Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con
l’installazione e l’uso.
Questo è il segno di avvertenza sicurezza. Viene usato per
indicare all’utente la presenza di potenziali pericoli di lesioni
personale. Seguire le istruzioni di sicurezza che ripor tano
questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
AVVERTENZA indica una situazione di potenziale pericolo
che se non evitata può comportare morte o lesioni gravi
CAUTELA indica una situazione di potenziale pericolo che
se non evitata può comportare lesioni di entità minore o
moderata.
CAUTELA usato senza il simbolo di attenzione sicurezza
indica situazioni potenzialmente pericoloso che, se no
evitate, possono comportare pericoli alle cose.
Poiché Navman migliora costantemente questo prodotto, essa si riserva il diritto di apportarvi in qualsiasi
momento modifiche che possono non essere riportate in questa versione del manuale. Contattare la sede
Navman più vicina in caso si necessiti di ulteriore assistenza.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre informazioni
relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere stati tradotti da un altra
lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione della documentazione, la versione
in lingua inglese verrà ritenuta la versione ufficiale della documentazione.
2 Funzionamento di base ............................................................................................................................................................ 12
4 Finestra video .......................................................................................................................................................................... 28
5 Navigazione: Finestra Strada d’acqua .......................................................................................................................................29
9 Ricerca sonar del pesce: Introduzione .......................................................................................................................................36
10 Ricerca sonar del pesce: Finestre ............................................................................................................................................ 45
12 Finestra dati ...........................................................................................................................................................................49
13 Funzioni carburante e visualizzazione .................................................................................................................................... 50
17 Impostazione del 8120 ...........................................................................................................................................................59
Appendice A - Specifiche tecniche ............................................................................................................................................... 87
Appendice B - Risoluzione dei problemi ...................................................................................................................................... 89
Appendice C Glossario e dati di navigazione ................................................................................................................................94
Appendice D Dichiarazioni di conformità ....................................................................................................................................96
8120 Manuale di installazione e uso5
Avviso
È vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione e il/i trasduttore/i in
modo da evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di
sicurezza per la navigazione.
La scelta, posizione, e installazione dei trasduttori e altri componenti sono di primaria
importanza per un funzionamento corretto del sistema. In caso di dubbi, consultare il
proprio rivenditore Navman.
Per ridurre il rischio di un cattivo utilizzo o di una interpretazione errata dei dati di questo
strumento, l’utilizzatore deve leggere e comprendere tutti i punti del presente Manuale di
Installazione e Uso. Suggeriamo inoltre di fare pratica di tutte le funzioni dello strumento
utilizzando il simulatore integrato prima di utilizzare lo strumento in navigazione.
Global Positioning System: Il sistema di posizionamento globale (GPS) viene gestito del
governo degli Stati Uniti il quale è l’unico responsabile per il suo funzionamento, precisione
e manutenzione. Il sistema GPS è soggetto a modifiche che potrebbero influenzare la
precisione e le prestazioni di tutte le apparecchiature GPS in qualsiasi parte del mondo,
incluso questo strumento.
Cartografia elettronica: la cartografia elettronica utilizzata da questo strumento è un
aiuto alla navigazione ed è intesa come integrazione e non come sostituzione delle mappe
governative ufficiali. Solo le carte governative ufficiali, completate dagli avvisi ai marinai,
contengono le informazioni necessarie per una navigazione prudente e sicura. Integrare
sempre le informazioni fornite da questo strumento con altre sorgenti di rilevamento, quali
le osservazioni, lo scandaglio del fondo marino, il radar e gli orientamenti manuali con la
bussola. Nel caso le informazioni non corrispondano, ogni discrepanza dovrà essere risolta
prima di procedere oltre
Rendimento del sonar: la precisione di visualizzazione della profondità con il sonar può
essere limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni
dell’acqua. Non usare mai questo strumento per misurare la profondità o altre condizioni nel
nuoto o nei tuffi.
Dati carburante: non affidarsi al computer come unica fonte di informazione relativamente
al carburante disponibile a bordo. È necessario aggiungere ai dati forniti da questo
strumento altre rilevazioni o controlli visivi del carburante disponibile. Questo è necessario a
causa di possibili errori commessi dall’operatore, come dimenticare di azzerare la quantità di
carburante utilizzato all’atto del rifornimento, far funzionare il motore con questo strumento
spento, azioni che possono rendere inesatte le letture dell’apparecchiatura. Il consumo di
carburante può variare significativamente in quanto dipende dal carico dell’imbarcazione
e dalle condizioni del mare. Assicurarsi sempre che la quantità di carburante a bordo sia
adeguata all’escursione programmata, compresa una riserva per far fronte a circostante non
previste.
Modo simulazione: non attivare mai il modo simulazione durante la navigazione effettiva.
La mancata adesione a queste avvertenza può avere come conseguenza morte,
lesioni gravi o danni alla proprietà. Navman declina qualsiasi responsabilità per
l’installazione o uso di questo prodotto che possa contribuire a morte, lesioni o danni
alla proprietà o che siano in contrasto con qualsiasi legge.
8120 Manuale di installazione e uso6
1 Introduzione
Riferimento veloce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Caratteristica
GeneraleCome usare i tasti e le finestre2
MOBTasto Uomo in mare2-4
Navigazione Panoramica di come navigare3-1fix GPS
Dati mappaCaratteristiche della mappa (mappa
AllarmiAllarmi integrati2-5
Dati imbarcazione
CarburanteComputer carburante; Strumento mo-
TipoVedereRichiede
Risoluzione dei problemiAppendice B
Modo simulazione2-6
Glossario dei nomi specialiAppendice C
Specifiche tecnicheAppendice A
Individuare la posizione
dell’imbarcazione sulla mappa
Navigare verso qualsiasi punto o verso
un waypoint
Navigare su un percorso3-1
Calcolatore carburante: una valutazione
dell’avanzamento
Tracciati: registrazioni di dove
l’imbarcazione è stata
Stato del ricevitore GPS8
Salvare e caricare dati con una scheda
utente
mondiale integrata)
Dettagli cartografici3-2-4 & 5Scheda carte nautiche
Maree in un porto14Scheda carte nautiche
Allarmi motore SmartCraft1-1SmartCraft
Dati nella parte superiore dei display
principali
Bussola nella parte superiore dei display
Traccia compagno(track your buddy),
rilevamento altre imbarcazioni
Chiamate di soccorso16DSC VHF
9Scandaglio
9Scandaglio
16DSC VHF
8120 Manuale di installazione e uso8
1-1 Panoramica
Il NAVMAN 8120 è un plotter cartografico
marino e scandaglio da pesca altamente
integrato e resistente. È semplice da usare
dispone di un display a colori facile da
leggere. Possono essere eseguite funzioni
complesse con poche pressioni di tasto
alleggerendo di molto la navigazione.
Le funzioni disponibili dipendono dai sensori
opzionali e strumentazione installati.
La finestra video richiede che l’unità
8120 riceva segnali video da un’origine
compatibile, come ad esempio una
videocamera..
La finestra radar richiede che l’unità
8120 riceva segnali radar da un’origine
compatibile, come ad esempio un radar
compatibile.
Le funzioni carburante richiedono
l’installazione di uno o più sensori benzina
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento è rivestito da
un strato proprietario antiriflesso. Per evitare
danni, pulire lo schermo solo con un panno
umido e liquido detergente delicato quando
questo è sporco o coperto da sale marino.
Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o
altri solventi. Se una scheda plug-in si sporca
o si bagna, pulirla con un panno umido o
detergente delicato.
Quando si rivernicia lo scafo, coprire o
rimuovere un trasduttore montato sullo
specchio di poppa. Se si vernicia, con vernice
antiurto, sopra un trasduttore passante lo
scafo, usare uno strato singolo di vernice.
o diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft.
Per informazioni sull’uso di SmartCraft,
vedere il manuale di installazione e uso del
Gateway SmartCraft.
Le funzioni DSC/Buddy track richiedono la
presenza di una radio Navman DSC VHF.
L’unità 8120 è in grado di inviare dati ad
altri strumenti, quali un pilota automatico
e ricevere dati da altri strumenti.
Per informazioni sulle opzioni di installazione,
vedere la sezione 18-2.
Questo manuale descrive come installare
e usare l’unità 8120. I termini speciali
sono definiti all’Appendice C. Per ulteriori
informazioni riguardo questo strumento e
altri prodotti Navman, si invita a visitare il
nostro sito web, www.navman.com.
Rimuovere lo strato precedente di vernice
antiurto scartandolo leggermente.
Per ottimizzare il rendimento, evitare di
calpestare cavi o stipare in spazi ristretti
cavi e connettori. Tenere il trasduttore
libero da erba, vernice e detriti. Non usare
un’ idropulitrice a pressione su un sensore
di velocità a ruota a pale perché ciò può
danneggiare i cuscinetti.
Quando lo strumento è spento coprire il
display con la protezione parapolvere.
8120 Manuale di installazione e uso9
1-3 Schede plug-in
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
L’unità 8120 può usare due tipi di schede
plug-in C-MAP™ SD:
le schede mappa hanno i dettagli di
mappa richiesti per la navigazione in una
data regione. Quando la scheda mappa
viene inserita, i dettagli supplementari
vengono subito visualizzati nella finestra
mappa. Si possono inserire fino a due
schede per volta. Se la regione non è
coperta da una scheda di mappa allora la
scheda visualizza una mappa del mondo
semplificata integrata.
Rimozione della scheda plug-in
Le schede utente registrano dati di
navigazione. Una scheda utente permette
di trasferire i dati di navigazione su un
altro strumento compatibile (vedere la
sezione 15).
Avvertenza: esercitare la massima
attenzione nel maneggiare le schede plugin. Conservarle sempre nelle loro custodie
quando non sono inserite nell’unità 8120
Tenere sempre chiuso il contenitore
dell’unità 8120 per prevenire l’infiltrazione
di umidità nell’alloggiamento della scheda.
12
Spegnere l’unità 8120
(vedere la sezione 2-2).
Aprire lo sportellino della
scheda sulla destra del display.
Inserire la scheda plug-in
1
Tenere la scheda con i
contatti oro dalla parte
opposta.
Spingere a fondo la scheda
fino a quando questa non
si sgancia e scatta verso
l’alto.
2
Inserire la scheda
nell’alloggiamento vuoto
fino a quando non scatta in
posizione.
3
Estrarre la scheda.
Mettere la scheda nella sua
custodia.
3
Chiudere lo sportellino della
scheda. Accendere l’unità 8120
(vedere la sezione 2-2).
8120 Manuale di installazione e uso10
1-4 Rimozione e rimontaggio dell’unità di display
Se l’unità 1820 viene montata su staffa, può
essere facilmente rimossa per motivi di
sicurezza.
Rimozione dell’unità di display
1 Spegnere l’unità 8120 (vedere la
sezione 2-2) e coprire con la copertura
parapolvere.
2 Allentare le manopole sulla staffa di
supporto e sollevare l’unità allontanandola
dalla staffa.
3 Staccare i connettori dall’unità 1820; girare
ciascuna ghiera di bloccaggio in senso
antiorario fino a quando non è possibile
estrarre la spina.
4 Conservare l’unità 8120 in luogo pulito e
asciutto.
Sostituzione dell’unità di display
1 Inserire i connettori nel retro dell’unità di
display:
combinare il colore del connettore con
il colore della presa.
Inserire ciascun connettore e girare,
stringendo con le dita, la ghiera di
bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità 8120 in posizione sulla staffa
di supporto. Inclinare per una visione
ottimale, poi stringere manualmente
le manopole sulla staffa di montaggio.
Rimuovere la protezione antipolvere.
Manopola
Montaggio
staffa
8120 Manuale di installazione e uso11
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
Display – Tutte le finestre e intestazione dati/Bussola
Finestra – Una parte della finestra in cui viene mostrata una funzione specifica es. La finestra
di mappa sul display Mappa + Sonar.
ESC
– Tornare a un menù o display precedente. Qualsiasi
modifica effettuata viene ignorata. Nella modalità mappa,
centra la mappa sulla posizione della barca.
DISPLAY
– Questo è un tasto di grande funzionalità che permette
di impostare il display nel modo desiderato. I display
principali possono essere salvati ocme rpeferiti per un facile
accesso tramite il tasto .
MENU
4) Indica un menu delle opzioni per la finestra attiva
corrente.
ENTER
– Avvia un azione o accetta una modifica.
/
– Questo tasto serve per modificare la scala di una
finestra es. Mappa o zoom Sonar
,
,
,
– Tasti cursore per spostare il cursore o l’
evidenziazione di selezione.
finestra attiva viene indicata da un riquadro rosso
delle finestre preferite salvate.
GOTO
AUTO
– Per un display di navigazione: iniziare la navigazione
da un punto, waypoint o lungo una rotta (vedere la sezione
3-4). Per la visualizzazione sonar: selezionare una modalità di
funzionamento sonar (vedere la sezione 9-1).
SETUP
– Il tasto di impostazione vi porta al menu di ipostazione
che permette la configurazione avanzata dell’unità 8120.
mappa attiva.
regolare la retroilluminazione (vedere la sezione 2-3).
13
1
5
6
4
10
11
12
2
3
7
8
– Il tasto seleziona con quale finestra si lavoro. La
9
- Il tasto permette di passare velocemente da una
– Questo tasto posiziona un waypoint nella finestra
Uomo in mare (MOB, vedere la sezione 2-4).
Accendere e spegnere lo strumento (vedere la sezione 2-2);
8120 Manuale di installazione e uso12
2-1 Uso dei tasti
In questo manuale:
Premere significa spingere il tasto per
meno di un secondo.
Tenere significa tenere il tasto premuto.
Il cicalino interno emette un bip quando
viene premuto un tasto (per regolare il
volume del bip, vedere la sezione 19-1).
Utilizzo dei menù
Usare lo strumento selezionando elementi
dai menu. Gli elementi possono essere menu
secondari, comandi o dati.
Selezionare un menu secondario
Un accanto a una voce di menu indica un
menu secondario, per esempio Mappa .
Premere
al menu secondario, poi premere.
Avviare un comando
Premere
al comando, per esempio Vai al cursore, poi
premere.
o
per spostare l’evidenziazione
per spostare l’evidenziazione
o
ENTER
.
ENTER
.
Modificare i dati
Prima premere
o
per spostare
l’evidenziazione alla modifica dati, poi:
a) Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì
significa Inattivo o No.
ENTER
o
Premere
per modificare la
casella di spunta.
b) Per selezionare un’opzione
ENTER
1 Premere
per visualizzare l’elenco
delle opzioni:
2 Premere
o
per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata,
ENTER
poi premere.
.
c) Per modificare un nome o un numero:
ENTER
1 Premere
per visualizzare il nome o
numero:
per selezionare una lettera
2 Premere
o un numero da modificare. Premere
o
o
modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare
le altre lettere o numeri.
ENTER
3 Premere
valore. O premere
per accettare il nuovo
ESC
per annullare le
modifiche.
d) Per modificare il valore di una barra di
scorrimento
Premere
per diminuire il valore o
per
aumentare il valore.
8120 Manuale di installazione e uso13
2-2 Accendere e spegnere / accensione automatica
CAUTION
!
!
WARNING
Accensione manuale
Se l’unità non è stata cablata per l’accensione
automatica, premere per attivare l’unità.
Se necessario, regolare il display per rendere
agevole la lettura (vedere la sezione 2-3).
Nota: se lo strumento non è stato
cablato per l’autoaccensione allora lo
strumento non registra le ore motore e
probabilmente non è in grado di registrare
il consumo del carburante (vedere la
sezione 18-4).
Spegnimento manuale
Se l’unità non è stata cablata per l’accensione
automatica o l’interruttore di accensione
è spento, tenere premuto fino allo
spegnimento del display.
2-3 Retroilluminazione e modo notte
Per andare alla schermata della
retroilluminazione, premere brevemente .
Retroilluminazione
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per
modificare il livello di retroilluminazione,
selezionare Retroilluminazione, poi
premere per attenuare o per rendere più
luminoso.
ESC
Quando terminato, premere
Suggerimento: premere due volte per
ottenere la schermata più luminosa, con il
massimo di retroilluminazione e la modalità
Notte disattivata.
Autoaccensione
Se lo strumento è stato cablato per
l’accensione automatica (vedere la sezione
18-4) dopodiché:
• l’unità si accende automaticamente
quando si inserisce il contatto d’
accensione dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità quando
l’interruttore di accensione è acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva
(vedere la sezione 17-1), l’unità si
spegne automaticamente quando si
spegne l’interruttore di accensione dell’
imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata
(vedere la sezione 17-1), l’unità
rimane accesa anche quando si spegne
l’interruttore di accensione dell’
imbarcazione. A questo punto è possibile
spegnere lo strumento manualmente.
Modo notte
Il modo notte imposta la tavolozza per tutte
le finestre.
Tavolozza normale, per la luce diurna
Una tavolozza ottimizzata per la notte.
Per modificare la modalità, evidenziare
modalità Notte, poi premere
modificare solo la tavolozza della cartografia,
vedere la sezione 17-2.
o
ENTER
. Per
8120 Manuale di installazione e uso14
2-4 - Uomo in mare (MOB).
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
La funzione MOB salva la posizione della
imbarcazione e consente di ritornare al punto
registrato.
MOB non funziona se lo strumento non ha
un fix GPS.
1 Premere
Lo strumento registra la posizione
dell’imbarcazione come waypoint
denominato MOB.
2 Lo strumento modifica il display della
mappa, mettendo il punto MOB al centro
della mappa.
La mappa effettua una zoomata avanti per
una navigazione accurata. Se la mappa
non è in grado di visualizzare la scala
ridotta, lo strumento passa alla la modalità
plotter (una finestra bianca con griglia
e nessun dettaglio di mappa, vedere la
sezione 17-2).
3 Lo strumento imposta il waypoint MOB
come destinazione della navigazione.
Se l’uscita NMEA (pilota automatico) è
spenta (vedere la sezione 17-10) usare lo
strumento per navigare manualmente fino
al waypoint MOB di destinazione (vedere
le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Se l’uscita NMEA (pilota automatico)
è accesa, lo strumento chiede se il pilota
automatico è attivo.
Selezionare:
No: usare lo strumento per navigare
manualmente al waypoint MOB di
destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e
3-1-2).
Sì: lo strumento chiede se l’ imbarcazione
deve dirigersi verso il waypoint MOB.
Selezionare:
Sì: per avviare immediatamente la
navigazione verso il waypoint MOB.
Questo può risultare in una virata brusca e
pericolosa.
No: disattivare il pilota automatico;
poi usare lo strumento per navigare
manualmente al waypoint MOB di
destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e
3-1-2).
Per cancellare il MOB o impostare un MOB
diverso
1 Premere nuovamente per visualizzare
un menu.
2 Selezionare un’ opzione dal menu.
Suggerimento: il waypoint MOB rimane
sulla mappa fino a quando il MOB non viene
cancellato. Per cancellare il waypoint MOB,
vedere la sezione 5-2-5.
2-5bAllarmi
Quando lo strumento rileva una condizione di
allarme, visualizza sul display un messaggio
di avvertenza, il cicalino interno emette
un allarme acustico, eventuali segnalatori
acustici esterni o luci entrano in funzione.
ESC
Premere
per cancellare l’allarme.
L’allarme suona nuovamente quando la
condizione di allarme si verifica nuovamente.
Lo strumento dispone di allarmi settabili
dall’utente (vedere sezione 17-8).
8120 Manuale di installazione e uso15
2-6 Modo simulazione
CAUTION
!
!
WARNING
Nella modalità simulazione, lo strumento
ignora i dati provenienti dall’antenna GPS e
gli altri trasduttori e sensori e genera questi
dati per proprio conto. Per il resto l’unità lo
strumento funziona normalmente.
Ci sono due modi di simulazione:
• Normale: permette all’utente di
familiarizzarsi con lo strumento fuori
dall’acqua.
• Demo:simula un’imbarcazione che
si sposta su una rotta visualizzando
automaticamente le varie funzioni di lo
strumento.
2-7 Le finestre principali
Per visualizzare una delle finestre principali
alla massima dimensione, premere
selezionare la finestra.
DISPLAY
e
Per avviare e interrompere la modalità
simulazione e per ulteriori informazioni,
vedere la sezione 17-14. Quando è attiva la
modalità simulazione, Simulazione o Demo
lampeggia nella parte inferiore della finestra.
Non attivare mai la modalità simulazione
quando lo strumento sta navigando
sull’acqua.
Nota
1 Le finestre disponibili dipendono dai
sensori opzionali e strumenti installati
(vedere la sezione 1-1).
2 Impostare le finestre usate più spesso
come Preferiti e premere per passare
da una finestra all’altra (vedere la sezione
2-7-2).
8120 Manuale di installazione e uso16
Per visualizzare una delle finestre principali
DISPLAY
alla massima dimensione, premere
,
selezionare Altro... e selezionare la finestra.
ESC
Premere
per tornare
da una di queste finestre
alla finestra precedente.
8120 Manuale di installazione e uso17
2-7-1 Uso della visualizzazione a più finestre
L’unità 8120 può visualizzare fino a quattro
finestre contemporaneamente, ad esempio
Mappa, Sonar, Indicatori e Video:
Aggiungere una finestra al display
DISPLAY
Premere
finestra e selezionare una finestra
da aggiungere. L’unità 8120 riorganizza
automaticamente il display per
visualizzare la nuova finestra.
Modificare le dimensioni della finestra
1 Premere
di divisione.
2 Premere
larghezza delle finestre. Se l’unità 8120
sta visualizzando tre o quattro finestre,
premere
delle finestre.
Nota: Alcune finestre hanno una
dimensione fissa.
3 Premere
, selezionare Aggiungi
DISPLAY
e selezionare Rapporto
o
per cambiare la
o
per modificare l’altezza
ENTER
.
Eliminare una finestra dal display
1 Premere fino a quando la finestra
che si desidera eliminare non ha un bordo
rosso.
DISPLAY
2 Premere
e selezionare Elimina
finestra.
Scambiare due finestre sul display
1 Premere fino a quando la prima
finestra non ha un bordo rosso.
DISPLAY
2 Premere
, selezionare Altro... e
selezionare la seconda finestra.
L’unità 8120 scambia le due finestre.
Sostituire una finestra sul display
1 Premere fino a quando la finestra
che si desidera sostituire non ha un bordo
rosso.
DISPLAY
2 Premere
, selezionare Sostituire e
selezionare una nuova finestra che non è
correntemente visibile.
Nota
1 Quando alcune finestre sono di piccole
dimensioni non tutti i dati vengono
visualizzati.
2 Impostare le finestre usate più spesso
come Preferiti e premere per passare
da una visualizzazione all’altra (vedere la
sezione 2-7-2).
La finestra attiva
Se è visualizzata più di una finestra, la finestra
attiva è evidenziata da un bordo rosso.
Bordo rosso
Premere
Premere
Mappa è attiva Sonar è attiva
Per cambiare la finestra attiva e passare a
quella successiva, premere
MENU
Premendo
si potrà visualizzare il menu
delle opzioni per la finestra attiva.
8120 Manuale di installazione e uso18
2-7-2 Schermate preferite
L’unità 8120 dispone di una lista di schermate
utilizzate frequentemente, chiamate
schermate preferite. Si possono definire fino
a sei schermate preferite.
Ciascuna schermata può avere una o più
finestre oltre a un’intestazione dati (vedere
la sezione 2-7-3) e una bussola (vedere la
sezione 2-7-4). Impostare delle schermate
preferite per situazioni ricorrenti, ad esempio
navigare su una rotta, viaggiare in una baia,
pescare..
Selezionare una schermata preferita
Per selezionare un’altra schermata preferita,
premere una o più volte. Per esempio,
con sei schermate preferite:
Aggiungere una schermata preferita
all’elenco
1 Impostare la schermata con la finestra o
finestre desiderate nella nuova schermata
preferita (vedere le sezioni 2-7-1e 2-7-4).
DISPLAY
2 Premere
schermata. L’unità 8120 visualizza l’elenco
delle schermate preferite.
3 Selezionare il punto in cui si vuole
inserire la nuova schermata preferita.
Se selezionate una schermata preferita,
la nuova schermata sostituirà quella
presente nell’elenco delle schermate
preferite.
e selezionare Salva questa
Eliminare una schermata preferita
dall’elenco
SETUP
1 Premere
e selezionare i Preferiti.
2 Evidenziare la schermata da eliminare,
MENU
premere
e selezionare Elimina.
Modifica dell’ordine nell’elenco dei
preferiti
SETUP
1 Premere
e selezionare i Preferiti.
2 Evidenziare la schermata da spostare,
MENU
premere
e selezionare Sposta Su o
Sposta giù.
8120 Manuale di installazione e uso19
2-7-3 Intestazione dati
Le schermate possono mostrare dati nella
parte superiore del display, denominata
intestazione dati.
Quando si seleziona una finestra dal
menu dei display (vedere la sezione 2-7)
l’unità 8120 visualizza un’intestazione dati
corretta per la finestra.
Ciascun display preferito (vedere la
sezione 2-7-2) ha la propria intestazione
dati. Quando si preme per richiamare
un display preferito, l’unità 8120 richiama
l’intestazione dati dei display preferiti.
Impostazione dell’intestazione dati di un
display
DISPLAY
1 Premere
dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su off o
on:
i Selezionare Dati.
ii Selezionare o .
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni.
ii Selezionare le dimensioni da
visualizzare.
4 Per modificare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati.
ii Per modificare un campo dati:
a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure
selezionare Nessuno per lasciare il
campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
e selezionare l’Intestazione
ENTER
per visualizzare un
Consiglio: Se tutti i campi di una riga sono
vuoti allora la riga non sarà visualizzata e l’
intestazione dati occuperà meno posto sul
display.
ESC
5 Premere
.
Suggerimento:L’intestazione dati viene
modificata quando si seleziona un altro
display. Per impostare l’intestazione dati
che potrà essere richiamata in un secondo
momento, impostare l’intestazione come
parte del display preferiti (vedere sotto).
Display preferiti e intestazione dati
Per impostare un’intestazione dati per
i display preferiti, seguire i passi per
la definizione dei preferiti (vedere la
sezione 2-7-2 - Aggiungere un display
preferito all’elenco). Nel passo 1, impostare
l’intestazione dati per i preferiti come
descritto sopra.
2-7-4 Bussola
Le schermate mappa, sonar e strada possono
visualizzare la bussola nella parte superiore
della finestra.
La bussola indica sempre la rotta della barca
rispetto al fondale (COG), con un simbolo
nero nel mezzo. Quando l’ imbarcazione sta
navigando verso un punto, la bussola mostra
anche l’orientamento verso la destinazione
(BRG), un simbolo rosso.
In questo esempio, BRG è 205°M e COG è
321°M.
Per attivare o disattivare la bussola:
MENU
1 Premere
dati.
2 Impostare la bussola su o .
e selezionare l’Intestazione
8120 Manuale di installazione e uso20
3 Navigazione: mappa
La finestra di mappa mostra la mappa, la posizione dell’imbarcazione e la rotta e i dati relativi
alla navigazione.
3-1 Introduzione alla navigazione.
Lo strumento ha due modi di navigare: andando direttamente verso il punto o seguendo una
rotta.
3-1-1 Navigazione verso un punto
Quando lo strumento naviga verso un
punto, le finestre di mappa e strada d’ acqua
visualizzano i dati di navigazione:
A La posizione della barca .
B Il punto di destinazione contrassegnato da
un cerchio.
C La rotta verso la destinazione tracciata per
la barca.
D Due linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca per indicare la massima
deviazione prevista dalla rotta tracciata.
Per ulteriori informazioni vedere l’appendice C.
Se lo strumento è collegato a un pilota
automatico, lo strumento invierà i dati per
il governo della barca verso destinazione
al pilota automatico. Avviare il pilota
automatico prima di iniziare la navigazione
verso il punto desiderato.
Se lo strumento non è dotato di pilota
automatico, governare manualmente
l’imbarcazione:
a usare la posizione della barca e
destinazione sulle finestre di mappa o
strada d’ acqua
b o usare i dati di navigazione visualizzati
sull’ intestazione dati (vedere la sezione
2-7-3)
c o usare COG e BRG sulla bussola (vedere
la sezione 2-7-4).
B
A
Nota:
1 Se l’allarme XTE è abilitato, verrà emesso
un allarme se la barca devia troppo dalla
rotta definita (vedere la sezione 17-8).
2 Se l’allarme di raggio d’arrivo è abilitato
l’allarme suonerà per indicare che
l’imbarcazione ha raggiunto la propria
destinazione (vedere la sezione 17-8).
3 Quando si giunge a destinazione viene
visualizzata un’avvertenza dell’arrivo con
l’opzione di cancellare la navigazione
(vai a o rotta). sì la navigazione viene
cancellata, no la navigazione continua,
tuttavia XTE e Strada d’acqua non
vengono più visualizzati.
C
8120 Manuale di installazione e uso21
3-1-2 Andare ad un waypoint o punto sulla
CAUTION
!
!
WARNING
mappa
Un waypoint è una posizione che può essere
inserita sulla carta dello strumento, per
esempio un punto pesca o un punto su una
rotta (vedere la sezione 6).
Dirigersi su un waypoint dalla finestra
mappa
1 Andare alla finestra della mappa.
2 Spostare il cursore sul waypoint: usando
i tasti cursore oppure la funzione Trova
(vedere la sezione 3-2-5).
3 Premere
Dirigersi su un waypoint dalla finestra
waypoint
1 Andare alla finestra waypoint.
2 Premere
su cui dirigersi.
3 Premere
Dirigersi su un punto della mappa
1 Passare alla finestra di mappa.
2 Spostare il cursore sul punto di
destinazione: usando i tasti cursore
oppure la funzione Trova (vedere la
sezione 3-2-5).
3 Premere
cursore.
Assicurarsi che la rotta non attraversi la
terraferma o acque pericolose.
Navigazione
Lo strumento naviga verso il punto descritto
alla sezione 3-1-1.
Cancellazione della navigazione
Andare alla finestra di mappa, premere
e selezionare Cancella Vai a.
Suggerimento: prima di iniziare creare
waypoint nei punti di interesse. Creare un
waypoint all’inizio del viaggio in modo da
rendere agevole il ritorno (vedere la sezione
6-2-1).
GOTO
AUTO
o
per evidenziare il waypoint
MENU
e selezionare Vai a.
MENU
e selezionare Vai a
MENU
3-1-3 Seguire una rotta
Preparazione
Una rotta è un elenco di waypoint lungo i
quali l’imbarcazione può navigare (vedere la
sezione 7).
Per creare i waypoint prima di creare la
rotta vedere la sezione 6-2-1.
Per creare una rotta, vedere la sezione
7-2-1.
Avviare una rotta dalla finestra di mappa
1 Andare alla finestra della mappa.
MENU
2 Premere
rotta
3 Premere
seguire. Premere
4 Lo strumento chiede la direzione su cui
percorrere la rotta.
Selezionare Avanti (l’ordine in cui la rotta è
stata creata) o Indietro.
5 Lo strumento visualizza la mappa con
la rotta segnata e avvia la navigazione
dall’inizio della rotta.
Avviare una rotta dalla finestra delle rotte
1 Andare alla finestra delle rotte.
2 Quindi seguire il passo 3 come in Avviare
una rotta dalla finestra di mappa di cui
sopra.
Navigazione
Lo strumento naviga verso ciascun waypoint
sulla rotta alla volta come descritto nella
sezione 3-1-1.
Lo strumento interrompe la navigazione
verso i waypoint al termine della tratta
corrente e inizia la tratta successiva delle
rotta:
a quando l’imbarcazione arriva entro 0,025
nm dal waypoint
b o quando l’imbarcazione oltrepassa il
waypoint
c o se il waypoint viene saltato.
e selezionare Avvia
o
per evidenziare la rotta da
ENTER
.
8120 Manuale di installazione e uso22
Saltare un waypoint
CAUTION
!
Per saltare un waypoint, andare alla finestra
MENU
di mappa, premere
e selezionare
Salta. Lo strumento avvia la navigazione
direttamente al waypoint successivo sulla
rotta.
Saltare un waypoint con il pilota
automatico inserito può risultare un
cambiamento di rotta.
Cancellazione di una rotta
Cancellare la rotta quando l’imbarcazione ha
raggiunto il waypoint finale, o per fermare
in qualsiasi momento l’imbarcazione che
sta seguendo una rotta. Andare alla finestra
MENU
di mappa, premere
e selezionare
Cancella Rotta.
8120 Manuale di installazione e uso23
3-2 Finestra di mappa
CAUTION
!
!
WARNING
Per andare alla finestra di mappa:
DISPLAY
Premere
Una finestra mappa tipica mostra:
A
B
C
F
D
e selezionare Mappa
K
E
G
A Intestazione dati. Per disattivare o attivare
i dati o per modificare quali dati vengono
visualizzati (vedere la sezione 2-7-3).
B Bussola (vedere la sezione 2-7-4).
C Scala mappa (vedere la sezione 3-2-3).
D Posizione imbarcazione (vedere la sezione
3-2-1).
E Tracciato imbarcazione (vedere la sezione
3-5).
F Rotta imbarcazione e linee CDI (vedere
Appendice C, CDI). L’imbarcazione si sta
dirigendo su un waypoint denominato
FISH6
G Distanza e orientamento del cursore dalla
barca
H Terra
I Mare
J Il cursore (vedere la sezione 3-2-1).
K Un waypoint tipico (vedere la sezione 6)
J
I
H
Nota:
per modificare il tipo di informazione
visualizzato sulla mappa, vedere la sezione
17-2.
Per passare ad una vista prospettica della
mappa, vedere la sezione 3-2-6.
Se la regione sulla mappa è coperta da una
scheda di mappa, le informazioni relative alla
scheda vengono visualizzate automaticamente
sulla mappa. Se la regione non è coperta
da una scheda di mappa allora la scheda
visualizza una mappa del mondo semplificata
integrata utile per la pianificazione e come
dato di interesse generale.
La mappa del mondo integrata non
mostra abbastanza dettaglio per la
navigazione. Quando si usa l’unità 8120
per navigare, usare sempre una scheda
mappa che copra la regione interessata.
8120 Manuale di installazione e uso24
3-2-1 Modalità Mappa
CAUTION
!
!
WARNING
La mappa ha due modalità:
Modalità centro sull’ imbarcazione
Per passare alla modalità centro sull’
imbarcazione nella finestra di mappa, premere
ESC
.
L’imbarcazione è al centro della
mappa. Mentre la barca si sposta sull’acqua, la
mappa scorre automaticamente per tenere la
barca al centro della mappa stessa. Il cursore
(vedere sotto) è disattivato.
Modalità cursore
I tasti
sono denominati tasti
e
cursore. Per passare alla modalità cursore
nella finestra di Mappa, tenere premuto
un tasto cursore. Il cursore compare e si
allontana dalla barca:
premere il tasto che punta nella direzione
in cui si sposterà il cursore; per esempio,
premere
per spostare il cursore verso il
basso.
Premere a mezza via tra due dei
tasti cursore per spostare il cursore
diagonalmente.
Tenere un tasto cursore premuto per
spostare senza soluzione di continuità il
cursore attraverso la finestra.
Nella modalità cursore:
la distanza ( DST) e l’orientamento ( BRG)
del cursore dalla barca sono visualizzati
nell’angolo inferiore sinistro della finestra.
La mappa non scorre con il movimento
dell’ imbarcazione.
Se il cursore raggiunge il bordo della
finestra, ci sarà scorrimento della mappa.
Per esempio, tenere premuto per
spostare il cursore verso il lato destro della
finestra mentre la mappa scorrerà verso
sinistra.
3-2-2 Latitudine e longitudine
Longitudine e latitudine possono essere
visualizzati sull’intestazione dati. La finestra
è in gradi e minuti con tre spazi decimali,
circa 2 m (6 ft) di risoluzione. Normalmente la
posizione è la posizione dell’imbarcazione, e la
latitudine e longitud:ine hanno un simbolo di
barca per mostrare questo
36° 29.637’ N o S Latitudine
175° 09.165’ E o W Longitudine
Se il cursore è stato spostato negli ultimi
dieci secondi, allora la posizione è quella del
cursore, e la latitudine e longitudine hanno
un simbolo di cursore per mostrare questo:
36° 29.841’ N o S Latitudine
175° 09.012’ E o W Longitudine
Quando si legge la posizione della barca,
assicurarsi che non si tratti della posizione
del cursore.
3-2-3 Scala della mappa
Premere
un’area più piccola del la mappa con
maggiore dettaglio. Premere per zoomare
indietro e visualizzare un’area maggiore con
minore dettaglio.
La scala della mappa viene visualizzata nel suo
angolo in alto a sinistra:
per zoomare avanti e visualizzare
3-2-4 Simboli della mappa e informazioni
La mappa mostra molti tipi di simboli,
come waypoint, porti, marine, boe e fari. Se
necessario, premere o o per scegliere una
scala della mappa dove il simbolo è visibile.
Per vedere le informazioni memorizzate
relative ad un certo simbolo:
1 Muovere il cursore sul simbolo sulla mappa
e attendere due secondi oppure utilizzare
“Find” (“trova”) per muovere il cursore ad
un simbolo per un porto o un servizio (vedi
sezione 3-2-5).
2 Compare una finestra alla base del display
con alcune informazioni relative al simbolo.
3 Per vedere maggiori dettagli di un simbolo
o di una lista di elementi associati allo
stesso, premere
i Selezionare un oggetto da visualizzare.
Se vi sono più oggetti di quelli che
possono entrare nella finestra, premere
o
basso.
ENTER
:
per scorrere verso l’alto o verso il
8120 Manuale di installazione e uso25
Selezionare l’ icona della fotocamera per
visualizzare una foto dell’ oggetto. Se la
foto è troppo grande per entrare nella
finestra, premere
,
, o
per far
scorrere la foto.
Selezionare “Tide Station”
(“Stazione marea”) per
visualizzare una carta delle maree
relativa alla posizione (vedere
sezione 14).
ii Selezionare altri oggetti o premere
ESC
per ritornare alla mappa.
Per vedere le informazioni memorizzate
relative ai simboli vicini premere
MENU
e selezionare “Chart info”
(“Informazioni mappa”). Quindi
seguire il passo 3 di cui sopra.
3-2-5 Trovare un simbolo sulla carta
Per trovare e visualizzare un simbolo sulla
carta:
MENU
1 Premere
e selezionare Trova.
2 Selezionare il tipo di simbolo: waypoint,
rotte, porti per nome, servizi portuali o
stazioni maree.
3 Per un servizio portuale, selezionare il tipo
di servizio che si desidera trovare.
Per porti elencati per nome: premere
,
,
oppure
per introdurre un nome
o lettere contenute nel nome del porto,
ENTER
quindi premere.
.
3-3 Calcolatrice dell’orientamento e distanze
La calcolatrice dell’orientamento e distanze
è in grado di tracciare una rotta composta
da uno o più segmenti e visualizzare
l’orientamento e la lunghezza di ciascun
segmento, come pure la distanza complessiva
lungo la rotta. La rotta completata può essere
trasformata in un itinerario.
Per usare la calcolatrice dell’orientamento e
distanze:
1 Selezionare la finestra di Mappa. Premere
MENU
e selezionare Distanza.
2 Spostare il cursore per iniziare il primo
segmento. A questo stadio non è
importante che il punto sia o meno un
waypoint. Premere
ENTER
.
4 Viene visualizzato un elenco di oggetti. Se
vi sono più oggetti di quelli che possono
entrare nella finestra, premere
scorrere una pagina verso l’alto o verso il
basso.
Per porti per nome: per cercare un altro
ESC
nome di porto, premere.
il nome e premere
ENTER
modificare
.
5 Selezionare l’oggetto e premere
finestra di mappa cambia per visualizzare
l’elemento al centro della finestra.
Per vedere le informazioni registrate
relative all’elemento, premere
(vedere la sezione 3-2-4).
3-2-6 Vista prospettica
La vista prospettica mostra la mappa da un
angolo invece che da sopra direttamente. Per
attivare o disattivare la prospettiva, premere
MENU
e porre Prospettiva a oppure a.
3 Per aggiungere un segmento alla
rotta, spostare il cursore all’estremità
del segmento. A questo stadio non è
importante che il punto sia o meno
un waypoint. La finestra mostra
l’orientamento e la lunghezza della tratta,
come pure la distanza complessiva sulla
rotta. Premere
4 Per rimuovere l’ultima tratta dalla rotta,
premere
5 Ripetere i due passaggi precedenti per
inserire la rotta completa.
ENTER
.
MENU
e selezionare Rimuovi.
8120 Manuale di installazione e uso26
ENTER
o
ENTER
per
. La
.
6 Per salvare una nuova rotta come
MENU
itinerario, premere
e selezionare.
Salva. Questo salva anche gli eventuali
nuovi punti sulla rotta come nuovi
waypoint, con nomi predefiniti. Se
necessario, è possibile modificare la
3-4 Rotta programmata
Se la rotta programmata è attivata, allora
lo strumento visualizzerà la posizione
programmata basata sulla rotta su terra
(COG), velocità e un tempo specifico. Per
attivare a disattivare la rotta progettata e per
impostare il tempo, vedere la sezione 17-2.
A Posizione programmata
B Rotta programmata dell’imbarcazione
C Posizione dell’imbarcazione
3-5 Tracciati e tracciamento
La funzione tracciato registra la posizione
dell’imbarcazione in memoria a intervalli
regolari, che possono essere:
Intervalli di tempo.
O intervalli di distanza.
Il tracciato del percorso concluso dall’
imbarcazione può essere visualizzato sulla
carta. Lo strumento è in grado di visualizzare
una traccia mentre ne registra un’altra.
Per lavorare con i tracciati, vedere la sezione
17-6.
Lo strumento può memorizzare cinque
tracciati:
Il Tracciato 1 può contenere fino a 2000
waypoint e serve a registrare il normale
progredire dell’imbarcazione.
I tracciati 2, 3, 4 e 5 possono contenere
fino a 500 waypoint ciascuno e servono
a registrare sezioni da ritracciare
accuratamente, per esempio l’ingresso di
una foce di un fiume.
Suggerimento: registrare tracciati di
riferimento e poi usare il tracciato per
navigare con lo stesso percorso in un
secondo momento. Per esempio, registrare
un tracciato di riferimento mentre si lascia
rotta in un secondo momento (vedere
la sezione 7-2-2) e modificare i nuovi
waypoint in un secondo momento (vedere
la sezione 6-2-3).
ESC
7 Infine, premere
per tornare alla
finestra di mappa.
A
B
C
la baia. Dopodiché se si torna alla baia e
la visibilità è scarsa, selezionare la carta e
navigare manualmente lungo il tracciato di
riferimento per rientrare nella baia. Registrare
i tracciati di riferimento in buone condizioni.
Quando la registrazione è attiva e il
tracciato si riempie la registrazione continua
cancellando i punti meno recenti. La
lunghezza massima di un tracciato dipende
dall’intervallo di tracciato selezionato: un
intervallo breve fornisce un tracciato più
corto con maggiore dettaglio, mentre un
intervallo più lungo
dà una traccia più lunga e meno dettagliata,
come mostrato in questi esempi:
Intervalli di tempo
Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
1 sec 33 minuti 8 minuti
10 sec 5,5 ore 1,4 ore
1 min 33 ore 8 ore
Intervalli di distanza
Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
0,01 20 5
1 2,000 500
10 20,000 5,000
Le lunghezze del tracciato vengono fornite con le unità di
distanza correnti, ad esempio nm.
8120 Manuale di installazione e uso27
4 Finestra video
La finestra video mostra un’immagine ripresa
da un dispositivo video come ad esempio
una videocamera. La finestra video necessita
la presenza di un apparecchiatura video
installata. Selezionare la finestra video, e
premere
Regolazione del colore dell’immagine
video
1 Premere
2 Premere
3 Per riportare i colori ai loro valori
4 Premere
DISPLAY
e selezionare Video
MENU
.
o
per evidenziare un valore,
quindi premere
o
per regolare il
controllo.
predefiniti, selezionare Ripristina
predefinito.
ESC
.
Modifica dell’immagine video
Premere
avanti
Premere
indietro
Premere
spostare l’immagine
lateralmente
per zoom
per zoom
o
per
Premere
spostare l’immagine
verso l’alto o verso il
basso.
Premere
inserire l’intera
immagine nella finestra
ESC
o
per
per
8120 Manuale di installazione e uso28
5 Navigazione: Finestra Strada d’acqua
CAUTION
!
!
WARNING
A
B
C
D
E
GF
La finestra Strada d’acqua offre una vista
panoramica della rotta dell’imbarcazione
verso una destinazione.
Per andare alla finestra dei Strada d’acqua,
DISPLAY
premere
, selezionare Altro, poi
selezionare Waypoint.
6 Navigazione: waypoint
Un waypoint è una posizione che può
essere inserita sulla carta dello strumento,
per esempio un punto pesca o un punto su
una rotta. Lo strumento può contenere fino
a 3000 waypoint. Un waypoint può essere
creato, modificato o cancellato.
Un waypoint è dotato di:
Un nome (fino a otto caratteri).
Un’icona indicante il tipo di waypoint. Le
icone disponibili sono:
La finestra strada d’acqua mostra:
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3)
B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4)
C Waypoint di destinazione
D Rotta tracciata della barca verso la
destinazione
E Linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca (vedere Appendice C, CDI). Le
linee CDI sono come
una via sull’ acqua sulla quale si muove l’
imbarcazione.
F Scala CDI
G La posizione dell’imbarcazione è in fondo,
al centro della finestra.
La finestra strada d’acqua non mostra
terraferma, acque pericolose o simboli
cartografici.
Una posizione.
Un colore per il simbolo del waypoint e un
nome sulla carta.
Un tipo:
Normale:si può navigare nella
direzione di un waypoint normale
oppure includerlo in un percorso.
Pericolo: un waypoint di pericolo
è un punto che deve essere evitato.
Se l’imbarcazione giunge nel raggio
di pericolo di un waypoint di pericolo
l’unità può emettere un allarme
(vedere la sezione 17-8).
Un’opzione di visualizzazione:
Controlla come il waypoint è visualizzato
sulla mappa (vedi sezione 17-2):
8120 Manuale di installazione e uso29
6-1 Finestra dei Waypoint
CAUTION
!
!
WARNING
Per andare alla finestra dei waypoint,
premere
selezionare Waypoint.
La finestra dei waypoint è un elenco dei
waypoint che sono stati inseriti, ciascuno con
un simbolo di waypoint, il nome, latitudine
e longitudine, distanza e orientamento
dall’ imbarcazione, tipo e opzione di
visualizzazione
Se il numero di waypoint da elencare supera
lo spazio disponibile nella finestra, premere
volta verso l’alto o verso il basso.
oppure
DISPLAY
, selezionare Altro, poi
per scorrere una pagina alla
6-2 Gestione dei waypoint
Non creare un waypoint di navigazione
sulla terra o in acque pericolose.
6-2-1 Creazione di un nuovo waypoint
Creazione e modifica di un nuovo waypoint
nella finestra di mappa
1 Per creare un waypoint nella posizione
dell’ imbarcazione, premere
cambiare la mappa per centrare sull’
imbarcazione.
Oppure, per creare un waypoint in un
punto diverso, spostare il cursore a quel
punto sulla mappa.
ENTER
2 Premere
.
3 Viene creato un nuovo waypoint, con il
nome e dati predefiniti.
4 Modificare i dati del waypoint se
necessario (vedere la sezione 6-2-7).
Creare un nuovo waypoint dalla finestra
dei waypoint
1 Nella finestra dei waypoint, premere
e selezionare Crea.
2 Viene creato un nuovo waypoint, con
nome e dati predefiniti, nella posizione
dell’ imbarcazione.
3 Modificare i dati del waypoint se
necessario (vedere la sezione 6-2-7).
ESC
MENU
Nota: i waypoint possono anche essere creati
al momento della creazione di una rotta
(vedere la sezione 6-2-1).
6-2-2 Spostare un waypoint
Per spostare un waypoint dalla finestra di
mappa
1 Nella finestra di mappa, spostare il cursore
al waypoint da spostare.
MENU
2 Premere
e selezionare Sposta.
3 Spostare il cursore nella nuova posizione e
ENTER
premere.
.
Per spostare un waypoint dalla finestra
waypoint
Per spostare un waypoint dalla finestra dei
waypoint, modificare il waypoint (vedere
la sezione 6-2-3) e cambiare longitudine e
latitudine.
6-2-3 Modificare un waypoint
Per modificare un waypoint dalla finestra
di mappa
1 Nella finestra di mappa, spostare il cursore
al waypoint da modificare.
2 Quando i dati del waypoint sono
ENTER
visualizzati, premere
.
3 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 6-2-7).
8120 Manuale di installazione e uso30
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.