Navman 8120 User Manual [it]

Datahelm 8120
Manuale di installazione e uso
w w w . n a v m a n . c o m
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con
l’installazione e l’uso.
Questo è il segno di avvertenza sicurezza. Viene usato per indicare all’utente la presenza di potenziali pericoli di lesioni personale. Seguire le istruzioni di sicurezza che ripor tano questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
AVVERTENZA indica una situazione di potenziale pericolo che se non evitata può comportare morte o lesioni gravi
CAUTELA indica una situazione di potenziale pericolo che se non evitata può comportare lesioni di entità minore o moderata.
CAUTELA usato senza il simbolo di attenzione sicurezza indica situazioni potenzialmente pericoloso che, se no evitate, possono comportare pericoli alle cose.
Poiché Navman migliora costantemente questo prodotto, essa si riserva il diritto di apportarvi in qualsiasi momento modifiche che possono non essere riportate in questa versione del manuale. Contattare la sede Navman più vicina in caso si necessiti di ulteriore assistenza.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre informazioni relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere stati tradotti da un altra lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione della documentazione, la versione in lingua inglese verrà ritenuta la versione ufficiale della documentazione.
Diritti di riproduzione © 2005 Navman NZ Limited, Nuova Zelanda. Con riserva di tutti i diritti. Navman è un marchio registrato di Navman NZ Limited.
Il modello 8120 viene fornito con le unità predefinite di piedi, °F (Fahrenheit), galloni USA e nodi. Per modificare le unità, vedere la sezione 17-9.
Indice
1 Introduzione .............................................................................................................................................................................7
1-1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-3 Schede plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1-4 Rimozione e rimontaggio dell’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Funzionamento di base ............................................................................................................................................................ 12
2-1 Uso dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-2 Accendere e spegnere / accensione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-3 Retroilluminazione e modo notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-4 - Uomo in mare (MOB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-5bAllarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-6 Modo simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2-7 Le finestre principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Navigazione: mappa ................................................................................................................................................................21
3-1 Introduzione alla navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3-2 Finestra di mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-3 Calcolatrice dell’orientamento e distanze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3-4 Rotta programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3-5 Tracciati e tracciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4 Finestra video .......................................................................................................................................................................... 28
5 Navigazione: Finestra Strada d’acqua .......................................................................................................................................29
6 Navigazione: waypoint ............................................................................................................................................................ 29
6-1 Finestra dei Waypoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6-2 Gestione dei waypoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Navigazione: percorsi .............................................................................................................................................................. 32
7-1 Finestra rotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7-2 Gestione dei percorsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Satelliti .................................................................................................................................................................................... 35
8-1 Finestra dei satelliti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Ricerca sonar del pesce: Introduzione .......................................................................................................................................36
9-1 Uso dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9-2 Interpretazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ricerca del pesce 9-3 a frequenza singola e doppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9-4 Rilevazione pesce e visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9-5 Scala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9-6 Guadagno e soglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10 Ricerca sonar del pesce: Finestre ............................................................................................................................................ 45
10-1 Finestra storico sonar - non divisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10-2 Finestra Sonar Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10-3 Finestra Sonar Fondale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8120 Manuale di installazione e uso3
10-4 Finestra sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10-5 Finestra sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11 Finestra indicatori .................................................................................................................................................................. 49
12 Finestra dati ...........................................................................................................................................................................49
13 Funzioni carburante e visualizzazione .................................................................................................................................... 50
13-1 Quando aggiungere o rimuovere carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
13-2 Finestra del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13-3 Curve di consumo carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
14 Finestra maree .......................................................................................................................................................................54
15 Finestra scheda utente ........................................................................................................................................................... 55
16 Finestre DSC/Buddy track .......................................................................................................................................................56
16-1 Le finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
16-2 Uso delle finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
17 Impostazione del 8120 ...........................................................................................................................................................59
17-1 Impostazione> Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
17-2 Impostazioni > Mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
17-3 comprendere tutti i punti > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17-4 Impostazione > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17-5 Impostazione > Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
17-6 Impostazione > Tracciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-7 Impostazione > Registri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17-8 Impostazione > Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17-9 Impostazione > Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
17-10 Impostazione > Comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
17-11 Impostazione > Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-12 Impostazione > Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
17-13 Configurazione > Preferiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17-14 Impostazione > Simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
18 Installazione ......................................................................................................................................................................... 76
18-1 Installazione: Cosa altro viene fornito in dotazione con l’unità 8120? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-2 Installazione: Opzioni e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
18-3 Installazione: L’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
18-4 Impostazione > Alimentazione/Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
18-5 Installazione: Antenna GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18-6 Installazione: Trasduttore sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
18-7 Installazione: Sensori NAVMAN per la benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-8 Installazione: Sensori diesel NAVMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-9 Installazione: Radio DSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-10 Installazione: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-11 Installazione:Altri strumenti NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
18-12 Installazione:Altri strumenti NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-13 Installazione: Impostazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
8120 Manuale di installazione e uso4
Appendice A - Specifiche tecniche ............................................................................................................................................... 87
Appendice B - Risoluzione dei problemi ...................................................................................................................................... 89
B-1 Problemi generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
B-2 Dati di navigazione GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
B-3 Curve di consumo carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
B-4 Problemi con la ricerca sonar del pesce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Appendice C Glossario e dati di navigazione ................................................................................................................................94
Appendice D Dichiarazioni di conformità ....................................................................................................................................96
8120 Manuale di installazione e uso5
Avviso
È vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione e il/i trasduttore/i in modo da evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di sicurezza per la navigazione.
La scelta, posizione, e installazione dei trasduttori e altri componenti sono di primaria importanza per un funzionamento corretto del sistema. In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore Navman.
Per ridurre il rischio di un cattivo utilizzo o di una interpretazione errata dei dati di questo strumento, l’utilizzatore deve leggere e comprendere tutti i punti del presente Manuale di Installazione e Uso. Suggeriamo inoltre di fare pratica di tutte le funzioni dello strumento utilizzando il simulatore integrato prima di utilizzare lo strumento in navigazione.
Global Positioning System: Il sistema di posizionamento globale (GPS) viene gestito del governo degli Stati Uniti il quale è l’unico responsabile per il suo funzionamento, precisione e manutenzione. Il sistema GPS è soggetto a modifiche che potrebbero influenzare la precisione e le prestazioni di tutte le apparecchiature GPS in qualsiasi parte del mondo, incluso questo strumento.
Cartografia elettronica: la cartografia elettronica utilizzata da questo strumento è un aiuto alla navigazione ed è intesa come integrazione e non come sostituzione delle mappe governative ufficiali. Solo le carte governative ufficiali, completate dagli avvisi ai marinai, contengono le informazioni necessarie per una navigazione prudente e sicura. Integrare sempre le informazioni fornite da questo strumento con altre sorgenti di rilevamento, quali le osservazioni, lo scandaglio del fondo marino, il radar e gli orientamenti manuali con la bussola. Nel caso le informazioni non corrispondano, ogni discrepanza dovrà essere risolta prima di procedere oltre
Rendimento del sonar: la precisione di visualizzazione della profondità con il sonar può essere limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni dell’acqua. Non usare mai questo strumento per misurare la profondità o altre condizioni nel nuoto o nei tuffi.
Dati carburante: non affidarsi al computer come unica fonte di informazione relativamente al carburante disponibile a bordo. È necessario aggiungere ai dati forniti da questo strumento altre rilevazioni o controlli visivi del carburante disponibile. Questo è necessario a causa di possibili errori commessi dall’operatore, come dimenticare di azzerare la quantità di carburante utilizzato all’atto del rifornimento, far funzionare il motore con questo strumento spento, azioni che possono rendere inesatte le letture dell’apparecchiatura. Il consumo di carburante può variare significativamente in quanto dipende dal carico dell’imbarcazione e dalle condizioni del mare. Assicurarsi sempre che la quantità di carburante a bordo sia adeguata all’escursione programmata, compresa una riserva per far fronte a circostante non previste.
Modo simulazione: non attivare mai il modo simulazione durante la navigazione effettiva. La mancata adesione a queste avvertenza può avere come conseguenza morte,
lesioni gravi o danni alla proprietà. Navman declina qualsiasi responsabilità per l’installazione o uso di questo prodotto che possa contribuire a morte, lesioni o danni alla proprietà o che siano in contrasto con qualsiasi legge.
8120 Manuale di installazione e uso6
1 Introduzione
Riferimento veloce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Caratteris­tica
Generale Come usare i tasti e le finestre 2
MOB Tasto Uomo in mare 2-4 Navigazione Panoramica di come navigare 3-1 fix GPS
Dati mappa Caratteristiche della mappa (mappa
Allarmi Allarmi integrati 2-5
Dati imbar­cazione
Carburante Computer carburante; Strumento mo-
Tipo Vedere Richiede
Risoluzione dei problemi Appendice B Modo simulazione 2-6 Glossario dei nomi speciali Appendice C Specifiche tecniche Appendice A
Individuare la posizione dell’imbarcazione sulla mappa
Navigare verso qualsiasi punto o verso un waypoint
Navigare su un percorso 3-1 Calcolatore carburante: una valutazione
dell’avanzamento Tracciati: registrazioni di dove
l’imbarcazione è stata Stato del ricevitore GPS 8 Salvare e caricare dati con una scheda
utente
mondiale integrata) Dettagli cartografici 3-2-4 & 5 Scheda carte nautiche Maree in un porto 14 Scheda carte nautiche
Allarmi motore SmartCraft 1-1 SmartCraft Dati nella parte superiore dei display
principali Bussola nella parte superiore dei display
principali Display dati dedicati 12
tore benzina Computer carburante, Strumento mo-
tore diesel Calcolatore carburante , motori Smart-
Craft Cosa fare quando si aggiunge o rimuove
carburante
3-2
3-1
3-4
3-5
15 Scheda utente
3-2
2-7-3
2-7-4
13 Sensori benzina
13 Sensori diesel
13 SmartCraft
13-1
8120 Manuale di installazione e uso7
Scandaglio Panoramica dello scandaglio di profon-
dità Profondità, caratteristiche del fondale,
caratteristiche dell’ acqua Trovapesce 9 Scandaglio
Altre imbar­cazioni
Traccia compagno(track your buddy), rilevamento altre imbarcazioni
Chiamate di soccorso 16 DSC VHF
9 Scandaglio
9 Scandaglio
16 DSC VHF
8120 Manuale di installazione e uso8
1-1 Panoramica
Il NAVMAN 8120 è un plotter cartografico marino e scandaglio da pesca altamente integrato e resistente. È semplice da usare dispone di un display a colori facile da leggere. Possono essere eseguite funzioni complesse con poche pressioni di tasto alleggerendo di molto la navigazione.
Le funzioni disponibili dipendono dai sensori opzionali e strumentazione installati.
La finestra video richiede che l’unità
8120 riceva segnali video da un’origine compatibile, come ad esempio una videocamera..
La finestra radar richiede che l’unità
8120 riceva segnali radar da un’origine compatibile, come ad esempio un radar compatibile.
Le funzioni carburante richiedono
l’installazione di uno o più sensori benzina
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento è rivestito da un strato proprietario antiriflesso. Per evitare danni, pulire lo schermo solo con un panno umido e liquido detergente delicato quando questo è sporco o coperto da sale marino. Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o altri solventi. Se una scheda plug-in si sporca o si bagna, pulirla con un panno umido o detergente delicato.
Quando si rivernicia lo scafo, coprire o rimuovere un trasduttore montato sullo specchio di poppa. Se si vernicia, con vernice antiurto, sopra un trasduttore passante lo scafo, usare uno strato singolo di vernice.
o diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per informazioni sull’uso di SmartCraft, vedere il manuale di installazione e uso del Gateway SmartCraft.
Le funzioni DSC/Buddy track richiedono la
presenza di una radio Navman DSC VHF.
L’unità 8120 è in grado di inviare dati ad
altri strumenti, quali un pilota automatico e ricevere dati da altri strumenti.
Per informazioni sulle opzioni di installazione, vedere la sezione 18-2.
Questo manuale descrive come installare e usare l’unità 8120. I termini speciali sono definiti all’Appendice C. Per ulteriori informazioni riguardo questo strumento e altri prodotti Navman, si invita a visitare il nostro sito web, www.navman.com.
Rimuovere lo strato precedente di vernice antiurto scartandolo leggermente.
Per ottimizzare il rendimento, evitare di calpestare cavi o stipare in spazi ristretti cavi e connettori. Tenere il trasduttore libero da erba, vernice e detriti. Non usare un’ idropulitrice a pressione su un sensore di velocità a ruota a pale perché ciò può danneggiare i cuscinetti.
Quando lo strumento è spento coprire il display con la protezione parapolvere.
8120 Manuale di installazione e uso9
1-3 Schede plug-in
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
L’unità 8120 può usare due tipi di schede plug-in C-MAP™ SD:
le schede mappa hanno i dettagli di
mappa richiesti per la navigazione in una data regione. Quando la scheda mappa viene inserita, i dettagli supplementari vengono subito visualizzati nella finestra mappa. Si possono inserire fino a due schede per volta. Se la regione non è coperta da una scheda di mappa allora la scheda visualizza una mappa del mondo semplificata integrata.
Rimozione della scheda plug-in
Le schede utente registrano dati di
navigazione. Una scheda utente permette di trasferire i dati di navigazione su un altro strumento compatibile (vedere la sezione 15).
Avvertenza: esercitare la massima attenzione nel maneggiare le schede plug­in. Conservarle sempre nelle loro custodie quando non sono inserite nell’unità 8120
Tenere sempre chiuso il contenitore dell’unità 8120 per prevenire l’infiltrazione di umidità nell’alloggiamento della scheda.
1 2
Spegnere l’unità 8120 (vedere la sezione 2-2). Aprire lo sportellino della scheda sulla destra del dis­play.
Inserire la scheda plug-in
1
Tenere la scheda con i contatti oro dalla parte opposta.
Spingere a fondo la scheda fino a quando questa non si sgancia e scatta verso l’alto.
2
Inserire la scheda nell’alloggiamento vuoto fino a quando non scatta in posizione.
3
Estrarre la scheda. Mettere la scheda nella sua custodia.
3
Chiudere lo sportellino della scheda. Accendere l’unità 8120 (vedere la sezione 2-2).
8120 Manuale di installazione e uso10
1-4 Rimozione e rimontaggio dell’unità di display
Se l’unità 1820 viene montata su staffa, può essere facilmente rimossa per motivi di sicurezza.
Rimozione dell’unità di display
1 Spegnere l’unità 8120 (vedere la
sezione 2-2) e coprire con la copertura parapolvere.
2 Allentare le manopole sulla staffa di
supporto e sollevare l’unità allontanandola dalla staffa.
3 Staccare i connettori dall’unità 1820; girare
ciascuna ghiera di bloccaggio in senso antiorario fino a quando non è possibile estrarre la spina.
4 Conservare l’unità 8120 in luogo pulito e
asciutto.
Sostituzione dell’unità di display
1 Inserire i connettori nel retro dell’unità di
display:
combinare il colore del connettore con
il colore della presa.
Inserire ciascun connettore e girare,
stringendo con le dita, la ghiera di bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità 8120 in posizione sulla staffa
di supporto. Inclinare per una visione ottimale, poi stringere manualmente le manopole sulla staffa di montaggio. Rimuovere la protezione antipolvere.
Manopola
Montaggio staffa
8120 Manuale di installazione e uso11
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
Display – Tutte le finestre e intestazione dati/Bussola Finestra – Una parte della finestra in cui viene mostrata una funzione specifica es. La finestra
di mappa sul display Mappa + Sonar.
ESC
– Tornare a un menù o display precedente. Qualsiasi modifica effettuata viene ignorata. Nella modalità mappa, centra la mappa sulla posizione della barca.
DISPLAY
– Questo è un tasto di grande funzionalità che permette di impostare il display nel modo desiderato. I display principali possono essere salvati ocme rpeferiti per un facile accesso tramite il tasto .
MENU
4) Indica un menu delle opzioni per la finestra attiva
corrente.
ENTER
– Avvia un azione o accetta una modifica.
/
– Questo tasto serve per modificare la scala di una
finestra es. Mappa o zoom Sonar
,
,
,
– Tasti cursore per spostare il cursore o l’
evidenziazione di selezione.
finestra attiva viene indicata da un riquadro rosso
delle finestre preferite salvate.
GOTO AUTO
– Per un display di navigazione: iniziare la navigazione da un punto, waypoint o lungo una rotta (vedere la sezione 3-4). Per la visualizzazione sonar: selezionare una modalità di funzionamento sonar (vedere la sezione 9-1).
SETUP
– Il tasto di impostazione vi porta al menu di ipostazione che permette la configurazione avanzata dell’unità 8120.
mappa attiva.
regolare la retroilluminazione (vedere la sezione 2-3).
13
1
5
6
4
10
11
12
2
3
7
8
– Il tasto seleziona con quale finestra si lavoro. La
9
- Il tasto permette di passare velocemente da una
– Questo tasto posiziona un waypoint nella finestra
Uomo in mare (MOB, vedere la sezione 2-4). Accendere e spegnere lo strumento (vedere la sezione 2-2);
8120 Manuale di installazione e uso12
2-1 Uso dei tasti
In questo manuale: Premere significa spingere il tasto per
meno di un secondo.
Tenere significa tenere il tasto premuto. Il cicalino interno emette un bip quando
viene premuto un tasto (per regolare il volume del bip, vedere la sezione 19-1).
Utilizzo dei menù
Usare lo strumento selezionando elementi dai menu. Gli elementi possono essere menu secondari, comandi o dati.
Selezionare un menu secondario
Un accanto a una voce di menu indica un menu secondario, per esempio Mappa . Premere al menu secondario, poi premere.
Avviare un comando
Premere al comando, per esempio Vai al cursore, poi premere.
o
per spostare l’evidenziazione
per spostare l’evidenziazione
o
ENTER
.
ENTER
.
Modificare i dati
Prima premere
o
per spostare
l’evidenziazione alla modifica dati, poi:
a) Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì significa Inattivo o No.
ENTER
o
Premere
per modificare la
casella di spunta.
b) Per selezionare un’opzione
ENTER
1 Premere
per visualizzare l’elenco
delle opzioni:
2 Premere
o
per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata,
ENTER
poi premere.
.
c) Per modificare un nome o un numero:
ENTER
1 Premere
per visualizzare il nome o
numero:
per selezionare una lettera
2 Premere
o un numero da modificare. Premere
o
o
modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare
le altre lettere o numeri.
ENTER
3 Premere
valore. O premere
per accettare il nuovo
ESC
per annullare le
modifiche.
d) Per modificare il valore di una barra di
scorrimento
Premere
per diminuire il valore o
per
aumentare il valore.
8120 Manuale di installazione e uso13
2-2 Accendere e spegnere / accensione automatica
CAUTION
!
!
WARNING
Accensione manuale
Se l’unità non è stata cablata per l’accensione automatica, premere per attivare l’unità. Se necessario, regolare il display per rendere agevole la lettura (vedere la sezione 2-3).
Nota: se lo strumento non è stato cablato per l’autoaccensione allora lo strumento non registra le ore motore e probabilmente non è in grado di registrare il consumo del carburante (vedere la sezione 18-4).
Spegnimento manuale
Se l’unità non è stata cablata per l’accensione automatica o l’interruttore di accensione è spento, tenere premuto fino allo spegnimento del display.
2-3 Retroilluminazione e modo notte
Per andare alla schermata della retroilluminazione, premere brevemente .
Retroilluminazione
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per modificare il livello di retroilluminazione, selezionare Retroilluminazione, poi premere per attenuare o per rendere più luminoso.
ESC
Quando terminato, premere
Suggerimento: premere due volte per
ottenere la schermata più luminosa, con il massimo di retroilluminazione e la modalità Notte disattivata.
Autoaccensione
Se lo strumento è stato cablato per l’accensione automatica (vedere la sezione 18-4) dopodiché:
• l’unità si accende automaticamente quando si inserisce il contatto d’ accensione dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità quando l’interruttore di accensione è acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva (vedere la sezione 17-1), l’unità si spegne automaticamente quando si spegne l’interruttore di accensione dell’ imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata (vedere la sezione 17-1), l’unità rimane accesa anche quando si spegne l’interruttore di accensione dell’ imbarcazione. A questo punto è possibile spegnere lo strumento manualmente.
Modo notte
Il modo notte imposta la tavolozza per tutte le finestre.
Tavolozza normale, per la luce diurna Una tavolozza ottimizzata per la notte.
Per modificare la modalità, evidenziare modalità Notte, poi premere
modificare solo la tavolozza della cartografia, vedere la sezione 17-2.
o
ENTER
. Per
8120 Manuale di installazione e uso14
2-4 - Uomo in mare (MOB).
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
La funzione MOB salva la posizione della imbarcazione e consente di ritornare al punto registrato.
MOB non funziona se lo strumento non ha un fix GPS.
1 Premere Lo strumento registra la posizione
dell’imbarcazione come waypoint denominato MOB.
2 Lo strumento modifica il display della
mappa, mettendo il punto MOB al centro della mappa.
La mappa effettua una zoomata avanti per
una navigazione accurata. Se la mappa non è in grado di visualizzare la scala ridotta, lo strumento passa alla la modalità plotter (una finestra bianca con griglia e nessun dettaglio di mappa, vedere la sezione 17-2).
3 Lo strumento imposta il waypoint MOB
come destinazione della navigazione.
Se l’uscita NMEA (pilota automatico) è
spenta (vedere la sezione 17-10) usare lo strumento per navigare manualmente fino al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Se l’uscita NMEA (pilota automatico)
è accesa, lo strumento chiede se il pilota automatico è attivo.
Selezionare:
No: usare lo strumento per navigare
manualmente al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Sì: lo strumento chiede se l’ imbarcazione
deve dirigersi verso il waypoint MOB.
Selezionare: Sì: per avviare immediatamente la
navigazione verso il waypoint MOB.
Questo può risultare in una virata brusca e pericolosa.
No: disattivare il pilota automatico;
poi usare lo strumento per navigare manualmente al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Per cancellare il MOB o impostare un MOB diverso
1 Premere nuovamente per visualizzare
un menu.
2 Selezionare un’ opzione dal menu.
Suggerimento: il waypoint MOB rimane
sulla mappa fino a quando il MOB non viene cancellato. Per cancellare il waypoint MOB, vedere la sezione 5-2-5.
2-5bAllarmi
Quando lo strumento rileva una condizione di allarme, visualizza sul display un messaggio di avvertenza, il cicalino interno emette un allarme acustico, eventuali segnalatori acustici esterni o luci entrano in funzione.
ESC
Premere
per cancellare l’allarme. L’allarme suona nuovamente quando la condizione di allarme si verifica nuovamente.
Lo strumento dispone di allarmi settabili dall’utente (vedere sezione 17-8).
8120 Manuale di installazione e uso15
2-6 Modo simulazione
CAUTION
!
!
WARNING
Nella modalità simulazione, lo strumento ignora i dati provenienti dall’antenna GPS e gli altri trasduttori e sensori e genera questi dati per proprio conto. Per il resto l’unità lo strumento funziona normalmente.
Ci sono due modi di simulazione:
• Normale: permette all’utente di familiarizzarsi con lo strumento fuori dall’acqua.
• Demo:simula un’imbarcazione che si sposta su una rotta visualizzando automaticamente le varie funzioni di lo strumento.
2-7 Le finestre principali
Per visualizzare una delle finestre principali alla massima dimensione, premere
selezionare la finestra.
DISPLAY
e
Per avviare e interrompere la modalità simulazione e per ulteriori informazioni, vedere la sezione 17-14. Quando è attiva la modalità simulazione, Simulazione o Demo lampeggia nella parte inferiore della finestra.
Non attivare mai la modalità simulazione quando lo strumento sta navigando sull’acqua.
Nota
1 Le finestre disponibili dipendono dai
sensori opzionali e strumenti installati (vedere la sezione 1-1).
2 Impostare le finestre usate più spesso
come Preferiti e premere per passare da una finestra all’altra (vedere la sezione 2-7-2).
8120 Manuale di installazione e uso16
Per visualizzare una delle finestre principali
DISPLAY
alla massima dimensione, premere
,
selezionare Altro... e selezionare la finestra.
ESC
Premere
per tornare da una di queste finestre alla finestra precedente.
8120 Manuale di installazione e uso17
2-7-1 Uso della visualizzazione a più finestre
L’unità 8120 può visualizzare fino a quattro finestre contemporaneamente, ad esempio Mappa, Sonar, Indicatori e Video:
Aggiungere una finestra al display
DISPLAY
Premere
finestra e selezionare una finestra da aggiungere. L’unità 8120 riorganizza automaticamente il display per visualizzare la nuova finestra.
Modificare le dimensioni della finestra
1 Premere
di divisione.
2 Premere
larghezza delle finestre. Se l’unità 8120 sta visualizzando tre o quattro finestre, premere delle finestre. Nota: Alcune finestre hanno una dimensione fissa.
3 Premere
, selezionare Aggiungi
DISPLAY
e selezionare Rapporto
o
per cambiare la
o
per modificare l’altezza
ENTER
.
Eliminare una finestra dal display
1 Premere fino a quando la finestra
che si desidera eliminare non ha un bordo rosso.
DISPLAY
2 Premere
e selezionare Elimina
finestra.
Scambiare due finestre sul display
1 Premere fino a quando la prima
finestra non ha un bordo rosso.
DISPLAY
2 Premere
, selezionare Altro... e
selezionare la seconda finestra.
L’unità 8120 scambia le due finestre.
Sostituire una finestra sul display
1 Premere fino a quando la finestra
che si desidera sostituire non ha un bordo rosso.
DISPLAY
2 Premere
, selezionare Sostituire e selezionare una nuova finestra che non è correntemente visibile.
Nota
1 Quando alcune finestre sono di piccole
dimensioni non tutti i dati vengono visualizzati.
2 Impostare le finestre usate più spesso
come Preferiti e premere per passare da una visualizzazione all’altra (vedere la sezione 2-7-2).
La finestra attiva
Se è visualizzata più di una finestra, la finestra attiva è evidenziata da un bordo rosso.
Bordo rosso
Premere
Premere
Mappa è attiva Sonar è attiva
Per cambiare la finestra attiva e passare a quella successiva, premere
MENU
Premendo
si potrà visualizzare il menu
delle opzioni per la finestra attiva.
8120 Manuale di installazione e uso18
2-7-2 Schermate preferite
L’unità 8120 dispone di una lista di schermate utilizzate frequentemente, chiamate schermate preferite. Si possono definire fino a sei schermate preferite.
Ciascuna schermata può avere una o più finestre oltre a un’intestazione dati (vedere la sezione 2-7-3) e una bussola (vedere la sezione 2-7-4). Impostare delle schermate preferite per situazioni ricorrenti, ad esempio navigare su una rotta, viaggiare in una baia, pescare..
Selezionare una schermata preferita
Per selezionare un’altra schermata preferita, premere una o più volte. Per esempio, con sei schermate preferite:
Aggiungere una schermata preferita all’elenco
1 Impostare la schermata con la finestra o
finestre desiderate nella nuova schermata preferita (vedere le sezioni 2-7-1e 2-7-4).
DISPLAY
2 Premere
schermata. L’unità 8120 visualizza l’elenco delle schermate preferite.
3 Selezionare il punto in cui si vuole
inserire la nuova schermata preferita. Se selezionate una schermata preferita, la nuova schermata sostituirà quella presente nell’elenco delle schermate preferite.
e selezionare Salva questa
Eliminare una schermata preferita dall’elenco
SETUP
1 Premere
e selezionare i Preferiti.
2 Evidenziare la schermata da eliminare,
MENU
premere
e selezionare Elimina.
Modifica dell’ordine nell’elenco dei preferiti
SETUP
1 Premere
e selezionare i Preferiti.
2 Evidenziare la schermata da spostare,
MENU
premere
e selezionare Sposta Su o Sposta giù.
8120 Manuale di installazione e uso19
2-7-3 Intestazione dati
Le schermate possono mostrare dati nella parte superiore del display, denominata intestazione dati.
Quando si seleziona una finestra dal
menu dei display (vedere la sezione 2-7) l’unità 8120 visualizza un’intestazione dati corretta per la finestra.
Ciascun display preferito (vedere la
sezione 2-7-2) ha la propria intestazione dati. Quando si preme per richiamare un display preferito, l’unità 8120 richiama l’intestazione dati dei display preferiti.
Impostazione dell’intestazione dati di un display
DISPLAY
1 Premere
dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su off o
on: i Selezionare Dati. ii Selezionare o .
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni. ii Selezionare le dimensioni da
visualizzare.
4 Per modificare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati. ii Per modificare un campo dati: a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure selezionare Nessuno per lasciare il campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
e selezionare l’Intestazione
ENTER
per visualizzare un
Consiglio: Se tutti i campi di una riga sono vuoti allora la riga non sarà visualizzata e l’ intestazione dati occuperà meno posto sul display.
ESC
5 Premere
.
Suggerimento:L’intestazione dati viene modificata quando si seleziona un altro display. Per impostare l’intestazione dati che potrà essere richiamata in un secondo momento, impostare l’intestazione come parte del display preferiti (vedere sotto).
Display preferiti e intestazione dati
Per impostare un’intestazione dati per i display preferiti, seguire i passi per la definizione dei preferiti (vedere la sezione 2-7-2 - Aggiungere un display preferito all’elenco). Nel passo 1, impostare l’intestazione dati per i preferiti come descritto sopra.
2-7-4 Bussola
Le schermate mappa, sonar e strada possono visualizzare la bussola nella parte superiore della finestra.
La bussola indica sempre la rotta della barca rispetto al fondale (COG), con un simbolo nero nel mezzo. Quando l’ imbarcazione sta navigando verso un punto, la bussola mostra anche l’orientamento verso la destinazione (BRG), un simbolo rosso.
In questo esempio, BRG è 205°M e COG è 321°M.
Per attivare o disattivare la bussola:
MENU
1 Premere
dati.
2 Impostare la bussola su o .
e selezionare l’Intestazione
8120 Manuale di installazione e uso20
3 Navigazione: mappa
La finestra di mappa mostra la mappa, la posizione dell’imbarcazione e la rotta e i dati relativi alla navigazione.
3-1 Introduzione alla navigazione.
Lo strumento ha due modi di navigare: andando direttamente verso il punto o seguendo una rotta.
3-1-1 Navigazione verso un punto
Quando lo strumento naviga verso un punto, le finestre di mappa e strada d’ acqua visualizzano i dati di navigazione:
A La posizione della barca . B Il punto di destinazione contrassegnato da
un cerchio.
C La rotta verso la destinazione tracciata per
la barca.
D Due linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca per indicare la massima
deviazione prevista dalla rotta tracciata. Per ulteriori informazioni vedere l’appendice C. Se lo strumento è collegato a un pilota
automatico, lo strumento invierà i dati per il governo della barca verso destinazione al pilota automatico. Avviare il pilota automatico prima di iniziare la navigazione verso il punto desiderato.
Se lo strumento non è dotato di pilota automatico, governare manualmente l’imbarcazione:
a usare la posizione della barca e
destinazione sulle finestre di mappa o
strada d’ acqua b o usare i dati di navigazione visualizzati
sull’ intestazione dati (vedere la sezione
2-7-3) c o usare COG e BRG sulla bussola (vedere
la sezione 2-7-4).
B
A
Nota:
1 Se l’allarme XTE è abilitato, verrà emesso
un allarme se la barca devia troppo dalla rotta definita (vedere la sezione 17-8).
2 Se l’allarme di raggio d’arrivo è abilitato
l’allarme suonerà per indicare che l’imbarcazione ha raggiunto la propria destinazione (vedere la sezione 17-8).
3 Quando si giunge a destinazione viene
visualizzata un’avvertenza dell’arrivo con l’opzione di cancellare la navigazione (vai a o rotta). la navigazione viene cancellata, no la navigazione continua, tuttavia XTE e Strada d’acqua non vengono più visualizzati.
C
8120 Manuale di installazione e uso21
3-1-2 Andare ad un waypoint o punto sulla
CAUTION
!
!
WARNING
mappa
Un waypoint è una posizione che può essere inserita sulla carta dello strumento, per esempio un punto pesca o un punto su una rotta (vedere la sezione 6).
Dirigersi su un waypoint dalla finestra mappa
1 Andare alla finestra della mappa. 2 Spostare il cursore sul waypoint: usando
i tasti cursore oppure la funzione Trova
(vedere la sezione 3-2-5). 3 Premere
Dirigersi su un waypoint dalla finestra waypoint
1 Andare alla finestra waypoint. 2 Premere
su cui dirigersi. 3 Premere
Dirigersi su un punto della mappa
1 Passare alla finestra di mappa. 2 Spostare il cursore sul punto di
destinazione: usando i tasti cursore
oppure la funzione Trova (vedere la
sezione 3-2-5). 3 Premere
cursore.
Assicurarsi che la rotta non attraversi la terraferma o acque pericolose.
Navigazione
Lo strumento naviga verso il punto descritto alla sezione 3-1-1.
Cancellazione della navigazione
Andare alla finestra di mappa, premere
e selezionare Cancella Vai a.
Suggerimento: prima di iniziare creare
waypoint nei punti di interesse. Creare un waypoint all’inizio del viaggio in modo da rendere agevole il ritorno (vedere la sezione 6-2-1).
GOTO
AUTO
o
per evidenziare il waypoint
MENU
e selezionare Vai a.
MENU
e selezionare Vai a
MENU
3-1-3 Seguire una rotta
Preparazione
Una rotta è un elenco di waypoint lungo i quali l’imbarcazione può navigare (vedere la sezione 7).
Per creare i waypoint prima di creare la
rotta vedere la sezione 6-2-1.
Per creare una rotta, vedere la sezione
7-2-1.
Avviare una rotta dalla finestra di mappa
1 Andare alla finestra della mappa.
MENU
2 Premere
rotta
3 Premere
seguire. Premere
4 Lo strumento chiede la direzione su cui
percorrere la rotta. Selezionare Avanti (l’ordine in cui la rotta è stata creata) o Indietro.
5 Lo strumento visualizza la mappa con
la rotta segnata e avvia la navigazione dall’inizio della rotta.
Avviare una rotta dalla finestra delle rotte
1 Andare alla finestra delle rotte. 2 Quindi seguire il passo 3 come in Avviare
una rotta dalla finestra di mappa di cui sopra.
Navigazione
Lo strumento naviga verso ciascun waypoint sulla rotta alla volta come descritto nella sezione 3-1-1.
Lo strumento interrompe la navigazione verso i waypoint al termine della tratta corrente e inizia la tratta successiva delle rotta:
a quando l’imbarcazione arriva entro 0,025
nm dal waypoint
b o quando l’imbarcazione oltrepassa il
waypoint
c o se il waypoint viene saltato.
e selezionare Avvia
o
per evidenziare la rotta da
ENTER
.
8120 Manuale di installazione e uso22
Saltare un waypoint
CAUTION
!
Per saltare un waypoint, andare alla finestra
MENU
di mappa, premere
e selezionare Salta. Lo strumento avvia la navigazione direttamente al waypoint successivo sulla rotta.
Saltare un waypoint con il pilota automatico inserito può risultare un cambiamento di rotta.
Cancellazione di una rotta
Cancellare la rotta quando l’imbarcazione ha raggiunto il waypoint finale, o per fermare in qualsiasi momento l’imbarcazione che sta seguendo una rotta. Andare alla finestra
MENU
di mappa, premere
e selezionare
Cancella Rotta.
8120 Manuale di installazione e uso23
3-2 Finestra di mappa
CAUTION
!
!
WARNING
Per andare alla finestra di mappa:
DISPLAY
Premere
Una finestra mappa tipica mostra:
A
B
C
F
D
e selezionare Mappa
K
E
G
A Intestazione dati. Per disattivare o attivare
i dati o per modificare quali dati vengono
visualizzati (vedere la sezione 2-7-3). B Bussola (vedere la sezione 2-7-4). C Scala mappa (vedere la sezione 3-2-3). D Posizione imbarcazione (vedere la sezione
3-2-1). E Tracciato imbarcazione (vedere la sezione
3-5). F Rotta imbarcazione e linee CDI (vedere
Appendice C, CDI). L’imbarcazione si sta
dirigendo su un waypoint denominato
FISH6 G Distanza e orientamento del cursore dalla
barca H Terra I Mare J Il cursore (vedere la sezione 3-2-1). K Un waypoint tipico (vedere la sezione 6)
J
I
H
Nota:
per modificare il tipo di informazione visualizzato sulla mappa, vedere la sezione 17-2.
Per passare ad una vista prospettica della mappa, vedere la sezione 3-2-6.
Se la regione sulla mappa è coperta da una scheda di mappa, le informazioni relative alla scheda vengono visualizzate automaticamente sulla mappa. Se la regione non è coperta da una scheda di mappa allora la scheda visualizza una mappa del mondo semplificata integrata utile per la pianificazione e come dato di interesse generale.
La mappa del mondo integrata non mostra abbastanza dettaglio per la navigazione. Quando si usa l’unità 8120 per navigare, usare sempre una scheda mappa che copra la regione interessata.
8120 Manuale di installazione e uso24
3-2-1 Modalità Mappa
CAUTION
!
!
WARNING
La mappa ha due modalità:
Modalità centro sull’ imbarcazione
Per passare alla modalità centro sull’ imbarcazione nella finestra di mappa, premere
ESC
.
L’imbarcazione è al centro della mappa. Mentre la barca si sposta sull’acqua, la mappa scorre automaticamente per tenere la barca al centro della mappa stessa. Il cursore (vedere sotto) è disattivato.
Modalità cursore
I tasti
sono denominati tasti
e cursore. Per passare alla modalità cursore nella finestra di Mappa, tenere premuto un tasto cursore. Il cursore compare e si allontana dalla barca:
premere il tasto che punta nella direzione in cui si sposterà il cursore; per esempio, premere
per spostare il cursore verso il
basso. Premere a mezza via tra due dei
tasti cursore per spostare il cursore diagonalmente.
Tenere un tasto cursore premuto per spostare senza soluzione di continuità il cursore attraverso la finestra.
Nella modalità cursore:
la distanza ( DST) e l’orientamento ( BRG) del cursore dalla barca sono visualizzati nell’angolo inferiore sinistro della finestra.
La mappa non scorre con il movimento dell’ imbarcazione.
Se il cursore raggiunge il bordo della finestra, ci sarà scorrimento della mappa.
Per esempio, tenere premuto per
spostare il cursore verso il lato destro della finestra mentre la mappa scorrerà verso sinistra.
3-2-2 Latitudine e longitudine
Longitudine e latitudine possono essere visualizzati sull’intestazione dati. La finestra è in gradi e minuti con tre spazi decimali, circa 2 m (6 ft) di risoluzione. Normalmente la posizione è la posizione dell’imbarcazione, e la latitudine e longitud:ine hanno un simbolo di barca per mostrare questo
36° 29.637’ N o S Latitudine 175° 09.165’ E o W Longitudine
Se il cursore è stato spostato negli ultimi dieci secondi, allora la posizione è quella del cursore, e la latitudine e longitudine hanno un simbolo di cursore per mostrare questo:
36° 29.841’ N o S Latitudine 175° 09.012’ E o W Longitudine
Quando si legge la posizione della barca, assicurarsi che non si tratti della posizione del cursore.
3-2-3 Scala della mappa
Premere un’area più piccola del la mappa con maggiore dettaglio. Premere per zoomare indietro e visualizzare un’area maggiore con minore dettaglio.
La scala della mappa viene visualizzata nel suo angolo in alto a sinistra:
per zoomare avanti e visualizzare
3-2-4 Simboli della mappa e informazioni
La mappa mostra molti tipi di simboli, come waypoint, porti, marine, boe e fari. Se necessario, premere o o per scegliere una scala della mappa dove il simbolo è visibile.
Per vedere le informazioni memorizzate relative ad un certo simbolo:
1 Muovere il cursore sul simbolo sulla mappa
e attendere due secondi oppure utilizzare “Find” (“trova”) per muovere il cursore ad un simbolo per un porto o un servizio (vedi sezione 3-2-5).
2 Compare una finestra alla base del display
con alcune informazioni relative al simbolo.
3 Per vedere maggiori dettagli di un simbolo
o di una lista di elementi associati allo stesso, premere
i Selezionare un oggetto da visualizzare.
Se vi sono più oggetti di quelli che possono entrare nella finestra, premere
o
basso.
ENTER
:
per scorrere verso l’alto o verso il
8120 Manuale di installazione e uso25
Selezionare l’ icona della fotocamera per
visualizzare una foto dell’ oggetto. Se la foto è troppo grande per entrare nella finestra, premere
,
, o
per far
scorrere la foto.
Selezionare “Tide Station”
(“Stazione marea”) per visualizzare una carta delle maree relativa alla posizione (vedere sezione 14).
ii Selezionare altri oggetti o premere
ESC
per ritornare alla mappa.
Per vedere le informazioni memorizzate relative ai simboli vicini premere
MENU
e selezionare “Chart info”
(“Informazioni mappa”). Quindi
seguire il passo 3 di cui sopra.
3-2-5 Trovare un simbolo sulla carta
Per trovare e visualizzare un simbolo sulla
carta:
MENU
1 Premere
e selezionare Trova.
2 Selezionare il tipo di simbolo: waypoint,
rotte, porti per nome, servizi portuali o stazioni maree.
3 Per un servizio portuale, selezionare il tipo
di servizio che si desidera trovare.
Per porti elencati per nome: premere
,
,
oppure
per introdurre un nome
o lettere contenute nel nome del porto,
ENTER
quindi premere.
.
3-3 Calcolatrice dell’orientamento e distanze
La calcolatrice dell’orientamento e distanze è in grado di tracciare una rotta composta da uno o più segmenti e visualizzare l’orientamento e la lunghezza di ciascun segmento, come pure la distanza complessiva lungo la rotta. La rotta completata può essere trasformata in un itinerario.
Per usare la calcolatrice dell’orientamento e distanze:
1 Selezionare la finestra di Mappa. Premere
MENU
e selezionare Distanza.
2 Spostare il cursore per iniziare il primo
segmento. A questo stadio non è importante che il punto sia o meno un waypoint. Premere
ENTER
.
4 Viene visualizzato un elenco di oggetti. Se
vi sono più oggetti di quelli che possono entrare nella finestra, premere scorrere una pagina verso l’alto o verso il basso.
Per porti per nome: per cercare un altro
ESC
nome di porto, premere.
il nome e premere
ENTER
modificare
.
5 Selezionare l’oggetto e premere
finestra di mappa cambia per visualizzare l’elemento al centro della finestra.
Per vedere le informazioni registrate
relative all’elemento, premere
(vedere la sezione 3-2-4).
3-2-6 Vista prospettica
La vista prospettica mostra la mappa da un angolo invece che da sopra direttamente. Per attivare o disattivare la prospettiva, premere
MENU
e porre Prospettiva a oppure a.
3 Per aggiungere un segmento alla
rotta, spostare il cursore all’estremità del segmento. A questo stadio non è importante che il punto sia o meno un waypoint. La finestra mostra l’orientamento e la lunghezza della tratta, come pure la distanza complessiva sulla rotta. Premere
4 Per rimuovere l’ultima tratta dalla rotta,
premere
5 Ripetere i due passaggi precedenti per
inserire la rotta completa.
ENTER
.
MENU
e selezionare Rimuovi.
8120 Manuale di installazione e uso26
ENTER
o
ENTER
per
. La
.
6 Per salvare una nuova rotta come
MENU
itinerario, premere
e selezionare. Salva. Questo salva anche gli eventuali nuovi punti sulla rotta come nuovi waypoint, con nomi predefiniti. Se necessario, è possibile modificare la
3-4 Rotta programmata
Se la rotta programmata è attivata, allora lo strumento visualizzerà la posizione programmata basata sulla rotta su terra (COG), velocità e un tempo specifico. Per attivare a disattivare la rotta progettata e per impostare il tempo, vedere la sezione 17-2.
A Posizione programmata B Rotta programmata dell’imbarcazione C Posizione dell’imbarcazione
3-5 Tracciati e tracciamento
La funzione tracciato registra la posizione dell’imbarcazione in memoria a intervalli regolari, che possono essere:
Intervalli di tempo. O intervalli di distanza.
Il tracciato del percorso concluso dall’ imbarcazione può essere visualizzato sulla carta. Lo strumento è in grado di visualizzare una traccia mentre ne registra un’altra.
Per lavorare con i tracciati, vedere la sezione 17-6.
Lo strumento può memorizzare cinque tracciati:
Il Tracciato 1 può contenere fino a 2000 waypoint e serve a registrare il normale progredire dell’imbarcazione.
I tracciati 2, 3, 4 e 5 possono contenere fino a 500 waypoint ciascuno e servono a registrare sezioni da ritracciare accuratamente, per esempio l’ingresso di una foce di un fiume.
Suggerimento: registrare tracciati di
riferimento e poi usare il tracciato per navigare con lo stesso percorso in un secondo momento. Per esempio, registrare un tracciato di riferimento mentre si lascia
rotta in un secondo momento (vedere la sezione 7-2-2) e modificare i nuovi waypoint in un secondo momento (vedere la sezione 6-2-3).
ESC
7 Infine, premere
per tornare alla
finestra di mappa.
A
B
C
la baia. Dopodiché se si torna alla baia e la visibilità è scarsa, selezionare la carta e navigare manualmente lungo il tracciato di riferimento per rientrare nella baia. Registrare i tracciati di riferimento in buone condizioni.
Quando la registrazione è attiva e il tracciato si riempie la registrazione continua cancellando i punti meno recenti. La lunghezza massima di un tracciato dipende dall’intervallo di tracciato selezionato: un intervallo breve fornisce un tracciato più corto con maggiore dettaglio, mentre un intervallo più lungo dà una traccia più lunga e meno dettagliata, come mostrato in questi esempi:
Intervalli di tempo
Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
1 sec 33 minuti 8 minuti 10 sec 5,5 ore 1,4 ore 1 min 33 ore 8 ore
Intervalli di distanza Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
0,01 20 5 1 2,000 500 10 20,000 5,000 Le lunghezze del tracciato vengono fornite con le unità di
distanza correnti, ad esempio nm.
8120 Manuale di installazione e uso27
4 Finestra video
La finestra video mostra un’immagine ripresa da un dispositivo video come ad esempio una videocamera. La finestra video necessita la presenza di un apparecchiatura video installata. Selezionare la finestra video, e premere
Regolazione del colore dell’immagine video
1 Premere
2 Premere
3 Per riportare i colori ai loro valori
4 Premere
DISPLAY
e selezionare Video
MENU
.
o
per evidenziare un valore,
quindi premere
o
per regolare il
controllo.
predefiniti, selezionare Ripristina predefinito.
ESC
.
Modifica dell’immagine video
Premere avanti
Premere indietro
Premere spostare l’immagine lateralmente
per zoom
per zoom
o
per
Premere spostare l’immagine verso l’alto o verso il basso.
Premere
inserire l’intera immagine nella finestra
ESC
o
per
per
8120 Manuale di installazione e uso28
5 Navigazione: Finestra Strada d’acqua
CAUTION
!
!
WARNING
A B
C
D
E
GF
La finestra Strada d’acqua offre una vista panoramica della rotta dell’imbarcazione verso una destinazione.
Per andare alla finestra dei Strada d’acqua,
DISPLAY
premere
, selezionare Altro, poi
selezionare Waypoint.
6 Navigazione: waypoint
Un waypoint è una posizione che può essere inserita sulla carta dello strumento, per esempio un punto pesca o un punto su una rotta. Lo strumento può contenere fino a 3000 waypoint. Un waypoint può essere creato, modificato o cancellato.
Un waypoint è dotato di:
Un nome (fino a otto caratteri). Un’icona indicante il tipo di waypoint. Le
icone disponibili sono:
La finestra strada d’acqua mostra:
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3) B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4) C Waypoint di destinazione D Rotta tracciata della barca verso la
destinazione E Linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca (vedere Appendice C, CDI). Le
linee CDI sono come
una via sull’ acqua sulla quale si muove l’
imbarcazione. F Scala CDI G La posizione dell’imbarcazione è in fondo,
al centro della finestra.
La finestra strada d’acqua non mostra terraferma, acque pericolose o simboli cartografici.
Una posizione. Un colore per il simbolo del waypoint e un
nome sulla carta.
Un tipo:
Normale:si può navigare nella
direzione di un waypoint normale oppure includerlo in un percorso.
Pericolo: un waypoint di pericolo
è un punto che deve essere evitato. Se l’imbarcazione giunge nel raggio di pericolo di un waypoint di pericolo l’unità può emettere un allarme (vedere la sezione 17-8).
Un’opzione di visualizzazione: Controlla come il waypoint è visualizzato
sulla mappa (vedi sezione 17-2):
8120 Manuale di installazione e uso29
6-1 Finestra dei Waypoint
CAUTION
!
!
WARNING
Per andare alla finestra dei waypoint, premere
selezionare Waypoint. La finestra dei waypoint è un elenco dei
waypoint che sono stati inseriti, ciascuno con un simbolo di waypoint, il nome, latitudine e longitudine, distanza e orientamento dall’ imbarcazione, tipo e opzione di visualizzazione
Se il numero di waypoint da elencare supera lo spazio disponibile nella finestra, premere
volta verso l’alto o verso il basso.
oppure
DISPLAY
, selezionare Altro, poi
per scorrere una pagina alla
6-2 Gestione dei waypoint
Non creare un waypoint di navigazione sulla terra o in acque pericolose.
6-2-1 Creazione di un nuovo waypoint
Creazione e modifica di un nuovo waypoint nella finestra di mappa
1 Per creare un waypoint nella posizione
dell’ imbarcazione, premere
cambiare la mappa per centrare sull’ imbarcazione.
Oppure, per creare un waypoint in un
punto diverso, spostare il cursore a quel punto sulla mappa.
ENTER
2 Premere
.
3 Viene creato un nuovo waypoint, con il
nome e dati predefiniti.
4 Modificare i dati del waypoint se
necessario (vedere la sezione 6-2-7).
Creare un nuovo waypoint dalla finestra dei waypoint
1 Nella finestra dei waypoint, premere
e selezionare Crea.
2 Viene creato un nuovo waypoint, con
nome e dati predefiniti, nella posizione dell’ imbarcazione.
3 Modificare i dati del waypoint se
necessario (vedere la sezione 6-2-7).
ESC
MENU
Nota: i waypoint possono anche essere creati al momento della creazione di una rotta (vedere la sezione 6-2-1).
6-2-2 Spostare un waypoint
Per spostare un waypoint dalla finestra di mappa
1 Nella finestra di mappa, spostare il cursore
al waypoint da spostare.
MENU
2 Premere
e selezionare Sposta.
3 Spostare il cursore nella nuova posizione e
ENTER
premere.
.
Per spostare un waypoint dalla finestra waypoint
Per spostare un waypoint dalla finestra dei waypoint, modificare il waypoint (vedere la sezione 6-2-3) e cambiare longitudine e latitudine.
6-2-3 Modificare un waypoint
Per modificare un waypoint dalla finestra di mappa
1 Nella finestra di mappa, spostare il cursore
al waypoint da modificare. 2 Quando i dati del waypoint sono
ENTER
visualizzati, premere
.
3 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 6-2-7).
8120 Manuale di installazione e uso30
Loading...
+ 68 hidden pages