NEC NP610, NP510, NP410, NP405, NP310 User Manual

...
NP610/NP510/NP410/NP405/NP310/NP305 NP510W/NP410W/NP610S/NP510WS
Quick Setup Guide
NP610/NP510/NP410/NP405/NP310/NP305 NP510W/NP410W/NP610S/NP510WS
Quick Setup Guide
Connect your computer to the projector.
2
1
STATUS
LAMP
AUTO ADJ.SOURCE
COMPUTER 1 IN
1
Schließen Sie ihren Computer an den Projektor an.
Connecter l’ordinateur au projecteur. Collegate il vostro computer al proiettore. Conectar el ordenador al proyector. Ligue o seu computador ao projector. Anslut din dator till projektorn.
Подключите компьютер к проектору.
컴퓨터를 프로젝터에 연결하십시오.
VGA signal cable (supplied) VGA-Signalkabel (Lieferumfang) Câble de signal VGA (fourni) Cavo dei segnali VGA (in dotazione) Cable de señal VGA (suministrado) Cabo do sinal VGA (fornecido) VGA-signalkabel (medföljer)
Кабель сигнала VGA (входит в комплект поставки)
VGA 시그널 케이블(동봉)
Connect the supplied power cable. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an. Connecter le câble d’alimentation fourni. Collegate il cavo d’alimentazione in dotazione. Conecte el cable de alimentación suministrado. Ligue o cabo da alimentação fornecido. Anslut den medlevererade nätkabeln.
Подсоедините силовой кабель, входящий в комплект поставки.
전원 케이블을 연결하십시오.
ENTER
EXIT
MENU
UP
MAGNIFY PAGE
OFF
POWER
ON
AV-MUTE
DOWN
MENU
EXIT
ENTER
STATUS
LAMP
AUTO ADJ.SOURCE
Turn on the main power switch.
2
Schalten Sie den Hauptnetzschalter ein. Enfoncer l’interrupteur d’alimentation général. Accendete l’interruttore principale. Active el interruptor de alimentación principal. Ligue o interruptor da alimentação. Slå på huvudströmbrytaren.
Включите главный переключатель питания.
주전원스위치를 켜십시오.
Remove the lens cap. Nehmen Sie die Linsenkappe ab. Retirer le cache-objectif. Rimuovete il copriobiettivo. Quite la tapa de la lente. Retire a tampa da lente. Ta bort linsskyddet.
Снимите крышку объектива.
NP610/NP510/NP410/NP405/
NP310/NP305/NP510W/NP410W
렌즈 캡을 벗기십시오.
NP610S/NP510WS
Turn on the projector. Schalten Sie den Projektor ein. Allumer le projecteur. Accensione del proiettore. Encienda el proyector. Ligue o projector. Slå på strömmen till projektorn.
Включите питание проектора.
프로젝터를 켜십시오.
(→ Page 27 of the User’s Manual)
Select a source.
VOLUME
L-CLICK
MOUSE
R-CLICK
AUTO ADJ.
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER
2
ECO MODE
1
MENU
EXIT
ENTER
STATUS
LAMP
AUTO ADJ.SOURCE
Fn F1 F
12
VOLUME
L-CLICK
MOUSE
R-CLICK
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER
ECO MODE
1
2
MENU
EXIT
ENTER
STATUS
LAMP
AUTO ADJ.SOURCE
Auswählen einer Quelle. Sélectionner une source. Selezione di una fonte. Selección de una fuente. Escolha uma fonte. Välja en källa.
Выберите источник.
입력원 선택하십시오.
TIP: Press the AUTO ADJ. button to optimize a computer image automatically.
TIPP: Tast AUTO ADJ. betätigen, um das Computerbild automatisch einzustellen.
ASTUCE: Appuyez sur la touche AUTO ADJ pour optimiser une image d’ordinateur automatiquement.
SUGGERIMENTO: Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente l’immagine del computer.
SUGERENCIA: Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar automáticamente una imagen de ordenador.
DICA: Prima o botão AUTO ADJ. para optimizar automaticamente uma imagem do computador.
TIPS: Tryck på AUTO ADJ.-tangenten för att optimera en datorbild automatiskt.
СОВЕТ: Для выполнения автоматической оптимизации компьютерного изображения нажмите кнопку AUTO ADJ.
팁:
자동 조정
(AUTO ADJ.)
(→ Page 17, 37, 89 of the User’s Manual)
(→ Page 29 of the User’s Manual)
버튼을 누르면 컴퓨터 영상이 자동으로 최적화됩니다.
Adjust the picture size and position.
2
1
3
4
FOCUS
Einstellung der Bildgröße und Bildposition. Ajuster la taille et de la position de l’image. Regolate delle dimensioni e della posizione
dell’immagine. Ajuste del tamaño y la posición de la
imagen. Ajuste o tamanho da imagem e a posição. Justera bildstorlek och position.
Настройте размер и положение изображения.
영상 크기와 위치를 조정하십시오.
Adjust the tilt foot/Einstellung des Kippfußes/ Régler le pied de réglage de l’inclinaison/ Regolate il piedino d’inclinazione/Ajuste de las patas de inclinación/Ajuste o Pé de Inclinação/ Justera lutningen med foten/
ножки для регулировки наклона
조절하십시오.
Настройка
기울기 받침을
/
(→ Page 31 of the User’s Manual)
ZOOM
NP610/NP510/NP410/NP405/NP310/NP305/
NP510W/NP410W
(→ Page 32 of the User’s Manual) (→ Page 32 of the User’s Manual)
NP610S/NP510WS
FOCUS
FOCUS
Focus Fokus Mise au point optique Fuoco Enfoque Focagem Fokus
Фокус
초점
NP610/NP510/NP410/NP405/NP310/
NP305/NP510W/NP410W
(→ page 33 of the User’s Manual)
Correcting Keystone Distortion [KEYSTONE] Korrigieren der Trapezverzerrung [TRAPEZ] Correction de la déformation trapézoïdale [KEYSTONE] Correzione della deformazione trapezoidale [TRAPEZIO] Corrección de la distorsión trapezoidal [KEYSTONE] Corrigir a Distorção do Trapezóide [TRAPEZÓIDE] Korrigera den keystonedistorsionen [KEYSTONE]
Коррекция трапециевидного искажения [ОСНОВНОЙ ПРИНЦИП]
키스톤 일그러짐 바로잡기[키스톤]
(→ page 34 of the User’s Manual)
NP610S/NP510WS
The Auto Keystone function is also available. Die automatische Trapezfunktion ist auch verfügbar. La fonction de correction de la déformation trapézoïdale
automatique existe également. La funzione di correzione automatica della deformazione
trapezoidale è disponibile anche. La función de corrección automática de la
distorsión trapezoidal también está disponible. A função de chave automática também se
encontra disponível. Automatisk keystonekorrigering är också tillgänglig.
Также доступна функция Авто Осн Принцип.
자동 키스톤 기능도 이용할 수 있습니다.
(→ page 36 of the User’s Manual)
ENTER
EXIT
MENU
UP
MAGNIFY PAGE
OFF
POWER
ON
AV-MUTE
DOWN
2
1
MENU
EXIT
ENTER
STATUS
LAMP
AUTO ADJ.SOURCE
Turn off the projector.
1
2
3
Schalten Sie den Projektor aus. Eteignez le projecteur. Spegnete il proiettore. Desactive el proyector. Desligue o projector. Stäng av projektorn.
Отключите питание проектора.
프로젝터를 끄십시오.
Turn off the Main Power switch. Schalten Sie schließlich den
Hauptnetzschalter aus. Éteignez le commutateur d’alimentation
principale. Spegnete l’interruttore dell’alimentazione principale. Desactive el interruptor de alimentación principal. Desligue a alimentação. Stäng slutligen av med huvudströmbrytaren.
Установите главный переключатель питания в положение «Откл.».
주전원 스위치를 끄십시오.
Unplug the power cable. Trennen Sie das Netzkabel ab. Déconnectez le câble d’alimentation. Scollegate il cavo di alimentazione. Desenchufe el cable de alimentación. Desligue o cabo da alimentação. Dra ut nätkabeln.
Отсоедините силовой кабель.
전원케이블을 빼십시오.
(→ page 38, 39 of the User’s Manual)
7N8P9721
Printed in China
©NEC Display Solutions, Ltd. 2009
Ver. 1 07/09
Loading...