Navman 8120 User Manual [de]

Datahelm 8120
Installation und Bedienung
w w w . n a v m a n . c o m
Bitte, diese Anweisungen vor Installationsbeginn sorgfältig lesen.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Die ses ist das Siche rheits-Alarmsymbol . Es weist auf potenzielle Gefahrenzustände hin. Die diesem Symbol folgen den Informatio nen sind unbedingt zu lesen, um mögliche Unfälle mit schwerwiegenden Folgen zu vermeiden.
WARNUNG - weist auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Unfällen führen können.
ACHTUNG - weist auf kritische Situationen hin, die bei Nichtbeachtung zu Schäden oder Verletzungen führen können.
Er sche int das Wort ACHT UNG ohne Alarm- Symb ol, weist es auf Situationen hin, die bei Nichtbeachtung zu Beschädigungen führen können.
Da Navman kontinuierlich Produktverbesserungen durchführt, wird das Recht vorbehalten, zu jeder Zeit Produktänderungen durchzuführen, die dann nicht in dieser Handbuch-Version wiedergegeben sind. Für weitergehende Unterstützung steht Ihr Navman Fachhändler vor Ort zur Verfügung.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. Navman ist eine registrierte Handelsmarke von Navman NZ Limited.
Das 8120 ist werkseitig auf folgende Einheiten eingestellt: Fuß, °Fahrenheit, US-Gallonen und Knoten. Ändern der Einheiten, siehe Abschn. 17-9.
8120 Installation und Bedienung2
Inhalt
1 Einführung ................................................................................................................................................................................7
1-1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Steckkarten-Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-4 Das Display-Gerät abnehmen und wieder ansetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Basis-Bedienung ...................................................................................................................................................................... 11
2-1 Tastenbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-2 Ein- und ausschalten / Auto-Einschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-3 Beleuchtung und Nacht-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-4 Mann-über-Bord (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-5 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-6 Simulations Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-7 Die Haupt-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Navigation: Karte .................................................................................................................................................................... 20
3-1 Einführung in die Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3-2 Karten-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-3 Distanz- und Peil-Kalkulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3-4 Kurs-Vorauslinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3-5 Plottstrecken-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Video-Anzeige .........................................................................................................................................................................27
5 Navigation: Rollbahn-Anzeige .................................................................................................................................................28
6 Navigation: Wegpunkte ...........................................................................................................................................................28
6-1 Wegpunkt-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6-2 Mit Wegpunkten arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7 Navigation: Routen ..................................................................................................................................................................31
7-1 Routen-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-2 Mit Routen arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 Satelliten ................................................................................................................................................................................. 34
8-1 Satelliten-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Sonar-Betrieb: Einführung ....................................................................................................................................................... 35
9-1 Sonar-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9-2 Sonar-Grafik interpretieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9-3 Einzel- und Dual-Frequenz Fischsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9-4 Fischsuche und Fischdarstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-5 Tiefenbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9-6 Verstärkung und Signalschwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Sonar-Anzeigen ......................................................................................................................................................................44
10-1 Sonar-Grafik - Ganzbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10-2 Sonar Zoom-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10-3 Sonar Boden-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8120 Installation und Bedienung3
10-4 Sonar 50/200-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10-5 Sonar A-Scope Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11 Instrumenten-Anzeige ...........................................................................................................................................................48
12 Daten-Anzeige .......................................................................................................................................................................48
13 Brennstoff-Funktionen und Anzeigen ....................................................................................................................................49
13-1 Wenn Brennstoff entnommen oder hinzugefügt wird . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
13-2 Brennstoff-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13-3 Brennstoff-Verbrauchskurve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
14 Gezeiten-Anzeige ...................................................................................................................................................................53
15 Anwendermodul-Anzeige ....................................................................................................................................................... 54
16 DSC/Kollegen-Ort Anzeigen .................................................................................................................................................... 55
16-1 DSC-Protokolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
16-2 Mit den Anzeigen arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
17 8120 Basis-Einstellungen ........................................................................................................................................................58
17-1 Setup > System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
17-2 Setup > Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
17-3 Setup > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
17-4 Setup > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17-5 Setup > Brennstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17-6 Setup > Plottstrecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17-7 Setup > Logs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
17-8 Setup > Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-9 Setup > Einheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
17-10 Setup > Datenaustausch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
17-11 Setup > Kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
17-12 Setup > Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-13 Setup > Favoriten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
17-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Setup > Simulation
74
18 Installation ...........................................................................................................................................................................75
18-1 Installation: Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
18-2 Installation: Optionen und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-3 Installation: Die Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
18-4 Installation: Netz/Daten-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
18-5 Installation: GPS Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
18-6 Installation: Sonar-Geber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18-7 Installation: Navman Benzin-Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
18-8 Installation: Navman Diesel Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18-9 Installation: DSC UKW-Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-10 Installation: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-11 Installation: Andere NavBus Instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-12 Installation: Andere NMEA-Instrumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-13 Installation: Setup und Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8120 Installation und Bedienung4
Anhang A - Spezifikationen .........................................................................................................................................................86
Anhang B - Fehlersuche ..............................................................................................................................................................89
B-1 Generelle Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
B-2 GPS Navigations-Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
B-3 Brennstoffverbrauchs-Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
B-4 Sonar-Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Anhang C - Glossar und Navigationsdaten ................................................................................................................................... 94
Anhang D Statements zu Übereinstimmungen ...........................................................................................................................96
8120 Installation und Bedienung5
Warnung
Der Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße Anwendung und die betriebliche Sicherheit, in einer Weise, dass Unfälle, Verletzungen und Schäden vermieden werden. Zu jeder Zeit auf einen sicheren Bootsbetrieb achten.
Die Auswahl der Geber und weiterer System-Komponenten, sowie eine bestmögliche Bauteilplatzierung und sorgfältige Installation sind Voraussetzung für optimale Betriebsergebnisse. Im Zweifelsfall, einen Navman Fachhändler konsultieren.
Um das Risiko von Fehlbedienungen und falscher Interpretation der Anzeigen im Gerät zu minimieren, muss der Benutzer das Handbuch sorgfältig lesen, um alle Aspekte der Installation und Bedienung zu verstehen. Wir empfehlen außerdem, sämtliche Bedienfunktionen mit dem eingebauten Simulator zu erproben, bevor die Anlage in der Praxis benutzt wird.
Globales Positionierungs-System: Das Globale Positionierungs System (GPS) wird von der US-Regierung betrieben. Nur sie ist verantwortlich für den Betrieb, die Systemgenauigkeit und die Wartung. Sie kann jederzeit Betriebsdaten ändern, wovon Genauigkeit und Zuverlässigkeit sämtlicher GPS-Empfänger beeinflusst werden, wie auch bei diesm Gerät.
Elektronische Seekarten: Die in diesem Gerät verwendeten elektronischen Seekarten sind nur ein Hilfsmittel für die Navigation. Sie ersetzen nicht die offiziellen, behördlich genehmigten Karten. Nur offizielle Behörden-Karten mit hinzugefügten Ergänzungen für den Navigator, enthalten alle Informationen, die eine sichere und gesetzeskonforme Navigation gewährleisten. Immer die vom Gerät gegebenen Informationen mit anderen Quellen vergleichen, wie Kompass- und Echolot-Anzeigen, Radar und eigene Beobachtungen. Sollten die Informationen nicht übereinstimmen, sind entsprechende Diskrepanzen erst zu klären, bevor fortgefahren werden kann.
Sonar-Leistung: Die Qualität der Sonar-Ergebnisse wird durch viele Faktoren beeinflusst, wozu Typ und Einbauort des Gebers wie auch Wasserkonditionen gehören. Niemals dieses Instrument für Tiefenmessungen oder andere Konditionen nutzen, um danach schwimmen bzw. tauchen zu können.
Brennstoff Daten: Niemals sich auf die Instrumenten-Anzeigen als einzige Quelle für vorhandenen Brennstoff verlassen. Die Angaben müssen immer visuell oder mit anderen Mitteln verglichen werden. Das ist erforderlich, weil eventuell beim Tanken vergessen wurde, die Inhaltsanzeige auf Null zu setzen, die Restmenge zu berücksichtigen, den Computer einzuschalten, oder weil andere Fehlbedienungen erfolgt sind. Der Brennstoffverbrauch ist stark abhängig von Bootsbeladung, Trimm und Seegang. Es muss immer sicher gestellt sein, dass für geplante Reisen ausreichend Brennstoff an Bord ist, inklusive Reserven für unvorhergesehene Zwischenfälle.
Simulations-Modus: Niemals den Simulations-Modus während der Fahrt aktivieren. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Beschädigungen und
lebensgefährdenden Unfällen führen. Navman lehnt jede Verantwortung für Fehler und Schäden ab, die durch den Einbau oder die Nutzung dieses Produktes entstehen könnten, ob für Unfall, Schaden oder gesetzeswidriges Verhalten.
8120 Installation und Bedienung6
1 Einführung
Kurz-Referenz zu den eingebauten und optionalen Funktionen:
Merkmale Funktionen Siehe Erfordert Generelle Nutzung von Tasten und Anzeigen 2
Fehlersuche Anhang B Simulations-Modus 2-6 Glossar spezieller Bezeichnungen Anhang C Spezifikationen Anhang A
MOB Mann-über-Bord Taste 2-4 Navigation Einführung in die Navigationsfunktionen 3-1 GPS-Ort
Bootsposition in der Karte finden 3-2 Einen beliebigen Punkt oder einen Wegpunkt
ansteuern Auf einer Route navigieren 3-1 Vorauskurs-Linie: eine Positions-Vorausberech-
nung Plottstrecken: Aufzeichnung zurückgelegter
Strecken GPS-Empfänger Status 8 Speichern und Laden von Daten mittels An-
wender-Steckmodul
Karten-Daten Karten-Merkmale (eingebaute Weltkarte) 3-2
Karten-Details 3-2-4 & 5 Karten-Modu Tiden bei einem Hafen 14 Karten-Modu
Alarme eingebaute Alarmfunktionen 2-5
SmartCraft Motoren-Alarme 1-1 SmartCraft
Boots-Daten Daten am oberen Displayrand der Haupt-An-
zeigen Kompass-Anzeige oben in den Hauptanzeigen 2-7-4 Zusammengestellte Datenanzeigen 12
Brennstoff Brennstoff-Computer, Instrument Benzin-Mo-
toren Brennstoff-Computer, Instrument Diesel-Mo-
toren Brennstoff-Computer, SmartCraft-Motoren 13 SmartCraft Was ist zu tun, wenn Brennstoff zugefügt oder
entnommen wird
Echolot Funktions-Übersicht 9 Sonar-Funktionen
Boden-Anzeigen, Zwischenbereichs-Anzeigen 9 Sonar-Funktionen Fischsuche 9 Sonar-Funktionen
Andere Boots-Orte
Kollegen-Plott, Positionen anderer Boote 16 DSC-UKW Notrufe 16 DSC-UKW
3-1
3-4
3-5
15 Anwendermodul
2-7-3
13 Brennstoff-Geber
13 Diesel-Sensoren
13-1
8120 Installation und Bedienung7
1-1 Übersicht
Das Navman 8120 ist ein kompakter und robuster, kombinierter Kartenplotter und Fischfinder. Es lässt sich leicht bedienen und hat ein sehr großes, leicht lesbares Farbdisplay. Mit wenigen Tastenbefehlen sind komplexe Funktionen durchführbar, was die aufwendige Navigationsarbeit gravierend erleichtert.
Die Funktionsmöglichkeiten sind abhängig von den angeschlossenen Gebern und Instrumenten.
Die Video-Anzeige im 8120 erfordert den
Empfang von einer kompatiblen Quelle, z.B. von einer Kamera.
Die Radaranzeige im 8120 erfordert den
Empfang von Radardaten von einem kompatiblen Radar.
Brennstoff-Funktionen erfordern den
Anschluss von einem oder mehreren Benzin- bzw. Diesel-Brennstoffsensoren.
1-2 Reinigung und Wartung
Das Display ist mit einer speziellen Navman Anti-Reflexionsschicht versehen. Um Schäden zu vermeiden, das Display nur mit einem feuchten Tuch und milden Reinigungsmitteln von Schmutz und Seesalz säubern. Keine schmirgelnden Mittel und kein Benzin oder andere Lösungen verwenden. Ist ein Steckmodul verschmutzt oder nass, dieses nur mit einem weichen Tuch und milden Reinigungsmitteln säubern.
Beim Rumpfanstrich den Heckgeber abdecken oder entfernen. Die Unterseite von
SmartCraft-Motorenfunktionen erfordern
ein installiertes SmartCraft-System. Informationen zur SmartCraft Nutzung sind im Handbuch SmartCraft Gateway Installation und Bedienung enthalten.
DSC/Kollegenplott-Funktionen erfordern
die Verbindung zu einem Navman DSC UKW Seefunkgerät.
Das 8120 kann Daten an andere
Instrumente senden, z.B. an einen Autopiloten, oder Daten von anderen Instrumenten empfangen.
Informationen zu Installations-Optionen, siehe Abschn. 18-2.
Dieses Handbuch beschreibt, wie das 8120 zu installieren und zu bedienen ist. Spezielle Begriffe sind im Anhang C beschrieben. Weitere Informationen zu diesem System und anderen Navman-Produkten sind in unserer Website enthalten, www.navman.com.
einem Rumpfdurchbruch-Geber nur mit einer Antifouling-Schicht versehen. Vorhandene, alte Farbe mit feinem Schmirgel vorsichtig entfernen.
Kabel und Stecker vor mechanischen Stoß­und Quetsch-Einwirkungen schützen. Den Geber von Ablagerungen, Kraut und Farbe befreien. Nicht mit hartem Wasserstrahl den Paddelradsensor reinigen. Die Lager könnten beschädigt werden.
Wird das Gerät nicht benutzt, die Schutzabdeckung aufsetzen.
8120 Installation und Bedienung8
1-3 Steckkarten-Module
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Im 8120 sind zwei Arten von C-MAP™ SD­Steckmodulen nutzbar:
Kartenmodule mit detaillierten Seekarten
für die Navigation in bestimmten Regionen. Nach Einsetzen eines Kartenmoduls erscheint die Darstellung automatisch in der Kartenanzeige Es können bis zu zwei Kartenmodule gesteckt werden. Regionen, die nicht in den Kartenmodulen enthalten sind, werden mit der vereinfachten integrierten Weltkarte dargestellt.
Ein Steckmodul entfernen
Anwender-Module speichern Navigations
Daten. Ein Anwender-Modul ermöglicht es, Navigationsdaten auf ein anderes, kompatibles Instrument zu übertragen (siehe Abschn.14).
Steckmodule mit Sorgfalt behandeln. Die Module in ihren Schutzhüllen aufbewahren, wenn sie nicht im Gerät gesteckt sind.
Die Modulabdeckung immer geschlossen halten, um den Eintritt von Feuchtigkeit zu verhindern.
1 2
Das 8120 ausschalten (siehe Abschn.2-2) Die Modulabdeckung an der rechten Displayseite öffnen.
Ein Steckmodul einsetzen
1
Das neue Kartenmodul mit den Goldkontakten nach hinten halten.
Das Kartenmodul herunter­drücken, bis es sich löst.
2
Das Kartenmodul in einen leeren Steckplatz schieben, bis es klickt.
3
Das Kartenmodul heraus ziehen. Das Kartenmodul in eine Schutzhülle stecken.
3
Die Modulabdeckung schließen. Das 8120 einschalten (siehe Abschn. 2-2).
8120 Installation und Bedienung9
1-4 Das Display-Gerät abnehmen und wieder ansetzen
Ist das 8120 auf einem Bügelhalter montiert, lässt es sich leicht abnehmen.
Display-Gerät abnehmen:
1 Das Gerät ausschalten (siehe Abschn. 2-2)
und die Abdeckung aufsetzen.
2 Die Schraubknöpfe an der Halterung lösen
und das Gerät abnehmen.
3 Um die Steckverbinder abzunehmen, die
Überwurfringe nach links verdrehen, und sie dann abziehen.
4 Das Gerät an einem trockenen und
sauberen Ort verstauen.
Das Gerät wieder ansetzen
1 Die Stecker an der Geräte-Rückseite
Es passiert nichts, wenn ein Stecker
2 Das Gerät auf die Halterung setzen. Einen
aufsetzen.
Dabei auf gleiche Farbmarkierungen
achten.
Die Überwurfringe in Uhrzeiger-
Richtung drehen, bis die Stecker eindeutig fest sitzen.
versehentlich auf den falschen Platz gesetzt wird.
guten Einblickwinkel einstellen und mit den Schraubknöpfen festsetzen. Die Schutzkappe entfernen.
Knopf
Montage Bügelhalter
8120 Installation und Bedienung10
2 Basis-Bedienung
Tastenübersicht
Anzeige – Alle Fenster plus Kopfdaten/Kompass Fenster – Ein abgegrenzter Teil der Anzeige, in der eine individuelle Funktion erscheint, z.B.
das Kartenfenster in einer Kombinations-Anzeige aus Karte + Sonar
ESC
– Zurück zu einer vorhergehenden Anzeige. Alle gemachten Änderungen werden ignoriert. Im Kartenmodus erfolgt die Zentrierung auf die Bootsposition.
DISPLAY
– Dieses ist ein leistungsstarkes Merkmal, das ein bedarfsgemäßes Setup erlaubt. Wesentliche Darstellungen können als Favoriten-Anzeigen gespeichert und dann mit
schnell aktiviert werden.
MENU
– Zeigt ein Options-Menu für die aktuell geöffnete Anzeige
ENTER
– Eine Aktion starten oder eine Änderung akzeptieren.
/
– Mit dieser Taste werden Bereiche in einer Anzeige
geändert. Karten- oder Sonar-Zoom
,
,
,
– Cursortasten zur Cursor-Verschiebung oder zur
Markierung einer Auswahl.
Das aktive Fenster wird durch einen roten Rahmen markiert.
gespeicherten Favoriten-Anzeigen.
GOTO AUTO
– Für eine Navigations-Anzeige: Die Navigation zu einer Position, einem Wegpunkt oder auf einer Route starten (siehe Abschn. 3 bis 4). Für die Sonar-Anzeige: Einen Sonar­Betriebsmodus wählen (siehe Abschn. 8-1).
SETUP
– Die Setup-Taste öffnet das Setup-Menu, in dem erweiterte Konfigurations-Möglichkeiten für das 8120 gegeben sind.
Karten-Anzeige.
die Beleuchtung (siehe Abschn. 2-3).
13
1
5
6
4
10
11
12
2
3
7
8
– Die -Taste wählt das zu bearbeitende Fenster.
9
- Die -Taste ermöglicht ein schnelles Wechseln der
– Diese Taste setzt einen Wegpunkt in die aktive
– Mann-über-Bord (MOB, siehe Abschn. 2-4).  – Schaltet das Gerät ein und aus (siehe Abschn. 2-2); justiert
8120 Installation und Bedienung11
2-1 Tastenbenutzung
In diesem Buch bedeutet: Drücken, die jeweilige Taste kürzer als
eine Sekunde lang drücken.
Halten, die jeweilige Taste gedrückt
halten.
Der interne Pieper ertönt, wenn eine Taste gedrückt wird (Justieren der Lautstärke, siehe Abschn. 19-1).
Mit den Menus arbeiten
Das Gerät durch Auswahl von Menu­Punkten betreiben. Menu-Punkte können Untermenus, Befehle oder Daten sein.
Ein Untermenu wählen
Ein hinter einem Menu-Punkt weist auf ein Untermenu hin, z.B Karte .
, um das Untermenu zu markieren, dann
ENTER
drücken .
Einen Befehl aktivieren
drücken, um den entsprechenden
oder
Befehl zu markieren, zum Beispiel ‘Goto
ENTER
Cursor’, dann
drücken .
drücken, oder
Daten ändern
Erst
oder
drücken, um die zu ändernden
Daten zu markieren, dann:
a) Wechsel in der Häkchenbox
bedeutet ‘Ein’ oder ‘Ja’. bedeutet ‘Aus’ oder ‘Nein’.
ENTER
drücken, oder
um die
Häkchenbox zu ändern.
b) Eine Option auswählen.
ENTER
1
drücken eine Liste der Optionen
aufrufen.
2
oder
drücken, um die gewünschte
Option zu markieren, dann [x] drücken
ENTER
.
c) Eine Bezeichnung oder Nummer ändern:
ENTER
1
drücken um die Bezeichnung oder
Nummer aufzurufen:
ein zu änderndes Zeichen
2 Mit
oder
markieren. Mit
oder
das Zeichen
ändern.
Dieses wiederholen, um weitere
Buchstaben oder Ziffern zu ändern.
ENTER
3
drücken. um die neue Eingabe zu
ESC
bestätigen. Oder
drücken, um die
Eingaben zu ignorieren.
d) Einen Schieberegler-Wert ändern
die Einstellung verkleinern oder mit
Mit die Einstellung vergrößern.
8120 Installation und Bedienung12
2-2 Ein- und ausschalten / Auto-Einschaltung
CAUTION
!
!
WARNING
Manuell einschalten
Ist das Gerät nicht für Auto-Einschaltung verdrahtet, das Gerät mit der Taste einschalten. Falls erforderlich, das Display auf gute Ablesbarkeit einstellen (siehe Abschn. 2-3).
Wurde die Anlage nicht für Auto­Einschaltung verdrahtet, können keine korrekten Maschinen-Betriebsstunden und Brennstoff-Verbräuche erfasst werden, wenn das Gerät nicht passend eingeschaltet wird.
Manuell ausschalten
Ist das Gerät nicht für Auto-Einschaltung verdrahtet, oder der Zündschalter steht auf ‘Aus’, die Taste festhalten, bis das Gerät ausschaltet.
2-3 Beleuchtung und Nacht-Modus
Um die Beleuchtungs-Anzeige zu öffnen, kurz
drücken.
Hintergrund-Beleuchtung
Display und Tasten sind hinterleuchtet. Um die Beleuchtungs-Einstellung zu ändern, ‘Hintergr.Beleuchtg’ wählen, dann zum Abdunkeln, drücken oder für mehr Helligkeit, drücken.
ESC
Nach Beendigung,
Hinweis: Zweimal drücken schaltet die größte Helligkeit mit ausgeschaltetem Nacht-Modus.
drücken.
Auto-Einschaltung
Ist das Gerät für Auto-Einschaltung verdrahtet (siehe Abschn. 18-4) dann:
• schaltet es automatisch ein, wenn der Zündschalter eingeschaltet wird.
• kann es nicht ausgeschaltet werden, solange der Zündschalter eingeschaltet ist.
• Falls ‘Einschalt-Automatik Aus’ (siehe Abschn. 17-1) markiert ist, schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Zündschalter ausgeschaltet wird.
• Ist die Auto-Einschaltung (siehe Abschn. 17-1) auf gesetzt, bleibt das Gerät auch bei ausgeschalteter Zündung eingeschaltet. Dann kann das Gerät für sich manuell ausgeschaltet werden.
Nachtmodus
Nachtmodus aktiviert die Nacht-Farbpalette für sämtliche Anzeigen.
Normal Palette für Tageslicht. Eine für die Dunkelheit optimierte
Farbpalette.
Um den Modus zu ändern, ‘Nachmodus’ markieren, dann oder
Seekarten-Farbpalette ist separat änderbar, siehe Abschn. 17-2.
ENTER
drücken. Die
8120 Installation und Bedienung13
2-4 Mann-über-Bord (MOB)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Die MOB-Funktion speichert die aktuelle Bootsposition und aktiviert die Navigations­Anzeigen dorthin.
Die MOB-Funktion arbeitet nicht, wenn keine GPS-Position vorhanden ist.
1 drücken Das Gerät speichert die Boots-Position als
MOB-Wegpunkt.
2 Der TRACKER wechselt zur Karten-
Anzeige mit dem MOB-Wegpunkt im Kartenzentrum.
Es erfolgt ein Einzoomen für die genaue
Ansteuerung. Kann die Karte nicht den erforderlichen kleinen Maßstab zeigen, wechselt das Gerät in einen Plottermodus (ein weißes Bild mit Koordinaten-Linien aber ohne Kartendetails, siehe Abschn. 17-2)
3 Der TRACKER setzt den MOB-Wegpunkt
als anzusteuernden Zielort.
Ist der NMEA Ausgang (Autopilot) auf
Aus gesetzt (siehe Abschn.17-10), das Gerät für die manuelle Ansteuerung der MOB-Position benutzen (siehe Abschn. 3-1-1 und 3-1-2).
Ist der NMEA-Ausgang zum Autopiloten
aktiviert und der Autopilot eingeschaltet, fragt das Gerät:
Wählen:
’Nein’: dann die Anzeige für die manuelle
Ansteuerung der MOB Position nutzen (siehe Abschn. 3-1-1 und 3-1-2).
‘Ja’: dann fragt das Gerät ob das Boot zur
MOB-Position steuern soll.
Wählen: ’Ja’: Damit steuert der Autopilot
unverzüglich auf den MOB-Ort zu.
Warnung: Es kann eventuell eine plötzliche und kritische Boots-Drehung erfolgen.
’Nein’: Den Autopiloten abschalten
und die Anzeige für die manuelle Ansteuerung der MOB Position nutzen (siehe Abschn. 3-1-1 und 3-1-2).
Die MOB-Funktion abbrechen oder einen anderen MOB-Ort setzen
1 erneut drücken, es erscheint ein
Menu.
2 Aus diesem Menu eine Option wählen.
Hinweis: Der MOB-Wegpunkt bleibt in der Karte erhalten, auch nach Abbruch der MOB-Aktion. Löschen des MOB-Wegpunktes, siehe Abschn. 5-2-5.
2-5 Alarme
Stellt das Gerät einen Alarm-Zustand fest, zeigt es eine Warnmeldung im Display, der interne Pieper ertönt und externe Alarmmittel werden angesteuert.
ESC
drücken, um den Alarm zu quittieren. Der Alarm wird erneut aktiviert, wenn der Alarm-Zustand wieder auftritt.
Das Gerät verfügt über einstellbare Alarmfunktionen (siehe Abschn. 17-8).
8120 Installation und Bedienung14
2-6 Simulations Modus
CAUTION
!
!
WARNING
Im Simulations-Modus ignoriert das Gerät Daten von der GPS-Antenne sowie von anderen Sensoren und generiert eigene Daten. Ansonsten arbeitet das Gerät mit normalen Funktionen.
Es gibt zwei Simulations-Modi:
• Normal: Ermöglicht dem Anwender, sich mit dem Gerät vertraut zu machen, ohne fahren zu müssen.
• Demo: Simuliert eine Bootsfahrt entlang einer Route und demonstriert automatisch verschiedene Gerät-Funktionen.
2-7 Die Haupt-Anzeigen
Um eine der Hauptanzeigen als Vollbild aufzurufen,
auswählen.
DISPLAY
drücken und das Fenster
Start und Stopp der Simulations-Modi und weitere Informationen hierzu, siehe Abschn. 17-14. Im Simulations-Modus erscheinen am unteren Displayrand blinkend die Hinweise, ‘Simulieren’ oder ‘Demo’.
Niemals den Simulations-Modus während der Fahrt aktivieren.
Hinweise
1 Die Anzeige-Möglichkeiten sind abhängig
von den optionalen Sensoren und angeschlossenen Instrumenten (siehe Abschn. 1-1).
2 Oft verwendete Fenster als Favoriten
auswählen und dann mit die Fenster wechseln (siehe Abschn. 2-7-2).
8120 Installation und Bedienung15
Um eine andere Vollbildanzeige aufzurufen,
DISPLAY
drücken , ‘Mehr...’ wählen und die
Anzeige wählen.
ESC
drücken, um von der aktiven Anzeige zurück zu der vorher gewählten Anzeige zu schalten
8120 Installation und Bedienung16
2-7-1 Multifenster-Anzeigen
Das 8120 kann bis zu 4 Fenster gleichzeitig zeigen, z.B. Karte, Sonar, Instrumente und Video.
Ein Fenster zur Anzeige hinzufügen.
DISPLAY
drücken , ‘Fenster zufügen’ wählen und das gewünschte Fenster wählen. Das 8120 passt die Anzeigen dem neu hinzugefügten an.
Fenstergrößen ändern
DISPLAY
1
2
drücken und Splitt-Verhältnis
wählen.
oder
um die Breite der Fenster zu ändern: Falls das 8120 drei oder vier Fenster zeigt,
oder
um die Fensterhöhen zu ändern. Hinweis: Einige Fenster sind in ihrer Größe festgelegt.
ENTER
3
drücken.
Ein Fenster aus der Anzeige entfernen 1 drücken, bis das zu entfernende
Fenster rot eingerahmt ist.
DISPLAY
2
oder und ‘Fenster löschen’ wählen.
Zwei Fenster in der Anzeige wechseln 1 drücken, bis das erste Fenster rot
eingerahmt ist.
DISPLAY
2
drücken, ‘Ersetze’ wählen und das
zweite Fenster wählen.
Das 8120 wechselt die zwei Fenster Ein Fenster in der Anzeige wechseln 1 drücken, bis das zu entfernende
Fenster rot eingerahmt ist.
DISPLAY
2
oder , ‘Ersetze’ wählen und ein neues Fenster wählen, das aktuell nicht gezeigt wird.
Hinweise
1 Bei kleinen Fenstern werden nicht alle
Daten gezeigt.
2 Häufig genutzte Anzeigen als Favoriten
bestimmen, um dann mit zwischen diesen Anzeigen zu wechseln. (siehe Abschn. 2-7-2).
Das aktive Fenster
Sind mehrere Fenster aufgerufen, wird das aktive Fenster mit einem roten Rahmen gekennzeichnet. Um das jeweils nächste Fenster aktiv zu schalten, drücken.
MENU
Drücken von
öffnet das Options-Menu
für das aktive Fenster.
Karte ist aktiv Sonar is aktiv
Roter Rahmen
[x] drücken,
[x] drücken,
8120 Installation und Bedienung17
2-7-2 Favoriten-Anzeigen
Im Gerät lassen sich oft verwendete Darstellungs-Arten als Favoriten-Anzeigen zusammenstellen. Es sind bis zu sechs Favoriten-Anzeigen möglich.
Jede Anzeige kann eine oder mehrere Fenster enthalten, plus Kopfdaten (siehe Abschn. 2-7-3) und eine Kompass-Zeile (siehe Abschn. 2-7-4). Favoriten-Anzeigen für häufig vorhandene Situationen zusammen stellen, wie z.B. eine Routen-Navigation, eine Hafen-Ansteuerung oder eine Angelfahrt
Eine Favoriten-Anzeige wählen
Zum Aufruf einer Favoriten-Anzeige, ein­oder mehrfach drücken. Zum Beispiel, bei sechs Favoriten:
Eine Favoriten-Anzeige zur Liste hinzufügen
1 Die als Favoriten-Anzeige gewünschte
Darstellung mit einem oder mehreren Fenstern zusammen stellen (siehe Abschn. 2-7-1 und 2-7-4).
DISPLAY
2
3 Wählen, wo die neue Anzeige in der Liste
oder und ‘Anzeige speichern’ drücken. Das 8120 zeigt die Favoriten­Liste.
eingefügt wrden soll. Bei der Anwahl einer existierende Favoriten-Anzeige, wird diese von der neuen ersetzt.
Eine Favoriten-Anzeige aus der Liste entfernen
SETUP
1
drücken und ‘Favoriten’ wählen.
2 Die zu löschende Anzeige markieren,
MENU
drücken und ‘Löschen’ wählen.
Die Favoriten-Folge ändern
SETUP
1
drücken und ‘Favoriten’ wählen.
2 Die zu verschiebende Anzeige markieren,
MENU
drücken und ‘Bewege auf (ab)’
wählen.
8120 Installation und Bedienung18
2-7-3 Kopfdaten
Kopfdaten sind Daten-Anzeigen am oberen Display-Rand.
Wird aus dem Anzeigen-Menu ein Fenster
aktiviert (siehe Abschn. 2-7) erscheinen in der 8120 Anzeige dem Fenster zugeordnete Kopfdaten.
Jede Favouriten Anzeige (siehe Abschn.
2-7-2) hat ihre eigenen Kopfdaten. Wird
gedrückt um die Favoriten-Anzeige zu erneuern, erfolgt auch eine Erneuerung der Kopfdaten.
Die Kopfdaten für eine Anzeige setzen
DISPLAY
1
2 Die Kopfdaten aus- oder einschalten:
3 Die Zeichengröße der Kopfdaten wählen:
4 Um gezeigte Daten zu wechseln:
iii Für weitere Datenwechsel, die
Tipp: Leere Datenfelder sollten in einer Zeile zusammen gefasst werden. Enthält die
drücken. und Kopfdaten wählen.
i ‘Daten’ wählen ii oder wählen.
i ‘Größe’ wählen. ii Die gewünschte Anzeigegröße wählen.
i ‘Daten-Setup’ wählen. ii Ein Datenfeld ändern: a Mit den Cursor-Tasten das
entsprechende Feld markieren.
ENTER
b
drücken, um eine Liste der
Daten-Möglichkeiten aufzurufen.
c Eine der vorhandenen
Dateninformation wählen, oder ‘Keine’, um das entsprechende Feld frei zu lassen.
vorhergehenden Vorgänge wiederholen
gesamte Zeile keine Daten mehr, wird diese ausgeblendet, und die Kopfdaten nehmen weniger Display-Platz ein.
ESC
5
drücken.
Tipp: Die Kopfdaten ändern sich automatisch, wenn eine andere Anzeige gewählt wird. Um eine Kopfdaten-Zusammenstellung später wieder aufrufen zu können, diese als eine Favoriten-Anzeige speichern (siehe unten).
Favouriten-Anzeigen und Kopfdaten
Um Kopfdaten für eine Favouriten Anzeige auszuwählen, gemäß Abschn. 2-7-2 vorgehen.. In Schritt 1, die Kopfdaten für eine Favoriten-Anzeige setzen, wie vorhergehend beschrieben
2-7-4 Kompass
In der Karten- und der Rollbahn-Anzeige kann am oberen Bildrand eine Kompass­Anzeige aktiviert werden.
Der Kompass zeigt immer den Bootskurs über Grund (COG), ein schwarzes Symbol in der Mitte. Bei der Zielort-Ansteuerung zeigt der Kompass auch die Peilung (BRG) dorthin, ein rotes Symbol.
In diesem Beispiel ist BRG 205°M und COG 321°M.
Die Kompass-Anzeige ein- oder ausschalten:
MENU
1
2 Kompass auf oder setzen.
drücken und Kopfdaten wählen.
8120 Installation und Bedienung19
3 Navigation: Karte
In der Karten-Anzeige erscheinen die Seekarte, die Boots-Position, der Kurs und weitere Navigations-Daten.
3-1 Einführung in die Navigation
Das Gerät hat zwei Möglichkeiten der Navigation, direkt einen Punkt ansteuern oder einer Route folgen.
3-1-1 Einen Punkt ansteuern
Wenn das Gerät einen Punkt ansteuert, erscheinen entsprechende Navigationsdaten in der Karten- und der Rollbahn-Anzeige.
A Die Bootsposition . B Der Zielort, durch einen Kreis markiert. C Die Sollkurslinie zu diesem Zielort. D Zwei CDI-Linien, welche die maximal
erlaubte Versetzung zur Sollkurs-Linie begrenzen.
Weitere Informationen hierzu, siehe Anhang C.
Ist das Gerät mit einem Autopiloten verbunden, wird es Navigationsdaten senden, nach denen der Autopilot steuert. Den Autopiloten einschalten, bevor die Navigation zu einem Ort aktiviert wird.
Ist kein Autopilot an den Gerät angeschlossen, das Boot manuell steuern.
a Die in der Karte oder Rollbahn-Darstellung
gezeigte Boots- und die Ziel-Position nutzen oder
b die in der Kopfzeile gezeigten
Navigations-Daten benutzen (siehe Abschn. 2-7-3),
c oder die COG- und BRG-Werte der
Kompass-Anzeige nutzen (siehe Abschn. 2-7-4).
B
A
Hinweis:
1 Ist die XTE-Überwachung aktiviert, erfolgt
ein Alarm, wenn das Boot über den eingestellten Wert hinweg versetzt wird (siehe Abschn. 17-8).
2 Ist der Ankunfts-Alarm aktiv geschaltet,
erfolgt ein Alarm, wenn das Boot den Zielort erreicht (siehe Abschn.17-8)
3 Wird der Zielort erreicht, erfolgt
ein Ankunfts-Alarm mit der Option, die Navigation abzubrechen (Goto oder Route). Ja die Navigation wird abgebrochen, nein die Navigation wird fortgeführt, jedoch ohne XTE- und Rollbahn-Anzeige.
C
8120 Installation und Bedienung20
3-1-2 Einen Wegpunkt oder einen Kartenort
CAUTION
!
!
WARNING
ansteuern.
Ein Wegpunkt ist eine Position, die in die Karte gesetzt wird, z.B. ein Fischplatz oder ein Punkt in einer Route (Siehe Abschn. 5).
Einen Wegpunkt in der Kartenanzeige wählen und ansteuern
1 Die Kartenanzeige aufrufen. 2 Den Wegpunkt mit den Cursor-Tasten oder
mit der Funktion ‘Finden’ markieren (siehe Abschn. 3-2-5).
GOTO AUTO
3
Einen Wegpunkt in der Wegpunkt-Liste wählen und ansteuern
1 Die Wegpunkt-Liste aufrufen. 2 Mit oder
3
Einen beliebigen Punkt in der Karte ansteuern
1 Die Karten-Anzeige aktivieren. 2 Mit dem Cursor den gewünschten Ort
3
Navigieren
Das Gerät navigiert zu einem Punkt, wie in Abschn. 3-1-1. beschrieben.
Navigation abbrechen
Die Karten-Anzeige aufrufen,
und ‘Goto Abbrechen’ wählen. Tipp: Vor dem Starten, Wegpunkte an
Positionen von Interesse erstellen. Einen Wegpunkt auf den Startpunkt einer Reise setzen, um dorthin zurück navigieren zu können (siehe Abschn. 5-2-1).
drücken.
den gewünschten
Wegpunkt markieren
MENU
drücken und ‘Goto’ wählen.
markieren oder die Funktion ‘Suchen’ wählen (siehe Abschn. 3-2-5).
MENU
drücken und ‘Gehe zum Cursor’ wählen.
Darauf achten, dass der Kurs nicht über Land oder durch kritische Gewässer führt.
MENU
drücken
3-1-3 Einer Route folgen
Vorbereitung
Eine Route besteht aus einer Aneinanderreihung von Wegpunkten, denen das Boot folgen kann (siehe Abschn. 6).
Das Erstellen von Wegpunkten, die für
eine Route erforderlich sind, wird in Abschn. 5-2-1 beschrieben.
Das Erstellen einer Route erfolgt in
Abschn. 6-2-1.
Eine Route in der Kartenanzeige starten:
1 Die Kartenanzeige aufrufen.
MENU
2
3 Mit
4 das Gerät fragt in welche Richtung die
5 das Gerät zeigt den Kartenausschnitt mit
Starten einer Route aus der Routenanzeige:
1 Die Routen-Anzeige aufrufen. 2 Dann ab Schritt 3 fortfahren, wie in Eine
Navigieren
Das Gerät steuert jeden Wegpunkt auf der Route nacheinander an (siehe Abschn. 3-1-1.
Das Gerät beendet die Navigation zum Wegpunkt am Ende vom aktuellen Routensegment und startet die Navigation auf dem folgenden Segment der Route:
a) Wenn das Boot sich dem Wegpunkt bis auf
b) oder wenn es den Wegpunkt passiert c) oder wenn der Wegpunkt ausgelassen
drücken und dann ‘Start Route’
wählen.
oder
die benötigte Route
ENTER
markieren.
drücken.
Route gefahren werden soll. ‘Hin’ wählen (die Richtung in welche die Route erstellt wurde) oder ‘Zurück’.
der markierten Route und beginnt mit der Navigation vom Start-Wegpunkt der Route.
Route in der Kartenanzeige starten
beschrieben.
0.025 NM genähert hat
wird.
8120 Installation und Bedienung21
Wegpunkt übergehen
CAUTION
!
Um einen Wegpunkt zu übergehen, die
MENU
Karten-Anzeige wählen,
drücken und ‘Übergehen’ wählen. Damit startet das Gerät die Navigation direkt auf den dann folgenden Wegpunkt der Route hin.
Der Befehl zum Übergehen eines Wegpunktes kann im Autopilotbetrieb dazu führen, dass eine plötzliche Kursänderung erfolgt.
Routenfahrt abbrechen
Hat das Boot den Zielwegpunkt erreicht, oder soll die Routenfahrt abgebrochen werden, kann die Routennavigation jederzeit abgeschaltet werden. Die Kartenanzeige
MENU
öffnen,
drücken und ‘Route
abbrechen’ wählen.
8120 Installation und Bedienung22
3-2 Karten-Anzeige
CAUTION
!
!
WARNING
Zum Aufruf der Karten-Anzeige:
DISPLAY
drücken, und ‘Karte’ wählen.
Ein typisches Kartenbild zeigt:
A
B
C
F
D
K
E
G
A Kopfdaten Ein-, Auschalten sowie Ändern
der aktiven Daten-Anzeigen, (siehe
Abschn. 2-7-3). B Kompass (siehe Abschn. 2-7-4) C Karten-Maßstab (siehe Abschn. 3-2-3) D Boots-Position (siehe Abschn. 3-2-1) E Boots-Plott (siehe Abschn. 3-5) F Boots-Kurs und CDI Linien (siehe Anhang
C, CDI). G Distanz und Peilung vom Boot zum Cursor. H Land I See J Der Cursor (siehe Abschn. 3-2-1) K Ein typischer Wegpunkt (siehe Abschn. 5)
J
I
H
Hinweis:
Hinweis: Ändern von Informations-Arten in der Karten-Anzeige, siehe Abschn. 17-2.
Um auf eine perspektivische Karten-Ansicht zu wechseln, siehe Abschn. 3-2-6.
Ist eine Region auf dem gesteckten Kartenmodul enthalten, wird automatisch diese in der Anzeige aktiviert. Regionen, die nicht in den Kartenmodulen enthalten sind, werden mit der vereinfachten, integrierten Weltkarte dargestellt, die der Planung und der allgemeinen Übersicht dient.
Für die Navigation enthält die eingebaute Weltkarte keine ausreichenden Details. Wird das 8120 für die Navigation genutzt, immer Karten-Module verwenden, welche die aktuelle Region abdecken.
8120 Installation und Bedienung23
3-2-1 Karten-Modi
CAUTION
!
!
WARNING
Die Karte hat zwei Zeige-Modi:
Bootszentrier-Modus
Um den Bootszentrier-Modus in der Karte
ESC
zu aktivieren,
drücken. Das Boot erscheint in der Kartenbild-Mitte. So wie das Boot sich bewegt, erfolgt eine automatische Kartenverschiebung, die das Boot im Zentrum hält. Der Cursor (siehe unten) ist deaktiviert.
Cursor-Modus
Die Tasten und werden Cursor-Tasten genannt.
Der Cursor-Modus ist in dem Moment aktiviert, wenn eine der Cursor­Tasten gedrückt wird. Der Cursor erscheint und bewegt sich vom Boot weg.
Die Cursor-Taste drücken, deren Pfeil in die gewünschte Richtung zeigt, z. B. drücken, um den Cursor nach unten zu bewegen.
Ein Drücken zwischen zwei Pfeilen, verschiebt den Cursor diagonal.
Festhalten der Tasten bewegt den Cursor gleichmäßig durch die Anzeige.
Im Cursor-Modus:
Erscheinen Distanz ( DST) und Peilung ( BRG) als Messungen vom Boot zum Cursor, links unten im Display.
wird die Karte nicht durch die Bootsbewegung verschoben.
Wird die Karte verschoben, wenn der Cursor den Bildrand erreicht.
Wird zum Beispiel mit der Taste
nach rechts gegen den Rand bewegt, verschiebt sich die Karte von dort nach links.
3-2-2 Breitengrad und Längengrad
Breiten- und Längen-Grade können in den Kopfdaten gezeigt werden. Die Anzeige erfolgt in Grad und Minuten mit bis zu drei Dezimal-Stellen, eine Auflösung von ca. 2m. Normalerweise ist die gezeigte Position die Bootsposition, und den Breiten- und Längenangaben ist ein Bootssymbol angefügt, um das zu zeigen
der Cursor
36° 29.637’ N oder S Breite 175° 09.165’ E oder W Länge
Wurde der Cursor innerhalb der letzten 10 Sekunden bewegt, dann ist die gezeigte Position die des Cursors. Entsprechend ist den Koordinatenwerten ein Cursor-Symbol angefügt.
36° 29.841’ N oder S Breite 175° 09.012’ E oder W Länge
Beim Kontrollieren der Bootsposition darauf achten, dass es nicht die Cursorposition ist.
3-2-3 Karten-Maßstab
Mit
einzoomen, um einen kleineren Kartenbereich mit mehr Einzelheiten zu erhalten. Mit auszoomen, um einen größeren Kartenbereich mit weniger Einzelheiten zu erhalten.
Der Karten-Maßstab erscheint oben links in der Karte.
3-2-4 Karten-Symbole und Informationen
In der Karte erscheinen viele Symbol-Arten, wie Wegpunkte, Häfen, Marinas, Bojen und Baken. Wenn erforderlich, mit oder einen Karten-Maßstab wählen, bei dem die Symbole gezeigt werden.
Um Informationen zu einem Symbol zu erhalten:
1 Den Cursor auf das Symbol setzen und zwei
Sekunden warten
oder mit der Funktion ‘Finden’ den Cursor
auf ein Symbol für Hafen oder Service bewegen (siehe Abschn. 3-2-5).
2 Es öffnet unten in der Anzeige ein Fenster
mit Informationen zu dem markierten Symbol.
3 Um weitere Informationen zu einem
Symbol oder eine Liste von damit verbundenen Details zu erhalten,
drücken:
8120 Installation und Bedienung24
ENTER
i Einen Detailpunkt für die Anzeige
markieren. Sind mehr Angaben vorhanden, als im Display zeigbar, mit
die Anzeige durchrollen.
oder
Das Kamera-Symbol wählen, um ein
Bild aufzurufen. Ist das Bild größer als das Display, es mit
, oder
,
verschieben.
Tiden-Station wählen, um eine
Tidengrafik für diese Position aufzurufen (siehe Abschn. 14)
ii Andere Punkte anwählen oder mit
ESC
zur Karte zurück kehren.
Um gespeicherte Informationen zu
MENU
nahegelegenen Symbolen zu erhalten,
drücken und ‘Karten-Info’ wählen. Dann gemäß vorhergehendem Schritt 3 fortfahren.
3-2-5 Ein Karten-Symbol finden
Um ein Symbol in der Karte zu finden und
anzuzeigen:
MENU
1
2 Den Symbol-Typ wählen: Wegpunkt,
3 Für Häfen & Service, die benötigte Service-
drücken und’Suche’wählen.
Route, Häfen mit Namen, Hafen & Service oder Tidenstationen.
Art wählen.
Für Hafen-Namen: Mit
,
,
oder den Namen oder enthaltene Buchstaben eingeben, dann
ENTER
drücken.
4 Es erscheint eine Liste mit Einzelheiten.
Sind mehr Einzelheiten vorhanden, als im Display zeigbar, mit
oder
die Seiten
durchwählen.
Bei Hafennamen: um nach einem
differierenden Hafennamen zu suchen,
ESC
drücken. Den Namen ändern und [x]
ENTER
drücken.
5 Das gewünschte Detail auswählen und [x]
drücken
.
ENTER
. Das Kartenbild wechselt, um den gesuchten Punkt in der Display­Mitte anzuzeigen.
Um hierzu gespeicherte Informationen
ENTER
aufzurufen,
drücken.(siehe Abschn.
3-2-4).
3-2-6 Perspektivische Ansicht
Die perspektivische Ansicht zeigt das Kartenbild aus einem schrägen Winkel anstatt direkt von oben. Um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten,
drücken und ‘Perspektiv’ auf oder setzen.
MENU
,
3-3 Distanz- und Peil-Kalkulator
Der Distanz- und Peil-Kalkulator kann Länge und Kurslage von einem oder mehreren Distanz-Segmenten aufzeichnen und Peil- und Distanz-Wert von jedem Segment, wie auch die Gesamt-Distanz anzeigen. Die gesamte Aufzeichnung kann in eine Route umgewandelt werden.
Den Distanz- und Peil-Kalkulator benutzen:
MENU
1 Die Kartenanzeige wählen.
und ‘Distanz’ wählen.
2 Den Cursor auf den Startpunkt vom
ersten Segment setzen. Es ist unwichtig, ob das ein Wegpunkt ist oder nicht.
ENTER
drücken.
3 Den Cursor auf den Endpunkt dieses
Segments setzen. Es ist unwichtig, ob das ein Wegpunkt ist oder nicht. Es erscheinen die Werte für die Kurslage und Länge des
drücken
Segments, wie auch die Gesamtlänge bei mehreren Segmenten. [x] drücken,
ENTER
4 Soll das letzte Segment wieder gelöscht
MENU
werden,
drücken und ‘Entfern.’ wählen.
5 Die vorhergehenden Schritte
wiederholen, um den weiteren Kurs einzugeben.
6 Um diese Linienfolge als Route
MENU
zu speichern,
drücken und ‘Speichern’ wählen. Damit werden auch sämtliche neu gesetzten Punkte als Wegpunkte mit einem Basisnamen gespeichert. Falls erforderlich, die Route anschließend editieren (siehe Abschn. 7-2-2), wie auch die neuen Wegpunkte (siehe Abschn. 6-2-3).
8120 Installation und Bedienung25
.
ESC
7 Abschließend
drücken, um wieder
zur Kartenanzeige zu wechseln.
3-4 Kurs-Vorauslinie
Ist die Funktion ‘Vorauslinie’ eingeschaltet, zeigt das Gerät eine Vorausposition, basierend auf dem aktuellen Kurs über Grund (COG), der Geschwindigkeit und einer spezifierten Voraus-Zeit. Ein- und Ausschalten der Funktion ‘Vorauslinie’, sowie Setzen der Vorauszeit, siehe Abschn.17-2..
A Vorausposition B Kurs-Vorauslinie C Boots-Position
3-5 Plottstrecken-Funktionen
Die Plottfunktion setzt in regelmäßigen Abständen einen Punkt für die jeweils anliegende Position in die Karte. Wählbar sind:
Zeit-Intervalle oder Distanz-Intervalle
Die aufgezeichneten Plottpunkte können als zurückgelegte Strecke in der Karte gezeigt werden. Das Gerät kann eine Plottstrecke zeigen und parallel eine neue aufzeichnen.
Arbeiten mit der Plott-Funktionen, siehe Abschn.17-6.
Der TRACKER kann fünf Plottstrecken speichern:
Plott 1 kann bis zu 2000 Punkte enthalten und ist für die normale, aktuelle Fahrt bestimmt.
Die Plottstrecken 2, 3, 4 und 5 können bis zu 500 Punkte speichern und sind für Abschnitte gedacht, denen exakt wieder gefolgt werden soll, z.B. in engen Revieren.
Tipp: Einmal eine Strecke als Referenz
plotten, um diese später bei weiteren Reisen
A
B
C
zu benutzen. Zum Beispiel, eine Ausfahrt aus einem Hafen aufzeichnen. Später bei einer Rückkehr dorthin und falls die Sicht schlecht ist, auf dieser Plottstrecke den Hafen sicher anlaufen. Referenz-Plottstrecken sollten unter guten Bedingungen aufgezeichnet werden.
Ist die Plottfunktion aktiv und der Plottspeicher voll, wird das Plotten weiter geführt. Es werden dann die ältesten Punkte dieser Strecke gelöscht. Die maximal möglich Länge einer Plottstrecke ist vom gewählten Plott-Intervall abhängig: ein kleines Intervall ergibt eine kürzere, detailliertere Plottstrecke und ein langes Intervall eine längere, nicht so detaillierte Plottstrecke, wie in diesen Beispielen gezeigt:
Zeitintervalle
Intervall Plott 1 Plott 2, 3, 4 oder 5
1 Sek. 33 Minuten 8 Minuten 10 Sek. 5.5 Stunden 1.4 Stunden 1 Min 33 Stunden 8 Stunden
Distanz-Intervalle Intervall Plott 1 Plott 2, 3, 4 oder 5
0,01 20 5 1 2.000 500 10 20.000 5.000 Di e L ängen der Plottstrecke n e ntsprechen den akt uell
gewählten Maßeinheiten.
8120 Installation und Bedienung26
4 Video-Anzeige
In der Video-Anzeige erscheinen Aufnahmen eines Video-Gerätes, z.B. einer Filmkamera. Für die Video-Anzeige muss ein entsprechendes Aufnahmegerät installiert sein. Zum Aufruf der Video-Anzeige, drücken
DISPLAY
und Video wählen.
Die Video Bildfarben einstellen
MENU
1
2
3 Rückkehr zu den Werkseinstellungen
4
drücken.
oder
, um eine Funktion zu markieren,
dann
oder
, um die Funktion zu
justieren.
durch Anwahl von ‘Restore defaults’
ESC
drücken.
Die Video-Anzeige ändern
drücken, Zum
Einzoomen.
drücken, um zu
vergrößern.
drücken, oder
um das Bild seitlich zu verschieben.
drücken, oder
das Bild auf und ab zu verschieben.
ESC
drücken, um das
ganze Bild anzuzeigen.
,
, um
8120 Installation und Bedienung27
5 Navigation: Rollbahn-Anzeige
CAUTION
!
!
WARNING
A B
C
D
E
GF
Die Rollbahn-Darstellung zeigt den Bootskurs zu einem Zielort aus der Vogel-Perspektive.
Zum Aufruf der Rollbahn-Anzeige,
DISPLAY
drücken, Mehr, wählen und dann
Rollbahn-Anzeige.
6 Navigation: Wegpunkte
Ein Wegpunkt ist eine Position, die in die TRACKER-Karte gesetzt werden kann, z.B. ein Fischplatz oder ein Routenpunkt. das Gerät kann bis zu 3000 Wegpunkte speichern. Ein Wegpunkt kann erstellt, geändert oder gelöscht werden.
Ein Wegpunkt hat:
eine Bezeichnung (bis zu acht Zeichen). ein Symbol, welches die Wegpunkt-Art
kennzeichnet. Die wählbaren Symbole sind:
Die Rollbahn-Anzeige zeigt:
A Optionale Datenzeilen (siehe Abschn.
2-7-3)
B Optionale Kompass-Anzeige (siehe
Abschn. 2-7-4)
C Ziel-Wegpunkt D Boots-Sollkurs zum Zielort E CDI-Linien, parallel zur Sollkurslinie
(siehe Anhang C, DCI). Die CDI-Linien entsprechen den Randstreifen einer Rollbahn auf dem Wasser, innerhalb denen sich das Boot bewegen soll.
F CDI-Maß G Die Bootsposition befindet sich in der
Mitte am unteren Bildrand.
Die Rollbahn-Darstellung zeigt keinerlei Karten-Einzelheiten, wie Land, Gefahrengebiete oder Seezeichen.
eine Position. eine Farbe für Wegpunkt-Symbol und
-Name in der Karte.
einen Typ:
Normal: Ein normaler Wegpunkt
lässt sich ansteuern, bzw. in eine Route integrieren.
Gefahr: Ein Gefahren-Wegpunkt ist
eine Position, die zu meiden ist. Erreicht das Boot den Gefahren-Radius eines Gefahren-Wegpunktes, kann ein Alarm erfolgen. (siehe Abschn.17-8)
Eine Zeige-Option:
Bestimmt, wie der Wegpunkt in der Karte
angezeigt wird (siehe Abschn. 17-2):
8120 Installation und Bedienung28
6-1 Wegpunkt-Anzeige
CAUTION
!
!
WARNING
Zum Aufruf der Wegpunkt-Anzeige,
Mehr wählen und dann Wegpunkte. Es öffnet die Wegpunkt-Liste mit sämtlichen
eingegebenen Wegpunkten, mit Wegpunkt­Symbol, Bezeichnung, Breite und Länge, Distanz und Peilung vom Boot, Typ und Darstellungs-Option.
Sind mehr Wegpunkte vorhanden, als im
,
Display zeigbar, mit
oder
weitere Seiten
anwählen.
6-2 Mit Wegpunkten arbeiten
Keine Ansteuerungs-Wegpunkte an Land oder in Gefahren-Gewässer setzen.
6-2-1 Einen neuen Wegpunkt erstellen
Einen neuen Wegpunkt in der Karten­Anzeige erstellen und editieren
1 Um einen Wegpunkt auf die Bootsposition
zu setzen,
Kartenanzeige auf den Bootsmodus zu zentrieren.
Um einen Wegpunkt auf eine andere
Position zu setzen, den Cursor auf die entsprechende Kartenposition setzen.
ENTER
2
3 Damit ist ein neuer Wegpunkt mit einer
Basis-Bezeichnung und mit Daten erstellt.
4 Falls erforderlich, die Wegpunkt-Daten
ändern (siehe Abschn. 6-2-7).
Einen neuen Wegpunkt in der Wegpunkt­Liste erstellen
1 In der Wegpunkt-Liste
‘Erstellen’ wählen.
2 Damit ist in der Bootsposition ein neuer
Wegpunkt mit einer Basis-Bezeichnung und mit Daten erstellt.
3 Falls erforderlich, Wegpunktdaten ändern
(siehe Abschn. 6-2-7).
Hinweis: Wegpunkte können auch bei der Routenerstellung gesetzt werden (siehe Abschn. 7-2-1).
ESC
drücken.
drücken um die
MENU
drücken und
DISPLAY
6-2-2 Einen Wegpunkt verschieben
Einen Wegpunkt in der Kartenanzeige verschieben
1 In der Karte den Cursor auf den
entsprechenden Wegpunkt setzen.
MENU
2
drücken und ‘Bewege’ wählen.
3 Den Cursor auf die neue Position setzen
ENTER
und
drücken.
Einen Wegpunkt in der Wegpunkt-Liste verschieben
Um in der Wegpunkt-Liste einen Wegpunkt zu verschieben, diesen editieren (siehe Abschn. 5-2-3) und die Werte für Breite und Länge ändern..
6-2-3 Einen Wegpunkt editieren
Einen Wegpunkt in der Kartenanzeige editieren
1 In der Kartenanzeige den Cursor auf den
entsprechenden Wegpunkt setzen.
2 Wenn die Wegpunkt-Daten gezeigt
werden,
3 Wegpunktdaten ändern
(siehe Abschn. 6-2-7).
Einen Wegpunkt in der Wegpunkt-Liste editieren
1 In der Wegpunktliste oder
um den entsprechenden Wegpunkt zu markieren.
wählen.
2 Die Wegpunktdaten ändern
(siehe Abschn. 5-2-7).
ENTER
drücken.
MENU
drücken und Editieren
8120 Installation und Bedienung29
drücken,
6-2-4 Einen Wegpunkt in der Karte finden
CAUTION
!
!
WARNING
Dieses ruft das Kartengebiet auf, bei dem der Wegpunkt in der Kartenmitte erscheint.
1 In der Wegpunkt-Liste mit oder
zu suchenden Wegpunkt markieren.
, den
MENU
drücken und ‘Zeige’ wählen.
MENU
Oder im Kartenbild
drücken,
‘Suchen’ wählen und dann ‘Wegepunkte’.Den Wegpunkt in der
Liste markieren.
2 Das Gerät schaltet zum Kartenbild, mit
dem gewählten Wegpunkt in der Mitte.
6-2-5 Einen Wegpunkt löschen
Ein Wegpunkt lässt sich nicht löschen, wenn er zur Ansteuerung genutzt wird, oder wenn er in mehr als einer Route enthalten ist. Ein Wegpunkt, der nur in einer Route verwendet wird, lässt sich löschen.
Wird ein Wegpunkt in einer Route gelöscht, anschließend prüfen, ob die geänderte Route nicht über Land oder durch Gefahrengebiete führt.
Einen Wegpunkt in der Karten-Anzeige löschen
1 Den Cursor im Kartenbild auf den zu
löschenden Wegpunkt setzen.
MENU
2
3 Zur Bestätigung, ‘Ja’ wählen.
Einen Wegpunkt in der Wegpunktliste löschen.
1 In der Wegpunktliste, mit
2 ‘Ja’ zu Bestätigung wählen.
drücken und ‘Löschen’ wählen.
oder
zu löschenden Punkt markieren.
MENU
drücken und dann ‘Löschen’ wählen.
den
6-2-6 Sämtliche Wegpunkte löschen
MENU
1 In der Wegpunktliste
drücken und
dann ‘Alles löschen’ wählen.
2 ‘Ja’ zu Bestätigung wählen.
6-2-7 Wegpunktdaten ändern
Wegpunktdaten ändern, wenn diese in einem Fenster gezeigt werden:
1 Die zu ändernden Daten markieren.
ENTER
drücken.
Mit den Cursortasten die Daten ändern.
ENTER
drücken.
2 Sollen weitere Daten geändert werden,
die vorgenannten Schritte wiederholen.
3 ‘Speichern’ wählen.
6-2-8 Wegpunkte sortieren
Die Sortierart der Wegpunktliste ändern:
MENU
1
drücken und ‘Sortieren mit’
wählen.
2 Wählen, nach welchem Kriterium sortiert
werden soll.
Name: nach Namen in alphabetischer
Folge.
Icon: in Symbolgruppen. Distanz: Nach Entfernung zum Boot
geordnet.
Ein Pfeil an einem Spaltenbeginn zeigt in welcher Art die Wegpunkte sortiert sind.
6-2-9 Einen Wegpunkt ansteuern
(siehe Abschn. 3-1-2).
8120 Installation und Bedienung30
7 Navigation: Routen
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Eine Route besteht aus einer Reihe von Wegpunkten, die nacheinander angesteuert werden können. Routen können erstellt, geändert und gelöscht werden.
das Gerät kann bis zu 25 Routen speichern. Jede Route kann bis zu 50 Wegpunkte enthalten.
Eine Route:
kann am selben Wegpunkt beginnen und enden.
muss mehr als einen Wegpunkt enthalten.
7-1 Routen-Anzeige
Die Routen-Anzeige ist eine Liste mit sämtlichen Routen, die erstellt wurden; jede mit Routen-Bezeichnung, Start- und Ziel-Wegpunkt, Anzahl der Segmente und Gesamt-Distanz.
DISPLAY
Zum Aufruf der Routen-Anzeige,
drücken, Andere wählen und dann Routen.
Sind mehr Routen vorhanden, als im Display zeigbar, mit
oder
die Liste durchwählen.
Das Gerät kann auf der Route in beide Richtungen navigieren. Innerhalb der Route können Wegpunkte ausgelassen werden.
Routen sind besonders wertvoll, wenn das Gerät mit einem Autopiloten verbunden ist. Damit ist ein vollautomatisches Durchfahren der gesamten Route möglich.
Sicherstellen, dass die Route keine Landgebiete und keine Gefahrengebiete kreuzt.
7-2 Mit Routen arbeiten
Nach Erstellung oder Änderung einer Route, diese in die Karte einblenden und kontrollieren, dass sie nicht Land berührt oder Gefahrengebiete kreuzt.
7-2-1 Eine neue Route erstellen
A. Eine neue Route in der Kartenanzeige erstellen
Für die Routen-Erstellung:
oder zu ändern. Um die Karte zu verschieben, den Cursor gegen den Bildrand setzen.
Eine Datenbox links oben im Bild zeigt
den Routen-Namen und die Gesamt-
drücken, um den Karten-Bereich
Distanz. Nähert sich der Cursor einem Routen-Segment, erscheinen hierzu die Segment-Länge und die Segment-Peilung.
Die Segmente einer Route müssen bei
Wegpunkten beginnen und enden. Falls ein Segment nicht bei einem bestehenden Wegpunkt beginnt oder endet, wird automatisch dort ein neuer Wegpunkt erstellt (Editierung hierzu , siehe Abschn. 5-2-7).
Es kann kein Gefahren-Wegpunkt für eine
Route benutzt werden.
MENU
1 In der Karten-Anzeige,
drücken und
‘Neue Route’ wählen.
8120 Installation und Bedienung31
2 Die Route erhält eine Basis-Bezeichnung:
i wenn erforderlich, diesen Namen
ändern.
ii ‘Ok’ wählen.
3 Zur Eingabe von Routen-Segmenten:
i Den Cursor auf die Startposition der
ENTER
Route setzen und
drücken.
ii Ein Wegpunkt ist erstellt und erhält
eine Basisbezeichnung. Um diesen
ENTER
Wegpunkt zu speichern,
drücken,
- den Wegpunkt editieren, siehe Abschn. 5-2-7.
ENTER
iii
drücken Es erscheint eine punktierte Linie vom Cursor zum vorhergehenden Wegpunkt.
iv Den Cursor auf den Endpunkt vom
ersten Routen-Segment setzen und
ENTER
drücken.
v i bis iv wiederholen, bis der letzte
Routen-Wegpunkt gesetzt und gespeichert ist.
ESC
vi Mit
, die Route komplettieren.
Menu-Optionen während der Routenerstellung:
1 Um einen Wegpunkt an die Route
anzuhängen:
MENU
i
drücken und ‘Zufügen’ wählen.
2 Einen Wegpunkt in die Route einfügen,
durch Segment-Teilung: i Den Cursor auf das zu teilende
Segment setzen.
MENU
ii
drücken und ‘Einfügen’ wählen.
iii Den Cursor auf die neue Wegpunkt-
Position schieben.
ENTER
iv
drücken.
3 Einen Wegpunkt in der Route verschieben:
i Den Cursor auf den Wegpunkt setzen,
der verschoben werden soll.
MENU
ii
drücken und ‘Bewege’ wählen.
iii Den Cursor auf die neue Wegpunkt-
Position schieben.
ENTER
iv [x] drücken
.
4 Einen Wegpunkt aus der Route entfernen:
i Den Cursor auf den Wegpunkt setzen,
der entfernt werden soll.
MENU
ii
drücken und ‘Entfern.’ wählen. Der Wegpunkt ist damit aus der Route entfernt, trotzdem als Wegpunkt nicht gelöscht.
5 Eine Routen-Navigation starten
MENU
i
drücken und dann ‘Start’ wählen.
6 Eine Routen-Erstellung beenden
MENU
i
drücken und ‘Ende’ wählen.
7 Eine Route löschen
MENU
i
drücken und ‘Lösche’ wählen.
ii Zur Bestätigung, ‘Ja’ wählen.
Tipp: Auch der Distanz- und Peil-
Kalkulator kann für die Kurs-Eingabe benutzt werden, um dann das Ergebnis als Route zu speichern (siehe Abschn. 3-3).
B. Eine neue Route im Routen-Fenster erstellen
MENU
1 Im Routen-Fenster,
drücken und
‘Erstell’ wählen.
2 Es erscheint eine neue Route mit
einer Basis-Bezeichnung und ohne Wegepunkte.
3 Die Routen-Bezeichnung ändern:
i Oben in der Anzeige, die Routen-
ENTER
Bezeichnung markieren und
drücken.
ii Den Namen nach Bedarf ändern.
ENTER
iii
drücken.
4 Einen Wegpunkt einfügen:
i Wählen, wo der Wegpunkt gesetzt
werden soll:
Um den ersten Wegpunkt einer
Route zu setzen, Segment 1 wählen.
Um einen Wegpunkt am Ende einer neuen Route zu setzen, das unbenutzte Segment am Ende der Wegpunkt-Liste wählen.
Anderenfalls, den Wegpunkt markieren, vor dem ein neuer Wegpunkt gesetzt werden soll.
8120 Installation und Bedienung32
ENTER
ii
drücken. Eine Liste der Wegpunkte erscheint. Den benötigten Wegpunkt wählen.
Werden Wegpunkte eingefügt,
erscheinen automatisch die Distanz­und Peilwerte für das entsprechende Segment. Enthält die Route mehr Wegpunkte als im Display zeigbar, diese mit oder
aufrufen.
5 Einen Wegpunkt aus der Route entfernen:
i Den zu entfernenden Wegpunkt
anwählen.
MENU
ii
drücken und ‘Entfern.’ wählen.
6 Die vorhergehenden Prozesse
wiederholen, bis die Route fertig erstellt ist.
ESC
7
drücken.
8 Die Route im Kartenbild aufrufen (siehe
Abschn. 6-2-3) und kontrollieren, dass sie kein Land berührt und keine Gefahren­Gebiete kreuzt.
7-2-2 Eine Route editieren
Eine Route in der Karte bearbeiten
1 In der Routenliste, die zu editierende
Route wählen.
Karte editieren’ wählen.
2 Die gewählte Route erscheint in der Karte
und der erste Wegpunkt ist mit einem Kreis markiert.
3 Die Route editieren, wie in Abschn. 6-2-1 A
beschrieben, startend bei Schritt 4.
MENU
drücken und ‘In der
Eine Route in der Routen-Liste bearbeiten
1 In der Routenliste,
die gewünschte Route zu editieren.
oder
drücken, um
MENU
drücken und Editieren wählen.
2 Die gewählte Route erscheint mit
Routen-Bezeichnung und einer Liste der Wegpunkte.
Die Route editieren, wie in Abschn. 6-2-1 B
beschrieben, startend bei Schritt 3.
7-2-3 Eine Route in der Karte zeigen
Die gewählte Route in der Kartenmitte zeigen:
1 In der Routenliste,
die gewünschte Route zu editieren.
oder
drücken, um
MENU
drücken und ‘Zeige’ wählen.
MENU
Oder, in der Kartenanzeige
drücken, ‘Suchen’ wählen und dann ‘Route’. Eine Route aus der Liste wählen.
2 Das Gerät zeigt die gewählte Route in der
Karte.
7-2-4 Eine Route löschen
die zu
1 In der Routenliste, mit
löschende Route markieren.
oder
MENU
drücken
und dann ‘Löschen’ wählen.
2 ‘Ja’ zu Bestätigung wählen.
7-2-5 Sämtliche Routen löschen
MENU
1 In der Routenliste
drücken und ‘Alle
löschen’ wählen.
2 ‘Ja’ zu Bestätigung wählen.
7-2-6 Auf einer Route navigieren
Siehe Abschn. 3-1-3.
8120 Installation und Bedienung33
8 Satelliten
GPS weltweite Navigation
Das GPS-System wird von der US-Regierung betrieben. 24 Satelliten umkreisen die Erde und übermitteln Positions- und Zeit-Daten. Die Positionen der Satelliten verändern sich laufend. Der GPS-Empfänger analysiert die Signale der Satelliten mit guten Signalen und kalkuliert daraus exakt die eigene Position. Diese wird als GPS-Position bezeichnet.
Die Genauigkeit einer GPS-Position ist typisch besser als 10m (33 Fuß) in 95% der Zeit. Eine GPS-Antenne kann praktisch an jedem Ort der Erde Signale von GPS-Satelliten empfangen.
DGPS
Ein DGPS-System benutzt Korrektur-Signale, um die Genauigkeit der GPS-Position noch zu verbessern. Das Instrument kann zwei Arten von DGPS-Systemen nutzen:
WAAS und EGNOS DGPS
WAAS und EGNOS sind zwei auf Satelliten
gestützte DGPS Systeme. Die Korrektur­Signale werden über Satelliten gesendet und von der Standard-GPS-Antenne empfangen. Die Genauigkeit der korrigierten GPS-Position liegt typisch innerhalb von 5m (15Fuß) in 95% der Zeit.
WAAS deckt die gesamte USA und den
größten Teil Kanadas ab. EGNOS wird den größten Teil Westeuropas abdecken, wenn es in Betrieb geht.
Differential-Baken DGPS
Differential-Baken sind landgestützte
Funksender, die Korrektur-Signale senden. Diese werden von einem speziellen Empfänger an Bord aufgearbeitet. Differential-Baken werden gewöhnlich in der Nähe von Häfen und an wichtigen Schifffahrtswegen installiert. Jede Bake hat nur einen begrenzten Sendebereich. Die Genauigkeit einer entsprechend korrigierten GPS-Position ist typisch besser als 2 bis 5m.
GPS Empfänger
Navman GPS-Systeme haben einen hochempfindlichen 12-Kanal Empfänger, der die Signale sämtlicher über Horizont sichtbaren Satelliten aufzeichnet und die Ergebnisse von allen Satelliten, die höher als 5° über Horizont stehen, für eine Positions­Berechnung nutzt.
Ein GPS-Empfängers benötigt nach Einschalten cirka 50 Sekunden für die Ermittlung der ersten Position. Unter bestimmten Umständen kann es bis zu 2 Minuten oder länger dauern.
8120 Installation und Bedienung34
8-1 Satelliten-Anzeige
Die Satelliten-Anzeige enthält Informationen zu den GPS-Satelliten und zur GPS-Position.
DISPLAY
Zum Aufruf der Satellitenanzeige,
drücken, ‘Andere’wählen und dann Satelliten’.
A B C
F
G
Das Satelliten-Fenster zeigt:
A GPS-Empfangs-Status, z.B. Acquiring
(rechnet), GPS-Fix, Kein GPS.Ist der Simulations-Modus geschaltet, erscheint der Hinweis ‘Simulation’ (siehe Abschn. 2-6).
B Zeit und Datum von den GPS-Satelliten.
Die Zeit ist Ortszeit (UTC [GMT] plus Ortszeitverschiebung, siehe Abschn. 17-12).
C HDOP: Ein möglicher GPS-Positionsfehler,
verursacht durch die aktuelle Satelliten­Geometrie. Ein kleiner Wert weist auf eine präzisere und ein großer Wert auf eine
E
ungenauere Position hin.
D Signalstärken von bis zu 12 sichtbaren
GPS-Satelliten. Je höher der Balken, um so kräftiger das Signal.
E Bootsposition
D
F Positionen der sichtbaren Satelliten:
Der äußere Kreis entspricht dem
Horizont.
Der innere Kreis entspricht einem
Winkel von 45° über dem Horizont.
Das Zentrum liegt direkt über dem
Boot.
Nord befindet sich oben in der Anzeige
G Fährt das Boot, erscheint der COG-Wert
als Linie, im Zentrum beginnend.
9 Sonar-Betrieb: Einführung
Die Sonarfunktionen erfordern die Installation und System-Anpassung eines optionalen Sonar-Gebers.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Sonar-Anzeigen zu interpretieren sind, wann und warum verschiedene Frequenzen
9-1 Sonar-Funktionen
Das Gerät benutzt einen am Bootsrumpf angebrachten Sonar-Geber. Der Geber erzeugt einen Ultraschall-Impuls (ein Ton, der vom menschlichen Ohr nicht wahrgenommen wird). Dieser wandert mit einer Geschwindigkeit von 1463m/sek zum Boden und breitet sich dabei kegelförmig aus.
Trifft der Impuls auf ein Objekt, ein Fisch oder der Boden, wird er teilweise zum Geber zurück reflektiert. Der Abstand zwischen Geber und Objekt oder Boden, also die Tiefe,
erforderlich sind und wie ein Fisch erfasst und dargestellt wird.
Weiterhin werden die Bereichs- und Verstärkungs-Einstellungen, sowie einige Sonar-Aufzeichnungen beschrieben.
wird vom Gerät durch Kalkulation aus der Impuls-Laufzeit zwischen dem Senden und dem Empfang des Echos ermittelt. Nach Zeitablauf innerhalb der ein Echo zurück kommen müsste, erfolgt der nächste Sende­Impuls.
Ein empfangenes Echo wird vom Gerät in elektronische Signale umgewandelt und als vertikal ausgerichtete Bildpunkte dargestellt. Die jeweils neueste Echo-Aufzeichnung erfolgt am äußersten rechten Bildrand, wobei die vorhergehenden Echo-Linien schrittweise
8120 Installation und Bedienung35
nach links verschoben werden, bis sie den
CAUTION
!
!
WARNING
linken Bildrand erreichen und verschwinden . Die Geschwindigkeit der Bildverschiebung ist
abhängig vom gewählten Tiefenbereich und der eingestellten Bildlauf-Geschwindigkeit. Weitere Informationen, siehe Abschn. 17-3 und 9-2.
Das Erscheinungsbild von Echos ist abhängig von:
• den Betriebs-Einstellungen (siehe Abschn. 17-3, 9-5 und 9-6).
• den Echo-Objekten (unterschiedliche Fischarten, Bodenarten, Wracks und See-Gewächsen, siehe Abschn. 9-2).
• Störeinflüsse (Wasser-Reinheit, Luftblasen usw.; siehe Abschn. 9-2).
Navigations-, Fisch- und manueller Modus
Das Gerät hat drei Sonar-Betriebsmodi.
Navigations-Modus: Diesen während der normalen Fahrt benutzen. Das Gerät justiert automatisch die Betriebs­Einstellungen derart, dass immer eine eindeutige Bodendarstellung erfolgt.
9-2 Sonar-Grafik interpretieren
Die Sonar-Grafik zeigt keine bestimmte durchfahrene Distanz, sondern nur eine Darstellung vom überfahrenen Seegebiet während einer bestimmten Zeitdauer.
Die im Display gezeigte Sonar-Grafik ist in ihrer Distanzlänge abhängig vom gewählten Tiefenbereich und der gewählten Durchlauf­Geschwindigkeit.
In flachen Gewässern benötigen Echosignale nur eine geringe Zeit, um den Boden zu erreichen und wieder zurück zu kehren. Bei großen Tiefen benötigen die Signale eine längere Zeit, um zum Geber zurück zu kehren. Entsprechend erfolgt ein Zeilenvorschub in der Grafikanzeige mit deutlich größerer Verzögerung. Ist zum Beispiel die Bildlauf­Geschwindigkeit bei über 300m Wassertiefe auf ‘Schnell’ gesetzt, dauert ein kompletter Bilddurchlauf cirka 2 Minuten, wogegen es bei einem Tiefenbereich von 6m nur 25 Sekunden dauert.
Fisch-Modus:Diesen für die Fischsuche
benutzen. das Gerät justiert automatisch die Betriebs-Einstellungen derart, dass Fischvorkommen, andere Objekte und der Boden deutlich aufgezeichnet werden.
Manueller Modus: Diesen Modus
verwenden, um gezielt bestimmte Ergebnisse zu erhalten. Im manuellen Modus sind die besten Ergebnisse zu erreichen. Das setzt jedoch Praxiskenntnisse und lange Erfahrung voraus.
Weitere Informationen zu den Betriebs-Modi, siehe Abschn. 9-5 und 9-6.
Bei geringer Erfahrung, immer den Navigations- oder Fisch-Modus während der Fahrt benutzen.
Die Bildlauf-Geschwindigkeit ist nach Bedarf so einstellbar, dass eine größere Distanz mit weniger Objekt-Informationen oder eine kurze Distanz mit detaillierterer Aufzeichnung erscheint (siehe Abschn. 17-3).
Liegt das Boot am Anker, kommen sämtliche Echos vom selben Bodenbereich. Somit erscheint im Display eine geradlinige Bodenaufzeichnung.
Im Bildbeispiel erscheint eine typische Sonargrafik mit ausgeschalteter Fischsymbol­Funktion. Der vom Lotgeber erzeugte Sonarimpuls wandert nach unten durch das Wasser und spreizt sich dabei kegelförmig aus. Die Kegelweite ist von der Impuls­Frequenz abhängig; cirka 45° bei 50kHz und cirka 11° bei 200kHz.
Die Kegelweiten bestimmen Art und Vielzahl der Objekt-Anzeigen (Siehe Abschn. 9-3).
8120 Installation und Bedienung36
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Echostärke
Die Farben zeigen unterschiedliche Echostärken. Die Echostärke ist von verschiedenen Faktoren abhängig, z.B.:
• Fischgröße, Schwarm-Anordnung oder andere Objektart.
• Tiefenposition der Objekte.
• Winkel-Position der Objekte zum Geber. (der Sonar-Impuls wird kegelförmig abgestrahlt und die Echostärke ist in der Kegelmitte am größten.)
• Wasserreinheit. Kleinpartikel oder Luft im Wasser reduzieren die Echostärke.
• Form und Dichte vom Objekt oder vom Boden.
A Fisch-Schwarm C Harter Boden, wie Fels oder Korall,
A
B
erscheint als breites Band. C Einzelfisch B Weicher Boden, wie Schlick, Sand
C
oder verkrautet, erscheint als
schmales Band
D
Gleitrümpe erzeugen bei Geschwindigkeit turbulentes Wasser und Luftblasen, die den Geber bombardieren. Die daraus resultierenden Ultraschall-Störungen können vom Geber erfasst werden und die echten Echos überdecken.
Bodenarten
Schlick, Bewuchs und sandiger Boden ergeben weiche und auseinanderlaufende Echos. Harter, Fels- oder Korallen-Boden reflektieren den Impuls sehr gut und ergeben starke Echoanzeigen.
Frequenz und Sendekegelweite
Wasser Kegeldurchm. Kegeldurchm. Tiefe bei 50 kHz bei 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
45° Kegel
11° Kegel
8120 Installation und Bedienung37
Schatten
Schatten sind Bereiche, in die der Ultraschall-Strahl nicht hinein sehen kann. Diese Bereiche sind Höhlungen im Boden oder Seiten von steilen Felsen und Überhängen, wo die starken Echos vom felsigen Boden die weichen Echos von Fisch überlagern und auch eine doppelte Bodenlinie erzeugen können. Dies ist der Fall im folgenden Bildbeispiel. Im Display erscheinen zwei Bodenlinien.
Erfolgt die Fischsuche mit einer weitwinkligen 50kHz Frequenz, muss verstärkt mit Abschattungen gerechnet werden. Die hohe 200kHz-Frequenz dort nutzen, wo Felsen und Felsvorsprünge vorhanden sind, da dann der Abschattungseffekt deutliche reduziert wird.
Sonar-Bild vom selben BereichBeispiel für Schatten
A
A
B
A
A Fisch wird im Bild gezeigt B Fisch wird vom starken
Bodenecho überlagert und erscheint nicht im Bild.
9-3 Einzel- und Dual-Frequenz Fischsuche Sonar Frequenzen
Das Gerät hat zwei Sonar-Frequenzen, 200 kHz und 50 kHz. Frequenz-Wahl:
1 Eine Sonar-Anzeige aktivieren (siehe
Abschn. 9).
MENU
2
drücken, ‘Frequenz’ wählen und dann ‘200kHz’, ‘50kHz’ oder ‘Beide Frequ. gemixt’ wählen.
Wofür 200kHz nutzen
Die 200kHz Frequenz ist speziell für geringere und mittlere Tiefen bis zu 150m sowie für schnellere Fahrt geeignet.
Die schmale Abstrahlkeule bei 200kHz reduziert durch Luftblasen erzeugte Störanzeigen.
Die 200kHz-Frequenz erzeugt einen exakteren Sendeimpuls, der kleinere Schattenbereiche und eine detailliertere Objektdarstellung ergibt. Damit ist eine hohe Bodenauflösung gegeben; Einzelfisch
B
A
wird sehr gut dargestellt, wie auch Fischvorkommen in Bodennähe.
Wofür 50kHz nutzen
Die 50kHz Frequenz ist besonders für größere Tiefen, typisch ab 150m geeignet.
Der 50kHz-Kegel deckt eine cirka vierfach größere Wasserfläche ab als der 200kHz­Kegel und dringt in größere Tiefen bei geringer Abschwächung des Echosignals.
Die Objektdarstellung ist jedoch weniger detailliert, und es ergeben sich größere Schattenbereich im Vergleich zur 200kHz Frequenz. Das bedeutet, dass z.B. eine Gruppe kleiner Fische als ein Echo-Objekt erscheint und ein nahe am Boden stehender Fisch gar nicht erfasst wird.
Diese Frequenz ist hilfreich, um größere Tiefen und um eine größere Übersicht für das
8120 Installation und Bedienung38
überfahrene Gebiet zu erreichen. Interessant erscheinende Gebiete können dann durch Umschaltung auf die 200kHz-Frequenz gezielt abgesucht werden.
Wofür beide Frequenzen gemixt nutzen
Die gemixte Frequenz kombiniert die 200kHz mit der 50kHz-Frequenz für eine Display-Darstellung, wodurch Echos aus dem Kegelzentrum detaillierter erscheinen.
Wofür den 50/200kHz Frequenz-Modus nutzen.
In dieser Funktion werden beide Frequenzen simultan in einer gesplitteten Darstellung gezeigt. Das ist interessant für Tiefen bis cirka 150m. Dann erscheinen im 50kHz-Bereich ein breiteres Gebiet und im 200kHz-Bereich die detailliertere Darstellung von Objekten direkt unter dem Boot.
Um die 50/200kHz zu nutzen, die Funktion ‘Split 50/200’ wählen (siehe Abschn. 9-4).
A
B B
A Schmaler Winkel, 200kHz-Kegel mit mehr
Details
B Breiter Winkel, 50 kHz-Kegel mit weniger
Details
8120 Installation und Bedienung39
Vergleich aus dem selben Fisch-Szenario, erfasst mit den verschiedenen Frequenzen
Vor 1 Minute vor 30 Sekunden Jetzt
50kHz-Anzeige 200kHz-Anzeige
200/50kHz-Anzeige Mixfrequenz-Anzeige
8120 Installation und Bedienung40
9-4 Fischsuche und Fischdarstellung Wo der Fisch steht
Für Fische sind große Unterwasser-Objekte attraktiv, wie Riffs, Felsüberhänge oder Wracks. Mit der 50kHz oder der 50/200kHz solche Objekte suchen und dann diese langsam mehrfach überfahren und dabei die Zoom-Anzeige nutzen (siehe Abschn. 9-2). Bei vorhandener Strömung steht der Fisch oft stromabwärts vor diesen Objekten.
Erfolgt die Fischsuche ohne Fischsymbol­Anzeige, kann ein weiches, konturloses Echoband im Zwischenwasser-Bereich erscheinen. Das deutet auf eine Sprungschicht hin, ein enger Bereich, in dem die Temperatur rapide wechselt, z.B. am Rand einer warmen oder kalten Strömung. Diese Temperatur-Differenz kann eine Barriere darstellen, durch die der Fisch nicht schwimmt. Im Süßwasser sammelt sich der Fisch jedoch häufig an dieser Linie.
Fisch-Symbole
Das Gerät benutzt Navmans SBN II
-Technologie, um Sonar-Echos auf Fisch­Vorkommen zu analysieren. Das Gerät kann Echofolgen, die auf einen Fisch hindeuten als Fisch-Symbol darstellen, gemeinsam mit dem Tiefenwert hierfür (siehe Abschn.17-3, Fisch­Symbole). Obwohl die SBN II -Technologie sehr weit entwickelt ist, kann sie doch nicht immer zwischen Echos von Fischen oder von großen Luftblasen und treibenden Abfällen differenzieren.
Abhängig von der Fisch-Signalstärke kann das Gerät kleine, mittlere oder große Symbole zur Anzeige bringen (siehe Abschn. 17-3, Fischfilter).
Um maximale Informationen über empfangene Echofolgen zu erhalten, die Fischsymbol-Anzeige abschalten. Fische erscheinen dann als bogenförmige Echofolgen.
Fischbögen
Unter guten Bedingungen erscheint ein Fisch, der durch den Geber-Abstrahlkegel schwimmt, als bogenförmige Echofolge. Die 50kHz-Frequenz hat einen breiteren Strahlkegel als die 200kHz-Frequenz. Das ergibt größere und somit leichter erkennbare Fischbögen.
Der Fischbogen beginnt beim Eintritt des Fisches in den Randbereich vom Sonarkegel, was schwache Echoimpulse ergibt. Wandert der Fisch weiter zur Kegelmitte, verringert sich die Distanz zwischen Fisch und Geber. Entsprechend wandern die Echoanzeigen nach oben und verstärken sich. Die Position in der Kegelmitte ergibt den höchsten Echopunkt mit der größten Echostärke. Danach wandert die Fischposition weiter wieder zum Kegelrand hin, entfernt sich also vom Geber, was wiederum eine Abwärtsbewegung der Echo-Aufzeichnung ergibt.
Es gibt viele Ursachen dafür, dass Fischbögen nicht oder unvollstängig gezeigt werden. Zum Beispiel:
• Schlechte Geberplatzierung (siehe Installations-Anleitung für Heckgeber).
• Liegt das Boot vor Anker, wird von einem durch den Sonar-Kegel schwimmenden Fisch, die Bogenanzeige stark gestreckt erscheinen. Langsame Fahrt und Fisch in größeren Tiefen ergeben die eindeutigsten Bogen-Darstellungen.
• Wichtig ist der Tiefenbereich. Fischbögen erscheinen wesentlich deutlicher, wenn mit dem Zoom-Modus nur ein bestimmter Tiefenbereich aufgezeichnet wird, anstatt alles zu zeigen, von der Oberfläche bis zum Grund hin. Zoomen vergrößert die Bildauflösung und bringt damit eine bessere Fischbogen-Aufzeichnung.
8120 Installation und Bedienung41
• Im Flachwasser ergeben sich keine so
CAUTION
!
!
WARNING
eindeutigen Bogen-Anzeigen, da die Abstands-Differenz vom Kegelrand und von der Kegelmitte zum Geber hin zu gering ist und der Fisch selten eindeutig durch den Abstrahl-Kegel schwimmt.
Fische im Nahbereich werden oft nur als unregelmäßige, willkürliche Farbflecke dargestellt.
• Wellenbewegungen können verzerrte Fisch-Bögen ergeben.
23
Fischsymbol normalKomik-Fischsymbol
9-5 Tiefenbereiche
Ein Tiefenbereich ist die Tiefe, die im Gerät­Display vertikal gezeigt werden kann. Ist zum Beispiel der 100m-Bereich gewählt, zeigt das Sonar-Display Tiefen von 0 bis 100m. Der gewählte Bereich erscheint unten rechts in der Sonar-Anzeige
Das Gerät hat zwei Bereichs-Modi: Auto: das Gerät wählt automatisch den
Bereich, bei dem der Boden im unteren Display-Teil erscheint. Der Auto-Bereich wird für den normalen Echolot-Betrieb empfohlen.
Den Auto-Modus wählen:
1 Eine Sonar-Anzeige aktivieren (siehe
Abschn. 9).
GOTO AUTO
2
drücken.
Komik-Symbol + Tiefe
Fisch-Bogen + Tiefe
Manuell: das Gerät wählt nicht
automatisch einen Bereich. Befindet sich der Boden außerhalb vom gewählten Bereich, wird er nicht im Display gezeigt. Die manuelle Bereichswahl ist sinnvoll, wenn sich die Tiefe häufig deutlich ändert, da dann im Auto-Modus das Bild durch Bereichsumschaltung oft wechselt.
Den Tiefenbereich manuell ändern:
1 Eine Sonar-Anzeige aktivieren (siehe
Abschn. 9).
2 Entweder
drücken, um den Bereich zu vergrößern, oder drücken, um den Bereich zu verkleinern.
Den Auto-Bereichsmodus für die normale Fahrt wählen, oder wenn noch keine Geräte-Praxis vorhanden ist.
Zoom-Bereich und Bereichs-Verschiebung
Im Zoom- bzw. Bodenzoom-Modus wird ein Teilbereich vom gewählten Bereich gezeigt (siehe Abschn. 9-2 und 9-3).
8120 Installation und Bedienung42
9-6 Verstärkung und Signalschwelle
Die Einstellung der Verstärkung und der Signalschwelle bestimmen die Menge an gezeigten Echodetails.
Verstärkung (Gain): Der Verstärkungswert des Sonar-Empfängers. Um Einzelheiten zu erkennen, muss die Verstärkung hoch eingestellt werden. Ist die Verstärkung aber zu hoch, gehen wiederum Details in Bodennähe durch ein überstarkes Bodenecho verloren. Die Verstärkung ist für jede Frequenz, 50 und 200kHz, separat einstellbar.
Signalschwelle (Threshold): Schwächere Echos als in der Signalschwelle eingestellt, werden nicht gezeigt. Die Signalschwelle ist möglichst niedrig einzustellen. Doch bei übermäßig niedriger Einstellung erscheinen zu viele Störanzeigen. Die Signalschwelle wird als Prozentwert der Verstärkung gesetzt. Ist z.B. die Signalschwelle auf 50% gesetzt, werden Echos mit einer Signalstärke unter 50% der maximalen Verstärkungs-Einstellung ignoriert. Die Signalschwelle ist für jede Sonarfrequenz, 50 und 200kHz, separat einstellbar.
Das Verstärkungs-Fenster
Um die aktuellen Verstärkungseinste llungen zu zeigen oder zu ändern, in einer Sonar-Anzeige, drücken
‘Signalschwelle’ (Threshold) wählen, um diese Einstellungen zu zeigen.
ENTER
.
Betriebsmodus wechseln
Das Gerät hat drei Betriebsmodi. Im Navigations- und im Fisch-Modus werden die Einstellungen für Verstärkung und Signalschwelle automatisch auf gute Ergebnisse angepasst. Im manuellen Modus lassen sich diese Einstellungen manuell durchführen.
Um den Betriebsmodus im Verstärkungsfenster zu wechseln, ‘Modus’und dann ‘Fischen’, ‘Navigation’ oder ‘Manuell’ wählen. Wird ‘Manuell’ gewählt, aktiviert das Gerät die beim letzten Mal manuell gesetzten Einstellungen.
Verstärkung und Signalschwelle ändern
1 Im Verstärkungsfenster mit oder
die
zu ändernde Funktion anwählen.
2 Mit
die Einstellungen ändern.
oder Das Gerät wechselt in den manuellen Modus.
Tipp: Die Einstellungen für Verstärkung
und Signalschwelle in der A-Scope Anzeige durchführen.
Diese Anzeige wird als ‘Verstärkungs­Fenster’ bezeichnet.
8120 Installation und Bedienung43
10 Sonar-Anzeigen
Um die Sonar-Anzeige zu zeigen, [x] drücken
DISPLAY
, dann Sonar wählen.
Es sind fünf unterschiedliche Sonar-Anzeigen wählbar. Zur Auswahl einer Anzeige,
drücken, dann ‘Sonar-Split’ und die gewünschte Anzeige wählen:
Kein Split: Sonargrafik-Anzeige mit einer oder gemixter Frequenz (siehe Abschn. 9-1).
Split Zoom: Sonar-Grafik plus gezoomter Teilbereich (siehe Abschn. 9-2).
Split Boden: Sonar-Grafik plus Boden­Aufzeichnung in einem gezoomten Teil (siehe Abschn. 9-3).
Split 50/200: Parallele Sonar-Grafiken mit 50 und 200kHz (siehe Abschn. 9-4).
Split A-Scope: Sonar-Grafik plus Echostärken-Darstellung (siehe Abschn. 9-5).
10-1 Sonar-Grafik - Ganzbild
A B
C
D
MENU
H
G
E
F
Das Größenverhältnis der Split-Anzeigen zueinander ist änderbar.
MENU
1
drücken und ‘Sonar Fenster Split’
wählen.
2
oder
drücken, um das Verhältnis zu
ändern.
ENTER
3
drücken.
A Optionale Datenzeilen (siehe Abschn.
2-7-3)
B Optionale Kompass-Anzeige (siehe
Abschn. 2-7-4)
C Tiefe D Farb-Skala E Boden F Bereich G Fisch-Symbol H Tiefenlinie mit Tiefenwert (7,5m) Die Anzeige wandert von rechts (die
neuesten Echos) nach links (die ältesten Echos).
8120 Installation und Bedienung44
10-1-1 Gespeicherte Sonar-Grafik
Altere Sonar-Aufzeichnungen mit
aufrufen und vor- oder rückwärts
und verschieben. Am unteren Bildrand erscheint dabei die abgelaufene Zeit, seit dem das jeweilige Bild aufgezeichnet wurde.
drücken, um wieder zur aktuellen Lot­Aufzeichnung zurück zu kehren.
Die digitale Tiefenanzeige ist immer die aktuell vorhandene Tiefe, unabhängig von der Anzeige vergangener Sonar­Aufzeichnungen.
Die Positions-Markierung der Speicheraufzeichnung markiert die letzte Position der aktuellen Aufzeichnungs­Darstellung und davor den Teil der aktuellen Aufzeichnung.
ESC
10-2 Sonar Zoom-Anzeige
Beginn-Markierung der Speicher­Aufzeichnung
A
B
D E
A Trennungs-Linie B Tiefenlinie, markiert die Mitte vom
gezoomten Gebiet C Zoom-Balken D Zoom-Teil E Sonar-Grafik Im Display erscheinen rechts die normale
Sonar-Grafik und links der gezoomte Abschnitt.
Rechts am Bildrand kennzeichnet eine Balkenanzeige den Bereich, der links gezoomt dargestellt wird.
Mit
den Zoom-Bereich
oder bestimmen (der Tiefenbereich, der im Zoom-Teil erscheint).
Ist die ‘Bodenhaftung’ aktiviert, folgt der Zoom-Bereich automatisch dem Bodenecho, so dass im Zoom-Teil immer
C
das Bodenecho enthalten ist.
Ist die ‘Bodenhaftung’ ausgeschaltet,
muss mit
oder die Zoomtiefe manuell eingestellt werden. Bei aktivierter Bodenhaftung ist die manuelle Einstellung deaktiviert.
Bodenhaftung
Zum Ein- oder Ausschalten der ‘Bodenhaftung’:
MENU
1
drücken und ‘Bodenhaftung’
wählen.
2 Ein oder Aus wählen. Oder Falls ‘Bodenhaftung’aktiviert ist,
wird sie mit
oder
ausgeschaltet.
8120 Installation und Bedienung45
10-3 Sonar Boden-Anzeige
A
A Gezoomtes Bodensignal B Sonar-Grafik
10-4 Sonar 50/200-Anzeige
Rechts im Display wird die normale Sonar­Grafik gezeigt und links der gezoomte Bodenbereich, mit dem Bodenecho in der Mitte als gestreckte Farbspur. Die geradlinige Bodenspur lässt Änderungen von Echostärken im Bodensignal deutlicher werden. Das erleichtert Rückschlüsse auf die Bodenart und eine Erkennung von Echo­Objekten im Bodenbereich.
Rechts am Bildrand kennzeichnet eine Balkenanzeige den Bereich, der links
B
gezoomt dargestellt wird.
• Mit den Tasten
oder
den Zoom-
Bereich verschieben.
• Das Gerät kalkuliert die Zoom-Tiefe automatisch.
Es ist für diese Anzeige nicht erforderlich, die Bodenhaftung zu aktivieren.
Das Bild zeigt: A im linken Bildteil die 50kHz-Grafik B im rechten Bildteil die 200kHz-Grafik Die Verstärkung ist für jede Frequenz
separat einstellbar (siehe Abschn. 8-6). Der Tiefenbereich gilt für beide Frequenzen (siehe Abschn. 8-5).
A B
8120 Installation und Bedienung46
10-5 Sonar A-Scope Anzeige
A
B
E
D
In der Anzeige erscheint links die Sonar­Grafik und rechts die A-Scope Darstellung. Die A-Scope Darstellung zeigt:
A, B, C Die Stärke der aus unterschiedlichen
Tiefen empfangenen Echo-Signale - je länger die horizontale Spreizung, um so stärker das Echo.
A Unerwünschte Stör-Echos. B Echos von Fisch oder vom Boden. C Das stärkste Echo, gewöhnlich vom
C
Boden.
D Eine vertikale Linie zeigt die
Signalschwelle, ab deren Stärke ein Echo in der Grafik erscheinen darf.
E Eine weitere vertikale Linie zeigt den
gesetzten Verstärkungs-Wert. Echos die darüber liegen, werden als maximale Echogrößen aufgezeichnet.
Die A-Scope Anzeige verwenden, wenn Verstärkung und Signalschwelle manuell einzustellen sind (siehe Abschn. 8-6).
Verstärkung und Signalschwelle einstellen
Die Einstellungen für Verstärkung und Signalschwelle sind leichter in der A-Scope Anzeige durchführbar. Die Einstellungen für normale Lotbedingungen, gemäß folgendem Ablauf durchführen:
1 Eine Sonar-Anzeige aktivieren (siehe
Abschn. 9). Falls erforderlich,
drücken, um den Boden im Display
anzuzeigen.
2 Die Sonar-Frequenz wählen, für welche die
Einstellungen gelten sollen.
‘Frequenz’ und dann ‘200kHz’ oder ‘50kHz’ wählen.
MENU
3
drücken, ‘Sonar Splits’ wählen und
dann ‘Split A-Scope’.
ENTER
4
drücken um das Verstärkungs­Fenster aufzurufen. Um Verstärkung oder Signalschwelle zu justieren, drücken um die zu ändernde Funktion zu wählen, dann mit
oder
ändern.
5 Signalschwelle auf Null setzen.
oder
MENU
drücken,
oder
die Einstellung
6 Die Verstärkung so einstellen, dass die
Signal-Spitze des stärksten Boden-Echos gerade die Verstärkungs-Linie berührt.
7 Die Signalschwelle so einstellen, dass sie
rechts, kurz vor den Störanzeigen liegt.
ESC
8 Mit
das Verstärkungs-Fenster
schließen.
9 Falls erforderlich, diese Schritte für die
Verstärkung und Signalschwelle der anderen Frequenz wiederholen.
Hinweis: Eine höhere Verstärkung ergibt mehr Detail-Anzeigen von schwachen Echos, wie z.B. von Fisch. Es gehen jedoch Details vom starken Bodenecho verloren.
Fischart-Erkennung
Die Echo-Anzeigen im A-Scope Bild lassen Rückschlüsse auf Fisch-Art und Größe zu. Verschiedene Fischarten haben unterschiedliche Schwimmblasen-Formen und Größen. Die Luft in den Schwimmblasen reflektiert den Ultraschall-Impuls. Das ergibt dann je nach Fischart unterschiedlich große Echosignale.
8120 Installation und Bedienung47
Wird nun ein Fisch aus einem Schwarm gefangen, die Art und die Einzelheiten des empfangenen Echo-Signals notieren. Erscheinen später entsprechende Echo­Anzeigen erneut in der A-Scope Anzeige, könnte es sich um die gleiche Fisch-Spezies handeln.
11 Instrumenten-Anzeige
Die Messgeräte-Darstellung zeigt Boots-Daten, wie z.B. Geschwindigkeit durchs Wasser, in analoger Form. Um die Instrumenten-Anzeige zu wählen,
und dann ‘Messanzeigen’. Vor Nutzung der Messanzeigen, ‘Speed-Bereich’, ‘Max UpM’ und ‘Max Brennst.Fluss’ einstellen (siehe Abschn. 17-11).
DISPLAY
drücken, ‘Mehr’ wählen
Boden-Art
Die Zusammensetzung der Echo-Anzeigen vom Boden lassen auch Rückschlüsse auf die Boden-Struktur zu.
Ein Messanzeigen-Layout wählen
Für das Messanzeigen-Fenster ist eines von 4 Layouts wählbar. Um im Messanzeigen­Fenster ein Layout zu wählen, [x] drücken
MENU
, ‘Layout’ wählen und dann eines
auswählen.
Ein Messanzeigen-Layout wechseln
Jede einzelne Messanzeige kann für sich gewechselt werden.
1 Das zu ändernde Layout anwählen (siehe
oben)
MENU
2
3 Die zu ändernde Messanzeige markieren.
4 Die vorhergehenden Schritte wiederholen,
5
drücken und das Messanzeigen
Setup wählen.
ENTER
drücken und die zu zeigenden
Messdaten wählen.
um andere Messdaten zu ändern.
ESC
drücken.
12 Daten-Anzeige
Die Daten-Anzeige enthält große numerische Datenfelder und eine Grafik für Wasser-Tiefe und Temperatur, wenn Daten vorhanden.
Zum Aufruf der Daten-Anzeige, [x] drücken
DISPLAY
, Mehr, wählen und dann Daten.
Zur Auswahl, welche Daten erscheinen sollen:
MENU
1
drücken und Daten-Setup wählen.
2 Ein Datenfeld ändern:
i Mit den Cursortasten das Feld
markieren.
ENTER
ii
drücken Es öffnet eine Liste der
Möglichkeiten aufrufen.
iii Eine der Dateninformationen
auswählen oder ‘Keine’ markieren, um das entsprechende Feld leer zu lassen.
3 Die vorhergehenden Schritte wiederholen,
um andere Datenfelder zu ändern.
ESC
4
drücken.
8120 Installation und Bedienung48
13 Brennstoff-Funktionen und Anzeigen
Die Brennstoff-Funktionen erfordern die Installation von optionalen Brennstoff-Sensoren.
13-1 Wenn Brennstoff entnommen oder hinzugefügt wird
Wird bei einem Boot ohne SmartCraft­Tanksensoren, Brennstoff zugefügt oder entnommen, muss dieses im TRACKER eingestellt werden, sonst sind die Anzeigen für, VERBLEIBEND, BEREICH und für einen Brennstoff-Alarm wertlos.
A Einen Tank komplett auffüllen
1 Den Tank befüllen.
SETUP
2
drücken Dann ‘Brennstoff’ wählen.
3 ‘Tank voll’ wählen. Hinweis: Aufgrund von Lufttaschen bei
Bodentanks ist es oft schwierig, diese jedesmal mit der gleichen Menge zu füllen. Bei Bodentanks:
Jedesmal bei einer Vollbefüllung, das Boot
auf die selbe Winkellage trimmen.
Meistens gemäß nachfolgender Prozedur
B den Tank befüllen, jedoch zumindest jedes zehnte Mal gemäß Prozedur A verfahren.
B Einen Tank zum Teil befüllen
1 Vor dem Betanken, die Brennstoff-Anzeige
im Gerät öffnen und den Wert für ‘Verbleibend’ notieren, also die Menge die noch im Tank vorhanden ist.
2 Den Tank befüllen und die getankte
Menge notieren.
3 Beide Werte addieren, um den neuen
Gesamtinhalt für den Tank zu ermitteln.
SETUP
4
drücken Dann ‘Brennstoff’
wählen.
5 Für ‘Verbleibend’, den neuen,
addierten Wert eingeben.
Hinweis: Da die Verbrauchsmessung auch bei sorgfältiger Kalibrierung immer einen geringen Fehlwert aufweisen wird, erfolgt eine allmähliche Fehlwert-Vergrößerung. Um diese auszugleichen, sollte zumindest jedes zehnte Mal der Tank gemäß Prozedur A gefüllt werden.
C Wenn Brennstoff entnommen wird
Gemäß Prozedur B verfahren, jedoch die entnommene Menge vom vorher notierten Verbleibend-Wert abziehen, um die dann vorhandene Restmenge als ‘Verbleibend’ einzugeben.
8120 Installation und Bedienung49
13-2 Brennstoff-Anzeige
Um die Brennstoff-Anzeige zu öffnen,
DISPLAY
drücken, ‘Andere’wählen und dann ‘Brennstoff’.Die Anzeige ist anders, wenn UpM verfügbar ist (erfordert SmartCraft oder Diesel-Sensoren).
Einzelheiten der Brennstoff-Anzeige:
Verbraucht
Die nach letztem Nullsetzen verbrauchte Menge Um den Verbrauch während einer Reise zu erfassen, vorher
‘Brennstoff’ und dann ‘Verbraucht löschen’ anwählen..
Brennst.Vorrat
Die noch vorhandene Brennstoff-Menge im Tank.
Brennst.Fluss
Der Brennstoff-Verbrauch pro Stunde. Bei Doppelmotoren wird der Brennstoff­Verbrauch für jede Maschine separat gezeigt. Das ist hilfreich, um zu erkennen, ob die Motoren mit gleicher Last arbeiten.
SETUP
drücken,
Geschw.
Sind GPS- und Paddelrad-Geschwindigkeit vorhanden, ist wählbar, welche benutzt werden soll. Die Auswahl beeinflusst Bereichs- und Ökonomie-Berechnungen (siehe Abschn. 17-5 Speed Quelle).
Benutzt das Gerät einen Paddelrad-Geber zur Geschwindigkeits-Messung, muss dieser sorgfältig kalibriert sein (Paddelrad­Kalibrierung, siehe Abschn. 17-11).
Verbrauch
Der verbrauchte Brennstoff pro zurückgelegter Distanz-Einheit. Je kleiner die Zahl, um so günstiger die Brennstoff­Ökonomie. Fahrhebel- und Trimm-Einstellung solange verändern, bis ein möglichst niedriger Verbrauchswert erreicht ist.
Sparsamkeit
Sparmodus zeigt die Distanz, die pro Brennstoff-Mengeneinheit zurück gelegt wird. Das Gerät kalkuliert diese Distanz aus der Boots-Geschwindigkeit und dem Brennstoff-Verbrauch. Je größer der Wert, um so besser die Brennstoff-Ökonomie.
Reichweite
Die ungefähre Reichweite bei dem anliegenden Brennstoff-Fluss
8120 Installation und Bedienung50
13-3 Brennstoff-Verbrauchskurve
Die Brennstoff-Verbrauchskurve ist ein leistungsstarkes Werkzeug, um den Wirkungsgrad für das Boot unter verschiedenen Umständen zu erkennen und um die Motoren auf möglichst ökonomischen Verbrauch unter den jeweiligen Umständen einzustellen. Brennstoff-Verbrauchskurven erfordern Motor-Drehzahlen, wofür SmartCraft oder Diesel-Sensoren installiert sein müssen.
13-3-1 Eine Brennstoff-Verbrauchskurve erstellen
Zur Erstellung einer Brennstoff­Verbrauchskurve ist es erforderlich, das Boot für cirka 15 Minuten auf einem geraden Kurs in allen Drehzahlbereichen fahren zu lassen.
Für die erste Kurve ruhiges Wetter, ruhige See und geringe Strömung wählen, mit bootstypischer Beladung und einem frisch gereinigten Rumpf. Später können Verbrauchskurven bei verschiedenen Boots-, Wetter- und See-Bedingungen aufgezeichnet werden. Diese dann mit der ersten Kurve vergleichen, um zu erkennen, wie sich der Wirkungsgrad unter den unterschiedlichen Bedingungen ändert.
Eine Kurve erstellen
1 Das Boot auf einen geraden Kurs bringen.
SETUP
2 [x] oder
3 ‘Brennstoff Verbrauchskurve’
wählen, und dann ‘Neu’.
Dann Brennstoff wählen.
Minimum-Drehzahl. Den Fahrhebel auf Minimum-UpM einstellen. Bei Doppel­Motoren, beide auf gleiche Drehzahl einstellen.
Danach nicht mehr die Motoren-Drehzahl
ändern. Cirka 60 Sekunden abwarten, damit sich das Boot stabilisieren kann,
ENTER
dann
drücken. Abwarten, während
das Gerät die Daten aufzeichnet.
6 Danach erfolgt der Hinweis, den Fahrhebel
auf eine höhere Drehzahl zu stellen. Bei Doppel-Motoren, beide auf die gleiche Drehzahl einstellen. Sind die Motoren­Drehzahlen korrekt erreicht, wird die Ziel-UpM Box grün erscheinen. Jetzt nicht die Motor-Drehzahlen ändern. Cirka 60 Sekunden warten, dass sich die Fahrt stabilisieren kann. Darauf achten, das die
ENTER
UpM-Box grün bleibt. Dann
drücken. Abwarten, während das Gerät die Daten aufzeichnet.
7 Das Gerät wiederholt die vorgenannten
Schritte, um Daten aufzuzeichnen, bis zur maximalen Drehzahl hin.
Danach fragt das Gerät, ob die Kurve
gespeichert werden soll. ‘Ja’ wählen. Das Gerät fragt nach einer Bezeichnung für die Kurve. Wenn gewünscht, den Basis-Namen
ENTER
ändern, dann
drücken. Die neue
Kurve ist gespeichert.
Hinweise
Die Kurven-Erstellung kann jederzeit durch
ESC
Drücken von
abgebrochen werden.
4 Die nach eigener Erfahrung ermittelte,
komfortable Maximal-Drehzahl für die Maschine einstellen. Nicht die vom Hersteller angegebene Maximal-Drehzahl wählen.
5 Danach fragt das Gerät nach der
8120 Installation und Bedienung51
13-3-2 Mit Verbrauchskurven arbeiten.
Mehrere Kurven unter verschiedenen Bedingungen aufzeichnen.
Eine Kurve umbenennen
SETUP
1
drücken. Dann Brennstoff wählen.
2 Brennstoff-Verbrauchskurve wählen.
ENTER
Name wählen und drücken
Dann die
zu ändernde Kurven-Bezeichnung wählen.
ENTER
3 ‘Ändern’ wählen und drücken
ENTER
Namen ändern und
. drücken.
. Den
Eine Kurve löschen
MENU
1 Ein- oder mehrfach
drücken, bis das Setup-Menu erscheint, dann ‘Brennstoff’ wählen.
2 Brennstoff-Verbrauchskurve wählen.
ENTER
Name wählen und
drücken. Die zu
löschende Kurven-Bezeichnung wählen.
ENTER
3 Löschen wählen und drücken
.
13-3-3 Brennstoff-Verbrauchskurven nutzen
Verbrauchskurven werden im Brennstoff­Display gezeigt.
a Bei Zweimotoren-Anlagen, die Drehzahlen
beider Motoren möglichst gleich halten.
b Mehr Informationen zu Brennstoff-
Verbrauchskurven sind enthalten in Navmans Handbuch Dieselfluss-Sensoren
- Installation und Bedienung.
Eine Kurve aufrufen
1 Zum Aufruf der Brennstoff-Anzeige,
ENTER
drücken. Andere wählen und dann
Brennstoff.
MENU
2
drücken,
Kurve anwählen, die in der Brennstoff­Anzeige erscheinen soll.
Eine Kurve nutzen
Den Boots-Wirkungsgrad mit den aktuellen Drehzahlen, mit der früher aufgezeichneten Verbrauchskurve vergleichen. Ein Vergleich kann dann auch erfolgen, mit Kurven die bei idealen Bedingungen oder bei Bedingungen aufgenommen wurden, die ähnlich den aktuell vorhandenen sind.
ENTER
drücken und die
Informationen einer Kurve
A Anliegende Motordrehzahl Bei
Doppelmotoren entspricht die Anzeige dem Mittelwert beider Drehzahlen.
B Rote Kurve: Bootsgeschwindigkeit bei
unterschiedlichen Drehzahlen, wie die Kurve aufgenommen wurde.
C Rote Markierung: Die anliegende
Bootsgeschwindigkeit. Diese Markierung liegt unterhalb der roten Kurve. Sie zeigt, dass nun die Geschwindigkeit bei gleicher Drehzahl geringer ist, als bei der Aufzeichnungsfahrt.
D Blaue Kurve: Brennstoff-Verbrauch bei
unterschiedlichen Drehzahlen, wie die Kurve aufgenommen wurde.
F
D
E
C
A
B
E Blaue Markierung: der momentane
Brennstoff-Verbrauch. Diese Markierung liegt unterhalb der blauen Kurve und zeigt damit, dass der Brennstoff-Verbrauch bei dieser UpM im Vergleich zum Verbrauch bei der Kurven-Erstellung geringer ist.
F Falls die blaue Kurve eine Einknickung
enthält, dann zeigt dieses den optimalen Bereich für Brennstoffökonomie an.
8120 Installation und Bedienung52
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
14 Gezeiten-Anzeige
Die Gezeiten-Anzeige ist von Karten­Modulen wählbar. In der Gezeiten-Anzeige erscheinen Gezeiten-Informationen einer
Tiden-Anzeigen benötigen die Eingabe der Orts-Zeitversetzung, um korrekt zu arbeiten (siehe Abschn. 14-11).
Tiden-Station für das jeweils gewählte Datum.
Zum Aufruf einer Anzeige der dem Boot nächst gelegenen Tiden-Station
Andere’ wählen und dann ‘Gezeiten’. Um eine andere Tidenstation aufzurufen: 1 In der Karten-Anzeige,
‘Suche’ wählen.
Die Tiden-Anzeige enthält Daten für das gewählte Datum
A B
K
C
H
E
D
M
N
F
MENU
drücken und
G
F
DISPLAY
,
D
L
I
J
2 ‘Gezeiten-Stationen’ wählen. 3 Es erscheint eine Liste aller enthaltenen
Tidenstationen. Die gewünschte Tidenstation wählen. Damit wird die Karte erneuert und auf die gewählte Tidenstation zentriert.
MENU
4
drücken und ‘Karten-Info’
wählen.
5 ‘Tidenhöhen’ wählen.
Datum für die Tidenkarte wählen
MENU
1 In der Gezeiten-Anzeige,
drücken.
2 Heute, Nächster Tag oder
Vorheriger Tag wählen.
Um ein anderes Datum aufzurufen,
‘Datum setzen’ wählen, das Datum
ENTER
editieren und
drücken.
A Tidenstations-Name und Distanz vom
Boot
B Aktuelle Zeit und für die Anzeige
gewähltes Datum C Tiden-Karte D Nacht E Morgen-Dämmerung F Tag G Abend-Dämmerung H Tidenhöhe I Zeit-Cursor, eine vertikale, punktierte
Linie Mit oder
den Cursor seitwärts
verschieben. J Cursor-Zeit und Tidenhöhe zu dieser Zeit K Daten zum gewählten Datum L Tidenhöhen-Cursor, eine horizontale,
punktierte Linie. Mit
oder
den Cursor
auf- und abwärts bewegen. M Cursor-Höhenwert in der Tidengrafik N Darstellung der Mondphase zum
gewählten Datum
8120 Installation und Bedienung53
15 Anwendermodul-Anzeige
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Ein C-MAP™ Anwendermodul ist ein optionales Steckmodul, das Dateien speichern kann (siehe Abschn.1-3). Es sind drei Datei-Typen vorhanden: Wegpunkte, Routen und Plottstrecken.
Zum Aufruf der Anwendermodul-Anzeige,
DISPLAY
drücken ’Andere’ wählen und dann
‘Anwender-Modul’.
1 Vor Nutzung des Anwender-Moduls,
jedes andere Steckmodul entfernen und dann das Anwender-Modul einsetzen. Nach Beendigung der Arbeit mit dem Anwender-Modul, diesen entfernen und wieder das Karten-Modul einsetzen (siehe Abschn. 1-3).
MENU
1
2 Wegpunkte,RoutenoderPlottstreck
3 Für Plottstrecken, die zu speichernde
drücken und ‘Speich’ wählen.
en wählen.
Plott-Nummer wählen.
Die Anwendermodul-Anzeige enthält:
Dateien-Liste
Eine Liste sämtlicher gespeicherter Geräte­Dateien. Sind mehr Dateien vorhanden, als im Display zeigbar, mit durchwählen.
Wegpunkte, Routen
Die aktuell im Gerät enthaltenen Wegpunkte und Routen.
Plott 1 bis Plott 5
Die Anzahl an Punkten in den Plottstrecken 1 bis 5, die aktuell im Gerät enthalten sind.
Hinweis:
1 Um Geräte-Daten auf dem
Anwendermodul zu speichern, den ‘Speich’-Befehl verwenden (siehe unten).
2 Im Anwendermodul gespeicherte und
in der Dateien-Liste gezeigte Daten sind nicht direkt vom Gerät nutzbar. Sie müssen erst durch den Befehl ‘Laden’ in das Gerät übertragen werden.
Daten im Anwendermodul speichern
Es werden sämtliche Wegpunkte, Routen oder eine der im Gerät enthaltenen Plottstrecken in eine Datei vom Anwendermodul kopiert.
oder
,
die Liste
4 Die neue Datei ist erstellt. Falls
erforderlich, den Namen ändern. Die neue
Datei erscheint in der Datei-Liste.
Daten vom Anwendermodul in das Gerät laden
So werden Dateien vom Anwendermodul in das Gerät geladen:
Eine Wegpunkt-Datei: Neue Wegpunkte
werden den vorhandenen Wegpunkten
im Gerät hinzugefügt. Falls ein Wegpunkt
eine Bezeichnung hat, die bereits im
Gerät existiert, jedoch differierende Daten
hat, werden beide Wegpunkte im Gerät
gezeigt. Wählen:
Übergehen: Den neuen Wegpunkt
nicht laden.
Ersetzen: Den vorhandenen
Wegpunkt durch den neuen ersetzen.
Übergeh alle: Keinen der
Wegpunkte laden, die den selben Namen haben, wie bereits vorhandene.
Ersetz alle: Sämtliche Wegpunkte
laden, die den selben Namen von bereits vorhandenen Wegpunkten haben. Damit werden die vorhandenen durch die neuen Wegpunkte ersetzt.
8120 Installation und Bedienung54
Eine Routen-Datei: Die neue Routen-
CAUTION
!
!
WARNING
Datei wird sämtlichen existierenden Routen hinzugefügt. Besteht eine Route mit gleicher Bezeichnung, jedoch mit differenten Daten, fragt das Gerät, welche Route bestehen bleiben soll.
Eine Plottstrecken-Datei: Die neue
Plottstrecke wird die im Gerät existierende
Plottstrecke ersetzen. Eine Datei in das Gerät laden: 1 Die zu ladende Datei wählen.
MENU
2
drücken und ‘Laden’ wählen.
Eine Datei aus dem Anwendermodul löschen
1 Die zu löschende Datei wählen.
MENU
2
drücken und ‘Löschen’ wählen.
3 Zur Bestätigung, ‘Ja’ wählen.
Datei-Informationen abrufen
Hier können Datei-Namen aus dem Anwendermodul aufgerufen werden. Die Anzeigen veranlassen kein Dateiladen in das Gerät. Diese Durchführung sollte nicht erforderlich sein.
MENU
1
2 ‘Lesen’ wählen.
drücken und ‘Kartmodul’ wählen.
Das Anwendermodul formatieren
Ein Formatieren präpariert das Anwendermodul für die Nutzung. Formatieren durchführen, wenn eine Fehleranzeige meldet, dass das Modul nicht formatiert ist. Es werden damit sämliche Dateien auf dem Modul gelöscht.
MENU
1
drücken und ‘Kartmodul’ wählen. 2 ‘Formatieren’ wählen. 3 Zur Bestätigung, ‘Ja’ wählen.
Dateinamen sortieren
Hier werden gezeigte Dateinamen sortiert.
Warnung: Nie ein Karten-Modul formatieren.
MENU
1.
2 Sortierart wählen als Name, Typ oder
drücken und ‘Sort’ wählen.
Zeit.
16 DSC/Kollegen-Ort Anzeigen
Der Kollegen-Plott erfordert den Einbau eines optionalen Navman DSC UKW-Gerätes. In dieser Funktion können die Positionen anderer Boote geplottet werden, die ein DSC UKW-Gerät mit einem GPS-Empfänger über NavBus verbunden und aktiviert haben und sich in Empfangs-Reichweite befinden. Informationen, wie das UKW-Gerät für den Kollegen-Plott eingestellt wird, sind im UKW-Handbuch enthalten.
Um die DSC-Anzeige zu öffnen,
drücken ‘Andere wählen, dann drücken, um eine der drei Anzeigen, - Notfall, Positions-Meldungen oder Kollegen-Ort zu wählen.
Sind mehr Informationen vorhanden als zeigbar, mit
oder
die weiteren aufrufen.
DISPLAY
oder
8120 Installation und Bedienung55
16-1 DSC-Protokolle
Notfall
Boote, die einen DSC Notruf mit ihren Posi­tionen gesendet haben.
Positions-Meldungen
Boote, die manuell für Positions-Meldungen gewählt sind, mit Position und Zeit.
Empfängt die DSC-Anlage eine Notruf­Meldung, setzt das Gerät automatisch einen Notfall-Wegpunkt auf diese Position. Notfall-Wegpunkte erhalten eine Basis­Bezeichnung, z.B. DSTRSS01. Das Gerät zeigt dann eine Notfall-Warnung.
Wählen:
OK, um zur aktuellen Funktion zurück zu kehren.
Zeigen, um in die Karten-Anzeige zu wechseln, wo dann die Position erscheint, von der die Notruf-Meldung gesendet wurde.
Boots-Positionen
Die Boots-Positionen können in der Karten-Anzeige zur tatsächlichen Position differieren.
Notfall: Die Position ist der Notruf-
Wegpunkt, an dem sich das Boot während der Notruf-Aussendung befand.
Gemeldete Bootspositionen: Die Position,
an der sich das Boot beim letzten Positions-Abruf befand.
Kollegen-Ort: Die Position, an der sich das
Boot bei der letzten Kollegenort-Abfrage befand.
Kollegen-Position (Buddy track)
Kollegen-Boote, empfangen über DSC-UKW Die UKW-Anlage kontak­tiert in regelmäßigen Abständen die Boote und erneuert deren Positionen.
8120 Installation und Bedienung56
16-2 Mit den Anzeigen arbeiten
Ein Boot in der Karte zeigen
1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Anzeigen’ wählen. Das Gerät aktiviert das Kartenbild, mit dem markierten Boot in der Mitte (siehe oben, Boots-Positionen).
Ein Boot ansteuern
1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Goto’ wählen.Das Gerät startet die Navigation zu dieser Boots-Position (siehe oben, Boots­Positionen).
Einen Wegpunkt erstellen
Gemeldete Bootspositionen und Kollegen­Positionen sind keine Wegpunkte. Um einen Wegpunkt auf die gemeldete Bootsposition zu setzen:
1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Wegpunkt erstellen’ wählen. Falls erforderlich,
die Wegpunkt-Daten editieren (siehe Abschn. 5-2-7).
Einen Wegpunkt editieren
Eine Notruf-Meldung erzeugt für das Boot einen Wegpunkt. Für eine normal gemeldete Position kann man einen Wegpunkt erstellen. Um Daten für diese Wegpunkte zu ändern:
1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Wegpunkt editieren’ wählen. Falls erforderlich,
die Wegpunkt-Daten editieren (siehe Abschn. 5-2-7).
B
A
In einer Karten-Anzeige: A Notfall-Boote sind Notfall-Wegpunkte. B Kollegen-Boote sind nur Boots-Symbole.
Eine Boots-Anzeige löschen
In den entsprechenden Positions-Listen: 1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Löschen’ wählen. Die Boots-Anzeige ist damit im Display gelöscht. Jeden Boots-Wegpunkt manuell löschen (siehe Abschn. 5-2-5).
Kollegen-Plottanzeigen verschwinden automatisch aus der Anzeige, wenn das DSC-Funkgerät nicht mehr deren Signale empfängt.
Sämtliche Boots-Anzeigen löschen
In den entsprechenden Positions-Listen: 1 Mit 2
oder
ein Boot markieren.
MENU
drücken und ‘Alle löschen’ wählen. Damit sind sämtliche Boots­Anzeigen und deren Wegpunkte gelöscht.
8120 Installation und Bedienung57
17 8120 Basis-Einstellungen
Das 8120 verfügt über eine Reihe hervorragender Funktionen, die über das Setup-Menu den Bedürfnissen angepasst werden können. Es wird empfohlen, zuerst mit den Basiseinstellungen zu arbeiten, um mit den Funktionen vertraut zu werden und Menu-Einstellungen erst danach zu ändern.
Um ein Setup Options-Menu zu öffnen,
drücken. Im Setup-Menu, die gewünschte Option wählen.
Hinweis:
1 Die Beschreibung der Setup-
Möglichkeiten erfolgt in den anschließenden Kapiteln.
2 Abschnitt 2-1 beschreibt, wie Daten in
den Setup-Menus gesetzt oder geändert werden.
3 Die Setup-Möglichkeiten hängen auch
von den installierten Sensoren und Instrumenten ab.
SETUP
8120 Installation und Bedienung58
Setup-Menu Inhalte
Es werden die Werkseinstellungen gezeigt. Welche Setup-Möglichkeiten gegeben sind, hängt auch von den installierten Sensoren und Instrumenten ab.
System (siehe 17-1)
GPS (siehe 17-4)
Logs (siehe 17-7) Datenaustausch (siehe 17-10)Einheiten (siehe 17-9)Alarme (siehe 17-8)
Karte (siehe 17-2)
Generelle, Wasser, Land und Andere Menus (siehe 17-2).
Brennstoff (siehe 17-5)
SmartCraft
(Siehe Handbuch
SmartCraft Gateway Installation und Bedi-
enung.)
Sonar (siehe 17-3)
Plottstrecke (siehe 17-6)
Zeit (siehe 17-12) Favoriten (siehe 17-13)
Simulation (siehe 17-14)Kalibrierung (siehe 17-11)
8120 Installation und Bedienung59
17-1 Setup > System
MENU
Ein- oder mehrfach
Menu Setup erscheint, dann ‘System’ wählen:
drücken, bis das
Sprache
Die Display-Sprache wählen. Die Optionen sind: englisch, italienisch, französisch, deutsch, spanisch, holländisch, schwedisch, portugiesisch, finnisch und griechisch.
Tipp: Sollte die aktuelle Menu-
Sprache nicht verstanden werden, - die Sprachauswahl ist der erste Menu-Punkt im System-Menu.
Hintergrund-Beleuchtung
Die Beleuchtung für Display und Tasten einstellen (siehe Abschn. 2-3).
Nachtmodus
Nachtmodus aktiviert die Nacht-Farbpalette für sämtliche Anzeigen.
Normal Palette für Tageslicht. Sämtliche Anzeigen haben eine
für die Dunkelheit optimierte Farb­Zusammenstellung .
Siehe auch Abschn. 2-3. Die Seekarten­Farbpalette ist separat änderbar, siehe Abschn. 17-2.
Piep-Lautstärke
Die Piep-Lautstärke bei Tastenbefehlen wählen
Einschalt-Automatik Aus
Siehe Abschn. 2-2.
Werksrückstellung
Diese Option setzt sämtliche Geräte­Einstellungen auf Werkseinstellungen zurück (außer Sprache, Wegpunkte und Routen).
SmartCraft
SmartCraft Gateway ist installiert.
SmartCraft Funktionen abschalten.
SmartCraft Gateway ist installiert
SmartCraft Betrieb ermöglichen.
Siehe Abschn. 18-10.
Kollegen-Position (Buddy track)
Es ist keine geeignete NAVMAN DSC
UKW-Anlage installiert. ‘Kollegen­Position’-Funktion sperren.
Es ist eine geeignete NAVMAN DSC
UKW-Anlage installiert. ‘Kollegen­Position’-Funktion ermöglichen..
Siehe Abschn. 18-9.
Technische Infos
Die Anzeige ‘Technische Infos’ aufrufen (siehe Abschn. 17-1-1).
17-1-1 Anzeige ‘Technische Infos’
Informationen der Anzeige ‘Technische Infos’:
• Die Software-Version und das Datum.
• Die Weltkarten-Version.
• Jedes eingesetzte Kartenmodul.
• Die Anzahl gespeicherter Wegpunkte, Routen und Plottstrecken.
• Verdrahtungs-Informationen
Sollte einmal ein Service-Kontakt zu einem Navman Händler erforderlich sein, vorher dafür die Software-Version mit Datum notieren.
8120 Installation und Bedienung60
17-2 Setup > Karte
MENU
Ein- oder mehrfach
Setup-Menu erscheint, dann Karte wählen.
drücken, bis das
Kartenausrichtung
Optionen für die Kartenausrichtung sind: ‘Nord oben’: Karte in der Normallage,
mit Nord-Ausrichtung nach oben.
‘Vorauskurs oben’: Die Karte wird
derart gedreht, dass der Vorauskurs immer nach oben zeigt. Diese Option ist hilfreich, wenn in engen Gewässern, Häfen oder Flüssen navigiert wird. das Gerät fragt nach einer Kursabweichung; das heißt, bei welcher veränderten Kurslage eine Neuausrichtung der Karte erfolgen soll.
Hinweis: Erfolgt eine
Neuausrichtung zu häufig, den Kursabweichwert erhöhen.
‘Kurs oben’: Diese Option ist nur
wählbar, wenn eine Wegpunkt-Navigation aktiviert ist. Die Karte wird so gedreht, dass die Sollkurslinie zum Wegpunkt senkrecht nach oben weist.
Palette
Auswahl einer Farbzusammenstellung für die Display-Anzeigen.
Die Optionen sind:
Normal ‘Sonnschein’: Brillantere Farben, im
Sonnenlicht lesbarer. ‘Nacht’ Farbumkehr für die Dunkelheit,
um ein Blenden zu minimieren.
Kartenbezugsdatum
Die GPS Positionen basieren auf ein weltweites Bezugssystem (datum), bekannt als WGS 84. Die meisten Papier-Seekarten basieren auf WGS 84. Es gibt aber auch Karten, die ein anderes Bezugs-System haben. In solchen Fällen differieren die Koordinaten eines Objektes im Gerät­Kartenbild zu den Koordinaten vom selben Objekt in der Papierkarte. Diese Differenz ist dann bei allen Kartenobjekten, wie das eigene Boot, Wegpunkte, Plottstrecken, kartografische Objekte und Tiefenlinien vorhanden.
Dann im Gerät das gleiche Bezugssystem (datum) wählen, auf das die Papierkarte basiert. Damit werden die Koordinaten von im Gerät gezeigten Objekten in Übereinstimmung mit der Papierkarte gebracht.
Kartenbezugssystem wählen
1 Im Karten Setup-Menu, ‘Bezugssystem’
wählen.
2 In der gezeigten Liste, das in der
Papierkarte genutzte System (datum) wählen.
8120 Installation und Bedienung61
3 Wird ein anderes als das WGS 84 Datum
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
gewählt, erfolgt eine Frage, ob das Offset dann den NMEA-Werten hinzugefügt werden soll.
Wird anschließend eine Karte mit einem anderen Datum verwendet, auch entsprechend im Gerät das Datum wechseln.
NMEA Datum-Offset
Wird ein anderes als das WGS 84 Datum gewählt, kann die entsprechende Koordinaten-Verschiebung auch den NMEA Ausgangdaten hinzugefügt werden:
In anderen NMEA-Instrumenten
stimmen die gezeigten Längen- und Breitenwerte nicht mit den Koordinaten im Gerät überein. Von einer NMEA-UKW­Funkanlage gesendete Längen- und Breitenwerte entsprechen denen einer WGS 84 Karte.
In anderen NMEA-Instrumenten
stimmen die gezeigten Längen- und Breitenwerte mit den Koordinaten im Gerät überein. Von einer NMEA-UKW­Funkanlage gesendete Längen- und Breitenwerte werden jedoch leichte Abweichungen gegenüber einer WGS 84 Karte enthalten.
Standortkorrektur
Warnung: Die Standortkorrektur soll nur geringe Fehler ausgleichen. Sie soll nicht benutzt werden, um eine Bezugssystem-Differenz auszugleichen. Die Standortkorrektur mit Vorsicht verwenden. Eine fehlerhafte Anwendung ergibt eine falsche Bootsposition.
Einige Karten haben einen festen, zusätzlichen Fehlerwert. Zum Ausgleich, eine entsprechende Korrektur durchführen. Nach einer Korrektur:
Die Positionen von kartografischen
Objekten (wie Land, Bojen und Tiefenlinien) werden in der Karten­Anzeige dorthin verschoben, wo sie sein sollten.
Die Bootsposition, Wegpunkte,
Plottstrecken, sowie Breiten- und Längenlinien verbleiben in der Karten­Anzeige ungeändert.
Eine Positionskorrektur durchführen.
1 Das Boot auf eine in der Karte bekannte
Position legen, z.B. der Liegeplatz in einer Marina.
2 Im Karten Setup-Menu,
Standortkorrektur wählen.
3 Dann den Cursor exakt auf die
Kartenposition setzen, auf der sich das Boot befindet.
MENU
4
5
drücken und ‘Setze’ wählen.
ESC
drücken, um die Korrektur zu aktivieren. Nun erscheint das Boot auf seiner tatsächlichen Position.
Standortkorrektur nullsetzen
Diese Funktion löscht einen im Gerät gespeicherten Korrekturwert.
1 Im Karten Setup-Menu,
Standortkorrektur wählen.
MENU
2
3
drücken und dann ‘Löschen’ wählen.
ESC
drücken.
8120 Installation und Bedienung62
Untermenu - ‘Generell’
Plotter Modus Es sind nur in der Karte vorhandene Skalierungen möglich.
Wird
die entsprechende Aktivierung. Kar tenanzeigen sind dann jedoch ausgeblendet. Es erscheinen nur die Bootsposition und die Plottaufzeichnung (wenn ak tiviert). Die sonstige Anzeige er­scheint weiß mit schwarzen Gitterlinien, ohne Karteninformationen. Dieses kann für ein starkes Zoomen wichtig sein, wenn kleine Bootsbewegungen erkennbar sein sollen, oder wenn für das
entsprechende Gebiet keine Detailkarte vorhanden ist. Mixing levels Verbindet weniger detaillierte Karten an den Kartengrenzen mit detaillierteren Karten. (gemischte Ebenen) : Weniger detaillierte Karten werden nicht gezeigt : Weniger detaillierte Karten werden eingeblendet; das verlangsamt die Bilderneuerung.
Überdeckungs-Unter- Namen und Symbole werden gezeigt.Hinweis: Dieses ist unabhängig von Detail-Änderungen drückung (Anticlutter) durch unterschiedliche Zoom-Ebenen.
Unterdrückt einige weniger wichtige, detailüberdeckende Namen und Symbole, um das Bild
lesbarer zu machen. Hinzugefügte Daten Es werden auch hinzugefügte Karteninformationen gezeigt. (Value added data) Vorauslinie Das Gerät zeichnet eine Vorauslinie, basierend auf einer vorgegebenen Zeit und den anliegenden
Fahrt- und Kurs-Werten (siehe Abschn. 3-4). Einstellbar sind 2 Minuten, 10 Minuten, 30 Minuten, 1
Stunde, 2 Stunden oder Aus. CDI-Skalierung Siehe Anhang C . Einstellbar sind: 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 und 10,0 Distanz-Einheiten. Lat/Lon-Gitter zeigt ein Linien- Gitter aus Lat-/Lon-Daten. Kartengrenzen Markiert Gebiete, für die detailliertere Karten vorhanden sind: ‘Auto’ zeigt die nächsten 4 Detail-
Ebenen; ‘Ein’ zeigt sämtliche Ebenen. Text/Symbol-Größe Bestimmt die Text- und Symbol-Größe im Kartenbild.
oder
gedrück t, um eine nicht vorhandene Karten-Skalierung zu wählen, erfolgt
Untermenu Wasser
See-Eigenschaften Hinweise zu Seeboden- Eigenschaften ( ‘M’ weist z.B. auf Schlick-Boden hin)
Tiefenlinien Anzeige von Tiefenlinien zwischen Minimum- und Maximum-
Einzellotungen Anzeige von Einzel-Tiefenmessungen zwischen Minimum- und
Tiefenanzeige mini. Die Minimaltiefe, ab der Tiefenlinien und Einzellotungen gezeigt werden sollen. Tiefenanzeige maxi. Die Maximaltiefe, bis der Tiefenlinien und Einzellotungen gezeigt werden sollen. Tiden-Strömungen zeigt den dynamischen Tidenfluss: Pfeile in der Karte zeigen den aktuellen T idenstrom und
und Tidenstations-Symbole.
Maximum-Tiefen.
Maximum-Tiefen.
dessen Richtung (erfordert eine GPS-Rechnung und eine NT-MAX Kar te).
Untermenu Land
Landeigenschaften zeigt Landeigenschaften, wie Regionen, Flüsse, Straßen, Eisenbahnen und Flughäfen. Land-Erhöhungen zeigt Landkonturen, abgeschattet wie Wassertiefen (er fordert eine NT Max-Steckkarte).
Untermenu ‘Andere’
Wegpunkte Zeigt Wegpunkte: ‘Alle ausblenden’ zeigt nur Wegpunkte einer aktivierten Route; ‘Gewählt’
Namen zeigt Namen von Örtlichkeiten Leuchtfeuer Gezeigte Optionen: ‘Aus’ blendet alle Funktionen aus (nur das Symbol verbleibt); ‘Keine Sek-
Seezeichen und Nav. Zeigt Bojen und Signale (Nebel, Radar, Funkstationen). ‘Int’ und ‘US’ wählt das Symbol-For
-Hilfen mat; ‘Simpl’ ergibt einfachere Symbole. Warn-/Sperrgebiete zeigt entsprechende Gebietsgrenzen und Informations-Symbole ; Warngebiete sind z.B.
zeigt Wegpunkte mit ihrer Option als Symbol oder I+N (Symbol und Name); ‘Alle zeigen’
zeigt sämtliche Wegpunkte (siehe Abschn. 6).
toren’ unterdrückt Sektoren-Anzeigen; ‘Ein’ zeigt Sektoren; ‘Animiert’ aktiviert eine Lichtanima-
tion.
Hinweis: Mit aktivierter Lichtanimation werden keine Sektoren gezeigt; Animation arbeitet nur in der
Einzelkarten-Ansicht oder in der oberen Karte, wenn Karte+Karte gewählt ist.
Untiefen -Gebiete oder Gebiete mit Ankerverboten.
8120 Installation und Bedienung63
17-3 Setup > Sonar
SETUP
drücken, dann Sonar wählen.
Frequenz
Die Auswahl ist: 200kHz, 50kHz und ‘Gemixt’. Informationen über die zu
bestimmten Lotsituationen passende Frequenz, siehe Abschn. 8-3.
Bildlauf-Geschwindigkeit
Hier die Bilddurchlauf-Geschwindigkeit einstellen. Folgendes ist wählbar: ‘Sehr
schnell’ ‘Schnell’, ‘Mittel’, ‘Langsam’ und ‘Pause’. Die Bildlauf-
Geschwindigkeit wird auch vom gewählten Tiefenbereich beeinflusst.
Schnelle Bildlauf-Geschwindigkeit bei langsamer Bootsfahrt (typisch zwischen 2 und 6 Knoten) ergibt ein maximal detailliertes Echobild. Mittlere oder langsame ergeben eine Sonargrafik über einen längeren Zeitraum, jedoch mit weniger Details (siehe Abschn. 9-2).
Fisch-Symbole
Das Gerät zeigt immer empfangene Fischechos an (Fischbögen, siehe Abschn. 8-4). Ist die Symbol-Anzeige aktiv, erscheint über dem Bogen ein Fischsymbol (siehe Abschn. 8-4). Die Optionen sind:
Aus: Es erscheint kein Fischsymbol
‘Comic’ oder’Normal’: Es wird ein
Fischsymbol gezeigt.
FischTiefenmarker
Ist dieses aktiviert, erscheint direkt neben der Fischanzeige der entsprechende Tiefenwert.
Fisch-Filter
In dieser Funktion die Minimalgröße wählen, ab der ein Fischecho als Symbol erscheinen und der Fischalarm aktiviert werden soll. Die Optionen sind: Klein, Mittel und Groß.
Fisch-Empfindlichkeit
Die minimale Fischechostärke wählen, ab der ein Fisch-Symbol gezeigt werden soll. Höhere Werte ergeben mehr Fischsymbole.
Ziffergröße
Hier wählen, ob und in welcher digitalen Größe die Fischtiefe im Display erscheinen soll. Die Optionen sind: Klein Mittel und
Groß
Palette
Hier eine Farbpalette wählen. Jede Farbe in dieser Palette stellt eine unterschiedliche Echostärke dar, wie im Sonar-Bild gezeigt.
Es sind fünf Farbpaletten wählbar: Schwarz, Blau, Weiß, Leuchtend und 8 Farben Die ersten vier Paletten zeigen mehr Details. Jede Farbe deckt einen Signalbereich von 1,5dB ab. Die’8 Farben’ Palette zeigt weniger Details. Jede Farbe deckt einen 3dB Signalbereich ab.
Interferenz-Filter
Die Normaleinstellung ist ohne Filter. Filtert Störsignale aus, die von
Motoren oder von anderen, in der Nähe arbeitenden Echoloten herrühren können.
Störfilter
Mittelt die Echosignale, um plötzliche Änderungen zu unterdrücken. ‘Mittel’ oder ‘Hoch’ wählen, um eine mehr geglättete Bodenlinie zu erhalten und die Anzeige größerer Tiefen zu erreichen. Diese Einstellungen könnten jedoch auch Fischechos ausfiltern. Für die Fischsuche, die Funktion auf ‘Aus’ setzen.
Surface Clutter Filter
Diesen einstellen, um Oberflächen-Störungen zu unterdrücken. Eindeutige Echos (wie von Fisch) bleiben erhalten.
8120 Installation und Bedienung64
Impulslänge
Hier kann die Sende-Impulslänge des Ultraschall-Signals eingestellt werden. Eine kurze Impulslänge ergibt ein detaillierteres Bild, enthält jedoch weniger Energie. Das ergibt eine geringere Tiefen-Erreichbarkeit als bei größerer Impulslänge.
Wählbar sind: Auto, Kurz, Mittel oder
Lang. Empfohlen wird die Einstellung auf ‘Auto’.
17-4 Setup > GPS
MENU
ein- oder mehrfach drücken, bis das
Setup-Menu erscheint. Dann GPS wählen.
GPS-Quelle
NMEA: Die beigefügte GPS-Antenne
verwenden, oder eine GPS- bzw. DGPS­Quelle, die über NMEA angeschlossen werden kann (siehe Abschn. 18-12).
NavBus: Eine externe GPS- oder
DGPS-Quelle über NavBus nutzen (siehe Abschn. 18-11).
DGPS-Quelle
Siehe Abschn. 18-5.
GPS Neustart
Siehe Abschn. 18-5.
Statische Fahrtanzeige
Liegt das Boot fest oder bewegt sich nur sehr langsam, können fehlerhafte GPS Geschwindigkeits- und Kurs-Daten gezeigt werden. Die Funktion ‘Statische Fahrtanzeige’ ermöglicht das Ausfiltern unregelmäßiger Werte.
Impuls-Leistung
Es kann die Sendeleistung für den ausgehenden Ultraschall-Impuls gewählt werden. Eine niedrige Sendeleistung spart Batteriestrom und produziert eine klarere Anzeige in flachem Wasser.
Wählbar sind: Auto, Niedrig, Mittel oder Hoch.Empfohlen wird die Einstellung auf ‘Auto’.
• 0,01 bis 99,9: Ist die Bootsbewegung geringer als die gesetzte Zahl, wird die Geschwindigkeit mit Null gezeigt und der Kurs bleibt unverändert.
• 0(Aus): Die kalkulierten Fahrt- und Kurs-Werte werden immer genutzt.
Fahrt- und Kurs-Filter
Wind und Wellen verursachen leichte Schwankungen von Boots-Geschwindigkeit und Kurs. Um stabile Anzeigen zu erhalten, benutzt das Gerät mehrere Messungen für eine Mittelwertrechnung.
Ein kleiner Mittelungswert ergibt eine
Rechnung über eine kürzere Zeitperiode. Das ergibt exaktere Werte mit jedoch häufigeren Änderungen.
Ein größerer Mittelungswert ergibt
eine Rechnung über eine längere Zeitperiode. Das ergibt stabile Anzeigen, jedoch werden einige plötzliche Geschwindigkeits-Änderungen ignoriert.
Die Fahrt- und Kurs-Filter auf einen möglichst niedrigen Wert setzen, der noch stabile Anzeigen ergibt. Jeder Filter ist von 1 bis 60 Sekunden oder auf Aus (0) einstellbar.
8120 Installation und Bedienung65
17-5 Setup > Brennstoff
Das Brennstoff-Setup erfordert optionale Benzin-, Diesel- oder SmartCraft-Sensoren. Zuerst ‘Anzahl Motoren’ eingeben, um die Brennstoff-Funktionen aufzurufen.
SETUP
drücken, dann Brennstoff wählen:
Tank voll
Teilt dem Gerät mit, dass der Tank bis oben gefüllt wurde (siehe Abschn. 12-1).
Restinhalt einstellen
Ist zu ändern, wenn Teilmengen hinzugefügt oder entnommen wurden (siehe Abschn. 12-1).
Verbraucht löschen
’Verbraucht löschen’ wählen, um die Anzeige ‘Verbraucht’ (der seit letztem Nullsetzen verbrauchte Brennstoff) auf Null zu setzen. Dieses durchführen, wenn der Verbrauch für eine kommende Reise gemessen werden soll (siehe Abschn. 11-2: Verbleibend).
Tankgröße
Die Kapazität des Brennstoff-Tanks eingeben. Falls nicht exakt bekannt, empfiehlt Navman, den Tank völlig zu entleeren und dann randvoll zu tanken. Anschließend den Messwert an der Zapfsäule entnehmen. Darauf achten, dass keine Lufttaschen entstehen können, speziell bei Bodentanks.
Anzahl Motoren
Entsprechend 0, 1 oder 2 wählen.Wird auf 0 gesetzt, sind die Brennstoff-Funktionen
deaktiviert.
Kalibrieren
SmartCraft Brennstoff-Sensoren und Navman Diesel-Sensoren sind im Werk kalibriert und sollten nie nachkalibriert werden. Ein Kalibrieren von Navman Benzin-Sensoren ergibt exaktere Verbrauchswerte.
Bei Doppelmotoren müssen beide Brennstoff-Sensoren separat kalibriert werden. Dieses kann gleichzeitig durch Verwendung von zwei tragbaren Tanks oder nacheinander mit einem tragbaren Tank erfolgen.
Das Kalibrieren von Brennstoff­Sensoren erfordert eine sehr exakte Verbrauchsmessung. Dieses lässt sich am besten mit einem tragbaren Tank durchführen. Es sollten mindestens 15 Liter Brennstoff verbraucht werden, um eine sichere Kalibrierung zu erhalten.
Bei Bodentanks ist es oft schwierig, diese aufgrund von Lufttaschen, jedesmal gleich voll zu bekommen. Daher sollte möglichst viel Brennstoff verbraucht werden, um eine exakte Kalibrierung durchführen zu können.
Die Kalibrierung von Brennstoff-Sensoren erfordert folgende Schritte:
1. Die exakte Brennstoffmenge in den portablen Tanks notieren.
2. Den portablen Tank vor dem Brennstoff­Sensor an die Brennstoffleitung ansetzen.
3. Den Motor bei normaler Reisegeschwindigkeit arbeiten lassen, bis mindestens 15 Liter Brennstoff pro Motor verbraucht sind.
4. Dann den portablen Tank auf den vorher ermittelten Stand auffüllen und die dafür an der Zapfsäule entnommene Menge notieren.
‘Brennstoff’ wählen.Mit dem Cursor
die im Display gezeigte Menge auf den tatsächlich verbrauchten Wert ändern.
ENTER
6.
drücken, wenn der korrekte Wert
erscheint.
8120 Installation und Bedienung66
Hinweis: Besteht nach Kalibrierung der Anschein, dass die Verbrauchsanzeigen nicht stimmen, kontrollieren, ob die Sensor-Installation korrekt gemäß Montage-Anweisungen erfolgt ist, und dann der Fehlersuch-Anleitung in Anhang B nachgehen.
Durchflussdämpfung
Die meisten Motoren entnehmen den Brennstoff nicht in gleichmäßiger Rate aus dem Tank. Um eine stabile Durchfluss­Anzeige zu erhalten, kalkuliert das Gerät den Brennstoff-Fluss aus mehreren Messungen und mittelt dann die Werte. Im Menu ‘Durchflussdämpfung’ eine Zeit setzen über die hinweg die Anzeige gemittelt wird.
Die Durchflussdämpfung kann von 0 bis 30 Sekunden eingestellt werden. Die kürzeste Zeit wählen, bei der noch ein stabile Anzeige erfolgt. Gewöhnlich reicht bei Zweitakt-Vergasermotoren eine Zeit von 5 bis 10 Sekunden, um eine sichere Anzeige zu erhalten. Brennstoff-Einspritz- oder Viertakt-Motoren können einen größeren Wert erfordern.
Diese Einstellungen können die ‘Brennstoff­Fluss’ und die ‘Brennstoffspar’- Anzeigen beeinflussen, nicht jedoch die Anzeige für den Brennstoff-Verbrauch.
Brennstoff Verbrauchskurve
Siehe Abschn. 12-3..
Diesel-Sensoren
Ist das Boot mit Doppel-Motoren und Navman Diesel-Sensoren ausgestattet, ist ein Setup erforderlich.
1 Im Brennstoff-Setup Menu, Diesel-
Sensoren wählen.
2 Im Display werden Verbrauchswerte und
Drehzahlen für beide Motoren gezeigt. Feststellen, welche Zeile Daten für die BB-Maschine enthält; z.B. durch Drehzahl­Änderung oder Stoppen einer Maschine.
3 oder
Daten der BB-Maschine zu wählen.
drücken, dann
drücken, um die Zeile mit den
drücken, um BB zu wählen,
ENTER
drücken.
ENTER
4 Schritte 2 und 3 für die StB-Maschine
wiederholen.
ESC
5 Nach Abschluss,
drücken.
Geschwindigkeits-Quelle
Sind Geschwindigkeitswerte vom Paddelrad­Sensor und vom GPS vorhanden, für die Brennstoff-Messung nach Bedarf den Dateneingang wechseln. Ist eine Strömung oder Tide vorhanden, sind die beiden Geschwindigkeiten, wie auch die Brennstoff­Kalkulation unterschiedlich.
Wassergeschwindigkeit:
Daten vom Paddelrad-Sensor (Bootsgeschwindigkeit durchs Wasser). Das ergibt einen besseren Wert für die Ökonomie-Messung.
GPS: Geschwindigkeitsdaten vom GPS
verwenden (Bootsgeschwindigkeit über Grund). Das ergibt einen besseren Wert für die Reichweite.
8120 Installation und Bedienung67
17-6 Setup > Plottstrecke
SETUP
Drücken
Es wird dabei der zurückgelegte Kurs in die Karte eingezeichnet (siehe Abschn. 3-5). Es können 5 Plottstrecken gespeichert werden: Plott 1 speichert bis zu 2000 Punkte und die Plottspeicher 2, 3, 4 und 5 bis zu 500 Punkte je.
und Plottstrecke wählen:
Aufzeichnen
Aus: das Gerät stoppt die
Plottaufzeichnung.
1 bis 5 (eine Nummer wählen): Das
Gerät startet die Plottaufzeichnung in den gewählten Speicher.
Anzeige
Aus: Es wird keine Plottstrecke in der
Karte gezeigt.
1 bis 5 (eine Nummer wählen): Es
wird die gewählte Plottstrecke in der Karte gezeigt.
Plott-Intervall
Die Plott-Intervalle sind wählbar. Die Optionen sind Distanz oder Zeit.
Distanz
Es sind folgende Distanz-Intervalle wählbar:
0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 oder 10,0
Distanz-Einheiten.
Zeit
Es sind folgende Zeit-Intervalle wählbar: 1, 5, 10 oder 30 Sekunden oder 1 Minute.
Speicher benutzt
Die benutzte Speichergröße der aktuellen Speicherstrecke.
Tipp: In der Anwendermodul-Anzeige
kann die je Plottstrecke gesetzte Anzahl an Plottpunkten kontrolliert werden (siehe Abschn. 14).
Plottstrecken senden
Diese Option ist für die Kompatibilität mit älteren Geräten eingefügt. Informationen hierzu sind beim Navman-Händler erhältlich.
Plottstrecken löschen
Damit werden die Daten der gewählten Plottaufzeichnung (siehe oben gelöscht).
8120 Installation und Bedienung68
17-7 Setup > Logs
SETUP
drücken, und Logs wählen:
17-8 Setup > Alarme
SETUP
drücken, und Alar me wählen:
Die Werte sind unabhängig voneinander nullsetzbar. Die Log-Werte bleiben beim Ausschalten der Anlage gespeichert.
Teildist. rücksetzen
Dieses setzt die Teildistanz auf Null.
Totaldist. rücksetzen
Diese Option setzt die Gesamt-Distanz auf Null.
Betriebsstd. rücksetzen
Diese Funktion setzt die Motoren­Betriebsstunden auf Null. Das kann nach einem Motoren-Service nützlich sein, um Betriebsstunden zwischen den Service­Intervallen zu zählen.
Die Überwachungen für XTE und DGPS­Signalverlust mit einschalten und mit
ausschalten. Bei allen anderen Alarmen muss ein Grenzwert gesetzt werden, um die Überwachung zu aktivieren. Eine Alarmauslösung erfolgt, wenn ein Grenzwert erreicht wird. Zum Beispiel erfolgt der Gefahren-Alarm, wenn das Boot von außen den Grenzwert-Radius zu einem Gefahren-Wegpunkt erreicht. Ein Anker­Alarm erfolgt, wenn das Boot den gesetzten Grenzwert-Radius von innen erreicht.. Um eine Alarmüberwachung auszuschalten, den Grenzwert auf ‘0’ setzen.
Der Alarmstatus kann in den Kopfdaten gezeigt werden (siehe Abschn. 2-7-3). Im Alarmstatus erscheint für jede aktive Alarmüberwachung ein Symbol. Das Symbol ist normal schwarz und wechselt im Alarmfall auf rot.
8120 Installation und Bedienung69
Symbol Alarm Pieper Alarm ertönt wenn er aktiviert ist und:
Ankunft das Boot näher am Wegpunkt ist Radius als der Alarm-Grenzwert
Anker-Alarm das Boot über den Alarm-Grenzwert hinweg vertreibt.
XTE das Boot über die CDI-Distanz hinweg vom Kurs versetzt wird (siehe Abschn.14-2).
Gefahr das Boot den Grenzwert-Radius zu einem Gefahren-Wegpunkt überfährt.
Zu flach
Zu tief
Fisch 1kurzer das Echo einem Fischprofil entspricht Piep
Temperatur
Temperatur- 1/2 sek die Temperatur-Änderungsrate dem eingestellten Rate Alarmwert entspricht
Niedrige Spannung
Brennstoffmangel 1/2 sek der Tankinhalt den eingestellten Alarmwert erreicht.
DGPS Fix Gerät empfängt keine DGPS-Signale mehr. Verlust (von Bake, WAAS oder EGNOS)
GPS Fix Gerät empfängt keine GPS-Singnale mehr Verlust (Diese Alarmüberwachung ist immer aktiviert).
1
/5 sek die Tiefe geringer als der eingestellte Grenzwert ist.
1
/2 sek die Tiefe größer als der eingestellte Grenzwert ist.
1
/2 sek die Temperatur dem eingestellten Alarmwert gleicht
1
/2 sec die Batterie-Spannung unter den eingestellten Grenzwert fällt.
17-9 Setup > Einheiten
SETUP
drücken, dann Einheiten wählen:
Geschw.
kn (Knoten), mph (Meilen pro Stunde) oder kph (Kilometer pro Stunde)
Tiefe
ft (Fuß), m (Meter) oder fa (Faden)
Höhe
ft (Fuß) oder m (Meter)
Brennstoff
Die voreingestellten Einheiten sind oben gezeigt.
Distanz
nm (Nautische Meilen), mi (Meilen) oder km (Kilometer)
Liter, USGAL (US Gallonen) oder ImpGal (Imperial Gallonen)
Kompass
°T (Rechtw. Nord) oder °M (Magnetisch Nord)
Temperatur
°F (Fahrenheit) oder °C (Celsius)
Wind (optional)
Erfordert ein Windinstrument: Wahr oder ‘Schn’ (scheinbar)
8120 Installation und Bedienung70
Hinweis: Die Einheiten für Wind­Geschwindigkeit entsprechen den Log­Einheiten.
Druck
Erfordert SmartCraft: kPa oder psi
17-10 Setup > Datenaustausch
Dieses Funktion verwenden, wenn das Gerät mit anderen Navman-Instrumenten über NavBus oder mit anderen kompatiblen NMEA-Instrumenten verbunden ist.
MENU
Ein- oder mehrmals
bis das Menu SETUP erscheint, dann Datenaustausch wählen:
drücken,
NMEA-Ausgang
NMEA wird grundsätzlich bei Instrumenten anderer Hersteller benutzt (siehe Abschn. 18-12). Dieses wählen, um NMEA-Daten zu senden, z.B. zu einem Autopiloten.
NMEA-Daten
Diese Funktion verwenden, um zu spezifizieren, welche NMEA Sequenzen gesendet werden sollen (siehe Abschn. 18-12 und Anhang A).
Baro (Barometer-Druck)
Erfordert ein Navman UKW-Seefunk mit Barometer-Funktion, über NavBus angeschlossen: InHg oder mB.
Breite/Länge Dezimalstellen
Die Anzahl an Dezimalstellen für die NMEA­Übertragung von Lat/Lon-Koordinaten wählen.
NavBus
NavBus ist bevorzugt zu verwenden, um das Gerät mit anderen Navman Instrumenten zu verbinden. NavBus wählen, wenn Instrumente entsprechend angeschlossen sind.
NavBus Gruppe
Diese Funktion verwenden, wenn mehrere Navman Instrumente per NavBus verbunden sind und als eine Gruppe für die Beleuchtungs-Regelung bestimmt werden soll. Wird dann an einem beliebigen Instrument dieser Gruppe die Beleuchtung eingestellt, erfolgt dieses parallel für sämtliche Instrumente der Gruppe. Wenn nicht gewollt, 0 wählen. Siehe Abschn. 18-11.
17-11 Setup > Kalibrieren
MENU
Ein- oder mehrfach
Menu Setup erscheint, dann ‘Kalibrieren’ wählen:
drücken, bis das
Geschw.
Hier erfolgt die Justierung der von einem Paddelrad-Geber empfangenen Geschwindigkeitswerte. Unterschiedliche Rumpfformen können die Wasseranströmung beeinflussen, was somit eine Kalibrierung erforderlich macht. Um eine exakte Messung zu erhalten, die Geschwindigkeit mit einem GPS-Empfänger vergleichen oder einem anderen Boot folgen, das genaue Werte bietet, oder eine Zeitmessung über eine bekannte Distanz durchführen.
8120 Installation und Bedienung71
Hinweise: Um eine exakte Kalibrierung zu erreichen, -
• sollte die GPS-Geschwindigkeit über 5 Knoten liegen.
• sollte die von einem anderen Paddelrad­Instrument gemessene Geschwindigkeit zwischen 5 und 20 Knoten liegen.
• sollten die Messungen bei ruhigen Seebedingungen mit minimalen Strömungen erfolgen (in Tidengewässern, bei Hoch- oder Niedrigwasser).
Geschwindigkeit kalibrieren:
1 Mit einer konstanten, bekannten
Geschwindigkeit fahren.
2 Im Menu ‘Kalibrieren’, ‘Geschwindigkeit’
anwählen.
3 Mit oder
tatsächlichen Wert einstellen.
ENTER
4
drücken.
, den gezeigten Wert auf den
Geschwindigkeits-Filter
Wellen und Wind verursachen leichte Mess-Schwankungen am Paddelrad-Geber. Um stabile Anzeigen zu erhalten, benutzt das Gerät mehrere Messungen für eine Mittelwertrechnung. Den Geschwindigkeits­Filter auf den niedrigsten Wert einstellen, der noch eine stabile Anzeige ergibt. Der Bereich liegt zwischen 1 bis 30 Sekunden und ‘Aus’ (0).
Temperatur
Die Werkseinstellung sollte für die normale Nutzung ausreichend genau sein. Zur Korrektur der Temperatur-Anzeige, mit einem exakt messenden Thermometer die Wassertemperatur messen.
Mit den Cursor-Tasten das Temperatur­Anzeigefenster markieren und den gezeigten Wert auf den gemessenen Wert ändern. Die Temperatur lässt sich von 0° bis 37,7°C (32° bis 99,9°F) einstellen, mit einer Auflösung von 0,1° Einheit.
Wechsel der Einheiten zwischen °F (Fahrenheit) und °C (Celsius), siehe Abschn. 17-9.
Temperatur-Filter
Wassertemperaturen und Strömungen ergeben leichte Schwankungen der Temperatur-Anzeige. Um stabile Anzeigen zu erhalten, benutzt das Gerät mehrere Messungen für eine Mittelwertrechnung. Den Temperatur-Filter auf den niedrigsten Wert einstellen, der noch eine stabile Anzeige ergibt. Der Bereich liegt zwischen 1 bis 30 Sekunden und ‘Aus’ (0).
Brennstoff
Siehe Abschn. 17-5, Kalibrierung
Kiel Offset
Ein Echolot-Geber, misst die Tiefe von dem Ort aus, an dem er montiert ist, normalerweise vom Bootsboden aus. Das Gerät kann nach Bedarf die Tiefenanzeige anpassen, indem der Offset-Wert berücksichtigt wird.
A Eine Null-Einstellung des Kiel-Offset
ergibt eine Tiefenanzeige gemessen vom Geberort aus.
B Die Eingabe eines positiven Offset-Wertes
vergrößert die Tiefen-Anzeige. Um z.B. die Gesamttiefe von der Wasseroberfläche zu erhalten, ist der Geberabstand zur Wasserlinie als positiver Wert einzugeben.
C Die Eingabe eines negativen Offset-Wertes
verkleinert die Tiefen-Anzeige. Um z.B. die Wassertiefe ab Bootskiel zu erhalten, ist der Geberabstand zum tiefsten Punkt vom Bootsrumpf als negativer Wert einzugeben.
Speed-Bereich
Die maximale Anzeige auf einem Log­Messgerät (siehe Abschn. 10). Einen für das Boot passenden Bereich wählen.
Max. Brennstoff-Fluss
Der maximale Brennstoff-Fluss vom Brennstoff-Tank.
8120 Installation und Bedienung72
Max UpM
Die maximale Motoren-Drehzahl. Den in der Praxis erreichbaren Wert eingeben, nicht den Wert nach Hersteller-Angabe.
17-12 Setup > Zeit
MENU
Ein- oder mehrmals
drücken, bis das Menu Setup erscheint, dann ‘Zeit’ wählen:
Ortszeitdifferenz
Die Differenz zwischen der Orts-Zeit und UTC (GMT). Die Ortszeitdifferenz ändern, wenn die Sommerzeit beginnt und wieder endet. Der Bereich ist 0 bis ± 13 Stunden in 30 Minuten-Schritten.
A
B
C
Geber Tiefe ab hier gemessen
Tiefe ab hier gemessen
Tiefe ab hier gemessen
1 Orts-Versetzung wählen
oder drücken, um die Versetzung zu
2
ändern, dann
ENTER
drücken.
Zeitformat
Die Optionen sind 24 oder 12 Stunden.
Datumsformat
Die Optionen sind: TT/MMM/JJ, MMM/TT/JJ, TT/MM/JJ oder MM/TT,JJ.
17-13 Setup > Favoriten
(siehe Abschn. 2-7-2).
8120 Installation und Bedienung73
17-14 Setup > Simulation
CAUTION
!
!
WARNING
Der Simulations-Modus bietet die Möglichkeit, sich mit dem Gerät vertraut zu machen (siehe Abschn. 2-6).
MENU
Ein- oder mehrmals
drücken, bis das Menu Setup erscheint, dann ’Simulieren’ wählen:
Simulation
Simulations-Modus ausschalten Simulations-Modus einschalten
Niemals den Simulations-Modus während einer Navigationsfahrt aktivieren.
Modus
Es sind zwei Möglichkeiten für den Modus vorhanden:
1 Normal
Simuliert eine Fahrt von einem gewählten Startpunkt bei vorgewählten Fahrt- und Kurs-Daten.
Die erforderlichen Einstellungen für ‘Normal’ sind:
Geschwindigkeit: Eine simulierte
Bootsgeschwindigkeit.
Kurs: Der simulierte Kurs über Grund. Hinweis: Um eine Startposition zu wählen,
die Kartenanzeige aufrufen, bevor die Simulation gestartet wird. Dann:
• Um die Simulation von der aktuellen
ESC
Bootsposition aus zu starten,
drücken, um auf den Bootsmodus zu zentrieren.
• Um die Simulation von einer anderen Position aus zu starten, mit dem Cursor diesen Punkt markieren.
Tipp: Den Bootskurs mit dem Cursor
planen (siehe Abschn. 3-3).
Tipp: Wenn das Boot fährt, den Kurs
variieren um eine Kursversetzung zu simulieren.
2 Demo
Simuliert eine Bootsfahrt entlang einer Route und zeigt automatisch verschiedene Gerät­Funktionen. Die für eine Demo erforderlichen Einstellungen sind:
Geschwindigkeit: Eine simulierte
Bootsgeschwindigkeit.
Route: Eine Route nach der gesteuert
werden soll.
8120 Installation und Bedienung74
18 Installation
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Sicherstellen, dass durchzuführende Bohrungen und Ausschnitte nicht die Bootsstrukturen schwächen. Im Zweifelsfall, einen qualifizierten Bootsbauer konsultieren.
Keine Bauteile so montieren, dass sie als Haltegriff benutzt oder vom Wasser überflutet oder im Bootsbetrieb, beim Slippen oder Kranen beschädigt werden könnten.
Um Störungen im Betrieb zu vermeiden, keine Bauteile oder Kabel näher als 0,5m zum Abstrahlbereich einer Radarantenne montieren, oder innerhalb 1m zu einem Magnetkompass oder elektrischen Störquellen, wie Motoren, Neonröhren und Umformern.
Kabel beim Verlegen nicht hart knicken oder zerren. Kabel in regelmäßigen Abständen befestigen. Steckverbinder und offene Anschlüsse vor Feuchtigkeits­Einwirkung schützen.
Sind gelieferte Kabel zu lang, diese nicht kürzen, sondern an geschütztem Platz aufrollen. Die meisten Kabel können mit Navman Verbindungskabeln verlängert werden. Nicht mehr als jeweils eine Verlängerung verwenden.
8120 Installation und Bedienung75
18-1 Installation: Lieferumfang

Navman GPS 1240 Antenne
GPS 1240 Antennen-Kegelfuß
GPS 1240 Antennen-Unterlegscheibe
GPS 1240 Montagesatz
Schutzkappe für das Display Hinweis: Schutzkappe aufsetzen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Front-Rahmen Hinweis: Diesen nach Einbau der Display-Einheit aufsetzen.
Netz-Kabel
Bügelhalterung und Befestigungsschrauben
Bügel-Befestigungsschrauben (5 x14G, selbstschneidend)
Schrauben für Einbau-Montage (4 x 8G, selbstschneidend)
Navman-Tasche
mit folgendem Inhalt:
Einbau-Montageschablone
LCD-Reinigungstuch
Garantie-Karte
Kurzanleitung
Handbuch als CD
Dieses Installations- und Bedienungs-Handbuch.
Installations- und Bedienungs-Handbuch für GPS 1240 Antenne
8120 Installation und Bedienung76
18-2 Installation: Optionen und Zubehör
• Ersatz-Paddelrad
• C-MAP™ NT-MAX, NT+ oder NT Karten SD-Module.
• NAVMAN Tragetasche
• NAVMAN NavBus Anschluss-Boxen vereinfachen die Verdrahtung, besonders wenn mehrere Instrumente verbunden werden. Weitere Informationen, siehe NavBus Installations-
Handbuch.
Optionale Sensoren und Instrumente
Externe Alarme: Optische oder akustische Warngeräte für sämtliche Bootsbereiche (siehe Abschn. 18-4).
GPS oder DGPS Antenne: Für die GPS­Navigation.
Sonar-Geber: für Tiefenmessung und Fischsuche, siehe Abschn. 18-6.
Brennstoff-Sensoren: Für die Brennstoff­Funktionen. Das Gerät kann mit diesen optionalen, an einem oder zwei Motoren installierten Brennstoff-Sensoren arbeiten.
• Navman Brennstoff-Sensoren (siehe Abschn. 18-7)
• Navman Diesel-Sensoren (siehe Abschn. 18-8)
• SmartCraft Brennstoff-Sensoren (siehe Abschn. 18-10)
DSC UKW-Anlage: Überwacht die Positionen anderer mit GPS und DSC-Anlagen ausgerüsteter Boote und zeigt den Luftdruck an (siehe Abschn. 18-9).
SmartCraft: Bei mit SmartCraft ausgerüsteten Mercury-Motoren kann das Gerät Motoren-Daten anzeigen, sowie den Trimm und die Troll-Geschwindigkeit steuern (siehe Abschn. 18-10).
Andere Instrumente: das Gerät kann über NMEA oder NavBus, Daten von anderen Instrumenten empfangen oder Daten zu anderen Instrumenten senden (siehe Abschn. 18-11 und 18-12).
Weitere Informationen hierzu sind beim Navman-Händler erhältlich.
8120 Installation und Bedienung77
Anschlüsse
Sonar Sonar Geber  Video in Video Eingang
(Analog composite [NTSC-PAL])
Comms Nicht verwendet  GPS NAVMAN 1240 GPS Antenne  Fuel/Nav - NAVMAN Brennstoff-Geber
- Diesel Brennstoff-Geber
- Smartcraft Gateway
Nicht benutzt
Netz-/Daten-Kabel
Ader Funktion
Schwarz Masse: - Spannung-Minus, NMEA-Masse. (Beide schwarzen Adern an Masse schließen) Braun Nicht benutzt Weiß NMEA Ausg. Blau NavBus­ Rot Eing.-Spannung Plus, 10 bis 35V DC Orange NavBus+ Gelb Auto-Einschaltg. mit der roten Ader verbinden (Plus-Eingangsspg.), um Auto-Einschaltung zu ermöglichen. Keine Auto-Einschaltung, dann nicht anschließen oder mit der schwarzen Ader verbinden (Masse) Grün Ausgang für externe Alarme, schaltet beim Alarm gegen Masse;
- 200 mA maximum.
18-3 Installation: Die Display-Einheit
Zuerst einen passenden Aufstellungsort für das 8120 Display auswählen.
Das Display muss gut ablesbar und leicht bedienbar sein. Generell ist ein abgeschatteter Bereich ohne
Sichtbehinderung zu bevorzugen.
Mindestens 100mm entfernt vom Kompass, mindesten 300mm entfernt von einem Funksender und mindestens 1,2m entfernt von einer Sendeantenne.
Um einen langjährigen, zuverlässigen Betrieb zu erhalten, das Gerät so montieren, das es nicht dauernder direkter Sonnen- und Wassereinwirkung ausgesetzt und vor Beschädigungen durch den rauhen Bordbetrieb geschützt ist.
Für eine Bügelmontage, eine ebene Fläche auswählen, bei der keine starken Vibrationen auftreten können.
Einen Ort wählen, der eine einfache Kabelzuführung von der Spannungsquelle und anderen Bauteilen ermöglicht.
Vor dem Bohren von Löchern sicherstellen, dass Kabel oder sonstige Teile nciht dabei beschädigt werden können.
8120 Installation und Bedienung78
Es sind zwei Montagemöglichkeiten gegeben:
Einbau-Montage für das 8120
1. Mit Klebeband die Montage-Schablone auf der gewählten Einbau-Position fixieren
2. Erst ein Loch für das Einführen einer Stichsäge durch die Mitte der Schablone bohren.
3. Dann mit der Stichseite an der Innenkante der Schnittlinie von der Schablone entlang den erforderlichen Ausschnitt sägen.
4. Prüfen, ob das Gerät hinein passt. Falls erforderlich, die Öffnung mit einer Feile nacharbeiten.
5. Abhängig von der Materialhärte, einen 2 bis 3,5mm Bohrer wählen. Kleinere Bohrdurchmesser sind für weiches Holz passend und größere für härtere Materialien, wie z.B. Fiberglas oder Aluminium, wo 3,5mm passend sein dürften.
Mit dem passenden Bohrer die 4 Löcher
für die Montageschrauben bohren. Die entsprechenden Bohrpunkte befinden sich in den Ecken der Montageschablone.
6. Bevor das Gerät eingesetzt wird, sämtliche Kabelverbinder auf der Geräterückseite aufstecken.
7. Das Gerät mit den 4 beigefügten, kleineren (8G) Selbstschneidschrauben festschrauben.
Hinweis: Die 5 größeren Schrauben (14G)
sind nur für eine Bügelhalter-Montage bestimmt.
8. Zum Abschluss, die Schutzkappe fest aufdrücken.
8120 Bügel-Montage
Alternativ zur Einbau-Montage kann das 8120 auch mit einer Bügelhalterung befestigt werden. Diese Form hat den Vorteil, dass das Gerät leicht abgenommen werden kann, wenn es nicht benötigt wird. Außerdem lässt sich das Display auf einen bestmöglichen Einblickwinkel einstellen.
Hinweis: Die Bügelhalterung erlaubt es nicht, das Gerät seitlich nach links oder rechts zu verdrehen.
1. Die Bügelhalterung als Schablone benutzen, um die 5 Schraubloch­Positionen zu markieren.
2. Mit einem Bohrer passender Größe die 5 Löcher vorbohren (für die Verschraubung in Fiberglas dürfte ein Bohrer mit etwas größerem Durchmesser erforderlich sein).
3. Die Halterung mit den 5 beigefügten 14G Selbstschneidschrauben befestigen.
4. Das 8120 in die Bügelhalterung einsetzen und mit den Knopfschrauben befestigen.
5. Zum Abschluss, die Schutzkappe fest aufdrücken.
8120 Installation und Bedienung79
Knopf
Montage Bügelhalter
18-4 Installation: Netz/Daten-Kabel
Das Netz/Daten-Kabel ist mit einem schwarz markierten Steckverbinder versehen und hat lose Anschlussdrähte.
1 Das Gerät für Auto-Spannungsversorgung verdrahten, um es mit dem Motor-Zündschalter zu
aktivieren. Das ist wichtig, wenn Betriebsstunden gezählt werden sollen oder die Brennstoff­Überwachung fehlerfrei arbeiten soll (zum Beispiel, wenn Navman Brennstoff-Sensoren installiert sind oder SmartCraft ohne Tankniveau-Sensoren integriert ist). Anderenfalls für Basis-Spannungs-Versorgung verdrahten (Weitere Informationen, siehe Abschn. 2-2).
Basis-Versorgung
Netz/Daten-Kabel
Schwarz
Auto-Einschaltung
Ist für Auto-Einschaltung ‘Ein’ verdrahtet, wird das Gerät mit dem Zündschalter eingeschaltet. Soll es auch damit ausgeschaltet werden, dann Auto-Einschaltung auf ‘Aus’ setzen (siehe Abschn. 2-2 and 17-1).
Rot
Gelb
Schwarz
Sicherung 2A
Hauptschalter
12/24 V DC
Netz/Daten-Kabel
Schwarz
Gelb
Rot
Schwarz
2 Vorhandene externe Alarmmittel
verdrahten. Der Alarm-Ausgang schaltet bei Alarm-Auslösung gegen Masse. Wird die Stromaufnahme größer als 200mA, ein Relais einfügen.
3 Das Netz/Daten-Kabel auf den schwarzen
Display-Anschluss setzen und mit dem Überwurf-Ring festsetzen.
Sicherung 2A
Zündung
Zündschalter
Hauptschalter
12/24 V DC
Netz/Daten-Kabel Rot
Schwarz
Grün
Externe Alarmmittel
8120 Installation und Bedienung80
18-5 Installation: GPS Antenne
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Eine Antenne wählen
Eine dieser GPS-Antennen verwenden:
• Normalerweise die beigefügte GPS­Antenne verwenden.
• Eine optionale Differential-Baken DGPS­Antenne, um eine verbesserte Genauigkeit im Bereich von landgestützen Differential­Sendern zu erhalten, wo WAAS oder EGNOS nicht vorhanden ist. Eine solche DGPS-Antenne enthält beides, einen GPS­sowie einen Differentialsignal-Empfänger und fügt die Differential-Korrektur der GPS-Position hinzu.
• Ein kompatibler GPS oder DGPS Empfänger, angeschlossen über NavBus (siehe Abschn. 18-11) oder NMEA (siehe Abschn. 18-12). In diesen Fällen benötigt das Gerät keine eigene Antenne.
Hinweis:
• Beschreibung der Geräte-Konfiguration an unterschiedliche Antennen-Optionen, siehe Abschn. 17-4.
Weitere Informationen hierzu sind beim Navman Händler erhältlich.
DGPS-Quelle
Aktiviert oder unterdrückt die satellitengestützte DGPS-Korrektur (siehe Abschn. 7). Die Optionen sind ‘Keine’ oder ‘Waas/EGNOS’.WAAS/EGNOS nicht außerhalb ihrer Abdeckungs-Bereiche aktivieren. Die Positions-Genauigkeit könnte herab gesetzt werden.
WAAS deckt die gesamte USA und den größten Teil Kanadas ab. Um WAAS zu nutzen, muss die GPS Antenne freien Sichtkontakt zum Himmel in Richtung Äquator haben. EGNOS wird den größten Teil Westeuropas abdecken.
GPS Neustart
Führt eine Nullsetzung des GPS-Empfängers durch, was den Satelliten-Empfang solange unterbricht, bis eine Neuberechnung der Satelliten-Signale erfolgt ist. ‘GPS-Neustart’ wählen und
Die MOB-Funktion arbeitet nicht, wenn keine GPS-Position vorhanden ist.
ENTER
drücken.
Antennen-Montage
Ist eine externe Antenne erforderlich, diese montieren und das Kabel zur Rückseite der Display-Einheit verlegen. Den Einbau gemäß dem der Antenne beigefügten Handbuch durchführen. Falls erforderlich, ein optionales Navman Verlängerungskabel hinzufügen.
Beim Setup, das Gerät für die benutzte Antenne konfigurieren (siehe Abschn. 17-4).
18-6 Installation: Sonar-Geber
Keine Kunststoff-Rumpfgeber in massive Holzrümpfe einbauen. Es könnte zu einem Wassereintritt führen.
Keine Bronzegeber in metallene Rümpfe einbauen. Das kann zu elektrolytischen Zersetzungen führen und entsprechende Schädigungen an Rumpf und Geber ergeben.
8120 Installation und Bedienung81
Blau
Sonar-Kabel
Den Geber-Anschluss auf den blauen Display-Steckplatz stecken und mit dem Überwurfring festsetzen.
Beim Setup a) ‘Sonar’ auf setzen (siehe Abschn. 17-1). b) Die Sonar-Optionen einstellen (siehe
Abschn.17-3).
18-7 Installation: Navman Benzin-Sensoren
Den optionalen Brennstoff-Bausatz gemäß beigefügten Instruktionen montieren.
Hinweis:
SmartCraft hat eigene Brennstoff-
Sensoren, daher sind dann keine Navman Sensoren erforderlich.
Für Doppelmotoren, zwei Bausätze
einfügen.
Das Gerät für AUTO-
Spannungsversorgung verdrahten (siehe Abschn. 18-4).
Beim Setup: b) Brennstoffdaten eingeben (siehe
Abschn.17-5).
Weiß
Brennstoffsensor-Kabel
18-8 Installation: Navman Diesel Sensoren
Den optionalen Diesel Brennstoff-Satz gemäß beigefügten Instruktionen einfügen. Hinweis:
SmartCraft hat eigene Brennstoff-
Sensoren, daher sind dann keine Navman Sensoren erforderlich.
Für Doppelmotoren, zwei
Bausätze einfügen. Die zwei Diesel Brennstoffsensoren-Kabel parallel verdrahten.
Normalerweise soll die
Versorgungsspannung für die Diesel Sensoren mit der Zündung zugeschaltet werden. Dann braucht der TRACKFISCH nicht für Auto-Einschaltung verdrahtet werden (siehe Abschn. 18-4).
Weiß
Diesel Sensor-Kabel
Beim Setup: a) NavBus auf (siehe Abschn. 17-10). b) Brennstoffdaten eingeben (siehe
Abschn.17-5).
8120 Installation und Bedienung82
18-9 Installation: DSC UKW-Anlage
Einbau und Setup für die optionale Navman DSC UKW-Anlage gemäß den der Anlage beigefügten Anweisungen durchführen.
Beim Setup: a) In der UKW-Anlage, die gewünschten
Kollegen-Boote eintragen.
b) Im Gerät, NavBus auf setzen (siehe
Abschn. 17-10).
18-10 Installation: SmartCraft
Hat das Boot eine oder zwei mit SmartCraft ausgerüstete Mercury Benzin-Motoren, das Gerät über einen optionalen SmartCraft Gateway anschließen. Die Display-Einheit kann Motorendaten zeigen sowie Trimm und Langsam-Fahrt steuern.
Hinweis:
Für Einzelmotoren ein Einfach-Gateway
und für Doppelmotoren ein Dual-Gateway einsetzen.
SmartCraft hat eigene Brennstoff-
Sensoren, daher sind dann keine Navman Sensoren erforderlich.
Es ist ein optionales GPS/Brennstoff
Y-Kabel erforderlich.
Ist der Brennstoff-Tank nicht mit
SmartCraft Niveau-Sensoren ausgestattet, das Gerät für AUTO­Spannungszuschaltung verdrahten (siehe Abschn. 18-4).
Schwarz
Weiß
Netz/Daten-Kabel
Orange
Blau
UKW Netz-/Daten-Kabel
Smartcraft Gateway
Beim Setup, ‘Y-Kabel’ auf setzen (siehe Abschn. 17-1) und dann die SmartCraft Setup-Daten wählen. Informationen über Installation, Setup und Nutzung von SmartCraft, sind im Handbuch SmartCraft Installation und Bedienung enthalten.
8120 Installation und Bedienung83
18-11 Installation: Andere NavBus Instrumente
NavBus ist ein Navman-Verbindungssystem von Instrumenten, für die gemeinsame Nutzung von Daten und Gebern. Wenn Instrumente über NavBus miteinander verbunden sind:
Werden an einem Instrument Einheiten,
Alarme oder sonstige Einstellungen geändert, erfolgen diese Änderungen automatisch an allen Instrumenten vom gleichen Typ.
Jedes Instrument kann einer bestimmten
Instrumenten-Gruppe zugeordnet werden. Wird die Beleuchtung an einem Instrument der Gruppen 1, 2, 3 oder 4 geändert, erfolgt automatisch die Änderung auch an allen anderen Instrumenten der selben Gruppe.
Wird die Beleuchtung an einem
Instrument der Gruppe 0 geändert, ist davon kein anderes Instrument betroffen.
Ertönt ein Alarm, kann dieser an jedem
Instrument quittiert werden, welches den Alarm zeigt.
NavBus und das Gerät
Das Gerät kann:
Wind-Geschwindigkeit und -Richtung
von einem angeschlossenen Navman Windinstrument zeigen.
Tiefenwerte von einem angeschlossenen
Navman-Echolot zeigen.
Geschwindigkeit und Wassertemperatur
von einem angeschlossenen Navman-Log zeigen.
Schwarz
Netz/Daten-Kabel
Orange
Blau
NavBus Verdrahtung
zu anderen NavBus Instrumenten
Barometer-Werte von einem
angeschlossenen Navman UKW-Seefunkgerät zeigen. Anzeige­Möglichkeiten:
Baro: Barometer-Druck Baro history: grafischer Druckverlauf Wetter: eine Grob-Vorhersage, basierend
auf den Druckänderungs-Verlauf
Fisch-Vermutung: eine Aussage,
basierend auf den Druckänderungs­Verlauf
Daten von optionalen GPS oder GPS/
DGPS-Quellen verarbeiten.
Daten an ein optionales Navman-
Instrument , z.B. an ein Tochter-Instrument senden.
Beim Setup für NavBus-Instrumente, NavBus auf setzen und das Gerät einer NavBus­Gruppen-Nummer zuordnen (siehe Abschn. 17-10).
8120 Installation und Bedienung84
18-12 Installation: Andere NMEA-Instrumente.
NMEA ist ein Industrie-Standard für die Zusammenschaltung von Instrumenten. Er ist nicht so flexibel und nicht so leicht zu installieren wie NavBus. Das Gerät kann:
Windgeschwindigkeit und Richtung
von einem optionalen, kompatiblen Windinstrument empfangen und anzeigen.
Wassertiefe, Paddelrad-
Bootsgeschwindigkeiten und Wassertemperatur von einem optionalen, kompatiblen Instrument empfangen und anzeigen.
Daten von einer optionalen, kompatiblen
GPS oder DGPS-Quelle empfangen.
GPS-Position und andere Navigations-
Daten an einen Autopiloten oder andere Instrumente senden. Ein Autopilot benötigt APB, APA und VTG Sequenzen (siehe Abschn. 17-10).
18-13 Installation: Setup und Test Setup und Test
1 Auf jeden nicht besetzten Steckplatz
der Geräte-Rückseite, eine der freien Schutzkappen aufsetzen. Darauf achten, dass sämtliche Verbinder am Display korrekt angesetzt sind und das Display gut befestigt ist.
2 Wird die Konsolenhalterung verwendet,
das Display für optimale Ablesbarkeit verdrehen und den Gewindeknopf handfest anziehen.
3 Das benötigte C-MAP Kartenmodul
einsetzen (siehe Abschn. 1-3).
4 Das Instrument einschalten (siehe Abschn.
2-2). Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, zeigt es ein Installations­Menu
i Die benötigte Sprache wählen. ii Wenn erforderlich, Setup-Daten ändern
(siehe Abschn. 2-1).
Netz/Daten-Kabel
Weiß NMEA Ausg.
Weiß
Schwarz
Schwarz NMEA Masse
Weiß, NMEA Eing. (erfordert spezielles Brennstoff-Kabel)
Informationen über die Anbindung von NMEA-Daten an das Gerät sind vom Navman­Händler erhältlich.
Während des Setup für zu sendende NMEA-Daten, ‘NMEA Ausg’ auf setzen und dann die zu sendenden NMEA-Daten spezifizieren (siehe Abschn. 17-10).
ESC
iii Sind die Setup-Daten korrekt,
drücken.
Diese Daten lassen sich auch später
ändern (siehe Abschn. 17).
5 Das Setup-Menu öffnen, um das Gerät den
eigenen Bedürfnissen anzupassen und um optionale Sensoren und Instrumente einzufügen (siehe Abschn. 17).
6 In der Satelliten-Anzeige kontrollieren,
ob GPS-Satellitensignale erkannt werden. Abwarten, bis der GPS-Empfänger die Datenkalkulation beendet hat und die Anzeige von ‘GPS sucht’ auf ‘GPS Fix’ wechselt. Das sollte weniger als zwei Minuten dauern (siehe Abschn. 7)
7 Einen Testbetrieb durchführen und prüfen,
ob die Navigations-Systeme korrekt arbeiten, besonders wenn Funk- und Radar-Anlagen betrieben werden.
8120 Installation und Bedienung85
Anhang A - Spezifikationen
GENERELL Größe: 256mm (10,08“) H x 385mm (15,16“) B x
78,5mm (3,09“) T. Rundherum 3mm Platz für die Schutzkappe freilassen.
Display: 307mm (12,1”) diagonal, Farb-TFT , 800 x
600 Pixel.
Hinterleuchtung: Display und Tasten Versorgungs-Spannung 10,5 bis 32 V DC. Stromaufnahme: bei 13,8 V
350 mA min - ohne Beleuchtung
1A max - volle Beleuchtung. Externe Alarmmittel: gegen Masse schaltend, 30
V DC, 200 mA maximum.
Betriebs-Temperatur
0° bis 50°C (32° bis 122°F)
ALARME :
Anwender-definiert: Ankunfts-Radius,
Anker, XTE, Gefahr, zu flach, zu tief, Fisch, Temperatur, Temperatur-Rate, niedrige Spannung, Brennstoffmangel (optional), DGPS-Signalverlust
GPS NAVIGATION
Seekarten-Module: C-MAP™ SD-Modul (NT-MAX,
NT+ oder NT)
Anwender-Modul: SD-Modul Wegepunkte: bis zu 3000, mit Basis-
Kennzeichnung oder vom Anwender definierte, alphanumerische Namen mit bis zu acht Zeichen.
Routen: 25 Routen mit bis zu je 50 Punkten Plottstrecken: zeit- oder distanz-abhängig, ein
Plott mit max. 2000 und 5 Plotts mit je 500 Punkten.
Karten-Bezugssysteme:
121 Karten-Datums (siehe nächste Seite)
Eine vom Benutzer definierte Karten-
Versetzung
Karten-Skalierung: 0,05 bis 4096 nm für Karten
(kartenabhängig) bis abwärts auf 0,01nm im Plotter-Modus
SONAR FISCHFINDER
(Optionale Sonar-Geber erforderlich)
Tiefenbereich: 1m (3 ft) bis 1000 m (3300 ft ) Sonar-Ausgang::
Sendeleistung: variabel, bis zu 600 W RMS
Dual Frequenz: 50 khz und 200 kHz
Tiefenerfassungszeit vom Einschaltmoment:
Typisch 2 Sekunden bei 30 m (100 ft)
Temperatur
Bereich 0° bis 37,7°C (32° bis 99,9°F)
Auflösung von 0.1° Einheiten.
Geschwindigkeit (vom Paddelrad-Sensor)
1 bis 96,6 kmh (57,5 mph, 50 kn).
BRENNSTOFF-COMPUTER
(Optionale Brennstoff-Sensoren erforderlich)
Motor-Arten:
Außenborder Zweitakt-Vergaser- und EFI
Benzin-Motoren: 50 bis 300 PS.
Außenborder Viertakt Benzin-Motoren: 90 bis
300 PS.
Innenbord Benzin-Motoren: 70 bis 400 PS.
Fluss-Rate:
Minimum: 5 Liter pro Stunde (1.3 U.S. Gallonen
pro Stunde).
Maximum: 130 Liter pro Stunde (34 U.S.
Gallonen pro Stunde).
Datenaustausch NavBus
Verbindung zu anderen Navman Instrumenten. NMEA: NMEA 0183 ver 2, 4800 Baud
Eingangsdaten von kompatiblen Instrumenten: BWR, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, HDT, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG und DBT
Ausgangsdaten zu kompatiblen Instrumenten:
APA, APB, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, MTW, VHW, VLW, VTG, XTE
8120 Installation und Bedienung86
STANDARDS Übereinstimmung EMC:
USA: FCC Part 15 Class B. Europa: (CE) EN301843-1 Neuseeland und Australien: (C Tick) IEC60945
Schutzart: IPx6/IPx7/CFR46 (mit eingesetztem
Kartenhalter und fest angesetzten Verbindern)
Video
75Ω BNC Verbinder. Die meisten PAL und NTSC
Formate werden unterstützt.. (PAL BGHI, PAL N, Kombination PAL N, PAL M, NTSC M, NTSC N, NTSC 4.43, NTSC-Japan und SECAM)
8120 Installation und Bedienung87
385 mm (15.1 ") 78.5 mm(3.1 " )
256 mm (10.1 ")
304 mm (12.1 ")
11.4 mm (0.45 ")
Liste der Kartenbezugs-Systeme (datums)
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952 Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cape Canaveral Carthage Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Deception Island Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967 European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975 Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala Kerguelen Island 1949 Kertau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948 Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National Qornoq Reunion Rome 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969 South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij
8120 Installation und Bedienung88
Anhang B - Fehlersuche
Diese Fehlersuch-Anleitung ist unter der Annahme geschrieben, dass der Benutzer die relevanten Abschnitte im Buch gelesen und verstanden hat.
In vielen Fällen wird es möglich sein, Probleme zu beseitigen, ohne dafür einen Navman-Service zu beauftragen. Bitte, erst diesen Fehlersuch-Anweisungen folgen, bevor ein Navman-Service kontaktet wird.
Es können keine Bauteile vom Anwender repariert werden. Es sind spezielle Methoden und Testgeräte für Reparatur und wasserdichtes Zusammensetzen der Geräte erforderlich. Wird von nicht autorisierten
B-1 Generelle Probleme
1-1 Das Gerät lässt sich nicht einschalten
a das Gerät ist für den Anschluss an ein
12/24Volt Batteriesystem bestimmt, wobei die Spannung zwischen 10,5 und 32 Volt variieren darf. Bei zu hoher Spannung wird eine Sicherung ausfallen und damit die Anlage ausschalten. Sicherung prüfen
b Den Netzkabel-Anschluss auf der
Geräte-Rückseite prüfen, dass auch der Überwurf-Ring korrekt festgesetzt ist. Der Überwurd-Ring muss fest sitzen, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
c Die Batterie-Spannung unter Belastung
messen. - Dafür einige an die Batterie angeschlossene Verbraucher einschalten. Falls die Spannung zu gering ist:
- Batterie-Klemmen und Kabelverbinder
können korrodiert sein.
- Die Batterie wird eventuell nicht
richtig geladen oder sie ist zu erneuern.
d Das Versorgungskabel vom Anfang bis
zum Ende auf Schäden untersuchen, wie zum Beispiel Quetschungen, Brüche usw.
e Anschluss-Verdrahtung prüfen (siehe
Abschn. 18-4).
f Den Anschluss-Stecker auf Korrosion
untersuchen und falls erforderlich, erneuen.
Personen versucht, Geräte zu reparieren, erlischt jeder Garantie-Anspruch.
Reparaturen an den Produkten dürfen nur von durch Navman autorisierten Firmen erfolgen. Muss ein Gerät eingeschickt werden, ist es wichtig, auch die Geber beizufügen.
Weitere Informationen sind auf unserer Web-Seite zu finden: www.navman.com.
g Sicherungen überprüfen, die in die
Zuleitung eingefügt sind. Eine Sicherung kann defekt sein, auch wenn sie heil erscheint oder sie kann korrodiert sein. Die Sicherung prüfen oder durch eine eindeutig heile Sicherung ersetzen.
1-2 das Gerät lässt sich nicht ausschalten:
Das Gerät ist eventuell für Einschalt-
Automatik verdrahtet. In dem Fall kann eine Abschaltung nicht erfolgen, solange die Zündung noch eingeschaltet ist (siehe Abschn. 2-2).
1-3 Das Gerät piept beim Einschalten,
doch es erscheint keine Anzeige:
Das Gerät dürfte arbeiten, nur wird die
Beleuchtung zu dunkel gesetzt sein. (siehe Abschn. 2-3).
1-4 Die falsche Sprache wird gezeigt:
Siehe Abschn. 17-1..
8120 Installation und Bedienung89
B-2 GPS Navigations-Probleme
2-1 Kein GPS-Ort oder lange Zeitdauer
bis zum ersten Fix
a Kann vorkommen, wenn die Antenne
keine freie Sicht zum Himmel hat. Satelliten-Positionen ändern sich laufend.
b Antennenkabel nicht mit dem Display-
Gerät verbunden.
2-2 Differenz zwischen Geräte GPS-
Position und tatsächlicher Position von mehr als 10m:
a Gerät im Simulations-Modus. Simulations-
Modus abschalten (siehe Abschn. 17-14).
b Die Abweichung der GPS-Position kann
für cirka 5% der Gesamtzeit größer als 10m sein.
c Unter speziellen Umständen kann
durch das US-Verteidigungsministerium absichtlich eine Verfälschung der GPS­Position von bis zu 300m erfolgen.
2-3 Die eigene Position differiert zur
selben Position in der regionalen Karte:
a Gerät im Simulations-Modus. Simulations-
Modus abschalten (siehe Abschn. 17-14).
b Falsches Kartendatum. Das richtige
Kartendatum wählen (siehe Abschn. 17-2).
c Es ist eine fehlerhafte Standortkorrektur
erfolgt. Diese löschen und falls erforderlich, neu hinzufügen (siehe Abschn.17-2).
2-4 Die eigene Position erscheint nicht in
der Karte:
ESC
drücken, um die Karte auf den Bootsmodus zu zentrieren (siehe Abschn.3-2-1).
2-5 Zeit oder Datum ist im Satelliten-Bild
verkehrt oder fehlt.
a Keine GPS-Rechnung. b Der Simulations-Modus ist aktiviert.
Simulations-Modus abschalten (siehe Abschn. 17-14).
c Ortszeit-Verschiebung ist verkehrt (siehe
Abschn.17-12). Die Ortszeit-Verschiebung ist zu änden, wenn die Sommerzeit startet oder endet.
2-6 Der Autopilot reagiert nicht auf das
Gerät; kein NMEA-Ausgang:
a Der NMEA-Ausgang ist deaktiviert oder
die benötigten NMEA-Sequenzen sind nicht aktiviert. Die NMEA-Einstellungen prüfen (siehe Abschn. 17-10).
b Prüfen, ob die Anschlüsse korrekt erfolgt
sind.
2-7 Kein DGPS-Wert oder DGPS-Signal
verloren:
a Um DGPS-Werte zu empfangen, muss
WAAS/EGNOS aktiviert oder eine optionale DGPS-Antenne installiert sein (siehe Abschn.7).
b Mit WAAS/EGNOS: Boot befindet sich
außerhalb vom Abdeckungsbereich (siehe Abschn. 7).
c Mit WAAS: GPS Antenne hat keinen klaren
Horizont-Kontakt in Richtung Äquator.
b Mit Baken-DGPS: Boot befindet sich
außerhalb vom Baken-DGPS Bereich.
8120 Installation und Bedienung90
B-3 Brennstoffverbrauchs-Probleme
3-1 Verbrauchter oder verbleibender
Brennstoff scheinen nicht korrekt zu sein:
a das Gerät ist nicht für Auto-Einschaltung
verdrahtet (siehe Abschn. 18-4).
b In rauher See, kann Brennstoff vor- und
rückwärts durch den Brennstoff-Sensor gesogen werden, was zu falschen Messungen führen kann. Um diese Möglichkeit abzustellen, kann ein Einweg-Ventil zwischen Tank und Sensor eingefügt werden.
c Der Wert im Menu ‘Restinhalt einstellen’
muss nach jedem Nachfüllen korrigiert oder auf Null gesetzt werden (siehe Abschn.12-1).
d Aufgrund von Lufttaschen ist der Tank
eventuell nicht immer mit der gleichen Menge voll betankt. Dieses ist besonders bei Unterboden­Tanks festzustellen.
e Brennstoff-Sensoren unterliegen einem
Verschleiß und sollten nach jeweils 5000 Litern Durchflussmenge erneuert werden.
3-2 Durchflussanzeige zeigt keinen oder
zu geringen Verbrauch:
a Prüfen, dass die Motorenzahl auf 1 gesetzt
ist (siehe Abschn.17-5).
b Steckverbinder der Brennstoffkabel auf
festen Sitz überprüfen. Der Überwurf­Ring muss sicher und fest angesetzt sein, um Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
c Ein Brennstoff-Sensor kann verschmutzt
sein. Zur Beseitigung, den Geber von der Brennstoff-Leitung abnehmen und entgegen der Durchfluss-Richtung vorsichtig ausblasen.
Gemäß Installations-Anweisungen, muss
zwischen Tank und Brennstoff-Sensor ein Filter eingefügt sein. Fehlt dieser Filter, erlischt jeder Garantie-Anspruch.
d Das gesamte Geberkabel auf
Brüche, Quetschungen und sonstige Beschädigungen überprüfen.
e Prüfen, ob der Brennstoff-Filter sauber ist.
3-3 Eine Doppelmotoren-Anlage zeigt
nur eine Flussrate:
a Kontrollieren, ob die Motorenzahl auf 2
gesetzt ist (siehe Abschn.17-5).
3-4 Fehlerhafte Durchfluss-Anzeigen
a Der Durchflussgeber könnte zu nahe
zur Brennstoff-Pumpe montiert oder übermäßigen Vibrationen ausgesetzt sein. Die dem Brennstoffgeber beigefügten Installations-Anweisungen beachten.
b Die Brennstoffleitungen und die
Ansaugleitung im Tank auf Undichtigkeit untersuchen.
c Die Einstellung der Durchfluss-Dämpfung
ist für den Motor nicht passend. Prüfen, ob der Wert nicht auf Null gesetzt ist. Dann den Wert allmählich erhöhen, bis eine stetige Flussrate gezeigt wird (siehe Abschn.17-5).
3-5 Es wird keine Brennstoff-Ökonomie
gezeigt:
a Das Boot muss Fahrt durchs Wasser
machen, um eine Spar-Anzeige zu erhalten.
b Prüfen, ob am Geber das Paddelrad frei
drehen kann, und das die zwei Magnete im Paddelrad noch vorhanden sind.
8120 Installation und Bedienung91
B-4 Sonar-Probleme
4-1 Das Gerät arbeitet unbeständig
a Geber auf Verschmutzung,
Ablagerungen usw. überprüfen.
b Der Geber wurde eventuell beim
Einsetzen ins Wasser beschädigt oder ist während der Fahrt gegen Hindernisse gestoßen. Eventuell wurde er nur aus seiner Lage verschoben. Falls er nicht beschädigt wurde, ihn in der Halterung korrekt ausrichten. (Siehe Heckgeber Installations-Anweisungen.)
c Ist die Wassertiefe geringer als 60cm,
wird eine Tiefenmessung unsicher und unbeständig.
d Zu geringe manuelle Verstärkungs-
Einstellung, was keine Fischechos und nur schwache Bodenechos ergibt. Wenn im manuellen Modus, die Verstärkung deutlich erhöhen.
e Darauf achten, dass die hintere Kante vom
Heckgeber ein wenig tiefer liegt als die Frontkante und der Geber ausreichend tief unterhalb der Wasserlinie angebracht ist, um Blasenentstehung durch Kavitation zu vermeiden. (Siehe Heckgeber Installations- Anweisungen.)
f Überprüfen, ob Geber- und Netzkabel-
Stecker an der Display-Rückseite fest aufgesetzt und die Überwurf-Ringe korrekt sitzen. Die Überwurfringe müssen eindeutig fest sitzen, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
g Das Versorgungskabel vom Anfang bis
zum Ende auf Schäden untersuchen, wie zum Beispiel Quetschungen, Brüche usw.
h Darauf achten, ob andere Echolote in
der Nähe arbeiten, welche die Geräte­Anzeigen stören könnten.
i Elektrische Störungen vom Motor
oder von anderen Geräten können die Gerät-Anzeigen beeinflussen. Das könnte das Gerät veranlassen, automatisch die Verstärkung herab zu setzen, es sei denn, die manuelle Verstärkung ist aktiviert
Entsprechend würden dann schwächere
Echos, wie z.B. von Fisch, nicht mehr gezeigt werden. Die Fehlerquelle lässt sich einkreisen, indem arbeitende Geräte und Motoren nacheinander abgeschaltet werden, bis die Störungen ausbleiben. Um Probleme durch elektrische Störungen abzustellen, folgendes probieren:
- Netz- und/oder Geberkabel mit größerem Abstand zu anderen Kabeln verlegen.
- Das Geräte-Netzkabel separat zur Batterie verlegen und über eine Sicherung direkt anschließen.
4-2 Der Boden wird nicht gezeigt.
a Es ist eventuell die manuelle
Bereichswahl aktiviert und der Boden liegt tiefer als der gewählte Bereich. Entweder den Bereich heraufsetzen oder das Gerät auf Bereichs-Automatik setzen (siehe Abschn. 8-5).
b Der Boden liegt tiefer als der erreichbaren
Tiefe. Ist die automatische Bereichswahl aktiviert, wird dann als Tiefenwert “---” erscheinen. Es wird wieder eine Tiefenanzeige erfolgen, wenn flachere Gewässer erreicht sind.
4-3 Der Boden wird zu weit oben im
Display gezeigt:
a Es ist eventuell die manuelle
Bereichswahl aktiviert und der Boden liegt deutlich höher als der gewählte Bereich. Entweder den Bereich verkleinern oder das Gerät auf Bereichs­Automatik setzen (siehe Abschn. 8-5).
4-4 Während der Fahrt verschwindet
das Bodenecho oder die digitalen Tiefenwerte sind fehlerhaft:
a Den Heckgeber auf korrekte Position
überprüfen. Die Geber-Unterseite muss leicht nach vorne geneigt sein, um mögliche Kavitations-Verwirbelungen zu vermeiden. (Weitere Informationen, siehe die Beschreibung Heckgeber Installations- Anweisungen.)
8120 Installation und Bedienung92
b Unter dem Geber strömt turbulentes
Wasser hindurch. Luftblasen behindern die Rückkehr von Echos zum Geber, somit kann das Gerät keine Boden- und andere Objekt-Echos erkennen. Das passiert besonders, wenn das Boot rückwärts fährt. Der Geber muss so angebracht sein, dass das Wasser bei allen Geschwindigkeiten möglichst verwirbelungsfrei unter der Geberfläche hindurch fließt.
c Die Maschine erzeugt elektrische
Störsignale, die vom Gerät aufgenommen werden. Versuchen, mit einer Funkentstörung Abhilfe zu schaffen.
4-5 Es wird ein doppeltes Bodenecho
aufgezeichnet:
a Das Boot befindet sich über einer
Bodenformation, das Schatten verursacht (siehe Abschn. 8-2).
b In flachem Wasser kann das Echo vom
Boot gespiegelt und erneut empfangen werden. Die Verstärkung reduzieren (siehe Abschn. 8-6) und/oder die Sende­Impulsleistung reduzieren (siehe Abschn. 17-3).
c Den Tiefenbereich verkleinern.
8120 Installation und Bedienung93
Anhang C - Glossar und Navigationsdaten
Luft Temp. - Lufttemperatur erfordert ein Navman 7200 UKW-Gerät.
Alarm Status - Zeigt für jede aktivierte Alarmüberwachung ein Symbol (siehe Abschn. 17-8). Das Symbol ist normal schwarz und wechselt im Alarmfall auf rot.
Warn/Sperrgebiete - Ein kritisches Seegebiet in einer Karte, z.B. mit Ankerverboten oder Untiefen (siehe Abschn.17-2).
Tiefenlinien - Eine Tiefenkontur-Linie in der Karte.
Kartenmodul - Ein Steckmodul mit gespeicherten Karten für ein bestimmtes Gebiet (siehe Abschn.1-3).
C-MAP™ Kartenmodul - Siehe Kartenmodul C-MAP™ Anwender-Modul - Siehe
Anwender-Modul. Cursor - Ein Symbol im Display (siehe
Abschn. 3-2). DGPS - Differential Globales Positionierungs
System. Ein Navigations-Zusatz zum GPS, das die Positionsrechnung verbessert (siehe Abschn. 7).
DTN - Distanz zur nächsten Ansteuerungs­Position im 8120, entweder ein Wegpunkt oder die Cursor-Position.
Fisch Vorhersage - Einschätzung der Fischfang-Wahrscheinlichkeit aufgrund des Luftdrucks. Die gezeigte Fischanzahl weist auf die entsprechenden Möglichkeiten hin (erfordert Navman 7200 UKW-Anlage).
Gear - Hinweis,ob der Motor eingekuppelt ist (vorraus / zurück) oder nicht. (erfordert SmartCraft).
Goto - Ein Direktaufruf für die Navigation zu einem Wegpunkt oder zu der Cursorposition (siehe Abschn. 3-1).
GPS - Globales Positionierungs System. Ein auf Satellitenbasis arbeitendes Navigations­Werkzeug (siehe Abschn. 7).
Segment - Die direkte Verbindungslinie von zwei Wegepunkten in einer Route. Eine Route mit vier Wegpunkten besteht aus drei Segmenten.
MOB - Mann-über-Bord MOB-Funktion - Startet die Navigation
zurück zu dem Ort, wo der MOB-Befehl ausgelöst wurde (siehe Abschn. 2-4).
NavBus - Eine Verbindungsart zwischen Navman Instrumenten zur gemeinsamen Datennutzung (siehe Abschn. 18-11).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Ein Standard, um Marine­Instrumente miteinander zu vernetzen (siehe Abschn. 18-12).
Route: Zwei oder mehrere Wegpunkte, die in Folge miteinander durch Kurslinien verbunden sind (siehe Abschn. 6).
Sonar Status - Eine Übersicht der Sonar­Einstellungen
TTN - Zeitdauer bis zum nächsten Ansteuerungs-Ziel, entweder ein Wegpunkt oder die Cursor-Position
Anwender-Modul - Ein Steckmodul, in das Wegepunkte, Routen und Plottstrecken gespeichert werden können (siehe Abschn. 1-2).
UTC - Universal Time Coordinated, als Standard Weltzeit, früher mit Greenwich Mean Time (GMT) bezeichnet.
Wegpunkt - Eine Position, die in die Karte gesetzt wird und zur Ansteuerung genutzt werden soll (siehe Abschn. 5).
Wetter - Eine Wetter-Prognose, basierend auf den aktuellen Druckverlauf (erfordert Navman 7200 VHF radio).
8120 Installation und Bedienung94
Navigations Daten
Das Boot fährt vom Start- zu einem Zielort und ist dabei von der Sollkurslinie versetzt worden. BRG Peilung zum Zielort: Peilung vom Boot aus zum Zielort.
BRG Peilung zum Cursor: Peilung vom Boot aus zur Cursor-Position (Cursor-Modus, siehe Abschn. 3-2-1).
CDI Kursabweich-Indikator: In der Karte und in der Rollbahn-Anzeige an beiden Seiten von der Sollkurslinie
verlaufende Parallel-Linien mit bestimmbarer Distanz. Diese beiden Linien werden als CDI-Linien bez­eichnet. Die Distanz vom Sollkurs zu einer CDI-Linie ist das CDI-Maß.
Dieses CDI-Maß (siehe Abschn. 14-2) auf eine Distanz setzen, innerhalb der ein Abweichen von der Sol-
lkurslinie erlaubt sein soll. Die CDI-Anzeige erscheint im Kartenbild und in der Rollbahn-Anzeige, bei der sich das Boot wie auf einer Startbahn bewegt. Das Bild zeigt, wie weit das Boot von der Sollkurslinie abweicht und sich der CDI-Linie nähert. Ist der XTE-Alarm aktiv (siehe Abschn. 17-8), erfolgt ein Alarm,
wenn das Boot eine CDI-Linie erreicht. COG Kurs über Grund: die Richtung, in der sich das Boot über Grund bewegt. CTS Zu steuernder Kurs: optimaler Steuerkurs, um zur Sollkurs-Linie zurück zu kehren. DTG Distanz zum Zielort: die Distanz vom Boot zum Zielort. ETA Vermutliche Ankunftszeit: die Ankunftszeit am Zielort, vorausgesetzt SOG und COG verbleiben kon-
stant.
DST Distanz vom Boot zum Cursor (Cursor-Modus, siehe Abschn. 3-2).
SOG Geschwindigkeit über Grund: die aktuelle Geschwindigkeit, mit der sich das Boot über Grund bewegt.
Diese muss nicht mit der Geschwindigkeit durchs Wasser und auch nicht mit der Annäherungs-Ge-
schwindigkeit zum Zielort hin übereinstimmen. STR Korrektur-Kurs: die Differenz zwischen COG und CTS. TTG Zeit zum Zielort: die vermutliche Zeitdauer bis zum Zielort (bei gleichbleibender Annäherungs-Ge-
schwindigkeit). XTE Versetzungs-Fehler: die Distanz vom Boot zum nächstgelegenen Punkt der Sollkurslinie. XTE kann mit
einem Buchstaben versehen sein: R bedeutet, nach rechts zu steuern, um zur Sollkurslinie zurück zu
kehren; L bedeutet, entsprechend nach links zu steuern. VMG Gutgemachte Geschwindigkeit: die Geschwindigkeit, mit der sich das Boot dem Zielort nähert.
Zielor t
SOG (Geschwindigkeit)
STR
Geplot teter Kurs
Beginn
DTG (Distanz zum Ziel)
VMG (Geschwindigkeit)
BRG
COG
CTS
Boots- Position
Zielor t
Geplot teter Kurs
CDI Linie
CDI
XTE (Distanz)
Boot Position
CDI Linie
CDI
Beginn
8120 Installation und Bedienung95
Anhang D Statements zu Übereinstimmungen
FCC Statement
Hinweis: Diese Anlage wurde getestet und die Übereinstimmung festgestellt mit den Begrenzungen für ein Klasse B Digital-Gerät, gemäß Part 15 der FCC-Regularien. Diese Grenzen wurden entwickelt, um einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer normalen Installation sicher zu stellen. Diese Anlage erzeugt und nutzt Radiofrequenz-Energien und kann sie abstrahlen. Erfolgt keine Installation und Nutzung in Übereinstimmung mit den Instruktionen, können schädliche Störungen bei Radio-Kommunikations-Anlagen auftreten. Zumindest ist es nicht vollständig auszuschließen, dass bei einzelnen Installationen Störungen auftreten könnten. Sollten Störungen im Radio- oder Fernseh­Empfang bemerkbar werden, ist durch Ein- und Ausschalten des Gerätes zu klären, ob diese Anlage die Störungen verursacht. Zur Abstellung der Störungen sind folgende Möglichkeiten gegeben:
Aufstellungsort oder Ausrichtung der Empfangsantenne verändern. Den Abstand zwischen Geräte-Bauteilen und Funk-Empfänger vergrößern. Den Spannungsanschluss für die Anlage an einer anderen Schalttafel als die für den Emp-
fänger genutzte durchführen. Den Händler oder einen erfahrenen Techniker konsultieren. Für den Anschluss peripherer Geräte sind abgeschirmte Kabel zu verwenden.
Industry Canada
Der Betrieb ist folgenden zwei Bedingungen unterworfen: (1) dieses Gerät sollte keine Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen akzeptieren, inkl. Störungen, die zu unerwünschten Betriebsfunktionen der Anlage führen könnten.
8120 Installation und Bedienung96
How to contact us ww w.nav man.com
NORTH AMERIC A
BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
OCEANIA Australia
Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville, NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerauno.com.ar web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinautic.com.br web: www.equinautic.com.br
REALMARINE Av Inf Dom Henrique s/nº - Loja 12 Marina da Glória - Rio de Janeiro - R.J. Brasil Cep: 2021-140 Ph: +55 21 3235-6222 Fax: +55 21 3235-6228 e-mail: vendas@realmarine.com.br website: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
Uruguay
Alvaro Burmude z, Nautica Puerto del Buce o 11300 Montev ideo, Uruguay. Phone & Fax +59 82 628 6562 e-mail : alvaro @nautica.com.uy web: www.nau tica.com.uy
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Japan
PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu-Ken, Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@plusgain.co.jp web: www.plusgain.co.jp
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapor e and Malaysia, Brunei and Indone sia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: email@riq.com.sg web: www.riq.com.sg
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST United Arab Emir ates Kuwait, Oma n, Saudi Arabia, Bahra in and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
Egypt
18 Abou El-Ataheya St., via Abbas Al-Akkad St., Nasr City, Cairo Egypt Ph: +202 274 2911 +202 272 8493 Fax: +202 274 5219 e-mail: seet@internetegypt.com
Lebanon
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
AFRICA South Afric a
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Afri ca. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail : info@kfa. co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
OTHER COUNTRI ES IN EUROPE Norway
ProNav AS Fiskarvik Maritime Senter, Hovlandsveien 52, N-4370 Egersund, Norway. Ph: +47 51 494 300 Fax: +47 51 492 100 e-mail: mail@pronav.no web: www.pronav.no
Finland
Vator Oy Puuskarinne 8, 00850 Helsinki, Finland. Ph: +35 8 040 300 7212 Fax: +35 8 040 300 7200 e-mail: info@vator.com web: www.vator.com
Croatia
Meridian Projekt d.o.o. Savska 58, Ph: +38 5 1 617 6364 Fax: +38 5 1 617 6365 e-mail: navman@meridianprojekt.com web: www.meridianprojekt.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 7-21 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
Lat 36° 48.404’S
Lon 174° 44.535’E
Made in New Zealand MN000444A
Da tahelm 812 0 Ins tallati on und Bed ienung
Loading...