Navman 8120 User Manual [fr]

w w w . n a v m a n . c o m
Navman 8120
Manuel d’installation et d’utilisation
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réserve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire.
Copyright © 2006 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited.
Les unités par défaut du 8120 sont le pied, le °F (Fahrenheit), le gallon US et le noeud. Pour modifier ces unités, voir section 17-9.
RECOMMANDATIONS DE S ECURITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de domm ages corporels. Respe ctez scrupuleusement les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
CAUTION
!
!
WARNING
Le mes sage AVE RTISSEME NT si gna le un e sit uation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION
!
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 3
Sommaire
1 Introduction .............................................................................................................................................................................7
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Fonctionnement général .........................................................................................................................................................12
2-1 Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-3 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-6 Mode simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-7 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Navigation : Carte .................................................................................................................................................................... 21
3-1 Introduction aux fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3-2 Fenêtre Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-3 Calculs de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Fenêtre Vidéo .......................................................................................................................................................................... 29
5 Navigation : Fenêtre Highway .................................................................................................................................................. 30
6 Navigation : Waypoints ............................................................................................................................................................30
6-1 Fenêtre Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Navigation : Routes .................................................................................................................................................................. 33
7-1 Fenêtre Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8 Satellites .................................................................................................................................................................................36
8-1 Fenêtre Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9 Echosondeur de pêche : Introduction .......................................................................................................................................37
9-1 Utilisation de l’Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9-2 Interprétation des données affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-4 Détection et affichage des poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9-5 Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9-6 Gain et seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10 Echosondeur de pêche : Fenêtres ............................................................................................................................................ 47
10-1 Fenêtre Historique Sonar - plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10-2 Fenêtre Sonar Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10-3 Fenêtre Sonar Fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation4
10-4 Fenêtre Sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10-5 Fenêtre Sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
11 Fenêtre Jauges ....................................................................................................................................................................... 52
12 Fenêtre Données ....................................................................................................................................................................52
13 Fonctions et écran Carburant ..................................................................................................................................................53
13-1 Remplir ou vider un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13-2 Fenêtre Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13-3 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Fenêtre Marées ...................................................................................................................................................................... 57
15 Fenêtre Cartouche utilisateur .................................................................................................................................................58
16 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami .............................................................................................................................................59
16-1 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
16-2 Utilisation des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
17 Paramétrage du 8120 .............................................................................................................................................................62
17-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
17-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17-3 Paramétrage > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17-4 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
17-5 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17-6 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-7 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-8 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-9 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17-10 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
17-11 Paramétrage > Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17-12 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17-13 Paramétrage > Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17-14 Paramétrage > Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
18 Installation ...........................................................................................................................................................................79
18-1 Installation : Autres éléments livrés avec votre 8120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
18-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18-3 Installation : Boîtier du 8120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-6 Installation : Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-7 Installation : Capteurs essence Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-8 Installation : Capteurs diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
18-9 Installation : VHF DSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
18-10 Installation : SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
18-11 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
18-12 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
18-13 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 5
Appendice A - Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................90
Appendice B - En cas de problème ............................................................................................................................................... 92
B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
B-4 Problèmes liés à la détection des poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Appendice C - Lexique et données de navigation .........................................................................................................................97
Appendice D - Déclarations de conformité ...................................................................................................................................99
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation6
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement et l’installation des capteurs et des autres éléments du système sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman.
Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données de l’instrument, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre instrument.
Système de positionnement global (GPS) : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est géré par le gouvernement américain. Ce dernier est par conséquent seul responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la maintenance de ses satellites. Les modifications apportées au système peuvent affecter la précision et les performances des récepteurs GPS (dont le 8120).
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par cet instrument est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs contiennent les informations nécessaires au respect des règles de sécurité en matière de navigation. Veillez à toujours comparer les données fournies par votre instrument à d’autres sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la profondeur, relèvements au radar et au compas de relèvement). En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route.
Performances du Sonar : la précision des données de profondeur peut être compromise par de nombreux facteurs, y compris par le type et l’emplacement de la sonde, ou encore l’état de la mer. Ne jamais utiliser cet instrument pour la plongée ou la natation.
Données carburant : grâce à la gestion électronique de votre consommation de carburant, votre instrument peut estimer le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vérifier cette valeur en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la quantité de carburant restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. L’économie (distance par litre de carburant) peut varier considérablement selon la charge embarquée et les conditions de mer. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour le trajet prévu ainsi qu’une réserve de secours.
Mode Simulation : Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Attention
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 7

1 Introduction

Recherche rapide d’informations sur les fonctions intégrées ou optionnelles du 8120 :
Fonction Point abordé Réf. Elément nécessaire Généralités Présentation des touches et des
fenêtres
2
Résolution de problème Appendice B
Mode simulation 2-6
Lexique des termes spécifiques Appendice C
Caractéristiques techniques Appendice A
MOB Touche MOB (“ Homme à la mer “) 2-4 Navigation Présentation des fonctions de
navigation
3-1 position GPS
Identification de la position du bateau sur la carte
3-2
Navigation vers un point quelconque ou un waypoint
3-1
Navigation sur une route prédéfinie 3-1 Projection cap suivi : une évaluation de
la progression
3-4
Traces : mise en mémoire des dif­férentes positions du bateau
3-5
Statut du récepteur GPS 8 Enregistrement et chargement des don-
nées à partir d’une cartouche utilisateur
15 Cartouche
utilisateur
Données car­tographiques
Caractéristiques de la carte (carte du monde intégrée)
3-2
Utilisation de la Carte 3-2-4 & 5 Cartouche
cartographie
Marées d’un port donné 14 Cartouche
cartographie
Alarmes Alarmes intégrées 2-5
Alarmes moteur SmartCraft 1-1 SmartCraft
Informations sur le bateau
Données affichées en haut des écrans principaux
2-7-3
Compas affiché en haut des écrans principaux
2-7-4
Ecran Données 12
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation8
Carburant Fonctions carburant, moteurs essence 13 Capteurs essence
Fonctions carburant, moteurs diesel 13 Capteurs diesel Fonctions carburant, moteurs
SmartCraft
13 SmartCraft
Remplir ou vider un réservoir 13-1
Sondeur Présentation du sondeur 9 Sondeur
Profondeur, caractéristiques du fond, éléments présents dans l’eau
9
Sondeur de pêche 9 Sondeur
Autres bateaux
Suivre un bateau ami, interroger d’autres bateaux sur leur position
16 VHF DSC
Appels de détresse 16 VHF DSC
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 9

1-2 Nettoyage et entretien

L’écran de l’Instrument est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent doux.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière avant de repeindre la coque du bateau. Ne passer qu’une couche d’antifouling sur les capteurs traversants. S’ils sont déjà
recouverts d’une ou plusieurs couches, les poncer très légèrement avant d’appliquer la nouvelle couche.
Pour un fonctionnement optimal du 8120, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connecteurs. Vérifier régulièrement si la sonde n’est pas encrassée (algues, déchets). Ne pas appliquer de jet à haute pression sur la roue à aubes du capteur vitesse afin de ne pas l’endommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque l’instrument est éteint.
Très résistant, le NAVMAN 8120 sert à la fois de GPS traceur et de sondeur de pêche. Il intègre les toutes dernières fonctions de navigation. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un très grand écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes.
Les fonctions disponibles dépendent des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) :
La fenêtre Vidéo n’est disponible que si
le 8120 reçoit des données vidéo d’une source compatible telle qu’une caméra.
La fenêtre Radar n’est disponible que si le
8120 reçoit des données radar émanant d’un radar compatible.
Les fonctions Carburant du 8120 ne sont
accessibles que si un ou plusieurs capteurs essence ou diesel sont installés.

1-1 Présentation

Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation du boîtier SmartCraft.
Les fonctions DSC/Suivre bateau ami ne
sont disponibles que si une radio VHF DSC Navman est installée.
Le 8120 peut envoyer des informations au
pilote automatique du bateau et échanger des données avec d’autres instruments.
Les options d’installation sont décrites section 18-2.
Le présent manuel décrit les procédures d’installation et de mise en route du 8120. Les termes techniques sont définis dans l’appendice C. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet : www.navman.com.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation10

1-3 Cartouches C-MAP™

Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches SD-Card C-MAP™ avec votre 8120 :
Les cartouches cartographie contiennent
la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque une cartouche est insérée dans le lecteur, ses informations s’affichent automatiquement dans la fenêtre Carte de l’Instrument. Il est possible d’insérer jusqu’à deux cartouches cartographie dans l’appareil. Si vous naviguez dans une région qui n’est couverte par aucune de vos cartouches cartographie, le 8120 affiche tout de même la zone de navigation (peu détaillée) à partir de sa carte du monde intégrée.
Retrait de la cartouche
Eteindre le 8120 (voir section 2-2). Ouvrir le clapet de protec­tion du réceptacle.
Insertion de la cartouche
Appuyer sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle se libère et puisse être retirée.
Sortir la carte du récep­tacle. La ranger dans son boîtier.
Prendre la nouvelle carte par le côté opposé aux contacts or.
Introduire la carte dans l’un des réceptacles et appuyer jusqu’à entendre un déclic.
Refermer le clapet de pro­tection du réceptacle. Allumer le 8120 (voir sec­tion 2-2).
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Manipuler les cartouches avec précaution. Les ranger dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas insérées dans le 8120.
Le clapet de protection doit être fermé en permanence pour que l’humidité n’endommage pas le réceptacle de la cartouche.
Les cartouches utilisateur permettent
de stocker des données de navigation. Celles-ci peuvent d’ailleurs être transférées vers n’importe quel autre instrument compatible (voir section 14).
1 2
3
3
2
1
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 11

1-4 Démontage et remontage du boîtier

Pour être à l’abri de tout souci, vous pouvez aisément démonter le boîtier du 8120 si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le 8120 (voir section 2-2) et
replacer le capot de protection sur le boîtier.
2 Desserrer les molettes situées sur l’étrier
puis retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3 Débrancher les câbles connectés au
boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4 Ranger le boîtier dans un endroit sec,
à l’abri des chocs et de la poussière.
Remontage du boîtier
1 Brancher les connecteurs à l’arrière du
boîtier.
Veiller à ce que la couleur de chaque
connecteur soit identique à celle de la prise dans laquelle il est branché.
Bloquer chaque connecteur en vissant
à fond l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le 8120 ne sera pas endommagé en cas
d’erreur de branchement.
2 Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’appareil pour une lisibilité optimale avant de resserrer la molette de l’étrier. Oter le capot de protection.
Etrier
Molette
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation12

2 Fonctionnement général

Présentation des touches
ESC
- Retour au menu ou à la fenêtre précédente. Les changements effectués ne sont pas enregistrés. En mode carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
DISPLAY
– Touche permettant de paramétrer l’écran selon vos besoins. Les principaux écrans peuvent être sauvegardés en favoris de manière à être directement accessibles à partir de la touche .
MENU
– Affichage du menu des différentes fonctions disponibles pour la fenêtre active.
ENTER
- Activation d’une fonction ou validation d’une
modification.
/
– Modification de l’échelle d’une fenêtre. Par ex. Zooms
Carte ou Sonar
,
,
,
– Touches curseur. Déplacement du curseur,
sélection d’un élément d’un menu.
– La touche permet de sélectionner la fenêtre à
partir de laquelle vous voulez travailler. La fenêtre active est identifiée par une bordure rouge.
- La touche permet de passer rapidement d’un
écran favori à l’autre.
GOTO AUTO
- A partir d’un écran , cette touche permet de navigue : commence la navigation” to “, cette touche permet de naviguer vers un point donné, un waypoint ou sur une route (voir section 3-4). A partir d’un écran Sonar, cette touche : permet de sélectionner le mode de fonctionnement Sonar (voir section 8-1).
SETUP
– Les touches de paramétrage vous donnent accès au menu de paramétrage et ses options de configuration avancées pour le 8120.
– Cette touche permet de placer un waypoint sur la
fenêtre Carte Active.
– Touche MOB (“ Homme à la mer “), voir section 2-3.  – Mise sous tension et hors tension de l’Instrument (voir
section 2-2) ; réglage du rétro-éclairage (voir section 2-3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ecran – L’ensemble des fenêtres + l’en-tête de données/ le compas
Fenêtre – Une partie de l’écran qui affiche une fonction particulière. Par ex., la fenêtre Carte
de l’écran Carte + Sonar.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 13

2-1 Utilisation des touches

Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer
une pression sur une touche pendant moins d’une seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour régler le volume du bip, voir section 17-1).
Utiliser les menus
Pour faire fonctionner votre Instrument, vous devez sélectionner des éléments dans différents menus. Ces éléments peuvent être des sous-menus, des commandes ou des données.
Sélectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer sur les touches ou
pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche
ENTER
.
Activer une commande
Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner une commande comme le curseur Goto par exemple, puis appuyer sur la touche
ENTER
.
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner le type de données à modifier, et :
a) cocher ou décocher la case :
signifie “Activer” ou “Oui”
signifie “Désactiver” ou “Non”
Appuyer sur la touche
ENTER
ou
pour
cocher ou décocher la case.
b) sélectionner une fonction :
1 Appuyer sur la touche
ENTER
pour afficher
la liste des fonctions.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner la fonction souhaitée, puis appuyer sur la touche
ENTER
.
c) modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche
ENTER
pour afficher
le nom ou le nombre :
2 Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier. Appuyer sur les touches
ou
pour modifier la lettre ou le chiffre.
Répéter ces deux opérations pour
modifier d’autres lettres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche
ENTER
pour valider les modifications. Ou appuyer sur la touche
ESC
pour les ignorer.
d) utiliser un curseur de réglage :
Appuyer sur la touche
pour diminuer la
valeur et sur la touche
pour l’augmenter.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation14

2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique

Mise en marche manuelle
Si l’Instrument n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer l’appareil en appuyant sur la touche . Ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-3).
Mise en marche automatique
Si l’Instrument est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 18-4) :
• Il s’allume automatiquement dès que le circuit électrique est sous tension.
• Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre votre instrument tant que l’alimentation n’est pas coupée.
• Si l’Extinction auto (voir section 17-1) est activée , l’Instrument s’éteint automatiquement lorsque l’alimentation électrique du bateau est coupée.
• Si l’Extinction auto (voir section 17-1) est désactivée , l’Instrument reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Dans ce cas, l’Instrument peut être éteint manuellement.

2-3 Rétro-éclairage et mode nuit

Pour activer la fenêtre Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche .
Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro-éclairés. Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur les touches (moins intense) ou (plus intense).
Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche
ESC
Info : appuyer deux fois sur la touche pour obtenir un écran très lumineux, un rétro-éclairage maximum et le mode Nuit désactivé.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque fenêtre.
Palette normale pour le plein jour.
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur les touches ou
ENTER
. Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 17-2.
Extinction manuelle
Pour éteindre l’Instrument manuellement, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
CAUTION
!
!
WARNING
Si l’Instrument n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, il n’enregistre pas le nombre d’heures moteur ni la consommation de carburant s’il n’est pas sous tension (voir section 18-4).
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 15
La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y retourner directement.

2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)

Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est activée, un message vous demande si
le bateau navigue actuellement en mode pilote automatique.
Sélectionner :
Non : utiliser l’Instrument pour barrer
manuellement vers le waypoint MOB de destination (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.

2-6 Mode simulation

En mode simulation, l’Instrument n’utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de
simulation :
• Normal : permet à l’utilisateur de se familiariser avec l’ensemble des fonctions

2-5 Alarmes

Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée, l’Instrument affiche un message d´avertissement et active le buzzer interne ainsi que les éventuels voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche
ESC
pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie.
L’Instrument possède plusieurs alarmes paramétrables (voir section 17-8).
CAUTION
!
!
WARNING
La fonction MOB ne fonctionne que si l’Instrument est en mesure d’afficher une position GPS.
1 Appuyer sur la touche
L’Instrument enregistre la position actuelle
du bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”.
2 La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est pas assez puissant, l’Instrument passe en mode traceur (fenêtre sur fond blanc hachuré, sans informations cartographiques : voir section 17-2 pour plus de détails).
3 Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 17-10) utiliser l’Instrument pour barrer manuellement vers le waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
CAUTION
!
!
WARNING
Ceci peut entraîner un brusque et dangereux changement de direction.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Non : pour désactiver le pilote to
automatique. Utiliser alors l’Instrument pour retourner au waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactivation de la fonction MOB ou création d’un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche .
2 Sélectionner l’option de votre choix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le supprimer, veuillez vous reporter à la section 5-2-5.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation16
Pour obtenir un affichage plein écran de l’une des fenêtres principales, appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner la fenêtre de
votre choix.

2-7 Fenêtres principales

Remarque :
1 Le type de fenêtres disponibles dépend
des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir section 1-1).
2 Définir les principales fenêtres utilisées
en favorites et appuyer sur la touche pour passer d’une fenêtre à l’autre (voir section 2-7-2).
CAUTION
!
!
WARNING
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
de l’Instrument, même hors de l’eau.
• Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions de l’Instrument.
Pour activer, désactiver et vous familiariser
avec le mode Simulation, reportez-vous à la section 17-14. Si le mode Simulation est activé, les alertes Simulation ou Démo clignotent au bas de l’écran.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 17
Pour obtenir un affichage plein écran des fenêtres Autre, appuyer sur la touche
DISPLAY
, sélectionner Autres.. puis la fenêtre de votre choix.
Appuyer sur la touche
ESC
pour revenir à la fenêtre précédente.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation18
Bordure rouge
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
Le 8120 peut afficher jusqu’à quatre fenêtres à la fois, comme par exemple Carte, Sonar, Jauge et Vidéo :
Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran
Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre à ajouter. Le 8120 réorganise l’écran de manière à afficher la nouvelle fenêtre.
Modification de la taille d’une fenêtre
1 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner Partage écran.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour modifier la largeur des fenêtres. Si le 8120 affiche trois ou quatre fenêtres, appuyer sur les touches
ou
pour modifier la hauteur des fenêtres. Remarque : la taille de certaines fenêtres ne peut être modifiée.
3 Appuyer sur la touche
ENTER
.
Suppression d’une fenêtre de l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la fenêtre que vous souhaitez supprimer soit entourée d’une bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner Supprim fenêtre.
Echange de deux fenêtres à l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la première fenêtre soit entourée d’une bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
, choisir Remplace puis sélectionner la deuxième fenêtre.
Le 8120 intervertit les deux fenêtres.
Remplacement d’une fenêtre à l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la fenêtre que vous souhaitez remplacer soit entourée d’une bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
, choisir Remplace puis sélectionner une fenêtre qui n’est pas encore affichée à l’écran.
Remarque :
1 Si une fenêtre est petite, toutes les
données ne peuvent s’afficher.
2 Définir les principales fenêtres utilisées
comme favorites puis appuyer sur la touche pour passer d’une fenêtre à l’autre (voir section 2-7-2).
La fenêtre Carte est active La fenêtre Sonar est active
Fenêtre active
Si plusieurs fenêtres sont affichées, la fenêtre active est identifiée par une bordure rouge. Pour que la fenêtre active soit la fenêtre suivante, appuyer sur la touche .
2-7-1 Ecrans multi-fenêtres
Appuyer sur la touche
MENU
permet d’afficher le menu des différentes fonctions liées à la fenêtre active.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 19
Le 8120 garde en mémoire une liste d’écrans fréquemment utilisés, appelés écrans favoris. Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris.
Chaque écran peut comporter une ou plusieurs fenêtres ainsi qu’un en-tête de données (voir section 2-7-3) et un compas (voir section 2-7-4). Paramétrer des écrans favoris pour les situations les plus courantes : navigation sur une route prédéfinie, entrée ou sortie de port, pêche...
Sélection d’un écran favori
Pour sélectionner un nouvel écran favori, appuyer sur la touche une ou plusieurs fois. L’exemple ci-contre illustre cette démarche (six écrans favoris) :
Ajout d’un nouvel écran favori à la liste
1 Paramétrer l’écran de manière à ce que
la fenêtre ou les fenêtres désirées soient ajoutées aux fenêtres favorites (voir sections 2-7-1 et 2-7-4).
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner Enreg. cet écran. Le 8120 affiche une liste des fenêtres favorites.
3 Sélectionner à quel endroit de la liste
insérer le nouveau favori. Si vous sélectionnez un favori de la liste, celui-ci sera remplacé par le nouveau favori.
Suppression d’un favori de la liste
1 Appuyer sur la touche
SETUP
puis
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner l ’écran à supprimer, appuyer
sur la touche
MENU
puis sélectionner
Supprim.
Modification de l’ordre des favoris
1 Appuyer sur la touche
SETUP
puis
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner le favori à déplacer, appuyer
sur la touche
MENU
puis sélectionner Vers
le haut ou Vers le bas.
2-7-2 Ecrans favoris
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation20
2-7-3 En-tête de données
Les écrans peuvent afficher un certain nombre de données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête de données.
Info : si vous avez choisi Aucune pour tous les champs d’une même ligne, cette ligne ne s’affichera pas. L’en-tête de données prendra donc moins de place à l’écran.
5 Appuyer sur la touche
ESC
.
Info : l’en-tête de données change lorsque vous sélectionnez un nouvel écran. Pour pouvoir rappeler un en-tête de données particulier ultérieurement, l’enregistrer en même temps que l’écran favori auquel il se rapporte (voir ci-dessous).
Ecrans favoris et en-têtes de données
Pour associer un en-tête de données à un écran favori, suivre les indications permettant d’ajouter un écran favori (voir section 2-7-2
- Ajout d’un nouvel écran favori à la liste). A l’étape 1, paramétrer l’en-tête de données de l’écran favori comme indiqué ci-dessus.
2-7-4 Compas
Les écrans Carte, Sonar et Highway permettent d’afficher un compas en haut de la fenêtre.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole noir au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d’un point précis, le compas indique aussi par un symbole rouge le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant, le BRG est au 205° et le COG au 321°.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur ou .
Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à
partir du menu Ecran (voir section 2-7), le 8120 affiche l’en-tête de données adapté à cette fenêtre.
Chaque écran favori (voir section
2-7-2) dispose de son propre en-tête de données. Lorsque vous appuyez sur la touche pour rappeler un écran favori, le 8120 affiche l’en-tête de données correspondant.
Paramétrage de l’en-tête de données pour un écran
1 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner En-tête de données.
2 Pour activer (on) ou désactiver (off)
l’en-tête de données : i Sélectionner Données. ii Sélectionner ou .
3 Pour sélectionner la taille de l’affichage
des données : i Sélectionner Taille. ii Sélectionner la taille de votre choix.
4 Pour modifier la nature des données
affichées : i Sélectionner Paramétrage données. ii Pour modifier un champ de données : a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche
ENTER
pour afficher la liste des données pouvant être affichées dans le champ.
c Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres champs de données.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 21

3 Navigation : Carte

3-1 Introduction aux fonctions de navigation

La fenêtre Carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation.
L’Instrument vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
3-1-1 Navigation vers un point précis
Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent dans les fenêtres Carte et Highway :
A La position du bateau .
B Le point de destination, entouré d’un
cercle.
C La route du bateau vers le point de
destination.
D Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau, indiquant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie.
Pour plus d’informations, se reporter à l’appendice C.
Si le pilote automatique est activé, l’Instrument lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.
Si le pilote automatique est désactivé, barrer le bateau manuellement en s’aidant :
a de la position et de la destination du
bateau affichées dans les fenêtres Carte et Highway
b des données de navigation affichées dans
l’En-tête de données (voir section 2-7-3)
c ou du COG et du BRG indiqués sur le
compas (voir section 2-7-4).
Remarque :
1 Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (voir section 17-8).
2 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau entre dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir section 17-8).
3 Lorsque vous arrivez à destination,
un signal d’arrivée apparaît et le 8120 vous propose d’annuler la fonction de navigation (goto ou route). Si vous répondez oui, la navigation est désactivée. Si vous répondez non, le 8120 continue à vous donnez des indications même si l’écart de route (XTE) et la fonction Highway ne s’affichent plus.
A
B
C
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation22
3-1-2 Navigation vers un waypoint ou un autre point de la carte
Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans l’Instrument, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 6).
Navigation vers un waypoint à partir de la fenêtre Carte
1 Activer la fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint :
utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
GOTO
AUTO
Navigation vers un waypoint à partir de la fenêtre Waypoints
1 Activer la fenêtre Waypoints.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner le waypoint de destination.
3 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner Goto.
Navigation vers un point de la carte
1 Activer une fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le point de
destination : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner Goto curseur.
Conseil : avant de démarrer, créer des waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer votre point de départ sous forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 6-2-1).
3-1-3 Suivi d’une route
Préparation de la navigation
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 7).
Pour créer des waypoints avant de créer
une route, voir section 6-2-1.
Pour créer une route, voir section 6-2-1.
Activation d’une route à partir de la fenêtre Carte :
1 Activer la fenêtre Carte.
2 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner Activer route.
3 Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la touche
ENTER
.
4 Un message s’affiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour. Sélectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour.
5 L’Instrument affiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Activation d’une route à partir de la fenêtre Routes :
1 Activer la fenêtre Routes.
2 Suivre la procédure décrite dans l’étape 3
du paragraphe intitulé Activation d’une
route à partir de la fenêtre Carte.
Suivi d’une route
L’Instrument affiche les données de navigation permettant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1).
L’Instrument cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et active le segment de route suivant :
CAUTION
!
!
WARNING
Assurez-vous que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Suivi d’une route
L’Instrument affiche les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination (voir section 3-1-1).
Désactivation d’une route
A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
MENU
puis sélectionner Annuler
route.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 23
Désactivation d’une route
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint, ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouvez à tout moment la désactiver. A partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
MENU
puis sélectionner Annuler
route.
a) lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm
du waypoint actif,
b) ou lorsque le bateau dépasse le waypoint
actif,
c) ou bien lorsque vous changez de
waypoint de destination.
Saut d’un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche
MENU
à partir de la fenêtre Carte puis sélectionner Eviter. L’Instrument affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
CAUTION
!
Eviter un waypoint lorsque le pilote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation24
Vous pouvez visualiser dans la fenêtre Carte les informations suivantes :

3-2 Fenêtre Carte

Pour activer la fenêtre Carte :
Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner Carte.
A En-tête de données. Pour activer ou
désactiver l’En-tête de données ou pour afficher des données différentes (voir section 2-7-3)
B Compas (voir section 2-7-4)
C Echelle (voir section 3-2-3)
D Position du bateau (voir section 3-2-1)
E Trace du bateau (voir section 3-5)
F Route du bateau et lignes CDI (voir
appendice C, CDI). Le bateau se dirige vers le waypoint FISH6
G Distance et cap vers le curseur
H Terre
I Mer
J Curseur (voir section 3-2-1)
K Waypoint (voir section 5)
Remarque :
Pour modifier le type d’informations affichées sur la carte, veuillez vous reporter à la section 17-2.
Pour obtenir une vue en perspective de la carte, veuillez vous reporter à la section 3-2-6.
Si vous naviguez dans une région qui est couverte par une cartouche cartographie, les informations qu’elle contient s’affichent automatiquement sur la carte. Si vous naviguez dans une région qui n’est couverte par aucune de vos cartouches cartographie, le 8120 affiche tout de même votre zone de navigation (peu détaillée) à partir de sa carte du monde intégrée. Cette carte vous permet de planifier votre route et vous donne diverses indications d’ordre général.
CAUTION
!
!
WARNING
La carte du monde intégrée n’est pas assez détaillée pour pouvoir naviguer en toute sécurité. Lorsque vous utilisez le 8120 pour votre navigation, utilisez toujours la cartouche cartographie couvrant la zone dans laquelle vous naviguez.
D
E
J
H
I
K
C
A
F
G
B
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 25
(6 pieds) environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ :
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou W Longitude
Si vous avez déplacé le curseur au cours des dix dernières secondes, la position affichée est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée du symbole curseur :
36° 29.841’ N ou S Latitude
175° 09.012’ E ou W Longitude
3-2-1 Modes d’affichage
La Carte possède deux modes d´affichage :
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau à partir de la fenêtre Carte, appuyer sur la touche
ESC
. Le bateau est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement afin que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles
et
. Pour passer en mode curseur à partir de la fenêtre Carte, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer : par exemple, appuyer sur la touche
pour déplacer le curseur vers le
bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur dans la fenêtre de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur ( DST) et le cap vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le coin inférieur de la fenêtre.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de la fenêtre.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de la fenêtre, la carte défile vers la gauche.
3-2-2 Latitude et longitude
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. La fenêtre affiche les degrés et minutes au millième près et offre une précision de 2 m
CAUTION
!
!
WARNING
Lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position affichée n´est pas celle du curseur.
3-2-3 Echelle
Appuyer sur la touche
pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrière et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée.
L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte :
3-2-4 Symboles et informations
cartographiques
La carte peut comprendre de nombreux symboles, représentant par exemple des waypoints, des ports de commerce, des ports de plaisance, des bouées et des balises. Si nécessaire, appuyer sur les touches
ou
pour choisir une échelle permettant de
visualiser les symboles voulus.
Pour visualiser les informations relatives à un symbole donné :
1 Placer le curseur sur le symbole et attendre
deux secondes,
ou utiliser la fonction Cherche pour
déplacer le curseur sur un symbole relatif aux ports et services portuaires (voir section 3-2-5).
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation26
2 Une fenêtre contenant des informations
sur le symbole s’affiche au bas de l’écran.
3 Pour obtenir plus de détails sur un symbole
ou visualiser une liste de tous les éléments liés au symbole, appuyer sur la touche
ENTER
:
i Sélectionner l’élément à afficher. Si
la fenêtre ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches
ou
pour les faire défiler.
Sélectionner l’icône appareil photo pour
afficher une photo de l’élément choisi. Si la photo est trop grande par rapport à la fenêtre, appuyer sur les touches
, ,
ou
pour la faire défiler.
Sélectionner Station marées pour
afficher la courbe des marées du lieu où se situe le bateau (voir section 14).
ii Sélectionner un autre élément ou
appuyer sur la touche
ESC
pour
retourner à l’écran Carte.
Pour visualiser les informations relatives aux symboles se trouvant à proximité de votre position, appuyer sur la touche
MENU
puis sélectionner Info carte. Suivre ensuite les instructions de l’étape 3 décrites ci-dessus.
3-2-5 Recherche d’un symbole cartographique
Pour rechercher et afficher un symbole
cartographique :
1 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner Cherche.
2 Sélectionner un type de symbole :
Waypoints, Routes, Ports par nom, Ports et services ou Stations marées.
3 Si vous choisissez Ports et services :
sélectionner le type de service recherché.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur les touches
,
,
ou
pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche
ENTER
.
4 Une liste d’éléments s’affiche. Si la fenêtre
ne peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches
ou
pour les
faire défiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur la touche
ESC
pour rechercher un autre port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la touche
ENTER
.
5 Choisir un élément puis appuyer sur
la touche
ENTER
. La fenêtre change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte.
Pour visualiser les données relatives à cet
élément, appuyer sur la touche
ENTER
(voir
section 3-2-4).
3-2-6 Vue en perspective
La fonction vue en Perspective permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction vue en Perspective, appuyer sur la touche
MENU
puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ).
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 27
Grâce à la fonction Projection cap suivi, votre instrument peut tracer la route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d’un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 17-2.
A Position projetée
B Cap projeté du bateau
C Position du bateau

3-4 Projection cap suivi

A
C
B

3-3 Calculs de distance et de cap

La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route.
Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire :
1 Sélectionner la fenêtre Carte. Appuyer
sur la touche
MENU
puis sélectionner
Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de
départ du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche
ENTER
.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le
curseur sur le point d’arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un Waypoint. La fenêtre affiche alors le cap et la longueur du segment que vous venez de créer ainsi que la distance totale de la trajectoire. Appuyer sur la touche
ENTER
.
4 Pour supprimer le dernier segment de la
trajectoire, appuyer sur la touche
MENU
puis sélectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer la trajectoire dans sa totalité.
6 Pour enregistrer la trajectoire sous la
forme d’une route, appuyer sur la touche
MENU
puis sélectionner Enreg. Les nouveaux points de la trajectoire sont automatiquement sauvegardés sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modifier ultérieurement les caractéristiques de la route (voir section 7-2-2) ou des nouveaux waypoints (voir section 6-2-3).
7 Appuyer sur la touche
ESC
pour
retourner à la fenêtre Carte.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation28
La fonction Trace permet d’enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance.
Le 8120 peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 17-6.
L’Instrument peut mémoriser jusqu’à cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l’embouchure d’une rivière).
Conseil : enregistrer une trace de référence puis utiliser cette trace en guise d’aide à la navigation lors d’un prochain trajet identique. Par exemple, enregistrer une trace de référence lorsque vous quittez le port. Ainsi, si la visibilité est réduite, sélectionner

3-5 Historique trace

l’écran Carte et suivre la trace de référence pour rentrer au port. Les traces de référence doivent être enregistrées lorsque les conditions de navigation sont bonnes.
Lors de l’enregistrement d’une trace, si cette dernière atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvegardées, le 8120 continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus anciennes sont effacées. La longueur d’une trace dépend de l’Intervalle trace sélectionné : plus l’intervalle est court, plus la trace sera courte et précise ; plus il est long, plus la trace sera longue et moins elle sera détaillée, comme l’illustrent les exemples suivants :
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1 Trace 2, 3, 4 et 5
1 s 33 mn 8 mn
10 s 5h30 1h20
1 mn 33h00 8h00
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1 Trace 2, 3, 4 et 5
0,01 20 5
1 2 000 500
10 20 000 5 000
Les unités de mesure des intervalles et des traces cor­respondent aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple).
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 29

4 Fenêtre Vidéo

La fenêtre Vidéo affiche les images provenant d’un appareil vidéo tel qu’une caméra. Pour que la fenêtre Vidéo soit disponible, un appareil vidéo doit être installé. Pour activer la fenêtre Vidéo, appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner Vidéo.
Réglage des couleurs des images vidéo
1 Appuyer sur la touche
MENU
.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour sélectionner un type de réglage, puis appuyer sur les touches
ou
pour
régler le paramètre choisi.
3 Pour revenir aux paramètres par défaut,
sélectionner Retour param. défaut.
4 Appuyer sur la touche
ESC
.
Appuyer sur la touche
pour effectuer un
zoom avant.
Modification de l’image vidéo
Appuyer sur la touche
ESC
pour que toute l’image apparaisse à l’écran.
Appuyer sur les touches
ou
pour déplacer l’image vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur les touches
ou
pour déplacer l’image sur le côté.
Appuyer sur la touche
pour effectuer un
zoom arrière.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation30

6 Navigation : Waypoints

Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans l’Instrument, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5). L’Instrument peut sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints. Vous pouvez créer, modifier et effacer un waypoint.
Un waypoint possède les caractéristiques
suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint. Les icônes disponibles sont illustrées ci-contre :
Une position.
Une couleur pour l’icône et le nom
affichés sur la carte.
Un type :
Normal : un waypoint peut être inclus
dans une route ou désigné comme point de destination (Danger : Non).
Danger : un waypoint de danger est
un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Si le bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenche (voir section 17-8).
Un mode d’affichage :
Le mode d’affichage des waypoints sur la
carte peut être modifié (voir section 17-2).

5 Navigation : Fenêtre Highway

La fenêtre Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination :
Pour activer la fenêtre Highway, appuyer sur la touche
DISPLAY
, sélectionner Autres puis
Highway.
CAUTION
!
!
WARNING
Les zones terrestres, les zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles n’apparaissent pas dans la fenêtre Highway.
GF
A B
E
C
D
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
A En-tête de données en option (voir section
2-7-3)
B Compas en option (voir section 2-7-4)
C Waypoint de destination
D Route du bateau vers le waypoint de
destination
E Lignes CDI, parallèles à la route du bateau
(voir Appendice C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau.
F Echelle CDI
G Position du bateau, affichée au bas de la
fenêtre
Loading...
+ 72 hidden pages