Navman 8120 User Manual [pt]

Datahelm 8120
Manual de Instalação e Funcionamento
w w w . n a v m a n . c o m
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Leia cuidadosamente antes de instalar e utilizar.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para o alertar sobre potenciais perigos de ferimentos. Obedeça a todas as mensagens de segurança apresentadas a seguir a este símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderia resultar em morte ou ferimentos graves
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderia resultar em ferimentos moderados ou menores.
CUIDADO utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
A Navman está continuamente a melhorar este produto. Reservamos o direito de fazer alterações ao produto a qualquer altura, que possam não se reflectir na versão deste manual. Se necessitar de mais assistência, contacte um representante Navman.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outras infor­mações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, Nova Zelândia. Todos os direitos reservados. A Navman é uma marca registada da Navman NZ Limited.
O 8120 está configurado com unidades predefinidas de pés, °F (Fahrenheit), galões americanos e nós. Para mudar as unidades, consulte a secção 17-9.
Índice
1 Introdução ................................................................................................................................................................................7
1-1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-2 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-3 Cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1-4 Remover e substituir o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Funcionamento básico ............................................................................................................................................................. 12
2-1 Utilizar as teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-2 Ligar e desligar / alimentação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-3 Retroiluminação e modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2-4 Homem ao mar (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-6 Modo simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-7 As janelas principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Navegação: Carta .....................................................................................................................................................................21
3-1 Introdução à navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-2 Janela de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-3 Calculador da distância e rumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3-4 Rota projectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-5 Percursos e seguimento de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4 Janela Vídeo ............................................................................................................................................................................ 28
5 Navegação: Janela de auto-estrada .......................................................................................................................................... 29
6 Navegação: Waypoints ............................................................................................................................................................. 29
6-1 Ecrã de Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6-2 Gerir os waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Navegação: Rotas ..................................................................................................................................................................... 32
7-1 Janela de rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-2 Gerir rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Satélites .................................................................................................................................................................................. 35
8-1 Janela de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9 Encontrar peixes por sonar: Introdução .................................................................................................................................... 36
9-1 Utilizar o instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9-2 Interpretar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9-3 Encontrar peixes em frequência simples e dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9-4 Detecção e apresentação de peixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9-5 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9-6 Ganho e limiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
10 Encontrar peixes por sonar: Janelas ........................................................................................................................................ 45
10-1 Janela do histórico de sonar - sem divisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10-2 Janela do zoom de sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10-3 Janela do fundo do sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Manual de Instalação e Funcionamento do 81203
10-4 Janela de sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10-5 Janela do A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11 Janela dos medidores ............................................................................................................................................................. 49
12 Ecrã de dados .........................................................................................................................................................................49
13 Funções e ecrã de combustível ................................................................................................................................................50
13-1 Quando adiciona ou remove combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13-2 Janela de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
13-3 Curvas de consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
14 Janela Marés .......................................................................................................................................................................... 54
15 Janela de cartucho de utilizador ............................................................................................................................................. 55
16 Janelas DSC/Rota do amigo .....................................................................................................................................................56
16-1 As janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
16-2 Utilizar as janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
17 Configurar o 8120 ................................................................................................................................................................... 59
17-1 Configuração > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
17-2 Configuração > Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
17-3 Configuração > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17-4 Configuração > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17-5 Configuração > Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
17-6 Configuração > Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-7 Configuração > Registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
17-8 Configuração > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17-9 Configuração > Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
17-10 Configuração > Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-11 Configuração > Calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-12 Configuração > Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
17-13 Configuração > Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17-14 Configuração > Simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18 Instalação ............................................................................................................................................................................. 76
18-1 Instalação: O que é fornecido com o 8120? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-2 Instalação: Opções e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
18-3 Instalação: O ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
18-4 Instalação: Cabo de alimentação/dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18-5 Instalação: Antena GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18-6 Instalação: Transdutor do sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
18-7 Instalação: Sensores de gasolina Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-8 Instalação: Sensores de diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
18-9 Instalação: rádio DSC VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-10 Instalação: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-11 Instalação: Outros instrumentos NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-12 Instalação: Outros instrumentos NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-13 Instalação: Configuração e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Manual de Instalação e Funcionamento do 81204
Anexo A - Especificações ..............................................................................................................................................................87
Anexo B - Resolução de problemas .............................................................................................................................................. 89
B-1 Problemas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
B-2 Problemas de navegação GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
B-3 Problemas de consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
B-4 Problemas de encontrar peixes com o sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Anexo C Glossário e dados de navegação ..................................................................................................................................... 94
Anexo D Declarações de conformidade ........................................................................................................................................96
Manual de Instalação e Funcionamento do 81205
Aviso
A instalação e utilização do instrumento e transdutor(es) de um modo que não cause acidentes, ferimentos ou danos é da exclusiva responsabilidade do respectivo proprietário. Obedeça sempre às práticas seguras de navegação.
A escolha, localização e instalação do transdutor e outros componentes do sistema são essenciais para o desempenho previsto do sistema. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor Navman.
Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do instrumento, o utilizador deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento. Recomendamos igualmente que pratique todas as operações utilizando o simulador integrado antes de utilizar o instrumento no mar.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento, precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afectar a precisão e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o instrumento.
Carta electrónica: A carta electrónica utilizada pelo instrumento é uma ajuda à navegação e foi concebida para suplementar, e não substituir, a utilização de cartas governamentais oficiais. Apenas as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os marinheiros contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente sempre as informações electrónicas fornecidas pelo instrumento com outras fontes de tracejamento, tais como observações, análises de profundidade, radar e rumos de bússola manual. Se as informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de continuar.
Desempenho do sonar: A precisão do visor de profundidade do sonar pode ser afectada por muitos factores, incluindo o tipo e localização do transdutor e as condições da água. Nunca utilize este instrumento para medir a profundidade ou outras condições para nadar ou mergulhar.
Dados do combustível: Não confie neste instrumento como a única fonte de informação sobre o combustível disponível a bordo. Deve suplementar os dados de combustível do instrumento com verificações visuais ou outras para conhecer o combustível disponível. Isto é necessário devido a possíveis erros do operador, tais como esquecimento de reiniciar o combustível utilizado quando abastecer o depósito ou ligar o motor com este instrumento desligado, o que pode tornar a leitura imprecisa. A economia de combustível pode mudar drasticamente, consoante o estado de carga da embarcação e condições do mar. Certifique­se sempre de que transporta a quantidade de combustível adequada a bordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.
Modo simulador: Nunca ligue o modo simulador quando navegar na água. O não cumprimento destes avisos poderá levar à morte, ferimentos graves ou danos
materiais. A Navman exclui qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização deste produto de forma a que cause ou contribua para a morte, ferimentos ou danos materiais ou que viole qualquer lei.
Manual de Instalação e Funcionamento do 81206
1 Introdução
Referência rápida às características integradas e opcionais:
Função Tipo Con-
sulte
Geral Como utilizar as teclas e janelas 2
Resolução de problemas Anexo B Modo simulador 2-6 Glossário de nomes especiais Anexo C Especificações Anexo A
MOB Tecla de homem ao mar 2-4 Navegação Descrição geral de como navegar 3-1 Posição GPS
Encontrar a posição da embarcação na carta 3-2 Navegar para qualquer ponto ou para um way-
point Navegar ao longo de uma rota 3-1 Rota projectada: Uma estimativa de progresso 3-4 Percursos: registos de onde a embarcação esteve 3-5 Estado do receptor GPS 8 Guardar e carregar dados com um cartucho de
utilizador
Dados da carta
Alarmes Alarmes integrados 2-5
Dados da embarcação
Combustível Computador de combustível, motor a gasolina no
Funções da carta (mapa mundial integrado) 3-2 Detalhes da carta 3-2-4 & 5 Cartucho de
Marés num porto 14 Cartucho de
Alarmes de motor SmartCraft 1-1 SmartCraft Dados no cimo dos ecrãs principais 2-7-3 Bússola no cimo dos ecrãs principais 2-7-4 Ecrã dedicado a dados 12
instrumento Computador de combustível, motor a diesel do
instrumento Computador de combustível, motores SmartCraft 13 SmartCraft O que fazer quando adiciona ou remove com-
bustível
3-1
15 Cartucho de
13 Sensores de com-
13 Sensores de
13-1
Requer
utilizador
cartas
cartas
bustível
diesel
Manual de Instalação e Funcionamento do 81207
Avisador acústico
Outras em­barcações
Descrição geral do avisador acústico de profun-
9 Avisador acústico
didade Profundidade, características do fundo, caracterís-
9 Avisador acústico
ticas da água Fishfinder 9 Avisador acústico Siga o seu amigo, posição de outras embarcações 16 DSC VHF Chamadas de socorro 16 DSC VHF
Manual de Instalação e Funcionamento do 81208
1-1 Descrição geral
O NAVMAN 8120 é um traçador de cartas marítimas e localizador de peixes robusto e extremamente integrado. É fácil de utilizar, possuindo um ecrã a cores bastante grande e fácil de ler. As funções complexas podem ser realizadas premindo apenas algumas teclas, simplificando a navegação.
As funções disponíveis dependem dos sensores e instrumentos opcionais que estão instalados.
A janela Vídeo requer que o 8120 receba
vídeo a partir de uma fonte compatível, tal como uma câmara.
A janela Radar requer que o 8120 receba
dados de radar a partir de um radar compatível.
As funções de combustível necessitam
que sejam instalados um ou mais sensores de gasolina ou diesel.
1-2 Limpeza e manutenção
O ecrã do instrumento está revestido por uma camada proprietária anti-reflexos. Para evitar danos, limpe o ecrã apenas com um pano húmido e detergente suave quando estiver sujo ou coberto por sal marinho. Evite líquidos de limpeza abrasivos, gasolina ou outros produtos solventes. Se um cartucho ficar sujo ou molhado, limpe-o com um pano húmido ou um detergente suave.
Cubra ou remova o transdutor transom quando pintar novamente o casco. Se pintar por cima de um transdutor de casco com tinta antivegetativa, utilize apenas uma camada de tinta. Remova a anterior
As funções do motor SmartCraft requerem
que seja instalado um sistema SmartCraft. Para mais informações sobre como utilizar o SmartCraft, consulte o Manual de Instalação e Funcionamento do SmartCraft Gateway.
As funções de seguimento DSC/Rota do
amigo requerem que seja instalado um rádio Navman DSC VHF adequado.
O 8120 pode enviar dados para outros
instrumentos, tais como um piloto automático, e receber dados de outros instrumentos.
Para mais informações sobre as opções de instalação, consulte a secção 18-2.
Este manual descreve como instalar e utilizar o 8120. Os termos especiais são explicados no Anexo C. Para mais informações sobre este instrumento e outros produtos Navman, consulte o nosso website, www.navman.com.
camada de tinta antivegetativa lixando-a ligeiramente.
Para optimizar o desempenho, evite caminhar em cima ou atracar cabos e conectores. Mantenha o transdutor sem algas, tinta ou resíduos. Não utilize um jacto de água de alta pressão num sensor da velocidade de rotação das pás, uma vez que pode danificar os rolamentos.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã quando o instrumento estiver desligado.
Manual de Instalação e Funcionamento do 81209
1-3 Cartuchos
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
O 8120 pode utilizar dois tipos de cartuchos SD C-MAP™:
Os cartuchos de cartas possuem dados
de cartas necessários para navegar numa determinada região. Quando introduzir um cartucho, as informações adicionais são automaticamente apresentadas na janela Carta. Pode introduzir até dois cartuchos de cartas ao mesmo tempo. Se a carta mostrar uma região não abrangida por um cartucho de cartas, é apresentada a carta mundial integrada e simplificada.
Remover um cartucho
Os cartuchos do utilizador guardam dados
de navegação. Um cartucho de utilizador permite que os dados de navegação sejam transferidos para outro instrumento compatível (consulte a secção 15).
Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenha-os na caixa de protecção quando não estiverem ligados ao 8120.
Mantenha sempre fechada a tampa dos cartuchos do 8120, para evitar que entre humidade no compartimento dos cartuchos.
1 2
Desligue o 8120 (consulte a secção 2-2). Abra a tampa dos car­tuchos à direita do ecrã.
Introduzir um cartucho
1
Segure no novo cartucho com os contactos dourados na outra extremidade.
Empurre o cartucho para baixo até que se solte e possa saltar para cima.
2
Empurre o cartucho para uma entrada vazia até que faça clique.
3
Retire o cartucho. Coloque o cartucho na respectiva caixa.
3
Feche a tampa dos car­tuchos. Ligue o 8120 (consulte a secção 2-2).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812010
1-4 Remover e substituir o ecrã
Se o 8120 for instalado em suporte, pode ser facilmente removido para segurança.
Ligar o ecrã:
1 Desligue o 8120 (consulte a secção 2-2) e
coloque a tampa do pó.
2 Desaperte os manípulos no suporte e
levante a unidade do respectivo suporte.
3 Desligue os conectores do 8120. Rode
cada anel de retenção no sentido contrário dos ponteiros do relógio até que possa retirar a ficha.
4 Guarde o 8120 num local seco e limpo.
Substituir o ecrã
1 Ligue os conectores à parte posterior do
ecrã:
Faça corresponder a cor do conector à
cor da tomada.
Introduza cada conector e rode o
anel de retenção até que esteja bem apertado.
Nada será danificado se o cabo for ligado
à tomada errada por engano.
2 Fixe o 8120 com o suporte de montagem.
Incline para uma melhor visualização e aperte à mão os manípulos no suporte de instalação. Retire a tampa de protecção do pó.
Manípulo
Suporte de instalação
Manual de Instalação e Funcionamento do 812011
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
Ecrã – Todas as janelas e o cabeçalho de dados/Bússola Janela – Uma parte do ecrã em que é apresentada uma determinada função, por exemplo A
janela Carta num ecrã Carta + Sonar.
ESC
– Regressa a um menu ou janela anterior. Quaisquer alterações efectuadas são ignoradas. No modo de cartas, centra a carta na posição da embarcação.
DISPLAY
– Esta é uma tecla avançada, que permite que configure o ecrã de forma personalizada. Os ecrãs principais podem ser apresentados como ecrãs favoritos para aceder facilmente a partir da tecla .
MENU
– Apresenta um menu das opções para a janela actual.
ENTER
– Inicia uma acção ou aceita uma alteração.
/
– Esta tecla muda o intervalo numa janela, por exemplo
Zooms de carta ou sonar
,
,
,
– Teclas do cursor, para mover o cursor ou o
destaque de selecção.
a trabalhar. A janela activa é indicada por uma margem vermelha.
ecrãs favoritos guardados.
GOTO AUTO
– Para um ecrã de navegação: comece a navegar para um ponto, waypoint ou ao longo de uma rota (consulte a secção 3-4). Para o ecrã de sonar: seleccione um modo de funcionamento de sonar (consulte a secção 9-1).
SETUP
– A tecla de configuração permite que aceda ao menu de configuração, que permite uma configuração avançada do
8120.
activa.
ajustar a retroiluminação (consulte a secção x-x).
13
1
5
6
4
2
3
7
8
– A tecla selecciona qual a janela com que está
9
10
11
12
- A tecla permite que rapidamente mude entre os
– Esta tecla coloque um waypoint na janela da carta
– Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-3).  – Ligar e desligar o instrumento (consulte a secção x-x);
Manual de Instalação e Funcionamento do 812012
2-1 Utilizar as teclas
Neste manual: Premir significa premir a tecla durante
menos de um segundo.
Manter premido significa manter a tecla
premida.
É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla (para ajustar o aviso acústico, consulte a secção 19-1).
Utilizar os menus
Accione o instrumento seleccionando itens nos menus. Os itens podem ser submenus, comandos ou dados.
Seleccionar um submenu
Um após um item de menu indica um submenu, por exemplo Carta . Prima
para mover o destaque para o submenu e
ENTER
prima
.
Iniciar um comando
para mover o destaque para
Prima
ou
o comando, por exemplo, Ir para cursor, e
ENTER
prima
.
ou
Alterar os dados
Prima
ou
para mover o destaque para a
alteração e:
a) Para mudar uma caixa de selecção
significa Ligado ou Sim significa Desligado ou Não.
ENTER
ou
Prima
para mudar a caixa de
selecção.
b) Para seleccionar uma opção
ENTER
1 Prima
para apresentar a lista de
opções.
2 Prima
a opção que pretende e prima
ou
para mover o destaque para
ENTER
.
c) Para mudar um nome ou número:
ENTER
1 Prima
para apresentar o nome ou
número:
para seleccionar uma letra
2 Prima
ou dígito a alterar. Prima
ou
ou
para
alterar a letra ou dígito.
Repita isto para alterar outras letras ou
números.
ENTER
3 Prima
prima
para aceitar o novo valor. Ou
ESC
para ignorar as alterações.
d) Para mudar o valor de uma barra de
deslocação
Prima
para diminuir o valor ou
para
aumentar o valor.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812013
2-2 Ligar e desligar / alimentação automática
CAUTION
!
!
WARNING
Ligar manualmente
Se o instrumento não estiver cablado para alimentação automática, prima para ligar a unidade. Se necessário, ajuste o ecrã para que seja fácil de ler (consulte a secção 2-3).
Se o instrumento não estiver cablado para alimentação automática, o instrumento não regista horas do motor e poderá não registar o consumo de combustível (consulte a secção 18-4).
Desligar manualmente
Se o instrumento não estiver cablado para alimentação automática ou se o interruptor
2-3 Retroiluminação e modo nocturno
Para aceder à janela de Retroiluminação, prima brevemente .
Retroiluminação
O ecrã e as teclas são retroiluminados. Para mudar o nível de retroiluminação, seleccione Retroiluminação e prima para escurecer
para tornar mais claro.
ou Quando tiver terminado, prima
Sugestão: Prima duas vezes para
proporcionar o ecrã mais luminoso, com a retroiluminação máxima e o modo nocturno desligado.
ESC
da ignição estiver desligado, mantenha premido até que o ecrã se apague.
Alimentação Automática
Se o instrumento estiver cablado para alimentação automática (consulte a secção 18-4), então:
• O instrumento liga-se automaticamente quando liga o interruptor da ignição da embarcação.
• Não pode desligar o instrumento enquanto o interruptor da ignição estiver ligado.
• Se Deslig. automático (consulte a secção 17-1) estiver , o instrumento desliga-se automaticamente quando desliga o interruptor de ignição da embarcação.
• Se Deslig. automático (consulte a secção 17-1) estiver , o instrumento permanece ligado quando desliga o interruptor da ignição da embarcação. Pode agora desligar manualmente o instrumento.
Modo nocturno
O modo nocturno define a palete para todas as janelas.
Palete normal, para durante o dia Uma palete optimizada para a noite.
Para mudar o modo, seleccione o Modo nocturno e prima ou
apenas a palete das cartas, consulte a secção 17-2.
ENTER
. Para mudar
Manual de Instalação e Funcionamento do 812014
2-4 Homem ao mar (MOB)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
A função MOB memoriza a posição da embarcação e navega de volta para este ponto.
O MOB não funcionará se o instrumento não tiver uma posição GPS.
1 Prima O instrumento memoriza a posição da
embarcação como um waypoint chamado MOB.
2 O instrumento muda para a janela de
cartas, com o waypoint MOB no centro da carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala pequena necessária, o instrumento muda para o modo traçador (uma janela branca com uma cruz e sem informações da carta, consulte a secção 17-2).
3 O instrumento define o waypoint MOB
para ser o destino para onde navegar.
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver desligada (consulte a secção 17-10) utilize o instrumento para navegar manualmente para o destino MOB (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver ligada, o instrumento pergunta se o piloto automático está activo.
Seleccione:
Não: Utilize o instrumento para navegar
manualmente para o waypoint MOB de destino (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Sim: O instrumento pergunta se a
embarcação deve ir para o waypoint MOB de destino.
Seleccione: Sim: para começar imediatamente a
navegar para o waypoint MOB.
Isto poderá resultar numa mudança de direcção brusca e perigosa.
Não: desactive o piloto automático e
utilize o instrumento para navegar manualmente para o waypoint MOB de destino (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Para cancelar MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar
um menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
Sugestão: O waypoint MOB permanece
na carta após o MOB ter sido cancelado. Para eliminar um waypoint MOB, consulte a secção 5-2-5.
2-5 Alarmes
Quando o instrumento detectar uma condição de alarme, apresenta uma mensagem de aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e quaisquer avisos acústicos ou luzes externos são accionados.
ESC
Prima
para apagar o alarme. O alarme soará novamente se as condições de alarme ocorrerem novamente.
O instrumento possui alarmes configuráveis pelo utilizador (consulte a secção 17-8).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812015
2-6 Modo simulador
CAUTION
!
!
WARNING
No modo de Simulador, o instrumento ignora os dados da antena GPS e outros transdutores e sensores e o instrumento gera estes dados por si próprio. Caso contrário, o instrumento funciona normalmente.
Existem dois modos de simulador:
• Normal: Permite que um utilizador se familiarize com o instrumento sem estar na água.
• Demo: Simula a deslocação de uma embarcação ao longo de uma rota e
2-7 As janelas principais
Para mostrar uma das janelas principais em tamanho total, prima
janela.
DISPLAY
e seleccione a
apresenta automaticamente as diferentes funções do instrumento.
Para iniciar e parar o modo de Simulador, e para mais informações, consulte a secção 17-14. No modo de simulador, Simulador ou Demo pisca no fundo da janela.
Nunca utilize o modo Simular quando utilizar o instrumento para navegar na água.
Nota
1 As janelas disponíveis dependem dos
sensores e instrumentos opcionais que estão instalados (consulte a secção 1-1).
2 Configure as janelas mais utilizadas como
favoritas e prima para alternar entre janelas (consulte a secção 2-7-2).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812016
Para mostrar uma das outras janelas em
DISPLAY
tamanho total, prima
, seleccione Mais...
e seleccione a janela.
ESC
Prima
para regressar de uma destas janelas para a janela anterior.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812017
2-7-1 Ecrãs de múltiplas janelas
O 8120 pode apresentar até quatro janelas ao mesmo tempo, por exemplo, Carta, Sonar, Medidores e Vídeo:
Adicionar uma janela ao ecrã
DISPLAY
Prima
janela e seleccione uma janela a adicionar. O 8120 ordena automaticamente o ecrã para mostrar a nova janela.
Mudar o tamanho da janela
1 Prima
divisão.
2 Prima
janelas. Se o 8120 estiver a apresentar três ou quatro janelas, prima mudar a altura das janelas. Nota: algumas janelas são de tamanho fixo.
3 Prima
, seleccione Adicionar
DISPLAY
e seleccione Taxa de
ou
para mudar a largura das
ENTER
.
ou
para
Eliminar uma janela do ecrã
1 Prima até que a janela que pretende
eliminar tenha uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
e seleccione a janela Eliminar.
Trocar duas janelas no ecrã
1 Prima até que a primeira janela tenha
uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
, seleccione Substit. e
seleccione a segunda janela.
O 8120 muda as duas janelas.
Substituir uma janela no ecrã
1 Prima até que a janela que pretende
substituir tenha uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
, seleccione Substit. e seleccione uma nova janela que não se encontre visível.
Nota
1 Quando algumas das janelas são
pequenas, não são mostrados todos os dados.
2 Configure as janelas mais utilizadas como
favoritas e prima para alternar entre janelas (consulte a secção 2-7-2).
A janela activa
Se existir mais do que uma janela apresentada, a janela activa é indicada por
A carta está activa O sonar está activo
uma margem vermelha. Para mudar a janela activa para a janela seguinte, prima .
Prima
opções para a janela activa.
Margem vermelha
Prima
Prima
MENU
para apresentar o menu de
Manual de Instalação e Funcionamento do 812018
2-7-2 Ecrãs favoritos
O 8120 possui uma lista de ecrãs mais utilizados, chamados ecrãs favoritos. Podem existir até seis ecrãs favoritos.
Cada ecrã pode ter uma ou mais janelas, além de um cabeçalho de dados (consulte a secção 2-7-3) e uma bússola (consulte a secção 2-7-4). Configure os seus ecrãs favoritos para situações comuns, por exemplo, navegar numa rota, deslocação num porto, pescar.
Seleccionar um ecrã favorito
Para seleccionar outro favorito, prima uma ou mais vezes. Por exemplo, com seis favoritos:
Adicionar um ecrã favorito à lista
1 Configure o ecrã com a janela ou janelas
que pretende no novo favorito (consulte as secções 2-7-1 e 2-7-4).
DISPLAY
2 Prima
O 8120 apresenta a lista de favoritos.
3 Seleccione onde na lista pretende
adicionar o novo favorito. Se seleccionar um ecrã favorito existente, o novo favorito substituirá o favorito existente na lista.
e seleccione Guardar este ecrã.
Eliminar um ecrã favorito da lista
SETUP
1 Prima
2 Realce o ecrã a eliminar, prima
e seleccione Favoritos.
MENU
seleccione Eliminar.
Mudar a ordem da lista de favoritos
SETUP
1 Prima
2 Realce o ecrã a mover, prima
e seleccione Favoritos.
MENU
seleccione Mover cima ou Mover baixo.
e
e
Manual de Instalação e Funcionamento do 812019
2-7-3 Cabeçalho de dados
Os ecrãs podem apresentar os dados em cima, conhecido como cabeçalho de dados.
Quando selecciona uma janela do menu
de ecrã (consulte a secção 2-7) o 8120 apresenta um cabeçalho de dados adequado para a janela.
Cada ecrã de favorito (consulte a secção
2-7-2) tem o seu próprio cabeçalho de dados. Quando prime para aceder a um ecrã favorito, o 8120 apresenta o cabeçalho de dados do ecrã favorito.
Definir o cabeçalho de dados num ecrã
DISPLAY
1 Prima
dados.
2 Para desligar ou ligar:
i Seleccione Dados. ii Seleccione ou .
3 Para escolher a dimensão dos dados:
i Seleccione Tamanho. ii Seleccione o tamanho do ecrã.
4 Para mudar os dados apresentados:
i Seleccione Ajuste de dados. ii Mude um campo de dados: a Prima as teclas do cursor para realçar
o campo.
b Prima
menu de itens de dados.
c Seleccione um item de dados que
esteja disponível no seu sistema ou seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados.
e seleccione Cabeçalho de
ENTER
para apresentar um
Sugestão: Se todos os campos numa linha forem Nenhuns, a linha não será apresentada e o cabeçalho de dados ocupará menos espaço no ecrã.
ESC
5 Prima
.
Sugestão: O cabeçalho de dados mudará quando seleccionar outro ecrã. Para definir um cabeçalho de dados a que poderá aceder posteriormente, defina o cabeçalho como parte do ecrã de favoritos (ver em baixo).
Ecrãs e cabeçalhos de dados dos favoritos
Para definir um cabeçalho de dados para um ecrã de favoritos, siga estes passos para adicionar um favorito (consulte a secção 2-7-2
- Adicionar um ecrã de favorito na lista). No passo 1, configure o cabeçalho de dados para o favorito, tal como descrito em cima.
2-7-4 Bússola
Os ecrãs de carta, sonar e auto-estrada podem apresentar uma bússola no cimo da janela.
A bússola mostra sempre a rota da embarcação sobre terra (VSF), um símbolo preto no meio. Quando a embarcação está a navegar para um ponto, a bússola mostra igualmente o rumo para o destino (RPP), um símbolo vermelho.
Neste exemplo, RPP é 205°M e VSF é 321°M. Para desligar e ligar a bússola:
MENU
1 Prima
dados.
2 Defina a Bússola para ou .
e seleccione Cabeçalho de
Manual de Instalação e Funcionamento do 812020
3 Navegação: Carta
A janela de cartas mostra a carta, o rumo da posição da embarcação e os dados de navegação.
3-1 Introdução à navegação
O instrumento possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir uma rota.
3-1-1 Navegar para um ponto
Quando o instrumento estiver a navegar para um ponto, as janelas de carta e auto-estrada apresentam dados de navegação:
A A posição da embarcação . B O ponto de destino marcado com círculo. C A rota traçada da embarcação para o
destino.
D Duas linhas CDI, paralelas à rota traçada da
embarcação, que indicam o desvio máximo
esperado em relação à rota traçada. Para mais informações, consulte o anexo C. Se o instrumento estiver ligado a um piloto
automático, o instrumento enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino. Inicie o piloto automático antes de navegar para o ponto.
Se o instrumento não tiver piloto automático, governe manualmente a embarcação:
a utilize a posição e destino da embarcação
nas janelas de carta ou auto-estrada b ou utilize os dados de navegação
apresentados no cabeçalho de dados
(consulte a secção 2-7-3) c ou utilize RSF e RPP na bússola (consulte a
secção 2-7-4).
B
A
Nota:
1 Se o alarme XTE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em demasia da rota pretendida (consulte a secção 17-8).
2 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, soará um alarme para indicar que a embarcação chegou ao destino (consulte a secção 17-8).
3 Quando chegar ao destino, é apresentado
um aviso de chegada com a opção para cancelar a navegação (ir para ou rota). sim a navegação é cancelada, não a navegação continua, mas XTE e auto­estrada já não são apresentados.
C
Manual de Instalação e Funcionamento do 812021
3-1-2 Ir para um waypoint ou para um ponto
CAUTION
!
!
WARNING
na carta
Um waypoint é uma posição que pode definir na carta do instrumento, por um exemplo, um local de pesca ou um ponto numa rota (consulte a secção 5).
Ir para um waypoint a partir da janela de cartas
1 Aceda à janela de cartas. 2 Mova o cursor para o waypoint: utilize
as teclas do cursor ou utilize Procura
(consulte a secção 3-2-5).
GOTO
3 Prima
Ir para um waypoint a partir da janela de waypoints
1 Aceda à janela de waypoints. 2 Prima
3 Prima
Ir para um ponto na carta
1 Mude para uma janela de cartas. 2 Mova o cursor para o ponto de destino:
3 Prima
Certifique-se de que a rota não atravessa terra ou águas perigosas.
Navegar
O instrumento navega para o ponto, tal como descrito na secção 3-1-1.
Cancelar a navegação
Aceda à janela de Cartas, prima
seleccione Cancelar Ir para.
Sugestão: Antes de iniciar, crie waypoints
nos pontos de interesse. Crie um waypoint no início da viagem para onde regressar (consulte a secção 6-2-1).
AUTO
ou
para realçar o waypoint
para Ir para.
MENU
e seleccione Ir para.
utilize as teclas do cursor ou utilize Procura
(consulte a secção 3-2-5).
MENU
e seleccione Ir para
cursor.
MENU
e
3-1-3 Seguir uma rota
Preparar
Uma rota é uma lista de waypoints que a embarcação pode seguir (consulte a secção
7). Para criar waypoints antes de criar a rota,
consulte a secção 6-2-1.
Para criar uma rota, consulte a secção
7-2-1.
Iniciar uma rota a partir da janela de cartas:
1 Aceda à janela de cartas.
MENU
2 Prima
3 Prima
Prima
4 O instrumento pergunta a direcção para
calcular a rota. Seleccione Ida (a ordem pela qual a rota foi criada) ou Volta.
5 O instrumento apresenta a carta com a
rota marcada e começa a navegar a partir do início da rota.
Iniciar uma rota a partir da janela de rotas:
1 Aceda à janela de rotas. 2 De seguida, siga o passo 3 em iniciar uma
rota a partir da janela de cartas em cima.
Navegar
O instrumento navega de cada vez para cada waypoint na rota, tal como descrito na secção 3-1-1.
O instrumento pára de navegar para o waypoint no fim da actual perna e inicia a próxima perna da rota:
a quando a embarcação fica a 0.025 nm do
waypoint
b ou quando a embarcação ultra passa o
waypoint
c ou se saltar o waypoint.
Saltar um waypoint
Para saltar um waypoint, aceda a uma janela de cartas, prima
instrumento começa a navegar directamente para o próximo waypoint na rota.
e seleccione Iniciar Rota
ou
para realçar a rota a seguir.
ENTER
.
MENU
e seleccione Saltar. O
Manual de Instalação e Funcionamento do 812022
CAUTION
!
Saltar um waypoint com o piloto automático ligado pode provocar uma mudança súbita de rumo.
Cancelar uma rota
Quando a embarcação tiver atingido o waypoint, ou para impedir que a embarcação siga a rota, cancele a rota. Aceda à janela de
MENU
cartas, prima
e seleccione Cancelar
rota.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812023
3-2 Janela de cartas
CAUTION
!
!
WARNING
Para aceder à janela de Cartas:
DISPLAY
Prima
e seleccione Carta
Uma janela típica de cartas, apresenta:
A
B
C
F
D
K
E
G
A Cabeçalho de dados. Para desligar ou ligar
os dados ou para mudar quais os dados que são apresentados (consulte a secção
2-7-3) B Bússola (consulte a secção 2-7-4) C Escala de cartas (consulte a secção 3-2-3) D Posição da embarcação (consulte a secção
3-2-1) E Percurso da embarcação (consulte a
secção 3-5) F Percurso da embarcação e linhas CDI
(consulte o Anexo C, CDI). A embarcação
está a dirigir-se para o waypoint chamado
FISH6 G A distância e rumo do cursor da
embarcação H Terra I Mar H O cursor (consulte a secção 3-2-1) K Um waypoint típico (consulte a secção 6)
J
I
H
Nota:
Para mudar os tipos de informação apresentados na carta, consulte a secção 17-2.
Para mudar para uma vista de perspectiva da carta, consulte a secção 3-2-6.
Se a região na carta for abrangida por um cartucho de cartas, é automaticamente apresentada a informação do cartucho na carta. Se a região não for abrangida por um cartucho de cartas, a carta apresenta uma carta mundial integrada e simplificada, que é adequada para planeamento e interesse geral.
A carta mundial integrada não mostra informações suficientes para navegação. Quando utilizar o 8120 para navegar, utilize sempre um cartucho de carta que cubra a região.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812024
3-2-1 Modos de carta
CAUTION
!
!
WARNING
A Carta possui dois modos:
Centrar no modo de embarcação
Para mudar para centrar no modo da embarcação na janela de cartas, prima
. A embarcação está no centro da carta. À medida que a embarcação se desloca na água, a carta desloca-se automaticamente para manter a embarcação no centro da carta. O cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo de cursor
As teclas
chamam-se teclas do
e cursor. Para mudar para o modo de cursor na janela de cartas, mantenha premida uma tecla do cursor. O cursor surge e afasta-se da embarcação:
Prima a tecla que aponta na direcção em que o cursor se deslocará, por exemplo, prima
Prima até meio entre duas das teclas do
para mover o cursor para baixo.
cursor para fazer o cursor deslocar-se na diagonal.
Mantenha premida a tecla do cursor para fazer a janela deslocar-se continuamente na janela.
No modo de cursor:
A distância ( DST) e rumo ( RPP) do cursor à embarcação são apresentadas no canto inferior da janela.
A carta não se desloca à medida que a embarcação se move.
Se o cursor atingir a extremidade da janela, a carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido
para mover o cursor para o lado direito da janela e a carta será deslocada para a esquerda.
3-2-2 Latitude e longitude
A latitude e longitude podem ser apresentadas no cabeçalho de dados. A janela está em graus e minutos a três casas decimais, a uma resolução de cerca de 2 m (6 pés). Normalmente, a posição é a posição da embarcação e a latitude e longitude possui um símbolo de embarcação que indica:
ESC
36° 29.637’ N ou S Latitude 175° 09.165’ E ou W Longitude
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e a latitude e longitude possui um símbolo de cursor que indica:
36° 29.841’ N ou S Latitude 175° 09.012’ E ou W Longitude
Quando ler a posição da embarcação, certifique-se de que a posição não é a posição do cursor.
3-2-3 Escala de cartas
Prima para ampliar e apresentar uma zona mais pequena da carta em mais pormenor. Prima
para afastar e apresentar uma zona
maior com menos pormenores. As escala da carta é apresentada em cima à
esquerda da carta:
3-2-4 Informações e símbolos da carta
A carta mostra vários tipos de símbolos, tais como waypoints, portos, marinas, bóias e sinais. Se necessário, prima escolher a escala da carta onde o símbolo é apresentado.
Para ver informações memorizadas sobre um símbolo:
1 Mova o cursor para o símbolo na carta e
aguarde dois segundos
ou utilize a Procura para mover o cursor
para um símbolo de um porto ou serviço (consulte a secção 3-2-5).
2 É apresentada uma janela no fundo do ecrã
com algumas informações sobre o símbolo.
3 Para ver mais informações sobre um
símbolo ou uma lista de itens associados ao símbolo, prima
ENTER
i Seleccione um item a apresentar. Se
existirem mais ficheiros dos que cabem na janela, prima para cima ou para baixo.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812025
:
ou
ou
para
para deslocar
Seleccione um ícone da câmara para
apresentar uma fotografia do item. Se a fotografia for demasiado grande para caber na janela prima
,
, ou
para deslocar a fotografia.
Seleccione Estação da maré para
apresentar uma carta de marés para a posição (consulte a secção 14).
ESC
ii Seleccione outros itens ou prima
para regressar à carta.
Para ver as informações armazenadas sobre os
MENU
símbolos mais perto, prima
e seleccione Informações da carta. De seguida, siga o passo 3 em cima.
3-2-5 Descobrir um símbolo da carta
Para descobrir e apresentar um símbolo da
carta:
MENU
1 Prima
2 Seleccione o tipo de símbolo: Waypoints,
Rotas, Portos por nome, Portos e serviços ou Estações de maré.
e seleccione Procura.
3 Para Portos e serviços, seleccione o tipo de
serviço a encontrar.
Para Portos por nome: prima
ou
para introduzir um nome ou letras
contidas no nome do porto e prima
,
,
ENTER
4 É apresentada uma lista de itens. Se
existirem mais itens que caibam na janela, prima
ou
para subir ou descer a
página.
Para Portos por nome: para procurar um
ESC
nome de porto diferente, prima
Mude o nome e prima
ENTER
5 Seleccione o item e prima
.
ENTER
.
. A janela de cartas muda para mostrar o item no meio da janela.
Para ver informações memorizadas sobre
ENTER
o item, prima
(consulte a secção
3-2-4).
3-2-6 Vista de perspectiva
A vista de perspectiva mostra a carta a partir de um ângulo em vez de directamente por cima. Para ligar ou desligar a vista de perspectiva, prima
Perspectiva para ou .
MENU
e defina
.
3-3 Calculador da distância e rumo
O calculador de distância e rumo pode planear uma rota de uma ou várias pernas e apresentar o rumo e comprimento de cada perna, bem como a distância ao longo da rota. O percurso concluído pode ser convertido para uma rota.
Para utilizar o calculador de distância e rumo:
MENU
1 Seleccione a janela Carta. Prima
seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira
perna. Não importa se se trata de um
ENTER
waypoint ou não. Prima
.
3 Para adicionar uma perna ao percurso,
mova o cursor para o fim da perna. Não importa se se trata de um waypoint ou não. A janela mostra o rumo e comprimento da perna, bem como a distância total ao longo do percurso. Prima
ENTER
.
e
4 Para remover a última perna da rota, prima
MENU
e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para
introduzir o novo percurso.
6 Para guardar o novo percurso como
MENU
uma nova rota, prima
e seleccione Guardar. Isto guarda igualmente quaisquer novos pontos no percurso como novos waypoints, com nomes predefinidos. Se necessário, edite a rota mais tarde (consulte a secção 7-2-2) e edite quaisquer novos waypoints mais tarde (consulte a secção 6-2-3).
ESC
7 Por fim, prima
para regressar à janela
de cartas.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812026
3-4 Rota projectada
Se a rota projectada estiver ligada, o instrumento apresentará a posição projectada com base na rota por terra (RSF), velocidade e um tempo especificado. Para ligar e desligar a Rota projectada e definir o tempo, consulte a secção 17-2.
A Posição projectada B Rota projectada da embarcação C Posição da embarcação
3-5 Percursos e seguimento de percursos
O percurso regista a posição da embarcação para a memória a intervalos regulares, que podem ser:
Intervalos de tempo. Ou intervalos de distância.
O percurso que a embarcação já fez é apresentado na carta. O instrumento pode apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, consulte a secção 17-6.
O instrumento pode guardar cinco percursos:
O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos e destina-se a gravar o progresso normal da embarcação.
Os percursos 2, 3, 4 e 5 pode guardar até 500 pontos cada um e destinam-se a gravar secções para traçar novamente com precisão, por exemplo, entrar na foz de um rio.
Sugestão: Registe um percurso de
referência e utilize o percurso para ajudar a navegar posteriormente para a mesma viagem. Por exemplo, registe um percurso de
A
B
C
referência à medida que sai do porto. Assim, se regressar ao porto e a visibilidade for fraca, seleccione a carta e navegue manualmente ao longo do percurso de referência novamente para o porto. Registe os percursos de referência em boas condições.
Quando a gravação está activada e o percurso ficar cheio, a gravação continua e os pontos mais antigos ficam obsoletos.
O comprimento máximo de um percurso depende do intervalo de percurso seleccionado: um intervalo pequeno dará um percurso mais detalhado e um intervalo mais longo dará um percurso mais comprido e menos detalhado, tal como demonstrado nestes exemplos:
Intervalos de tempo.
Intervalo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4 ou 5
1 seg 33 minutos 8 minutos 10 seg 5,5 horas 1,4 horas 1 min 33 horas 8 horas
Intervalos de distância Intervalo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4 ou 5
0,01 20 5 1 2,000 500 10 20,000 5,000 Os comprimentos do percurso estão nas actuais unidades de
distância, por exemplo nm.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812027
4 Janela Vídeo
A janela vídeo mostra uma imagem de um dispositivo vídeo, tal como uma câmara. A janela vídeo necessita que esteja instalada um dispositivo de vídeo. Para seleccionar a janela Vídeo, prima
Ajustar a cor da imagem de vídeo
prima
MENU
ou ou
1 Prima
2 Prima
3 Para restabelecer as predefinições
das cores, seleccione Restabelecer predefinições.
4 Prima
ESC
DISPLAY
e seleccione Vídeo.
.
para realçar um controlo, para ajustar o controlo.
.
Mudar a imagem de vídeo
Prima zoom
Prima
Prima mover o ecrã para o lado
Prima mover a imagem para cima e para baixo
para fazer
para ampliar
ou
para
ou
para
ESC
Prima
quadrar toda a imagem na janela
para en-
Manual de Instalação e Funcionamento do 812028
5 Navegação: Janela de auto-estrada
CAUTION
!
!
WARNING
A B
C
D
E
GF
A janela de auto-estrada possui uma vista de cima do percurso da embarcação até ao destino:
Para aceder à janela de auto-estrada,
DISPLAY
prima
, seleccione Mais, e seleccione
Autoestrada.
6 Navegação: Waypoints
Uma posição que pode definir na carta do instrumento, por um exemplo, um local de pesca ou um ponto numa rota. O instrumento pode ter até 3000 waypoints. Um waypoint pode ser criado, alterado ou eliminado.
Um waypoint tem:
Um nome (até oito caracteres). Um ícone que mostra de que tipo de
waypoint se trata. Os ícones disponíveis são:
A janela de auto-estrada apresenta:
A Cabeçalho de dados opcional (consulte a
secção 2-7-3)
B Bússola opcional (consulte a secção 2-7-4) C Waypoint de destino D Percurso traçado da embarcação para o
destino
E Linhas CDI, paralelas ao percurso traçado
da embarcação (consultar Anexo C, CDI). As linhas CDI são como uma auto-estrada por cima da água, onde se deslocará a embarcação.
F Escala CDI G A posição da embarcação está no fundo,
ao centro da janela
A janela de auto-estrada não apresenta símbolos de terra, águas perigosas ou de cartas.
Uma posição. Uma cor para o símbolo de waypoint e
nome na carta.
Um tipo:
Normal: É possível navegar para ou
incluir um waypoint na rota.
Perigo: Um waypoint de perigo é
um ponto a evitar. Se a embarcação estiver dentro do raio de perigo de um waypoint de perigo, a unidade pode soar um alarme (consulte a secção 17-8).
Uma opção de apresentação:
Controla a forma como o waypoint é
apresentado na carta (consulte a secção 17-2):
Manual de Instalação e Funcionamento do 812029
6-1 Ecrã de Waypoints
CAUTION
!
!
WARNING
Para aceder à janela waypoints, prima
seleccione Mais, e seleccione Waypoints. A janela de waypoints é uma lista de
waypoints que foram introduzidos, cada com o símbolo do waypoint, nome, latitude e longitude, distância e rumo para a embarcação, tipo e opção de ecrã.
Se existirem mais waypoints dos que cabem
desloque uma
na janela, prima
ou
página para cima ou para baixo de cada vez.
6-2 Gerir os waypoints
Não crie um waypoint de navegação em terra ou águas perigosas.
6-2-1 Criar um novo waypoint
Criar e editar um novo waypoint a partir da janela de dados
1 Para criar um waypoint na posição da
embarcação, prima
a carta para se centrar no modo de embarcação.
Ou, para criar um waypoint num ponto
diferente, mova o cursor para esse ponto na carta.
ENTER
2 Prima
.
3 É criado um novo waypoint, com o nome e
dados predefinidos.
4 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 6-2-7).
Criar um novo waypoint a partir da janela de waypoints
1 Na janela de waypoints, prima
seleccione Criar.
2 É criado um novo waypoint, com um
nome e dados predefinidos, na posição da embarcação.
3 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 6-2-7).
Nota: Os waypoints podem igualmente ser criados quando é criada uma rota (consulte a secção 6-2-1).
ESC
para mudar
MENU
DISPLAY
e
,
6-2-2 Mover um waypoint
Mover um waypoint a partir da janela de cartas
1 Na janela de cartas, mova o cursor para o
waypoint a mover.
MENU
2 Prima
e seleccione Mover.
3 Mova o cursor para a nova posição e prima
ENTER
.
Mover um waypoint a partir da janela de waypoints
Para mover um waypoint a partir da janela de waypoints, edite o waypoint (consulte a secção 6-2-3) e mude a latitude e longitude.
6-2-3 Editar um waypoint
Editar um waypoint a partir da janela de cartas
1 Na janela de cartas, mova o cursor para o
waypoint a editar.
2 Quando os dados do waypoint forem
apresentados, prima
3 Mude os dados do waypoint
(consulte a secção 6-2-7).
Editar um waypoint a partir da janela de waypoints
1 Na janela de waypoints, prima
para realçar o waypoint a editar. Prima
MENU
e seleccione Editar.
2 Mude os dados do waypoint
(consulte a secção 6-2-7).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812030
ENTER
.
ou
Loading...
+ 68 hidden pages