overschreven.
Een andere instelling opslaan
Opnieuw instellen en opslaan. De oude instellingen worden overschreven.
Aanwijzingen
De ingestelde programma's blijven ook na een
stroomonderbreking opgeslagen.
U kunt ook de grill-, CombiSpeed- en serie-instellingen
opslaan.

Memory starten

U kunt de opgeslagen instellingen voor uw gerecht op elk moment starten.

1. Hoofdschakelaar indrukken.

Het symbool

2. De toets l enkele seconden ingedrukt houden.

3. Met de programmakeuzeknop “M1" of “M2" kiezen.

4. De toets indrukken.

Memory start U kunt het verkoop van de tijdsduur display aflezen.
Aanwijzing: Na de start kunt u de geheugenplaats niet meer veranderen.
Aanwijzing: De opgeslagen instellingen blijven ook na een stroomonderbreking behouden.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. Memory is beëindigd. U kunt het signaal voortijdig met de tijdfunctietoets hoofdschakelaar het apparaat uitschakelen of opnieuw instellen.
Werking onderbreken
De toets werking wordt onderbroken. Na het sluiten de toets indrukken. De werking wordt voortgezet.
Instelling wissen
De toets instelling is gewist. Stel opnieuw in of schakel het apparaat met de hoofdschakelaar uit.
~ is verlicht. Uw apparaat is klaar voor gebruik.
x op het
ON wissen. Met de
indrukken of de deur van het apparaat openen. De
opnieuw
enkele seconden lang ingedrukt houden. De
Elektronische klok
Uw apparaat heeft verschillende klokfuncties. In dit hoofdstuk leggen wij u het volgende uit
het klokdisplay
de manier waarop u de kookwekker instelt
de manier waarop u het apparaat automatisch uitschakelt
(gebruiksduur en gebruikseinde)
hoe u de tijd instelt of wijzigt.
Kloksdisplay
65
Klokfunctie Gebruik
Kookwekker U kunt de wekker gebruiken als een
Q
Gebruiksduur Het apparaat gaat na een ingestelde
x
Tijd Tijd instellen
3
Aanwijzingen
Tussen ƒƒ:‹‹ en †:†Š uur wordt het klokdisplay
verduisterd wanneer u in deze tijd niets instelt of als er geen klokfunctie geactiveerd is.
Bij de klokfuncties Kookwekker Q en Gebruiksduur x klinkt
na afloop van de instellingen een signaal en knippert het betreffende symbool. Wilt u het geluidssignaal voortijdig beëindigen, druk dan op de klokfunctietoets.
Wilt u een instelling wissen, draai de ingestelde tijd dan terug
naar
‹:‹‹ en schakel het apparaat uit.
Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren.
Klokdisplay uit- en inschakelen
1.De klokfunctietoetsÁÀ enkele seconden lang ingedrukt
houden. Het klokdisplay wordt uitgeschakeld. Is er een klokfunctie
actief, dan blijft het bijbehorende symbool verlicht.
2.De klokfunctietoetsÁÀ enkele seconden lang ingedrukt
houden.
Het klokdisplay wordt ingeschakeld.
kook- of eierwekker. Het apparaat scha­kelt niet automatisch in of uit.
gebruiksduur matisch uit
x (bijv. ‚:„‹ uur) auto-
ÁÀ

Kookwekker

1.KLokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de
symbolen

2.Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten).

De instelling wordt automatisch overgenomen. Hierna wordt weer de tijd weergegeven en de kookwekker loopt af.
KJ en Q verlicht zijn.
3.Met de draaiknop de gebruiksduur instellen.
(bijv.
‚:„‹ uur).
De instelling wordt automatisch overgenomen

4.De toets indrukken.

De ingestelde gebruiksduur loopt af.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet meer op. Op het display staat 0:00. U kunt het signaal voortijdig met de toets
ÁÀ wissen.
Tijdsduur veranderen
Met de draaiknop de tijdsduur veranderen.
Tijdsduur wissen
Met de draaiknop de tijdsduur naar 0:00 terugzetten. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is gewist.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat het symbool
KJ.
Om de kookwekker de toets betreffende tijdfunctie staat. De waarde hiervoor verschijnt enkele seconden op het klokdisplay.
ÁÀ zo vaak indrukken tot het symbool KJ voor de
V, gebruiksduur x of tijd 0 op te vragen

Gebruiksduur

Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur.

1.Grill of magnetronvermogen instellen.

2.De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen KJ
en
x verlicht zijn.

Tijd instellen

U kunt de tijd alleen wijzigen wanneer er geen andere klokfunctie actief is.
1.De klokfunctietoetsKJ zo vaak indrukken tot de
symbolen

2.Met de draaiknop de actuele tijd instellen.

3.De klokfunctietoets KJ indrukken.

Uw instelling wordt overgenomen.
Tijd wijzigen
bijv. van zomer- in wintertijd Stel in zoals in punt 1 en 2 beschreven.
KJ en 3 verlicht zijn.
66
Basisinstellingen wijzigen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen.
Basisinstellingen
In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden.
Basisinstellingen Mogelijkheden Toelichting
Geluidssignaal tijdsduur:
™‚
= kort = 10 seconden
Toetssignaal:
™ƒ
= aan
Geluidssignaal tijdsduur:
ƒ = gemiddeld = 2 minuten = lang = 5 minuten
Toetssignaal:
ƒ = uit
Signaal na afloop van een tijdsduur
Bevestigingstoon bij het indrukken van een toets
Op de hoofdschakelaar drukken. Het apparaat is klaar voor gebruik en het symbool
1. De toets o enkele seconden ingedrukt houden.
Op het klokdisplay verschijnt de eerste basisinstelling.
2. De toets o zo vaak indrukken tot de betreffende
basisinstelling wordt weergegeven.
~ is verlicht.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
: Kans op een elektrische schok!!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
: Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken. Het apparaat laten afkoelen.
: Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Aanwijzingen
Geringe kleurverschillen op de voorzijde van het apparaat
zijn het gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal.
Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming tegen corrosie blijft hierbij intact.
Onaangename geurtjes, zoals na het bereiden van vis, kunt u
op een hele eenvoudige manier opheffen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Zet er ook een lepel in, om kookvertraging te voorkomen. Verwarm het water gedurende 1 tot 2 minuten op maximaal magnetronvermogen.

Schoonmaakmiddelen

Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Gebruik
3. Met de programmakeuzeknop de gewenste instelling
uitvoeren.

4. Tot slot de toets o enkele seconden lang ingedrukt houden.

Alle instellingen zijn overgenomen. U kunt de instellingen op elk moment weer wijzigen.
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
geen metalen of glazen schrapers om het glas van de deur
schoon te maken.
geen metalen of glazen schrapers om de deurdichting
schoon te maken.
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes,
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Bereik Schoonmaakmiddelen
Voorkant van het apparaat
Roestvrij staal Warm zeepsop:
Binnenruimte van edelstaal
Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken.
Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ont­staan. Bij de klantenservice of in speci­aalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar.
Warm zeepsop of water met azijn: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, uitsluitend gebruiken in een onver­warmde oven. U kunt het beste een roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik geen ovenspray en geen andere agres­sieve reinigingsproducten voor de oven of schuurmiddelen. Ook schuur- en pan­nensponsjes zijn niet geschikt. Deze middelen maken krassen op het opper­vlak. De binnenvlakken grondig laten drogen.
67
Bereik Schoonmaakmiddelen
Ruiten van de deur Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken.
Deurdichting Niet verwijderen!
Toebehoren Warm zeepsop:
Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonma­ken.
Laten weken en met schoonmaakdoekje of een borstel schoonmaken.

Storingen en reparaties

Er hoeft niet altijd contact te worden opgenomen met de klantenservice. In veel gevallen kunt u zelf voor een oplossing
zorgen. In de volgende tabel staan een paar tips om storingen op te lossen.
Storingstabel
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor
Stekker niet in het stopcontact gestoken Stekker insteken. Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na ca.
Op het display knipperen drie nul­len.
Het apparaat is niet in gebruik. Op het display staat een tijdsduur.
De magnetron wordt niet ingescha­keld.
De gerechten worden langzamer warm dan gewoonlijk.
Er klinkt een signaal. De dubbele punt op het display knippert.
Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in.
Na het instellen is de toets drukt.
De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of een
De toets Te klein magnetronvermogen ingesteld. Hoger vermogen kiezen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruike-
lijk in het apparaat gedaan. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of keren. Het apparaat bevindt zich in de demonstra-
tiemodus.
is niet ingedrukt. De toets indrukken.
niet inge-
het toestel in orde is.
10 seconden weer inschakelen.
Druk op de toets of zet het apparaat uit.
voorwerp tussen de deur klem zitten. Zorg ervoor dat de dichtingsvlakken schoon zijn. Con­troleer of de deurdichting gedraaid zit.
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur.
1. De toets °±² indrukken.
2. De toets o 3 seconden lang ingedrukt hou-
den.
De demomodus is gedeactiveerd.
Foutmeldingen
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Op het display verschijnt de foutmelding “E723".
Op het display verschijnt de foutmelding “Er1", “Er4", “Er18", “E305".
Op het display verschijnt de foutmelding “Er11". "Toets klemt"
68
De deur is niet goed gesloten.
Technisch defect. Neem contact op met de servicedienst.
De toetsen zijn vervuild of het mechanisme klemt.
Het apparaat met de toets sluiten.
Druk meerdere malen op alle toetsen. Reinig de toetsen met een droge doek. Open en sluit de deur van het apparaat. Wanneer dit niet helpt, neem dan contact op met de service­dienst.
3 openen en weer

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
O
FDnr.
Enr.
Servicedienst
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.

Technische gegevens

Stroomvoorziening 230 V, 50 Hz Max. totale aansluitwaarde 1990 W Magnetronvermogen 900 WW (IEC 60705) Magnetron frequentie 2450 MHz Grill 1300 W Zekering minstens 10 AA
Afmetingen (hxbxd)
apparaat 38.2 x 59.5 x 32.0 cm binnenruimte 22.0 x 35.0 x 27.0 cm
VDEgetest ja CEmarkering ja
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde

Automatische programma's

Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 10 programma's.
Programma instellen
Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in. Voorbeeld in de afbeelding: programma 2 met 1 kilogram
gewicht. Hoofdschakelaar aanzetten.
1. De toets o indrukken.
Op het klokdisplay verschijnt het eerste programmanummer.
2. Met de programmakeuzeknop het gewenste programma
kiezen.

3. De toets o opnieuw indrukken.

Op het klokdisplay verschijnt het gewichtsvoorstel kilogram..
‹.†‹
69

4.Met de programmakeuzeknop het gewicht instellen.

5.De toets indrukken.

Het programma start. De tijdsduur loopt zichtbaar af en het symbool
x verschijnt.
Het programma is beëindigd
Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet meer op. Op het display staat 00:00. De toets
indrukken en de
hoofdschakelaar uitzetten. U kunt het signaal voortijdig met de klokfunctietoets
ON wissen.
Programma wijzigen
Na de start kunnen het programmanummer en het gewicht niet veranderd worden.
Tijdsduur veranderen
Bij de automatische programma's kunt u de tijdsduur niet veranderen.
Programma afbreken
De toets
enkele seconden lang ingedrukt houden en de
hoofdschakelaar uitschakelen. Het toestel is uitgeschakeld.

Tips voor de automatische programma's

Aanwijzingen

Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het
exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af.
Gebruik voor de programma's altijd vormen die geschikt zijn
voor de magnetron, bijv. van glas, keramiek of de glazen braadslede. Let op de tips voor de toebehoren in de programmatabel.
Plaats de levensmiddelen in het onverwarmde apparaat.
Na de tips vindt u een tabel met geschikte levensmiddelen,
het betreffende gewichtsbereik en de benodigde toebehoren.
Het is niet mogelijk gewichten in te stellen buiten het
gewichtsbereik.
Bij veel gerechten klinkt na enige tijd een signaal. Keer het
gerecht of roer het om.
Ontdooien Aanwijzingen
Levensmiddelen zo vlak mogelijk en verdeeld in porties bij -
18 °C invriezen en bewaren.
De diepvriesproducten op een ondiepe vorm van
bijvoorbeeld glas of porselein leggen.
Na het ontdooien de levensmiddelen met het oog op een
gelijkmatige temperatuurverdeling nog 10 tot 30 minuten laten rusten.
Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof
vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
Leg rund-, lams- en varkensvlees eerst met de vette kant naar
onderen op de vorm.
Brood dient u alleen in de benodigde hoeveelheid te
ontdooien. Het wordt snel oudbakken.
Gehakt dat al ontdooid is na het keren verwijderen.
Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en stukken
gevogelte eerst met de kant van het vel op de vorm leggen.
Aardappels Aanwijzingen
Gekookte aardappels: in stukken van dezelfde grootte
snijden. Per 100 g aardappels 2 eetlepels water en wat zout toevoegen.
Aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen en
meerdere gaatjes in de schil prikken. Nog vochtig in een vorm zonder water doen.
Rijst Aanwijzingen
Rijst schuimt sterk bij de bereiding. Gebruik daarom een
hoge vorm met deksel. Stel het brutogewicht (zonder vloeistof) in. Twee tot tweeënhalf keer zoveel vloeistof bij de rijst doen.
Geen rijst in kookbuiltjes gebruiken.
Groente Aanwijzingen
Groente, vers in stukken van dezelfde grootte snijden. Per
100 g 2 eetlepels water toevoegen.
Groente, diepvries: geschikt is alleen geblancheerde, niet
voorgebakken groente. Diepvriesgroente met roomsaus is niet geschikt. 1 tot 2 eetlepels water per 100 g toevoegen. Bij spinazie en rode kool geen water toevoegen.
Aardappels in de oven Aanwijzing: Aardappels van gelijke grootte gebruiken. Wassen
en meerdere gaatjes in de schil prikken. Aardappels nog vochtig op het rooster leggen.
Halve kippen Aanwijzing: De halve kippen met het vel naar boven op het
rooster leggen. Om ervoor te zorgen dat het vleessap opgevangen wordt, plaatst u het rooster op de glazen braadslede.

Rusttijden

Enige gerechten dienen na afloop van het programma nog even in de oven te blijven staan.
Gerecht Rusttijd

Groente ca. 5 minuten Aardappels ca. 5 minuten. Eerst het water dat ont-

staan is afgieten.

Rijst 5 tot 10 minuten

Programmatabel
Progr.nr. Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vorm / toebehoren, inschuifhoogte

Ontdooien

P1
Vlees en gevogelte braadstukken platte stukken vlees  gehakt  kip, braadkip, eend
0,2 - 2,0 kg Vlakke vorm zonder deksel.
70
Progr.nr. Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vorm / toebehoren, inschuifhoogte
P2 Vis hele vis, visfilet, viskotelet 0,1 - 1,0 kg Vlakke vorm zonder deksel.
0,2 - 1,5 kg Vlakke vorm zonder deksel.
P3
Brood en gebak* Brood, heel, rond of langwerpig, brood in sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak
Garen
P4
Aardappels aardappels, geschild en ongeschild
0,2 - 1,0 kg Vorm met deksel.
P5 Rijst 0,05 - 0,3 kg Hoge vorm met deksel.
P6
Groente, vers Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, prei,
0,15 - 1,0 kg Vorm met deksel.
paprika, courgettes
0,15 - 1,0 kg Vorm met deksel.
P7
Groente, diepvries Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, rode kool, spinazie
P8
Aardappels in de oven Gewicht per aardappel ca. 200 g - 250 g
0,2 - 1,5 kg Rooster
P9 Ovenschotel, diepvries bijv. lasagne 0,3 - 1,0 kg
P10 Kip, gehalveerd 0,5 - 1,8 kg Glazen braadslede en rooster
Signalen voor het doorroeren en keren aanhouden.
* Ongeschikt zijn slagroomtaarten, crèmegebak, gebak met glazuur of gelatine.

Voor u in onze kookstudio getest.

Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding.
Aanwijzingen
De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde
en lege binnenruimte worden geplaatst. Alleen voorverwarmen wanneer dit in de tabel wordt aangegeven. Verwijder voor het gebruik alle toebehoren die u niet nodig heeft uit de binnenruimte.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de levensmiddelen.
Maak gebruik van de meegeleverde toebehoren. Bij de
klantenservice of in speciaalzaken kunt u toebehoren of extra toebehoren kopen.
Gebruik altijd een pannenlap wanneer u hete toebehoren of
servies uit de binnenruimte neemt.
Ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur, halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur.
Ontdooien Aanwijzingen
Zet de diepvriesproducten in een open vorm op de bodem
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 30 minuten rusten bij
van de binnenruimte.
Grote stukken meerdere keren omdraaien.
vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen.
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen.
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
in minuten
Vlees, heel, van rund, kalf of varken (met en zonder been)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. meerdere malen keren 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1,5 kg 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of varken
200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. tijdens het keren de ontdooide delen 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 12-15 min. + 90 W, 15-20 min.
Aanwijzingen
van elkaar scheiden
71
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
Aanwijzingen
in minuten
Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10-15 min. meerdere malen keren, al ontdooid
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
vlees verwijderen
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min.
Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. meerdere malen keren
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Visfilet, viskotelet of plakken 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ontdooide delen van elkaar scheiden Hele vis 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. tussendoor keren
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 6-9 min. tussendoor voorzichtig roeren en ont-
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
dooide delen van elkaar scheiden
Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Verpakking volledig verwijderen
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min. Heel brood 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. tussendoor keren
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 10-15 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
room of crème, stukken van elkaar scheiden
room of gelatine
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Aanwijzingen
Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven.
de magnetron.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
300-400 g 600 W, 8-13 min.
Aanwijzingen
(2-3 componenten) Soep 400 g 600 W, 8-12 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-15 min. Lapjes of stukken vlees in saus,
bijv. goulash
500 g 600 W, 10-15 min. Tijdens het doorroeren de stukken
vlees van elkaar losmaken.
Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toe-
voegen
Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. Gebruik het rooster als plaats om vor-
men op te zetten.
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 3-7 min. een beetje vloeistof toevoegen
500 g 600 W, 8-12 min.
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 7-11 min. Water toevoegen, zodat de bodem van
600 g 600 W, 14-17 min.
de vorm wordt bedekt
Spinazie à la crème 450 g 600 W, 10-15 min. zonder toevoeging van water garen
Gerechten verhitten
: Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
72
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten. Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
Aanwijzingen
Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven.
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt,
Aanwijzingen
tijdsduur in minuten
Menu, schotel, kant-en-klaar
600 W, 5-8 min. -
gerecht (2-3 componenten) Dranken 125 ml 900 W, ½-1 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet
200 ml 900 W, 1-2 min.
oververhitten; tussendoor controleren
500 ml 900 W, 34 min.
Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml 360 W, ca. ½ min. Flesjes zonder speen of deksel na het verwarmen
100 ml 360 W, ½-1 min.
goed schudden of roeren, beslist de temperatuur controleren
200 ml 360 W, 1-2 min. Soep, 1 kop à 175 g 600 W, 1-2 min. ­Soep 2 koppen à 350 g 600 W, 2-3 min. ­Vlees in saus 500 g 600 W, 7-10 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 5-7 min. -
800 g 600 W, 7-8 min. ­Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. ­Groenten, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min. -
Gerechten garen Aanwijzingen
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt,
Aanwijzingen
tijdsduur in minuten
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7-12 min. ­Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij-
500 g 600 W, 10-15 min.
den; per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren.
Aardappels 250 g 600 W, 8-10 min. Aardappels in even grote stukken snijden;
500 g 600 W, 10-15 min.
steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren.
750 g 600 W, 15-22 min.
Rijst 125 g 600 W, 4-6 min. +
dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen
180 W, 14-16 min.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 14-16 min.
Zoete desserts, bijv. pudding (instant)
500 ml 600 W, 5-7 min. Pudding tussendoor met de garde 2 3keer
goed roeren
73
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
Tips voor de magnetron

Aanwijzingen

U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid voedsel.
Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende vuistregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd
Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne-
tronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont­dooid, warm of gaar.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te heet, maar in het midden nog niet klaar.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten hebben meer tijd nodig.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen en een langere tijdsduur.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere malen te keren.

Aanwijzingen voor het grillen

Aanwijzingen

Alle aangegeven waarden zijn richtwaarden die afhankelijk
van de aard van de levensmiddelen kunnen variëren.
Spoel het vlees af en dep het droog met keukenpapier. Zout
het vlees pas na het grillen.
Gril altijd op het rooster terwijl de deur van de binnenruimte
Om ervoor te zorgen dat het vleessap opgevangen wordt,
plaatst u het rooster op de glazen braadslede.
Keer de grillstukken met een grilltang. Wanneer u met een
vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt het droog.
Donker vlees, bijv. rundvlees, wordt sneller bruin dan licht
kalfs- of varkensvlees. Grillstukken van licht vlees of visfilet zijn vaak alleen aan de oppervlakte lichtbruin, maar van binnen gaar en sappig.
gesloten is, zonder voor te verwarmen.
Hoeveelheid Gewicht Grillstand Tijdsduur in minuten
Neksteaks
3 tot 4 stuks à ca. 1200 g
ca. 2 cm dik Grillworsten 4 tot 6 stuks à ca. 150 g
+
+
1e kant: ca. 15 2e kant: ca. 10 - 15
1e kant: ca. 10 - 15 2e kant: ca. 10 - 15
Viskotelet* 2 tot 3 stuks à ca. 150 g
+
1e kant: ca. 10 2e kant: ca. 10 - 15
Vis, heel* bijv. forellen
Toastbrood (voortoasten) 2 tot 6 sneetjes -
2 tot 3 stuks à ca. 150 g
+
+
1e kant: ca. 15 2e kant: ca. 15 - 20
1e kant: ca. 4 2e kant: ca. 4
Toast grillen 2 tot 6 sneetjes -
+
Afhankelijk van het beleg: 5 -10
* Het rooster eerst met olie invetten.

De grill in combinatie met de magnetron

Aanwijzingen
Gebruik het rooster als plaats om vormen op te zetten.
Gebruik een hoge vorm voor het braden. Zo blijft de
binnenruimte schoner.
Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een
grote, lage vorm. In kleine, hoge vormen hebben de gerechten meer tijd nodig en wordt de bovenkant donkerder.
Gewicht Magnetronvermogen,
watt
Gebraden varkensvlees*, bijv. nekstuk
Gebraden gehakt max.7 cm hoog
Kip, gehalveerd ca. 1200 g 360 W Stukken kip,
bijv. kwart kip
74
ca.750 g 360 W
ca.750 g 360 W
ca. 800 g 360 W
Controleer of de vorm in de binnenruimte past. Deze mag
niet te groot zijn.
Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het
aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en loopt het bij het aansnijden niet uit.
Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog
5 minuten na te garen.
Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het
gerecht na de kortst aangegeven tijd.
Grillstand Tijdsduur in
Aanwijzingen
minuten
*
(
+ (
35-40 min. Na ca. 15 minuten keren.
ca. 25 min.
40 min. 20-25 min. Met de kant van het vel naar
boven leggen. Niet omdraaien.
Gewicht Magnetronvermogen,
watt
Eendenborst ca. 800 g 180 W
Pastaschotel (van voorgegaarde ingredi­enten)
Gegratineerde aardappels (van rauwe aardappels) max. 3 cm hoog
Vis, gebakken ca.500 g 360 W
Kwarksoufflé max. 5 cm hoog
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W
ca. 1000 g 360 W

Testgerechten volgens EN 60705

De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009)
Grillstand Tijdsduur in
minuten
+
*
(
+
*
25-30 min. Met de kant van het vel naar
25-30 min. Met kaas bestrooien.
ca. 35 min.
15 min. Diepgevroren vis eerst ont-
20-25 min.
Aanwijzingen
boven leggen. Niet omdraaien.
dooien.
Bereiden met magnetron solo
Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten N.B.
Kandeel, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Pyrex-vorm Biscuittaart, 475 g 600 W, 7-9 min. Pyrexvorm Ø 22 cm. Gebraden gehakt, 900 g 600 W, 25-30 min. Pyrexvorm-rechthoekige vorm, 28 cm lang

Ontdooien met magnetron solo

Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten N.B.
Vlees, 500 g Programma 1, 500 g
of 180 W, 8 min. + 90 W, 7-10 min.
Pyrex, Ø 24 cm

Garen met magnetron en grill

Gerecht Magnetronvermogen watt, grillstand, tijdsduur in minuten Aanwijzingen
Gegratineerde aardappels, 1100 g
Gebak - Niet aanbevolen Halve kippen ca. 1100 g
360 W, + grillstand
360 W + grillstand
(, 30-35 min.
+, ca 40-45 min.
Ronde pyrex, Ø 22 cm
Rooster, glazen braadslede
75
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München
*9000694308*
9000694308
(03)
921213
Loading...