Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para o
alertar sobre potenciais perigos de ferimentos. Obedeça a
todas as mensagens de segurança apresentadas a seguir a
este símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que,
se não for evitada, poderia resultar em morte ou ferimentos
graves
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderia resultar em ferimentos
moderados ou menores.
CUIDADO utilizado sem o símbolo de alerta de segurança,
indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em danos materiais.
A Navman está continuamente a melhorar este produto. Reservamos o direito de fazer alterações ao
produto a qualquer altura, que possam não se reflectir na versão deste manual. Se necessitar de mais
assistência, contacte um representante Navman.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidas
de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão
em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.
11 Janela dos medidores ............................................................................................................................................................. 49
12 Ecrã de dados .........................................................................................................................................................................49
13 Funções e ecrã de combustível ................................................................................................................................................50
15 Janela de cartucho de utilizador ............................................................................................................................................. 55
16 Janelas DSC/Rota do amigo .....................................................................................................................................................56
Anexo A - Especificações ..............................................................................................................................................................87
Anexo B - Resolução de problemas .............................................................................................................................................. 89
Anexo C Glossário e dados de navegação ..................................................................................................................................... 94
Anexo D Declarações de conformidade ........................................................................................................................................96
Manual de Instalação e Funcionamento do 81205
Aviso
A instalação e utilização do instrumento e transdutor(es) de um modo que não cause
acidentes, ferimentos ou danos é da exclusiva responsabilidade do respectivo proprietário.
Obedeça sempre às práticas seguras de navegação.
A escolha, localização e instalação do transdutor e outros componentes do sistema são
essenciais para o desempenho previsto do sistema. Em caso de dúvida, consulte o seu
revendedor Navman.
Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do instrumento, o utilizador
deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento.
Recomendamos igualmente que pratique todas as operações utilizando o simulador
integrado antes de utilizar o instrumento no mar.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da
propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento,
precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afectar a
precisão e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o
instrumento.
Carta electrónica: A carta electrónica utilizada pelo instrumento é uma ajuda à navegação
e foi concebida para suplementar, e não substituir, a utilização de cartas governamentais
oficiais. Apenas as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os
marinheiros contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente.
Suplemente sempre as informações electrónicas fornecidas pelo instrumento com outras
fontes de tracejamento, tais como observações, análises de profundidade, radar e rumos
de bússola manual. Se as informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser
solucionada antes de continuar.
Desempenho do sonar: A precisão do visor de profundidade do sonar pode ser afectada
por muitos factores, incluindo o tipo e localização do transdutor e as condições da água.
Nunca utilize este instrumento para medir a profundidade ou outras condições para nadar
ou mergulhar.
Dados do combustível: Não confie neste instrumento como a única fonte de informação
sobre o combustível disponível a bordo. Deve suplementar os dados de combustível do
instrumento com verificações visuais ou outras para conhecer o combustível disponível. Isto
é necessário devido a possíveis erros do operador, tais como esquecimento de reiniciar o
combustível utilizado quando abastecer o depósito ou ligar o motor com este instrumento
desligado, o que pode tornar a leitura imprecisa. A economia de combustível pode mudar
drasticamente, consoante o estado de carga da embarcação e condições do mar. Certifiquese sempre de que transporta a quantidade de combustível adequada a bordo para a viagem
pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.
Modo simulador: Nunca ligue o modo simulador quando navegar na água.
O não cumprimento destes avisos poderá levar à morte, ferimentos graves ou danos
materiais. A Navman exclui qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização
deste produto de forma a que cause ou contribua para a morte, ferimentos ou danos
materiais ou que viole qualquer lei.
Manual de Instalação e Funcionamento do 81206
1 Introdução
Referência rápida às características integradas e opcionais:
FunçãoTipoCon-
sulte
GeralComo utilizar as teclas e janelas2
Resolução de problemasAnexo B
Modo simulador2-6
Glossário de nomes especiaisAnexo C
EspecificaçõesAnexo A
MOBTecla de homem ao mar2-4
NavegaçãoDescrição geral de como navegar3-1Posição GPS
Encontrar a posição da embarcação na carta3-2
Navegar para qualquer ponto ou para um way-
point
Navegar ao longo de uma rota3-1
Rota projectada: Uma estimativa de progresso3-4
Percursos: registos de onde a embarcação esteve3-5
Estado do receptor GPS8
Guardar e carregar dados com um cartucho de
utilizador
Dados da
carta
AlarmesAlarmes integrados2-5
Dados da
embarcação
Combustível Computador de combustível, motor a gasolina no
Funções da carta (mapa mundial integrado)3-2
Detalhes da carta3-2-4 & 5 Cartucho de
Marés num porto14Cartucho de
Alarmes de motor SmartCraft 1-1SmartCraft
Dados no cimo dos ecrãs principais2-7-3
Bússola no cimo dos ecrãs principais2-7-4
Ecrã dedicado a dados12
instrumento
Computador de combustível, motor a diesel do
instrumento
Computador de combustível, motores SmartCraft 13SmartCraft
O que fazer quando adiciona ou remove com-
bustível
3-1
15Cartucho de
13Sensores de com-
13Sensores de
13-1
Requer
utilizador
cartas
cartas
bustível
diesel
Manual de Instalação e Funcionamento do 81207
Avisador
acústico
Outras embarcações
Descrição geral do avisador acústico de profun-
9Avisador acústico
didade
Profundidade, características do fundo, caracterís-
9Avisador acústico
ticas da água
Fishfinder9Avisador acústico
Siga o seu amigo, posição de outras embarcações 16DSC VHF
Chamadas de socorro16DSC VHF
Manual de Instalação e Funcionamento do 81208
1-1 Descrição geral
O NAVMAN 8120 é um traçador de cartas
marítimas e localizador de peixes robusto e
extremamente integrado. É fácil de utilizar,
possuindo um ecrã a cores bastante grande e
fácil de ler. As funções complexas podem ser
realizadas premindo apenas algumas teclas,
simplificando a navegação.
As funções disponíveis dependem dos
sensores e instrumentos opcionais que estão
instalados.
A janela Vídeo requer que o 8120 receba
vídeo a partir de uma fonte compatível, tal
como uma câmara.
A janela Radar requer que o 8120 receba
dados de radar a partir de um radar
compatível.
As funções de combustível necessitam
que sejam instalados um ou mais sensores
de gasolina ou diesel.
1-2 Limpeza e manutenção
O ecrã do instrumento está revestido por
uma camada proprietária anti-reflexos. Para
evitar danos, limpe o ecrã apenas com um
pano húmido e detergente suave quando
estiver sujo ou coberto por sal marinho. Evite
líquidos de limpeza abrasivos, gasolina ou
outros produtos solventes. Se um cartucho
ficar sujo ou molhado, limpe-o com um pano
húmido ou um detergente suave.
Cubra ou remova o transdutor transom
quando pintar novamente o casco. Se
pintar por cima de um transdutor de casco
com tinta antivegetativa, utilize apenas
uma camada de tinta. Remova a anterior
As funções do motor SmartCraft requerem
que seja instalado um sistema SmartCraft.
Para mais informações sobre como utilizar
o SmartCraft, consulte o Manual de
Instalação e Funcionamento do SmartCraft
Gateway.
As funções de seguimento DSC/Rota do
amigo requerem que seja instalado um
rádio Navman DSC VHF adequado.
O 8120 pode enviar dados para outros
instrumentos, tais como um piloto
automático, e receber dados de outros
instrumentos.
Para mais informações sobre as opções de
instalação, consulte a secção 18-2.
Este manual descreve como instalar e utilizar
o 8120. Os termos especiais são explicados
no Anexo C. Para mais informações sobre
este instrumento e outros produtos Navman,
consulte o nosso website, www.navman.com.
camada de tinta antivegetativa lixando-a
ligeiramente.
Para optimizar o desempenho, evite
caminhar em cima ou atracar cabos e
conectores. Mantenha o transdutor sem
algas, tinta ou resíduos. Não utilize um jacto
de água de alta pressão num sensor da
velocidade de rotação das pás, uma vez que
pode danificar os rolamentos.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã
quando o instrumento estiver desligado.
Manual de Instalação e Funcionamento do 81209
1-3 Cartuchos
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
O 8120 pode utilizar dois tipos de cartuchos
SD C-MAP™:
Os cartuchos de cartas possuem dados
de cartas necessários para navegar numa
determinada região. Quando introduzir
um cartucho, as informações adicionais
são automaticamente apresentadas na
janela Carta. Pode introduzir até dois
cartuchos de cartas ao mesmo tempo. Se
a carta mostrar uma região não abrangida
por um cartucho de cartas, é apresentada
a carta mundial integrada e simplificada.
Remover um cartucho
Os cartuchos do utilizador guardam dados
de navegação. Um cartucho de utilizador
permite que os dados de navegação
sejam transferidos para outro instrumento
compatível (consulte a secção 15).
Manuseie os cartuchos com cuidado.
Mantenha-os na caixa de protecção quando
não estiverem ligados ao 8120.
Mantenha sempre fechada a tampa
dos cartuchos do 8120, para evitar que
entre humidade no compartimento dos
cartuchos.
12
Desligue o 8120
(consulte a secção 2-2).
Abra a tampa dos cartuchos à direita do ecrã.
Introduzir um cartucho
1
Segure no novo cartucho
com os contactos dourados
na outra extremidade.
Empurre o cartucho para
baixo até que se solte e
possa saltar para cima.
2
Empurre o cartucho para
uma entrada vazia até que
faça clique.
3
Retire o cartucho.
Coloque o cartucho na
respectiva caixa.
3
Feche a tampa dos cartuchos.
Ligue o 8120 (consulte a
secção 2-2).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812010
1-4 Remover e substituir o ecrã
Se o 8120 for instalado em suporte, pode ser
facilmente removido para segurança.
Ligar o ecrã:
1 Desligue o 8120 (consulte a secção 2-2) e
coloque a tampa do pó.
2 Desaperte os manípulos no suporte e
levante a unidade do respectivo suporte.
3 Desligue os conectores do 8120. Rode
cada anel de retenção no sentido contrário
dos ponteiros do relógio até que possa
retirar a ficha.
4 Guarde o 8120 num local seco e limpo.
Substituir o ecrã
1 Ligue os conectores à parte posterior do
ecrã:
Faça corresponder a cor do conector à
cor da tomada.
Introduza cada conector e rode o
anel de retenção até que esteja bem
apertado.
Nada será danificado se o cabo for ligado
à tomada errada por engano.
2 Fixe o 8120 com o suporte de montagem.
Incline para uma melhor visualização e
aperte à mão os manípulos no suporte de
instalação. Retire a tampa de protecção do
pó.
Manípulo
Suporte de
instalação
Manual de Instalação e Funcionamento do 812011
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
Ecrã – Todas as janelas e o cabeçalho de dados/Bússola
Janela – Uma parte do ecrã em que é apresentada uma determinada função, por exemplo A
janela Carta num ecrã Carta + Sonar.
ESC
– Regressa a um menu ou janela anterior. Quaisquer
alterações efectuadas são ignoradas. No modo de cartas,
centra a carta na posição da embarcação.
DISPLAY
– Esta é uma tecla avançada, que permite que configure
o ecrã de forma personalizada. Os ecrãs principais podem ser
apresentados como ecrãs favoritos para aceder facilmente a
partir da tecla .
MENU
– Apresenta um menu das opções para a janela actual.
ENTER
– Inicia uma acção ou aceita uma alteração.
/
– Esta tecla muda o intervalo numa janela, por exemplo
Zooms de carta ou sonar
,
,
,
– Teclas do cursor, para mover o cursor ou o
destaque de selecção.
a trabalhar. A janela activa é indicada por uma margem
vermelha.
ecrãs favoritos guardados.
GOTO
AUTO
– Para um ecrã de navegação: comece a navegar para
um ponto, waypoint ou ao longo de uma rota (consulte a
secção 3-4). Para o ecrã de sonar: seleccione um modo de
funcionamento de sonar (consulte a secção 9-1).
SETUP
– A tecla de configuração permite que aceda ao menu
de configuração, que permite uma configuração avançada do
8120.
activa.
ajustar a retroiluminação (consulte a secção x-x).
13
1
5
6
4
2
3
7
8
– A tecla selecciona qual a janela com que está
9
10
11
12
- A tecla permite que rapidamente mude entre os
– Esta tecla coloque um waypoint na janela da carta
– Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-3).
– Ligar e desligar o instrumento (consulte a secção x-x);
Manual de Instalação e Funcionamento do 812012
2-1 Utilizar as teclas
Neste manual:
Premir significa premir a tecla durante
menos de um segundo.
Manter premido significa manter a tecla
premida.
É emitido um aviso acústico interno quando
é premida uma tecla (para ajustar o aviso
acústico, consulte a secção 19-1).
Utilizar os menus
Accione o instrumento seleccionando itens
nos menus. Os itens podem ser submenus,
comandos ou dados.
Seleccionar um submenu
Um após um item de menu indica um
submenu, por exemplo Carta . Prima
para mover o destaque para o submenu e
ENTER
prima
.
Iniciar um comando
para mover o destaque para
Prima
ou
o comando, por exemplo, Ir para cursor, e
ENTER
prima
.
ou
Alterar os dados
Prima
ou
para mover o destaque para a
alteração e:
a) Para mudar uma caixa de selecção
significa Ligado ou Sim
significa Desligado ou Não.
ENTER
ou
Prima
para mudar a caixa de
selecção.
b) Para seleccionar uma opção
ENTER
1 Prima
para apresentar a lista de
opções.
2 Prima
a opção que pretende e prima
ou
para mover o destaque para
ENTER
.
c) Para mudar um nome ou número:
ENTER
1 Prima
para apresentar o nome ou
número:
para seleccionar uma letra
2 Prima
ou dígito a alterar. Prima
ou
ou
para
alterar a letra ou dígito.
Repita isto para alterar outras letras ou
números.
ENTER
3 Prima
prima
para aceitar o novo valor. Ou
ESC
para ignorar as alterações.
d) Para mudar o valor de uma barra de
deslocação
Prima
para diminuir o valor ou
para
aumentar o valor.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812013
2-2 Ligar e desligar / alimentação automática
CAUTION
!
!
WARNING
Ligar manualmente
Se o instrumento não estiver cablado para
alimentação automática, prima para ligar a
unidade. Se necessário, ajuste o ecrã para que
seja fácil de ler (consulte a secção 2-3).
Se o instrumento não estiver cablado para
alimentação automática, o instrumento
não regista horas do motor e poderá
não registar o consumo de combustível
(consulte a secção 18-4).
Desligar manualmente
Se o instrumento não estiver cablado para
alimentação automática ou se o interruptor
2-3 Retroiluminação e modo nocturno
Para aceder à janela de Retroiluminação,
prima brevemente .
Retroiluminação
O ecrã e as teclas são retroiluminados. Para
mudar o nível de retroiluminação, seleccione
Retroiluminação e prima para escurecer
para tornar mais claro.
ou
Quando tiver terminado, prima
Sugestão: Prima duas vezes para
proporcionar o ecrã mais luminoso, com a
retroiluminação máxima e o modo nocturno
desligado.
ESC
da ignição estiver desligado, mantenha
premido até que o ecrã se apague.
Alimentação Automática
Se o instrumento estiver cablado para
alimentação automática (consulte a secção
18-4), então:
• O instrumento liga-se automaticamente
quando liga o interruptor da ignição da
embarcação.
• Não pode desligar o instrumento
enquanto o interruptor da ignição estiver
ligado.
• Se Deslig. automático (consulte a secção
17-1) estiver , o instrumento desliga-se
automaticamente quando desliga o
interruptor de ignição da embarcação.
• Se Deslig. automático (consulte a secção
17-1) estiver , o instrumento permanece
ligado quando desliga o interruptor
da ignição da embarcação. Pode agora
desligar manualmente o instrumento.
Modo nocturno
O modo nocturno define a palete para todas
as janelas.
Palete normal, para durante o dia
Uma palete optimizada para a noite.
Para mudar o modo, seleccione o Modo
nocturno e prima ou
apenas a palete das cartas, consulte a secção
17-2.
ENTER
. Para mudar
Manual de Instalação e Funcionamento do 812014
2-4 Homem ao mar (MOB)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
A função MOB memoriza a posição da
embarcação e navega de volta para este
ponto.
O MOB não funcionará se o instrumento
não tiver uma posição GPS.
1 Prima
O instrumento memoriza a posição da
embarcação como um waypoint chamado
MOB.
2 O instrumento muda para a janela de
cartas, com o waypoint MOB no centro da
carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala
pequena necessária, o instrumento muda
para o modo traçador (uma janela branca
com uma cruz e sem informações da carta,
consulte a secção 17-2).
3 O instrumento define o waypoint MOB
para ser o destino para onde navegar.
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver desligada (consulte a secção
17-10) utilize o instrumento para navegar
manualmente para o destino MOB
(consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver ligada, o instrumento pergunta se
o piloto automático está activo.
Seleccione:
Não: Utilize o instrumento para navegar
manualmente para o waypoint MOB
de destino (consulte as secções 3-1-1 e
3-1-2).
Sim: O instrumento pergunta se a
embarcação deve ir para o waypoint
MOB de destino.
Seleccione:
Sim: para começar imediatamente a
navegar para o waypoint MOB.
Isto poderá resultar numa mudança de
direcção brusca e perigosa.
Não: desactive o piloto automático e
utilize o instrumento para navegar
manualmente para o waypoint MOB
de destino (consulte as secções 3-1-1 e
3-1-2).
Para cancelar MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar
um menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
Sugestão: O waypoint MOB permanece
na carta após o MOB ter sido cancelado.
Para eliminar um waypoint MOB, consulte a
secção 5-2-5.
2-5 Alarmes
Quando o instrumento detectar uma
condição de alarme, apresenta uma
mensagem de aviso no ecrã, soa o aviso
acústico interno e quaisquer avisos acústicos
ou luzes externos são accionados.
ESC
Prima
para apagar o alarme. O alarme
soará novamente se as condições de alarme
ocorrerem novamente.
O instrumento possui alarmes configuráveis
pelo utilizador (consulte a secção 17-8).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812015
2-6 Modo simulador
CAUTION
!
!
WARNING
No modo de Simulador, o instrumento ignora
os dados da antena GPS e outros transdutores
e sensores e o instrumento gera estes dados
por si próprio. Caso contrário, o instrumento
funciona normalmente.
Existem dois modos de simulador:
• Normal: Permite que um utilizador se
familiarize com o instrumento sem estar
na água.
• Demo: Simula a deslocação de uma
embarcação ao longo de uma rota e
2-7 As janelas principais
Para mostrar uma das janelas principais em
tamanho total, prima
janela.
DISPLAY
e seleccione a
apresenta automaticamente as diferentes
funções do instrumento.
Para iniciar e parar o modo de Simulador, e
para mais informações, consulte a secção
17-14. No modo de simulador, Simulador ou
Demo pisca no fundo da janela.
Nunca utilize o modo Simular quando
utilizar o instrumento para navegar na
água.
Nota
1 As janelas disponíveis dependem dos
sensores e instrumentos opcionais que
estão instalados (consulte a secção 1-1).
2 Configure as janelas mais utilizadas como
favoritas e prima para alternar entre
janelas (consulte a secção 2-7-2).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812016
Para mostrar uma das outras janelas em
DISPLAY
tamanho total, prima
, seleccione Mais...
e seleccione a janela.
ESC
Prima
para regressar
de uma destas janelas para
a janela anterior.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812017
2-7-1 Ecrãs de múltiplas janelas
O 8120 pode apresentar até quatro janelas
ao mesmo tempo, por exemplo, Carta, Sonar,
Medidores e Vídeo:
Adicionar uma janela ao ecrã
DISPLAY
Prima
janela e seleccione uma janela
a adicionar. O 8120 ordena
automaticamente o ecrã para mostrar a
nova janela.
Mudar o tamanho da janela
1 Prima
divisão.
2 Prima
janelas. Se o 8120 estiver a apresentar
três ou quatro janelas, prima
mudar a altura das janelas.
Nota: algumas janelas são de tamanho
fixo.
3 Prima
, seleccione Adicionar
DISPLAY
e seleccione Taxa de
ou
para mudar a largura das
ENTER
.
ou
para
Eliminar uma janela do ecrã
1 Prima até que a janela que pretende
eliminar tenha uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
e seleccione a janela Eliminar.
Trocar duas janelas no ecrã
1 Prima até que a primeira janela tenha
uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
, seleccione Substit. e
seleccione a segunda janela.
O 8120 muda as duas janelas.
Substituir uma janela no ecrã
1 Prima até que a janela que pretende
substituir tenha uma margem vermelha.
DISPLAY
2 Prima
, seleccione Substit. e
seleccione uma nova janela que não se
encontre visível.
Nota
1 Quando algumas das janelas são
pequenas, não são mostrados todos os
dados.
2 Configure as janelas mais utilizadas como
favoritas e prima para alternar entre
janelas (consulte a secção 2-7-2).
A janela activa
Se existir mais do que uma janela
apresentada, a janela activa é indicada por
A carta está activa O sonar está activo
uma margem vermelha. Para mudar a janela
activa para a janela seguinte, prima .
Prima
opções para a janela activa.
Margem vermelha
Prima
Prima
MENU
para apresentar o menu de
Manual de Instalação e Funcionamento do 812018
2-7-2 Ecrãs favoritos
O 8120 possui uma lista de ecrãs mais
utilizados, chamados ecrãs favoritos. Podem
existir até seis ecrãs favoritos.
Cada ecrã pode ter uma ou mais janelas, além
de um cabeçalho de dados (consulte a secção
2-7-3) e uma bússola (consulte a secção
2-7-4). Configure os seus ecrãs favoritos para
situações comuns, por exemplo, navegar
numa rota, deslocação num porto, pescar.
Seleccionar um ecrã favorito
Para seleccionar outro favorito, prima
uma ou mais vezes. Por exemplo, com seis
favoritos:
Adicionar um ecrã favorito à lista
1 Configure o ecrã com a janela ou janelas
que pretende no novo favorito (consulte
as secções 2-7-1 e 2-7-4).
DISPLAY
2 Prima
O 8120 apresenta a lista de favoritos.
3 Seleccione onde na lista pretende
adicionar o novo favorito. Se seleccionar
um ecrã favorito existente, o novo favorito
substituirá o favorito existente na lista.
e seleccione Guardar este ecrã.
Eliminar um ecrã favorito da lista
SETUP
1 Prima
2 Realce o ecrã a eliminar, prima
e seleccione Favoritos.
MENU
seleccione Eliminar.
Mudar a ordem da lista de favoritos
SETUP
1 Prima
2 Realce o ecrã a mover, prima
e seleccione Favoritos.
MENU
seleccione Mover cima ou Mover baixo.
e
e
Manual de Instalação e Funcionamento do 812019
2-7-3 Cabeçalho de dados
Os ecrãs podem apresentar os dados em
cima, conhecido como cabeçalho de dados.
Quando selecciona uma janela do menu
de ecrã (consulte a secção 2-7) o 8120
apresenta um cabeçalho de dados
adequado para a janela.
Cada ecrã de favorito (consulte a secção
2-7-2) tem o seu próprio cabeçalho de
dados. Quando prime para aceder
a um ecrã favorito, o 8120 apresenta o
cabeçalho de dados do ecrã favorito.
Definir o cabeçalho de dados num ecrã
DISPLAY
1 Prima
dados.
2 Para desligar ou ligar:
i Seleccione Dados.
ii Seleccione ou .
3 Para escolher a dimensão dos dados:
i Seleccione Tamanho.
ii Seleccione o tamanho do ecrã.
4 Para mudar os dados apresentados:
i Seleccione Ajuste de dados.
ii Mude um campo de dados:
a Prima as teclas do cursor para realçar
o campo.
b Prima
menu de itens de dados.
c Seleccione um item de dados que
esteja disponível no seu sistema ou
seleccione Nenhum para deixar o
campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados.
e seleccione Cabeçalho de
ENTER
para apresentar um
Sugestão: Se todos os campos numa linha
forem Nenhuns, a linha não será apresentada
e o cabeçalho de dados ocupará menos
espaço no ecrã.
ESC
5 Prima
.
Sugestão: O cabeçalho de dados mudará
quando seleccionar outro ecrã. Para definir
um cabeçalho de dados a que poderá aceder
posteriormente, defina o cabeçalho como
parte do ecrã de favoritos (ver em baixo).
Ecrãs e cabeçalhos de dados dos favoritos
Para definir um cabeçalho de dados para
um ecrã de favoritos, siga estes passos para
adicionar um favorito (consulte a secção 2-7-2
- Adicionar um ecrã de favorito na lista). No
passo 1, configure o cabeçalho de dados para
o favorito, tal como descrito em cima.
2-7-4 Bússola
Os ecrãs de carta, sonar e auto-estrada
podem apresentar uma bússola no cimo da
janela.
A bússola mostra sempre a rota da
embarcação sobre terra (VSF), um símbolo
preto no meio. Quando a embarcação está
a navegar para um ponto, a bússola mostra
igualmente o rumo para o destino (RPP), um
símbolo vermelho.
Neste exemplo, RPP é 205°M e VSF é 321°M.
Para desligar e ligar a bússola:
MENU
1 Prima
dados.
2 Defina a Bússola para ou .
e seleccione Cabeçalho de
Manual de Instalação e Funcionamento do 812020
3 Navegação: Carta
A janela de cartas mostra a carta, o rumo da posição da embarcação e os dados de navegação.
3-1 Introdução à navegação
O instrumento possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir
uma rota.
3-1-1 Navegar para um ponto
Quando o instrumento estiver a navegar para
um ponto, as janelas de carta e auto-estrada
apresentam dados de navegação:
A A posição da embarcação .
B O ponto de destino marcado com círculo.
C A rota traçada da embarcação para o
destino.
D Duas linhas CDI, paralelas à rota traçada da
embarcação, que indicam o desvio máximo
esperado em relação à rota traçada.
Para mais informações, consulte o anexo C.
Se o instrumento estiver ligado a um piloto
automático, o instrumento enviará dados
para o piloto automático para governar a
embarcação para o destino. Inicie o piloto
automático antes de navegar para o ponto.
Se o instrumento não tiver piloto automático,
governe manualmente a embarcação:
a utilize a posição e destino da embarcação
nas janelas de carta ou auto-estrada
b ou utilize os dados de navegação
apresentados no cabeçalho de dados
(consulte a secção 2-7-3)
c ou utilize RSF e RPP na bússola (consulte a
secção 2-7-4).
B
A
Nota:
1 Se o alarme XTE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em
demasia da rota pretendida (consulte a
secção 17-8).
2 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, soará um alarme para indicar
que a embarcação chegou ao destino
(consulte a secção 17-8).
3 Quando chegar ao destino, é apresentado
um aviso de chegada com a opção para
cancelar a navegação (ir para ou rota).
sim a navegação é cancelada, não a
navegação continua, mas XTE e autoestrada já não são apresentados.
C
Manual de Instalação e Funcionamento do 812021
3-1-2 Ir para um waypoint ou para um ponto
CAUTION
!
!
WARNING
na carta
Um waypoint é uma posição que pode definir
na carta do instrumento, por um exemplo,
um local de pesca ou um ponto numa rota
(consulte a secção 5).
Ir para um waypoint a partir da janela de
cartas
1 Aceda à janela de cartas.
2 Mova o cursor para o waypoint: utilize
as teclas do cursor ou utilize Procura
(consulte a secção 3-2-5).
GOTO
3 Prima
Ir para um waypoint a partir da janela de
waypoints
1 Aceda à janela de waypoints.
2 Prima
3 Prima
Ir para um ponto na carta
1 Mude para uma janela de cartas.
2 Mova o cursor para o ponto de destino:
3 Prima
Certifique-se de que a rota não atravessa
terra ou águas perigosas.
Navegar
O instrumento navega para o ponto, tal como
descrito na secção 3-1-1.
Cancelar a navegação
Aceda à janela de Cartas, prima
seleccione Cancelar Ir para.
Sugestão: Antes de iniciar, crie waypoints
nos pontos de interesse. Crie um waypoint
no início da viagem para onde regressar
(consulte a secção 6-2-1).
AUTO
ou
para realçar o waypoint
para Ir para.
MENU
e seleccione Ir para.
utilize as teclas do cursor ou utilize Procura
(consulte a secção 3-2-5).
MENU
e seleccione Ir para
cursor.
MENU
e
3-1-3 Seguir uma rota
Preparar
Uma rota é uma lista de waypoints que a
embarcação pode seguir (consulte a secção
7).
Para criar waypoints antes de criar a rota,
consulte a secção 6-2-1.
Para criar uma rota, consulte a secção
7-2-1.
Iniciar uma rota a partir da janela de cartas:
1 Aceda à janela de cartas.
MENU
2 Prima
3 Prima
Prima
4 O instrumento pergunta a direcção para
calcular a rota.
Seleccione Ida (a ordem pela qual a rota
foi criada) ou Volta.
5 O instrumento apresenta a carta com a
rota marcada e começa a navegar a partir
do início da rota.
Iniciar uma rota a partir da janela de rotas:
1 Aceda à janela de rotas.
2 De seguida, siga o passo 3 em iniciar uma
rota a partir da janela de cartas em cima.
Navegar
O instrumento navega de cada vez para cada
waypoint na rota, tal como descrito na secção
3-1-1.
O instrumento pára de navegar para o
waypoint no fim da actual perna e inicia a
próxima perna da rota:
a quando a embarcação fica a 0.025 nm do
waypoint
b ou quando a embarcação ultra passa o
waypoint
c ou se saltar o waypoint.
Saltar um waypoint
Para saltar um waypoint, aceda a uma janela
de cartas, prima
instrumento começa a navegar directamente
para o próximo waypoint na rota.
e seleccione Iniciar Rota
ou
para realçar a rota a seguir.
ENTER
.
MENU
e seleccione Saltar. O
Manual de Instalação e Funcionamento do 812022
CAUTION
!
Saltar um waypoint com o piloto
automático ligado pode provocar uma
mudança súbita de rumo.
Cancelar uma rota
Quando a embarcação tiver atingido o
waypoint, ou para impedir que a embarcação
siga a rota, cancele a rota. Aceda à janela de
MENU
cartas, prima
e seleccione Cancelar
rota.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812023
3-2 Janela de cartas
CAUTION
!
!
WARNING
Para aceder à janela de Cartas:
DISPLAY
Prima
e seleccione Carta
Uma janela típica de cartas, apresenta:
A
B
C
F
D
K
E
G
A Cabeçalho de dados. Para desligar ou ligar
os dados ou para mudar quais os dados
que são apresentados (consulte a secção
2-7-3)
B Bússola (consulte a secção 2-7-4)
C Escala de cartas (consulte a secção 3-2-3)
D Posição da embarcação (consulte a secção
3-2-1)
E Percurso da embarcação (consulte a
secção 3-5)
F Percurso da embarcação e linhas CDI
(consulte o Anexo C, CDI). A embarcação
está a dirigir-se para o waypoint chamado
FISH6
G A distância e rumo do cursor da
embarcação
H Terra
I Mar
H O cursor (consulte a secção 3-2-1)
K Um waypoint típico (consulte a secção 6)
J
I
H
Nota:
Para mudar os tipos de informação
apresentados na carta, consulte a secção 17-2.
Para mudar para uma vista de perspectiva da
carta, consulte a secção 3-2-6.
Se a região na carta for abrangida por um
cartucho de cartas, é automaticamente
apresentada a informação do cartucho na
carta. Se a região não for abrangida por um
cartucho de cartas, a carta apresenta uma
carta mundial integrada e simplificada, que
é adequada para planeamento e interesse
geral.
A carta mundial integrada não mostra
informações suficientes para navegação.
Quando utilizar o 8120 para navegar,
utilize sempre um cartucho de carta que
cubra a região.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812024
3-2-1 Modos de carta
CAUTION
!
!
WARNING
A Carta possui dois modos:
Centrar no modo de embarcação
Para mudar para centrar no modo da
embarcação na janela de cartas, prima
. A embarcação está no centro da carta. À
medida que a embarcação se desloca na água,
a carta desloca-se automaticamente para
manter a embarcação no centro da carta. O
cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo de cursor
As teclas
chamam-se teclas do
e
cursor. Para mudar para o modo de cursor na
janela de cartas, mantenha premida uma tecla
do cursor. O cursor surge e afasta-se da
embarcação:
Prima a tecla que aponta na direcção em
que o cursor se deslocará, por exemplo,
prima
Prima até meio entre duas das teclas do
para mover o cursor para baixo.
cursor para fazer o cursor deslocar-se na
diagonal.
Mantenha premida a tecla do cursor para
fazer a janela deslocar-se continuamente
na janela.
No modo de cursor:
A distância ( DST) e rumo ( RPP) do cursor
à embarcação são apresentadas no canto
inferior da janela.
A carta não se desloca à medida que a
embarcação se move.
Se o cursor atingir a extremidade da janela,
a carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido
para mover o cursor para o lado direito
da janela e a carta será deslocada para a
esquerda.
3-2-2 Latitude e longitude
A latitude e longitude podem ser
apresentadas no cabeçalho de dados. A
janela está em graus e minutos a três casas
decimais, a uma resolução de cerca de 2 m (6
pés). Normalmente, a posição é a posição da
embarcação e a latitude e longitude possui
um símbolo de embarcação que indica:
ESC
36° 29.637’ N ou S Latitude
175° 09.165’ E ou W Longitude
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez
segundos, a posição é a posição do cursor e
a latitude e longitude possui um símbolo de
cursor que indica:
36° 29.841’ N ou S Latitude
175° 09.012’ E ou W Longitude
Quando ler a posição da embarcação,
certifique-se de que a posição não é a
posição do cursor.
3-2-3 Escala de cartas
Prima para ampliar e apresentar uma zona
mais pequena da carta em mais pormenor.
Prima
para afastar e apresentar uma zona
maior com menos pormenores.
As escala da carta é apresentada em cima à
esquerda da carta:
3-2-4 Informações e símbolos da carta
A carta mostra vários tipos de símbolos, tais
como waypoints, portos, marinas, bóias e
sinais. Se necessário, prima
escolher a escala da carta onde o símbolo é
apresentado.
Para ver informações memorizadas sobre um
símbolo:
1 Mova o cursor para o símbolo na carta e
aguarde dois segundos
ou utilize a Procura para mover o cursor
para um símbolo de um porto ou serviço
(consulte a secção 3-2-5).
2 É apresentada uma janela no fundo do ecrã
com algumas informações sobre o símbolo.
3 Para ver mais informações sobre um
símbolo ou uma lista de itens associados ao
símbolo, prima
ENTER
i Seleccione um item a apresentar. Se
existirem mais ficheiros dos que cabem
na janela, prima
para cima ou para baixo.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812025
:
ou
ou
para
para deslocar
Seleccione um ícone da câmara para
apresentar uma fotografia do item. Se
a fotografia for demasiado grande para
caber na janela prima
,
, ou
para deslocar a fotografia.
Seleccione Estação da maré para
apresentar uma carta de marés para a
posição (consulte a secção 14).
ESC
ii Seleccione outros itens ou prima
para regressar à carta.
Para ver as informações armazenadas sobre os
MENU
símbolos mais perto, prima
e seleccione
Informações da carta. De seguida, siga
o passo 3 em cima.
3-2-5 Descobrir um símbolo da carta
Para descobrir e apresentar um símbolo da
carta:
MENU
1 Prima
2 Seleccione o tipo de símbolo: Waypoints,
Rotas, Portos por nome, Portos e serviços
ou Estações de maré.
e seleccione Procura.
3 Para Portos e serviços, seleccione o tipo de
serviço a encontrar.
Para Portos por nome: prima
ou
para introduzir um nome ou letras
contidas no nome do porto e prima
,
,
ENTER
4 É apresentada uma lista de itens. Se
existirem mais itens que caibam na janela,
prima
ou
para subir ou descer a
página.
Para Portos por nome: para procurar um
ESC
nome de porto diferente, prima
Mude o nome e prima
ENTER
5 Seleccione o item e prima
.
ENTER
.
. A janela
de cartas muda para mostrar o item no
meio da janela.
Para ver informações memorizadas sobre
ENTER
o item, prima
(consulte a secção
3-2-4).
3-2-6 Vista de perspectiva
A vista de perspectiva mostra a carta a partir
de um ângulo em vez de directamente
por cima. Para ligar ou desligar a vista
de perspectiva, prima
Perspectiva para ou .
MENU
e defina
.
3-3 Calculador da distância e rumo
O calculador de distância e rumo pode
planear uma rota de uma ou várias pernas
e apresentar o rumo e comprimento de
cada perna, bem como a distância ao longo
da rota. O percurso concluído pode ser
convertido para uma rota.
Para utilizar o calculador de distância e rumo:
MENU
1 Seleccione a janela Carta. Prima
seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira
perna. Não importa se se trata de um
ENTER
waypoint ou não. Prima
.
3 Para adicionar uma perna ao percurso,
mova o cursor para o fim da perna. Não
importa se se trata de um waypoint
ou não. A janela mostra o rumo e
comprimento da perna, bem como a
distância total ao longo do percurso. Prima
ENTER
.
e
4 Para remover a última perna da rota, prima
MENU
e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para
introduzir o novo percurso.
6 Para guardar o novo percurso como
MENU
uma nova rota, prima
e seleccione
Guardar. Isto guarda igualmente
quaisquer novos pontos no percurso
como novos waypoints, com nomes
predefinidos. Se necessário, edite a rota
mais tarde (consulte a secção 7-2-2) e edite
quaisquer novos waypoints mais tarde
(consulte a secção 6-2-3).
ESC
7 Por fim, prima
para regressar à janela
de cartas.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812026
3-4 Rota projectada
Se a rota projectada estiver ligada, o
instrumento apresentará a posição
projectada com base na rota por terra (RSF),
velocidade e um tempo especificado. Para
ligar e desligar a Rota projectada e definir o
tempo, consulte a secção 17-2.
A Posição projectada
B Rota projectada da embarcação
C Posição da embarcação
3-5 Percursos e seguimento de percursos
O percurso regista a posição da embarcação
para a memória a intervalos regulares, que
podem ser:
Intervalos de tempo.
Ou intervalos de distância.
O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na carta. O instrumento pode
apresentar um percurso enquanto grava
outro.
Para trabalhar com percursos, consulte a
secção 17-6.
O instrumento pode guardar cinco percursos:
O percurso 1 pode guardar até 2000
pontos e destina-se a gravar o progresso
normal da embarcação.
Os percursos 2, 3, 4 e 5 pode guardar
até 500 pontos cada um e destinam-se a
gravar secções para traçar novamente com
precisão, por exemplo, entrar na foz de um
rio.
Sugestão: Registe um percurso de
referência e utilize o percurso para ajudar
a navegar posteriormente para a mesma
viagem. Por exemplo, registe um percurso de
A
B
C
referência à medida que sai do porto. Assim,
se regressar ao porto e a visibilidade for fraca,
seleccione a carta e navegue manualmente
ao longo do percurso de referência
novamente para o porto. Registe os percursos
de referência em boas condições.
Quando a gravação está activada e o
percurso ficar cheio, a gravação continua e os
pontos mais antigos ficam obsoletos.
O comprimento máximo de um percurso
depende do intervalo de percurso
seleccionado: um intervalo pequeno dará
um percurso mais detalhado e um intervalo
mais longo dará um percurso mais comprido
e menos detalhado, tal como demonstrado
nestes exemplos:
Intervalos de tempo.
Intervalo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4 ou 5
1 seg 33 minutos 8 minutos
10 seg 5,5 horas 1,4 horas
1 min 33 horas 8 horas
Intervalos de distância
Intervalo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4 ou 5
0,01 20 5
1 2,000 500
10 20,000 5,000
Os comprimentos do percurso estão nas actuais unidades de
distância, por exemplo nm.
Manual de Instalação e Funcionamento do 812027
4 Janela Vídeo
A janela vídeo mostra uma imagem de um
dispositivo vídeo, tal como uma câmara. A
janela vídeo necessita que esteja instalada
um dispositivo de vídeo. Para seleccionar a
janela Vídeo, prima
Ajustar a cor da imagem de vídeo
prima
MENU
ou
ou
1 Prima
2 Prima
3 Para restabelecer as predefinições
das cores, seleccione Restabelecer
predefinições.
4 Prima
ESC
DISPLAY
e seleccione Vídeo.
.
para realçar um controlo,
para ajustar o controlo.
.
Mudar a imagem de vídeo
Prima
zoom
Prima
Prima
mover o ecrã para o lado
Prima
mover a imagem para
cima e para baixo
para fazer
para ampliar
ou
para
ou
para
ESC
Prima
quadrar toda a imagem
na janela
para en-
Manual de Instalação e Funcionamento do 812028
5 Navegação: Janela de auto-estrada
CAUTION
!
!
WARNING
A
B
C
D
E
GF
A janela de auto-estrada possui uma vista
de cima do percurso da embarcação até ao
destino:
Para aceder à janela de auto-estrada,
DISPLAY
prima
, seleccione Mais, e seleccione
Autoestrada.
6 Navegação: Waypoints
Uma posição que pode definir na carta do
instrumento, por um exemplo, um local de
pesca ou um ponto numa rota. O instrumento
pode ter até 3000 waypoints. Um waypoint
pode ser criado, alterado ou eliminado.
Um waypoint tem:
Um nome (até oito caracteres).
Um ícone que mostra de que tipo de
waypoint se trata. Os ícones disponíveis
são:
A janela de auto-estrada apresenta:
A Cabeçalho de dados opcional (consulte a
secção 2-7-3)
B Bússola opcional (consulte a secção 2-7-4)
C Waypoint de destino
D Percurso traçado da embarcação para o
destino
E Linhas CDI, paralelas ao percurso traçado
da embarcação (consultar Anexo C, CDI).
As linhas CDI são como uma auto-estrada
por cima da água, onde se deslocará a
embarcação.
F Escala CDI
G A posição da embarcação está no fundo,
ao centro da janela
A janela de auto-estrada não apresenta
símbolos de terra, águas perigosas ou de
cartas.
Uma posição.
Uma cor para o símbolo de waypoint e
nome na carta.
Um tipo:
Normal: É possível navegar para ou
incluir um waypoint na rota.
Perigo: Um waypoint de perigo é
um ponto a evitar. Se a embarcação
estiver dentro do raio de perigo de um
waypoint de perigo, a unidade pode
soar um alarme
(consulte a secção 17-8).
Uma opção de apresentação:
Controla a forma como o waypoint é
apresentado na carta (consulte a secção
17-2):
Manual de Instalação e Funcionamento do 812029
6-1 Ecrã de Waypoints
CAUTION
!
!
WARNING
Para aceder à janela waypoints, prima
seleccione Mais, e seleccione Waypoints.
A janela de waypoints é uma lista de
waypoints que foram introduzidos, cada
com o símbolo do waypoint, nome, latitude
e longitude, distância e rumo para a
embarcação, tipo e opção de ecrã.
Se existirem mais waypoints dos que cabem
desloque uma
na janela, prima
ou
página para cima ou para baixo de cada vez.
6-2 Gerir os waypoints
Não crie um waypoint de navegação em
terra ou águas perigosas.
6-2-1 Criar um novo waypoint
Criar e editar um novo waypoint a partir da
janela de dados
1 Para criar um waypoint na posição da
embarcação, prima
a carta para se centrar no modo de
embarcação.
Ou, para criar um waypoint num ponto
diferente, mova o cursor para esse ponto
na carta.
ENTER
2 Prima
.
3 É criado um novo waypoint, com o nome e
dados predefinidos.
4 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 6-2-7).
Criar um novo waypoint a partir da janela
de waypoints
1 Na janela de waypoints, prima
seleccione Criar.
2 É criado um novo waypoint, com um
nome e dados predefinidos, na posição da
embarcação.
3 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 6-2-7).
Nota: Os waypoints podem igualmente ser
criados quando é criada uma rota (consulte a
secção 6-2-1).
ESC
para mudar
MENU
DISPLAY
e
,
6-2-2 Mover um waypoint
Mover um waypoint a partir da janela de
cartas
1 Na janela de cartas, mova o cursor para o
waypoint a mover.
MENU
2 Prima
e seleccione Mover.
3 Mova o cursor para a nova posição e prima
ENTER
.
Mover um waypoint a partir da janela de
waypoints
Para mover um waypoint a partir da janela
de waypoints, edite o waypoint (consulte a
secção 6-2-3) e mude a latitude e longitude.
6-2-3 Editar um waypoint
Editar um waypoint a partir da janela de
cartas
1 Na janela de cartas, mova o cursor para o
waypoint a editar.
2 Quando os dados do waypoint forem
apresentados, prima
3 Mude os dados do waypoint
(consulte a secção 6-2-7).
Editar um waypoint a partir da janela de
waypoints
1 Na janela de waypoints, prima
para realçar o waypoint a editar. Prima
MENU
e seleccione Editar.
2 Mude os dados do waypoint
(consulte a secção 6-2-7).
Manual de Instalação e Funcionamento do 812030
ENTER
.
ou
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.