Navman 8120 User Manual [nl]

Datahelm 8120
Installatie- en bedieningshandleiding
w w w . n a v m a n . c o m
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Lees voor installatie en gebruik aandachtig door.
Dit is een waarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om te wijzen op potentiële situaties waarin persoonlijk letsel kan ontstaan. Volg alle veiligheidsaanwijzingen die volgen op dit symbool op, om mogelijk letsel of de dood te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een potentiële gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in de dood of ernstig letsel.
LET OP geeft een potentiële gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in licht of middelzwaar persoonlijk letsel.
LET OP gebruikt zonder waarschuwingssymbool geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan resulteren in zaakschade.
Omdat Navman voortdurend verbeteringen aan dit product doorvoert, behouden we ons het recht voor om te allen tijde veranderingen aan het product door te voeren, die niet worden weergegeven in deze versie van de handleiding. Neem voor verdere hulp contact op met een Navman kantoor bij u in de buurt.
Bepalende taal: Deze verklaring, instructiehandleidingen, gebruikersgidsen en andere informatie m.b.t. het product (Documentatie) kunnen worden vertaald naar, of zijn vertaald uit een andere taal (Vertaling). Als er strijdigheden zijn tussen enige Vertaling van de Documentatie dan is de Engelstalige versie van de Documentatie de officiële versie van de Documentatie.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, Nieuw Zeeland. Alle rechten voorbehouden. Navman is een geregistreerd handelsmerk van Navman New Zealand Limited.
De 8120 is standaard ingesteld op voet, °F (Fahrenheit), VS gallons en knopen. Om de eenheden te veranderen, zie paragraaf 17-9.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding2
Inhoud
1 Introductie ................................................................................................................................................................................7
1-1 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-2 Schoonmaak en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-3 Insteekkaarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1-4 Verwijderen en herplaatsen van het beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Normaal gebruik ...................................................................................................................................................................... 12
2-1 Gebruik van de toetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-2 Auto-power in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-3 Achtergrondlicht en nachtstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-4 Man overboord (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-5 Alarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-6 Simulatiestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-7 De hoofdvensters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Navigatie: Landkaart ...............................................................................................................................................................22
3-1 Introductie tot navigatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3-2 Landkaartvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3-3 Afstands- en peilingcalculator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-4 Geprojecteerde koers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3-5 Trajecten en traceren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Videovenster ........................................................................................................................................................................... 29
5 Navigatie: Snelwegvenster ......................................................................................................................................................30
6 Navigatie: Waypoints ............................................................................................................................................................... 30
6-1 Waypointvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6-2 Beheren van waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Navigatie: Routes ....................................................................................................................................................................33
7-1 Routesvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-2 Routes beheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Satellieten ............................................................................................................................................................................... 36
8-1 Satellietvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9 Sonar fishfinding: Introductie ................................................................................................................................................. 37
9-1 Gebruik van het instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9-2 Het beeldscherm begrijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9-3 Het vinden van vis met enkele en dubbele frequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
9-4 Zoeken en weergeven van vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9-5 Bereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9-6 Toename (gain) en drempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Sonar fishfinding: Vensters ....................................................................................................................................................46
10-1 Sonar verledenvenster - geen splitsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10-2 Sonar zoom-venster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10-3 Sonar bodemvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8120 Installatie- en bedieningshandleiding3
10-4 Sonar 50/200-venster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10-5 Sonar A-Scope-venster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
11 Metersvenster ........................................................................................................................................................................51
12 Datavenster ........................................................................................................................................................................... 51
13 Brandstoffuncties en -weergave ............................................................................................................................................ 52
13-1 Brandstof toevoegen of verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13-2 Brandstofvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
13-3 Brandstofverbruikcurves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
14 Getijdenvenster .....................................................................................................................................................................56
15 Gebruikerskaartvenster .........................................................................................................................................................57
16 DSC-/Maat zoeken-venster ......................................................................................................................................................58
16-1 De vensters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
16-2 Gebruik van de vensters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
17 Instelling van de 8120 ............................................................................................................................................................ 61
17-1 Instelling > Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
17-2 Instelling > Landkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
17-3 Instelling > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
17-4 Instelling > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17-5 Instelling > Brandstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-6 Instelling > Traject . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
17-7 Instelling > Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
17-8 Instelling > Alarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-9 Instelling > Eenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-10 Instelling > Communicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17-11 Instelling > Kalibratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17-12 Instelling > Tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
17-13 Instelling > Favorieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
17-14 Instelling > Simulatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
18 Installatie .............................................................................................................................................................................78
18-1 Installatie: Wat wordt er nog meer bij mijn 8120 geleverd? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
18-2 Installatie: Opties en accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
18-3 Installatie: Het beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18-4 Installatie: Stroom-/Datakabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
18-5 Installatie: GPS-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-6 Installatie: Sonar transducer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-7 Installatie: Navman benzinesensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-8 Installatie: Navman dieselsensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
18-9 Installatie: DSC VHF-radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-10 Installatie: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-11 Installatie: Andere NavBus-instrumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
18-12 Installatie: Andere NMEA-instrumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
18-13 Installatie: Instelling en test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8120 Installatie- en bedieningshandleiding4
Appendix A - Specificaties ........................................................................................................................................................... 89
Appendix B - Problemen oplossen ...............................................................................................................................................91
B-1 Algemene problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
B-2 GPS-navigatieproblemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
B-3 Problemen met het brandstofverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B-4 Sonar fishfinding problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Appendix C Woordenlijst en navigatiedata .................................................................................................................................96
Appendix D Tegemoetkoming aan richtlijnen .............................................................................................................................98
8120 Installatie- en bedieningshandleiding5
Waarschuwing
Het is uw persoonlijke verantwoordelijkheid om dit instrument en transducer(s) op zodanige wijze te installeren en gebruiken dat geen ongelukken, persoonlijk letsel of zaakschade worden veroorzaakt. Neem altijd de regels voor goed zeemanschap in acht.
De keuze, plaatsing, hoek en installatie van de transducers en andere componenten zijn cruciaal om het systeem te doen werken zoals het bedoeld is. Raadpleeg in geval van twijfel een Navman leverancier.
Om het risico van verkeerd gebruik of verkeerd begrijpen van dit instrument te verkleinen dient de gebruiker deze installatie- en bedieningshandleiding in zijn geheel te lezen en begrijpen. We raden ook aan alle functies te oefenen met de ingebouwde simulator voordat het instrument op zee wordt gebruikt.
Global Positioning Systeem: Het global positioning systeem (GPS) wordt onderhouden
door de regering van de VS, die verantwoordelijk is voor functioneren, precisie en onderhoud. Het GPS-systeem is onderhevig aan veranderingen welke de precisie en het functioneren van alle GPS-apparatuur ter wereld zou kunnen beïnvloeden, inclusief dit instrument.
Elektronische Landkaart: De elektronische landkaart die door dit instrument wordt gebruikt is een navigatiehulp ter aanvulling op, niet ter vervanging van officiële nautische kaarten. Alleen officiële nautische kaarten die worden aangevuld met notities voor zeevarenden bevatten de informatie die nodig is voor veilige en zorgvuldige navigatie. Vul de door het instrument geleverde informatie altijd aan met informatie van andere bronnen, zoals observaties, dieptepeilingen, radar en handkompaspeilingen. Indien de informatie niet overeenkomt, dan dient het verschil te worden opgelost voordat u verder gaat.
Sonar functioneren: De precisie van het sonardieptescherm wordt door verschillende factoren beïnvloed, zoals het type en de locatie van de transducer en de watercondities. Gebruik dit instrument niet om diepte of andere condities te meten voor zwemmen of duiken.
Brandstofdata: Gebruik dit instrument niet als enige bron van informatie voor de beschikbare brandstof aan boord. U dient de brandstofinformatie van dit instrument aan te vullen met visuele of andere controles van de beschikbare brandstof. Dit is nodig i.v.m. mogelijke bedieningsfouten, zoals vergeten de verbruikte brandstof te resetten na een tankbeurt of het laten draaien van de motor terwijl het instrument niet is ingeschakeld, wat foutieve informatie oplevert. Brandstofverbruik kan drastisch veranderen, afhankelijk van de lading van de boot en de condities op het water. Neem altijd voldoende brandstof mee aan boord voor de voorgenomen tocht, plus een reserve voor onvoorziene omstandigheden.
Simulatiestand: Gebruik de simulatiestand nooit wanneer u op het water navigeert.
Het geen gevolg geven aan deze waarschuwingen kan leiden tot de dood, ernstig persoonlijk letsel of zaakschade. Navman wijst elke aansprakelijkheid af voor installatie of gebruik van dit product, dat de dood, persoonlijk letsel of zaakschade tot gevolg heeft, of dat in strijd is met de wet.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding6
1 Introductie
Kort overzicht van ingebouwde en optionele functies:
Functie Type Zie Benodigd Algemeen Gebruik van de toetsen en de
beeldschermen Problemen oplossen Appendix B
Simulatiestand 2-6
Woordenlijst met speciale namen Appendix C
Specificaties Appendix A
MOB Man overboord-toets 2-4 Navigatie Overzicht navigatiefuncties 3-1 GPS-positie (fix)
Het vinden van de boots positie op de landkaart
Navigatie naar een punt of naar een waypoint
Navigatie over een route 3-1 Geprojecteerde koers: Een schatting
van gemaakte vordering Trajecten: Registratie van waar de boot
geweest is GPS-ontvangerstatus 8 Opslaan van, en gegevens laden met,
een gebruikerskaart
Landkaartdata Landkaartfuncties (ingebouwde wereld-
kaart) Landkaartdetails 3-2-4 & 5 Landkaartkaart Getijden in een haven 14 Landkaartkaart
Alarmen Ingebouwde alarmen 2-5
SmartCraft motoralarmen 1-1 SmartCraft
Bootdata Data bovenaan de hoofdbeeld
schermen Kompas bovenaan de hoofdbeeld
schermen Speciaal databeeldscherm 12
Brandstof Brandstofcomputer, instrument
benzinemotor Brandstofcomputer, instrument diesel-
motor Brandstofcomputer, SmartCraft
motoren Brandstof toevoegen of verwijderen 13-1
2
3-2
3-1
3-4
3-5
15 Gebruikerskaart
3-2
2-7-3
2-7-4
13 Brandstofsensors
13 Dieselsensors
13 SmartCraft
8120 Installatie- en bedieningshandleiding7
Sounder Overzicht van de dieptesounder 9 Sounder
Diepte, bodemkenmerken,
9 Sounder
waterkenmerken Fishfinder 9 Sounder
Ander boten Maat zoeken, positie bepalen van
16 DSC VHF
andere boten Noodsignaal 16 DSC VHF
8120 Installatie- en bedieningshandleiding8
1-1 Overzicht
De Navman 8120 is een compacte, stevige, goed geïntegreerde chartplotter en fishfinder. Het is eenvoudig te gebruiken en heeft een groot, goed leesbaar en eenvoudig te gebruiken kleurenbeeldscherm. Complexe functies kunnen worden uitgevoerd met een paar drukken op de toetsen, zodat navigeren een stuk eenvoudiger wordt.
De beschikbare opties zijn afhankelijk van de optionele sensoren en instrumenten die geïnstalleerd zijn.
Voor het videovenster dient de 8120
video-informatie van een compatible bron, zoals een camera te ontvangen.
Voor het radarvenster dient de 8120
radardata te ontvangen van een compatible radar.
Voor brandstoffuncties is de installatie
van een of meer benzine- of diesel brandstofsensor(en) nodig.
1-2 Schoonmaak en onderhoud
Het beeldscherm van het instrument is bedekt met een gedeponeerde anti­reflectielaag. Om schade te voorkomen dient het scherm, als het vies is, of bedekt met zeezout, alleen met een vochtige doek en een mild afwasmiddel te worden schoongemaakt. Vermijd schuurmiddelen, benzine en andere oplosmiddelen. Indien een insteekkaart nat of vies wordt, maak deze dan schoon met een vochtige doek of een mild afwasmiddel.
Bedek of verwijder een spiegeltransducer indien de romp geverfd wordt. Indien
Voor SmartCraft motorfuncties dient een
SmartCraft systeem geïnstalleerd te zijn. Voor informatie over het gebruik van SmartCraft, zie de SmartCraft Gateway Installatie- en bedieningshandleiding.
Voor de DSC-/Maat zoeken-functies dient
een geschikte Navman DSC VHF-radio te worden geïnstalleerd.
De 8120 kan data naar andere
instrumenten sturen, zoals een automatische piloot, en data ontvangen van andere instrumenten.
Voor informatie over installatieopties, zie paragraaf 18-2.
Deze handleiding beschrijft hoe de 8120 geïnstalleerd en gebruikt dient te worden. Speciale termen worden in Appendix C uitgelegd. Voor meer informatie over dit instrument en andere Navman-producten verwijzen we naar onze website, www. navman.com.
over een ‘door-de-romp’-transducer wordt geverfd met anti-fouling verf, gebruik dan slechts een laag. Verwijder eerdere anti­fouling verflagen door deze licht te schuren.
Voor optimaal functioneren dient niet over de kabels gelopen te worden en dienen de kabels en connectors niet bekneld te raken. Houd de transducer vrij van wier, verf en wrakhout. Gebruik geen hogedrukspuit op het logwiel van een snelheidsensor omdat dit de kogellagers kan beschadigen.
Plaats de stofkap over het beeldscherm als het instrument is uitgeschakeld.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding9
1-3 Insteekkaarten
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
De 8120 kan twee soorten C-MAP™ SD-Kaart C-map insteekkaarten gebruiken:
Landkaartkaarten hebben landkaartdetails
die nodig zijn voor navigatie in een bepaalde regio. Als een landkaartkaart wordt ingevoerd, verschijnen de extra details automatisch op het landkaartvenster. U kunt twee kaarten tegelijkertijd invoeren. Indien de landkaart een gebied weergeeft dat niet op een landkaartkaart staat, dan geeft het een eenvoudige ingebouwde wereldkaart weer.
Een insteekkaart verwijderen
Gebruikerskaarten bewaren navigatiedata.
Een gebruikerskaart maakt het mogelijk om navigatiedata van het ene naar het andere instrument over te dragen (Zie sectie 15).
Waarschuwing: Wees voorzichtig met insteekkaarten. Bewaar ze in hun beschermhoezen wanneer ze niet in de 8120 worden gebruikt.
Houd de 8120 Kaarthouder te allen tijde dicht om te voorkomen dat het kaartcompartiment vochtig wordt.
1 2
Schakel de 8120 uit (zie paragraaf 2-2). Open de kaarthouder aan de rechterkant van het beeldscherm.
Een insteekkaart insteken
1
Houd de nieuwe kaart vast met de gouden contactjes bij u vandaan.
Druk de kaart naar beneden tot deze loslaat en omhoog kan springen.
2
Duw de kaart in een leeg contact, totdat het klikt.
3
Neem de kaart eruit. Plaats de kaart in de hoes.
3
Doe de kaarthouder dicht. Schakel de 8120 in (zie paragraaf 2-2).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding10
1-4 Verwijderen en herplaatsen van het beeldscherm
Indien de 8120 op een beugel is geplaatst dan kan het eenvoudig verwijderd worden om de kans op diefstal te verkleinen.
Verwijderen van het beeldscherm:
1 Schakel de 8120 uit (zie paragraaf 2-2) en
plaats de stofhoes erover.
2 Maak de knop van de bevestigingsbeugel
los en neem het instrument van de beugel.
3 Neem de connectors uit de 8120; draai ze
stuk voor stuk tegen de klok in totdat u de stekker eruit kunt nemen.
4 Bewaar de 8120 op een droge plaats.
Herplaatsen van het beeldscherm
1 Steek de connectors achterin het
Zorg dat de connectorkleur en de
Steek alle connectors in hun contact en
Er zal niets beschadigd worden als een
2 Houd de 8120 op zijn plaats op de
beeldscherm:
contactkleur met elkaar overeen komen.
draai de sluitmoer met de klok mee totdat deze redelijk stevig is aangedraaid.
kabel per ongeluk in het verkeerde contact wordt gestoken.
bevestigingsbeugel. Kantel voor het beste overzicht en draai de knoppen dan met de hand vast aan de bevestigingsbeugel. Verwijder de stofkap.
Knop
Bevestigings­beugel
8120 Installatie- en bedieningshandleiding11
2 Normaal gebruik
Toetsenoverzicht
Beeldscherm – Alle vensters en de datatitel/het kompas
Venster – Een deel van het beeldscherm waarin een bepaalde functie wordt weergegeven,
bijv. Het landkaartvenster op een Landkaart + Sonarbeeldscherm.
ESC
– Ga terug naar een eerder menu of venster. Alle gemaakte veranderingen worden genegeerd. In de landkaartstand wordt de landkaart gecentreerd rond de boots positie.
DISPLAY
– Dit is een krachtige functietoets die u in staat stelt om het beeldscherm op uw eigen manier in te stellen. Hoofdbeeldschermen kunnen worden bewaard als favoriete beeldschermen voor eenvoudige toegang via de -toets.
MENU
– Geeft een optiemenu weer voor het huidige actieve venster.
ENTER
– Begin een actie of accepteer een verandering.
/
– Deze toets verandert het bereik in een venster, bv.
Landkaart of Sonarzoom
,
,
,
– Cursortoetsen, om de cursor of de
selectiemarkering te bewegen.
Het actieve venster wordt door een rode rand gemarkeerd.
favoriete beeldschermen te schakelen.
GOTO AUTO
– Voor een navigatiebeeldscherm: Begin naar een punt, waypoint of over een route te navigeren (zie paragraaf 3-4). Voor sonarbeeldscherm: Selecteer een sonarbedieningsstand (zie paragraaf 8-1).
SETUP
– De instellingstoets brengt u naar het instellingsmenu dat uitgebreide configuratie van de 8120 biedt.
landkaartvenster.
achtergrondlicht aan (zie paragraaf 2-3).
13
1
2
5
6
3
4
7
8
9
– De toets selecteert met welk venster uw werkt.
10
– De -toets stelt u in staat om snel tussen uw
11
12
– Deze toets plaats een waypoint op het actieve
– Man overboord (MOB, zie paragraaf 2-3). – Schakel instrument aan en uit (zie paragraaf 2-2); pas het
8120 Installatie- en bedieningshandleiding12
2-1 Gebruik van de toetsen
In deze handleiding betekent:
Drukken dat voor minder dan een
seconde op een toets wordt gedrukt.
Vasthouden dat de toets ingedrukt blijft.
De interne pieper piept wanneer een toets wordt ingedrukt (om het piepvolume aan te passen, zie paragraaf 19-1).
Gebruik van de menu’s
Bedien het instrument door items van de menu’s te selecteren. Items kunnen submenus, commando’s of data zijn.
Selectie van een submenu
Een na een menu geeft een submenu weer, bijv. een Landkaart . Druk op markering naar het submenu te verplaatsen
ENTER
en druk dan op
.
Beginnen van een commando
om de markering naar het
Druk op
of commando te verplaatsen, bijv. Ga naar cursor en druk dan op
ENTER
of
om de
.
Verandering van data
Druk eerst op
of
om de markering te verplaatsen naar de te veranderen data en vervolgens:
a) Om een aanvinkvakje te veranderen
betekent Aan of Ja
betekent Uit of Nee.
ENTER
of
Druk op
om het aanvinkvakje te
veranderen.
b) Om een optie te selecteren
ENTER
1 Druk op
om een lijst met opties
weer te geven.
2 Druk
of
om de markering te
verplaatsen naar de gewenste optie en
ENTER
druk vervolgens op
.
c) Om een naam of nummer te veranderen:
ENTER
1 Druk op
om naam of nummer weer
te geven:
om een letter of cijfer
2 Druk op
of
die/dat veranderd moet worden te
om een letter
selecteren. Druk op
of
of cijfer te veranderen.
Herhaal dit om andere letters of cijfers te
veranderen.
ENTER
3 Druk op
te accepteren. Of druk op
om de nieuwe waarde
ESC
om de
veranderingen te annuleren.
d) Om een glijdende waarde te veranderen
Druk op
om de waarde te verlagen of
om de waarde te verhogen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding13
2-2 Auto-power in- en uitschakelen
CAUTION
!
!
WARNING
Handmatig inschakelen
Druk indien het instrument niet voorzien is van auto-power-bedrading op om het instrument in te schakelen. Pas indien nodig het beeldscherm aan zodat het goed leesbaar is (zie paragraaf 2-3).
Indien het instrument geen auto-power bedrading heeft dan registreert het noch motoruren noch brandstofverbruik, indien niet ingeschakeld (zie paragraaf 18-4).
Handmatig uitschakelen
Indien het instrument niet voorzien is van auto-power-bedrading of als de contactschakelaar uit staat, houdt dan ingedrukt totdat het beeldscherm inschakelt.
2-3 Achtergrondlicht en nachtstand
Druk om naar het achtergrondlichtscherm te gaan kort op .
Achtergrondverlichting
Het beeldscherm en de toetsen zijn verlicht. Selecteer, om het achtergrondlichtniveau te veranderen Achtergrondlicht, druk dan op om te dimmen of op voor feller licht.
ESC
Druk wanneer u klaar bent op
Tip: Druk twee keer op voor het felste licht, met maximaal achtergrondlicht en de nachtstand uitgeschakeld.
.
Auto-power
Indien het instrument voorzien is van auto­power-bedrading (zie paragraaf 18-4), dan:
• Zal het instrument automatisch inschakelen als het contact van de boot ingeschakeld wordt.
• Kan het instrument niet worden uitgeschakeld als het contact nog aan is.
• Indien Auto-power uit (zie paragraaf 17-1) is , dan zal het instrument automatisch uitschakelen wanneer het contact van de boot uitgeschakeld wordt.
• Indien Auto-power uit (zie paragraaf 17-1) is , dan zal het instrument automatisch ingeschakeld blijven wanneer het contact van de boot uitgeschakeld wordt. Het instrument kan nu handmatig worden uitgeschakeld.
Nachtstand
In de nachtstand wordt het palet voor alle vensters ingesteld.
Normaal palet, voor overdag
Een palet dat is geoptimaliseerd voor ‘s
nachts.
Markeer Nachtstand om de stand te veranderen en druk dan op of
alleen het landkaartpalet te veranderen, zie paragraaf 17-2.
ENTER
. Om
8120 Installatie- en bedieningshandleiding14
2-4 Man overboord (MOB)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
De MOB-functie bewaard de positie van de boot en navigeert vervolgens terug naar dit punt.
MOB functioneert niet indien het instrument geen GPS-positie heeft.
1 Druk op
Het instrument bewaart de positie van de
boot als een waypoint, MOB genaamd.
2 Het instrument wisselt naar het
landkaartbeeldscherm, met het MOB­waypoint in het midden van de kaart.
De landkaart zoomt in voor accurate
navigatie. Indien de landkaart de benodigde kleine schaal niet weer kan geven, wisselt het instrument naar de plotterstand (een wit beeldscherm met kruisarcering zonder kaartdetails, zie paragraaf 17-2).
3 Het instrument stelt het MOB-waypoint
in als de bestemming waar naar toe genavigeerd moet worden.
Indien de NMEA-output (automatische
piloot) is uitgeschakeld (zie paragraaf 17-10) gebruik het instrument dan om handmatig naar het MOB-bestemmings­waypoint te navigeren (zie paragrafen 3-1-1 en 3-1-2).
Indien de NMEA output (automatische
piloot) is ingeschakeld, dan vraagt het
instrument of de automatische piloot actief is.
Selecteer:
Nee: Gebruik het instrument om
handmatig naar het MOB­bestemmings-waypoint (zie paragrafen 3-1-1 en 3-1-2) te navigeren.
Ja: Het instrument vraagt of de boot naar
het MOB-waypoint dient te varen.
Selecteer:
Ja: om onmiddellijk te naar het MOB-
waypoint te gaan navigeren.
Dit kan resulteren in een plotselinge en gevaarlijke draai.
Nee: schakel de automatische piloot uit en
gebruik het instrument om handmatig naar het MOB-waypoint te varen (zie paragrafen 3-1-1 en 3-1-2).
Om de MOB te annuleren of een andere MOB in te stellen
1 Druk nogmaals op om een menu
weer te geven.
2 Selecteer een optie van het menu.
Tip: Het MOB-waypoint blijft op de landkaart nadat de MOB is geannuleerd. Om het MOB-waypoint te wissen, zie paragraaf 5-2-5.
2-5 Alarmen
Als het instrument een alarmconditie waarneemt geeft het een waarschuwingsboodschap weer op het scherm, de interne pieper gaat af en externe piepers en lichten treden in werking.
ESC
Druk op
om het alarm uit te schakelen. Het alarm zal weer afgaan als de alarmconditie zich opnieuw voordoet.
Het instrument heeft alarmen die door de gebruiker worden ingesteld (zie paragraaf 17-8).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding15
2-6 Simulatiestand
CAUTION
!
!
WARNING
In de simulatiestand negeert het instrument data van de GPS-antenne en andere transducers en sensors. Het instrument genereert deze data dan zelf. Voor de rest functioneert het instrument normaal.
Er zijn twee simulatiestanden:
• Normaal: Stelt de gebruiker in staat om op de wal aan het instrument te wennen.
• Demo: Simuleert een boot die zich over een route beweegt en geeft automatisch verschillende functies van het instrument weer.
2-7 De hoofdvensters
Om een van de hoofdvensters in vol formaat te zien, druk op
DISPLAY
en selecteer het venster.
Om de Simulatiestand te beginnen en te eindigen en voor meer informatie, zie paragraaf 17-14. In de simulatiestand knipperen de woorden Simulatie of Demo onder in beeld.
Gebruik de simulatiestand nooit terwijl u op het water aan het navigeren bent.
Opmerking
1 De beschikbare vensters zijn afhankelijk
van de optionele sensoren en instrumenten die zijn geïnstalleerd (zie paragraaf 1-1).
2 Stel de meest gebruikte vensters in als
favorieten en druk op om tussen de vensters heen en weer te schakelen (zie paragraaf 2-7-2).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding16
Om een van andere vensters over de volle
DISPLAY
breedte te zien, druk op
, selecteer
Meer... en selecteer het venster.
ESC
Druk op
om van een van deze vensters terug te keren naar het voorgaande venster.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding17
2-7-1 Multi-venster beeldschermen
De 8120 kan vier vensters tegelijkertijd laten zien, bijv. Landkaart, Sonar, Meters en Video:
Om een venster aan het beeldscherm toe te voegen
DISPLAY
Druk op
en selecteer een venster dat toegevoegd dient te worden. De 8120 herschikt het beeldscherm automatisch zodat het nieuwe venster wordt weergegeven.
Vensterformaat veranderen
1 Druk op
2 Druk op
vensters te veranderen. Indien de 8120 drie of vier vensters weergeeft, druk dan op te veranderen. Opmerking: Sommige vensters hebben een vast formaat.
3 Druk op
, selecteer venster toevoegen
DISPLAY
en selecteer splitsingsratio.
of
om de breedte van de
of
om de hoogte van de vensters
ENTER
.
Een venster van het beeldscherm verwijderen
1 Druk op totdat het venster dat u wilt
wissen een rode rand heeft.
DISPLAY
2 Druk op
en selecteer het Wissen-
venster.
Twee vensters wisselen op het beeldscherm
1 Druk op totdat het eerste venster
een rode rand heeft.
DISPLAY
2 Druk op
, selecteer Vervangen en
selecteer het tweede venster.
De 8120 verwisselt de twee vensters.
Een venster vervangen op het beeldscherm
1 Druk op totdat het venster dat u wilt
vervangen een rode rand heeft.
DISPLAY
2 Druk op
, selecteer vervangen en selecteer een nieuw venster dat op dit moment niet wordt weergegeven.
Opmerking
1 Sommige kleine vensters geven niet alle
informatie weer.
2 Stel de meest gebruikte vensters in als
favorieten en druk op om tussen de vensters heen en weer te schakelen (zie paragraaf 2-7-2).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding18
Het actieve venster
Indien er meer dan een venster wordt weergegeven, dan wordt het actieve venster aangegeven door een rode rand. Om te wisselen van het actieve venster naar het volgende venster, druk op .
MENU
Door op
te drukken zal op het beeldscherm het optiesmenu voor het actieve venster verschijnen.
Druk op
Druk op
Landkaart is actief Sonar is actief
Rode rand
8120 Installatie- en bedieningshandleiding19
2-7-2 Favoriete beeldschermen
De 8120 heeft een lijst van veel gebruikte beeldschermen, favoriete beeldschermen genaamd. Er kunnen maximaal zes favoriete beeldschermen zijn.
Elke beeldscherm heeft een of meer vensters en een datatitel (zie paragraaf 2-7-3) en een kompas (zie paragraaf 2-7-4). Stel favoriete beeldschermen in voor gewone situaties, bijv. voor het navigeren over een route, varen in een haven of vissen.
Selecteer een favoriet beeldscherm
Om een andere favoriet te selecteren, druk een of meerdere keren op . Bijvoorbeeld, met zes favorieten:
Een favoriet beeldscherm aan de lijst toevoegen
1 Stel het beeldscherm met het/de
gewenste venster(s) in de nieuwe favoriet (zie paragrafen 2-7-1 en 2-7-4).
DISPLAY
2 Druk op
bewaren. De 8120 geeft de favorietenlijst weer.
3 Selecteer waar de nieuwe favoriet dient
te worden toegevoegd aan de lijst. Indien een bestaand favoriet beeldscherm wordt geselecteerd, dan zal de nieuwe favoriet de bestaande vervangen op de lijst.
en selecteer Beeldscherm
Een favoriet beeldscherm van de lijst wissen
SETUP
1 Druk op
en selecteer favorieten.
2 Markeer het te wissen beeldscherm, druk
MENU
op
en selecteer Wissen.
De volgorde van de favorietenlijst veranderen
SETUP
1 Druk op
en selecteer favorieten.
2 Markeer het weer te geven beeldscherm,
MENU
druk op
en selecteer Verplaats op of
Verplaats neer.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding20
2-7-3 Datatitel
De beeldschermen kunnen bovenaan data weergeven, de datatitel genaamd.
Wanneer u een venster selecteert in het
beeldschermmenu (zie paragraaf 2-7) dan geven de 8120 beeldschermen een passende datatitel voor het venster.
Elk favoriete beeldscherm (zie paragraaf
2-7-2) heeft zijn eigen datatitel. Wanneer u op drukt om een favoriet beeldscherm nogmaals te zien, dan zal de 8120 de datatitel van het favoriete beeldscherm weergeven.
Instellen van de datatitel voor een beeldscherm
DISPLAY
1 Druk op
2 Om de datatitel uit of in te schakelen:
i Selecteer Data.
ii Selecteer of .
3 Om het formaat van de data te selecteren:
i Selecteer Formaat.
ii Selecteer het weer te geven formaat.
4 Om de weergegeven data te veranderen:
i Selecteer Data-instelling.
ii Verander een dataveld:
a Druk op de cursortoetsen om
een veld te markeren.
b Druk op
data-items weer te geven.
c selecteer een data-item dat
beschikbaar is op het systeem of selecteer Geen om het veld blank te laten.
iii Herhaal bovenstaande stap om andere
datavelden in te stellen.
en selecteer datatitel.
ENTER
om een menu van
Tip: Indien alle velden op een lijn Geen zijn, dan zal de lijn niet weergegeven worden en de datatitel zal minder ruimte op het beeldscherm in beslag nemen.
ESC
5 Druk op
.
Tip: De datatitel zal veranderen wanneer u een ander beeldscherm kiest. Om een datatitel in te stellen die u later nogmaals kunt oproepen, dient u het datatiteldeel onderdeel van een favoriet beeldscherm te maken (zie onderstaand).
Favoriete beeldschermen en datatitels
Om een datatitel voor een favoriet beeldscherm in te stellen, volgt u de stappen om een favoriet toe te voegen (zie paragraaf 2-7-2 - Een favoriet beeldscherm toevoegen aan de lijst). In stap 1 stelt u de datatitel voor de favoriet in zoals bovenstaand beschreven.
2-7-4 Kompas
De landkaart- en snelwegvensters kunnen bovenaan het scherm een kompas weergeven.
Het kompas laat altijd de boots koers over grond (COG) zien, een zwart symbool in het midden. Wanneer de boot naar een punt navigeert geeft het kompas ook de peiling van de bestemming (BRG) weer, een rood symbool.
In dit voorbeeld is BRG 205°M en COG 321°M.
Om het kompas in of uit te schakelen
MENU
1 Druk op
2 Stel kompas in op of .
en selecteer datatitel.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding21
3 Navigatie: Landkaart
Het kaartbeeldscherm geeft de landkaart, de positiekoers van de boot en navigatiedata weer.
3-1 Introductie tot navigatie
Het instrument kan op twee manieren navigeren: rechtstreeks naar een punt of via een route.
3-1-1 Naar een punt navigeren
Wanneer het instrument naar een punt navigeert geven de landkaart- en snelwegvensters navigatiedata weer:
A De positie van de boot .
B Het punt van bestemming wordt met een
cirkel gemarkeerd.
C De boots geplotte koers naar de
bestemming.
D twee CDI-lijnen, parallel aan de boots
geplotte koers, die de maximaal verwachte koersafwijking van de geplotte koers weergeven.
Zie appendix C voor meer informatie.
Indien het instrument op een automatische piloot is aangesloten, dan stuurt het instrument data naar deze automatische piloot om de boot naar de bestemming te sturen. Start de automatische piloot voordat de navigatie naar het punt begint.
Indien het instrument geen automatische piloot heeft dient de boot handmatig gestuurd te worden:
a gebruik de boots positie en bestemming
op het landkaart- of snelwegscherm
b of gebruik de navigatiedata die in
de datatitel wordt weergegeven (zie paragraaf 2-7-3)
c of gebruik COG en BRG op het kompas (zie
paragraaf 2-7-4).
C
B
A
Opmerking:
1 Indien het XTE-alarm is ingeschakeld, dan
zal een alarm afgaan wanneer de boot te veel afwijkt van haar voorgenomen koers (zie paragraaf 17-8).
2 Indien het aankomstradiusalarm is
ingeschakeld, dan zal het alarm afgaan om aan te geven dat de boot haar bestemming heeft bereikt (zie paragraaf 17-8).
3 Wanneer de bestemming wordt
bereikt dan verschijnt een aankomstwaarschuwing met de optie om de navigatie te annuleren (ganaar of route). Ja de navigatie is geannuleerd, nee de navigatie wordt voortgezet maar XTE en snelweg worden niet meer weergegeven.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding22
3-1-2 Naar een waypoint of een punt op de
CAUTION
!
!
WARNING
landkaart gaan
Waypoint - Een positie die ingesteld kan worden op de instrument-landkaart, bijv. een visplek of een punt op een route.
Naar een waypoint gaan vanuit het landkaartbeeldscherm
1 Ga naar het landkaartbeeldscherm.
2 Beweeg de cursor naar het waypoint:
gebruik de cursortoetsen of de zoekfunctie (zie paragraaf 3-2-5).
GOTO
3 Druk op
AUTO
Naar een waypoint gaan vanuit het waypointsbeeldscherm
1 Ga naar het waypointsbeeldscherm.
2 Druk op of
om het waypoint waar u
naar toe wilt te markeren.
MENU
3 Druk op
en selecteer Ganaar.
Naar een punt op de landkaart gaan
1 Verander naar het landkaartbeeldscherm.
2 Beweeg de cursor naar het punt van
bestemming: gebruik de cursortoetsen of de zoekfunctie (zie paragraaf 3-2-5).
MENU
3 Druk op
en selecteer Ganaar
cursor.
Verzeker uzelf ervan dat de koers niet over land of door gevaarlijk water gaat.
Navigeren
Het instrument navigeert naar het punt zoals beschreven in paragraaf 3-1-1.
Navigatie annuleren
Ga naar een landkaartbeeldscherm, druk op
MENU
en selecteer Ganaar annuleren.
Tip: Creëer voordat u begint waypoints op punten van belang. Creëer een waypoint aan het begin van de tocht waarnaar terug genavigeerd kan worden (zie paragraaf 6-2-1).
3-1-3 Een route volgen
Voorbereiding
Een route is een lijst met waypoints die de boot kan volgen (zie paragraaf 7).
Om waypoints aan te maken voordat een
route wordt gecreëerd, zie paragraaf 6-2-1.
Om een route te creëren, zie paragraaf
7-2-1.
Een route starten vanuit het landkaartvenster:
1 Ga naar het landkaartbeeldscherm.
MENU
2 Druk op
3 Druk op
markeren. Druk op
en selecteer Start Route
of
om de te volgen route te
ENTER
.
4 Het instrument vraagt in welke richting de
route gevolgd dient te worden. Selecteer Vooruit (de volgorde waarin de route gecreëerd werd) of Achteruit.
5 Het instrument geeft de landkaart weer
met de gemarkeerde route en begint te navigeren vanaf het begin van de route.
Een route starten vanuit het routesvenster:
1 Ga naar het routesvenster.
2 Volg vervolgens stap 3 zoals in een route
starten vanuit het landkaartvenster
bovenstaand.
Navigeren
Het instrument navigeert achtereenvolgens naar elk waypoint op de route zoals beschreven in paragraaf 3-1-1.
Het instrument stopt navigatie naar het waypoint aan het eind van de huidige etappe en begint de volgende etappe van de route:
a) wanneer de boot binnen een straal van
0.025 nm van het waypoint komt
b) of wanneer de boot het waypoint passeert
c) of wanneer het waypoint wordt
overgeslagen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding23
Een waypoint overslaan
CAUTION
!
Om een waypoint over te slaan, ga naar
MENU
kaartbeeldscherm, druk op
en selecteer
Overslaan. Het instrument begint rechtstreeks naar het volgende waypoint op de route te navigeren.
Het overslaan van een waypoint met de automatische piloot kan resulteren in een plotselinge koersverandering.
Een route annuleren
Wanneer de boot het laatste waypoint heeft bereikt, of om de route die de boot volgt te stoppen, dient de route geannuleerd te worden. Ga naar een landkaartbeeldscherm,
MENU
druk op
en selecteer Route
annuleren.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding24
3-2 Landkaartvenster
CAUTION
!
!
WARNING
Om naar het Landkaartbeeldscherm te gaan:
DISPLAY
Druk op
en selecteer Landkaart
Een normaal kaartscherm geeft weer:
A
B
C
F
D
K
E
G
A Datatitel. Om de data in of uit te schakelen
of om te veranderen welke data wordt weergegeven zie paragraaf 2-7-3
B Kompas (zie paragraaf 2-7-4)
C Landkaartschaal (zie paragraaf 3-2-3)
D Positie van de boot (zie paragraaf 3-2-1)
E Traject van de boot (zie paragraaf 3-5)
F Koers van de boot en CDI-lijnen (zie
Appendix C, CDI). De boot gaat naar een waypoint, FISH6 genaamd
G Afstand en peiling van cursor vanaf de
boot
H Land
I Zee
J De cursor (zie paragraaf 3-2-1)
K Een normaal waypoint (zie paragraaf 6)
J
I
H
Opmerking:
Om de op de landkaart weergegeven informatietypes te veranderen, zie paragraaf 17-2.
Om naar een perspectief overzicht van de kaart te wisselen, zie paragraaf 3-2-6.
Indien het gebied op de landkaart beschikbaar is op een landkaartkaart dan wordt de informatie van deze kaart automatisch op de landkaart weergegeven. Indien het gebied niet beschikbaar is op een landkaartkaart dan geeft het een eenvoudige ingebouwde wereldkaart weer die geschikt is voor het plannen van tochten en algemene informatie.
De ingebouwde wereldkaart biedt niet voldoende detail voor navigatie. Wanneer u de 8120 gebruikt voor navigatie, gebruik dan altijd een landkaartkaart voor de regio.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding25
3-2-1 Landkaartstanden
CAUTION
!
!
WARNING
De landkaart heeft twee standen:
Boot in het midden-stand
Om naar de Boot in het midden-stand te wisselen in het landkaartvenster, druk op
ESC
. De boot is in het midden van de landkaart. Wanneer de boot door het water beweegt, scrollt de landkaart automatisch om de boot in het midden van de kaart te houden. De cursor (zie onderstaand) is uitgeschakeld.
Cursorstand
De toetsen
en
worden cursortoetsen genoemd. Houd, om op het landkaartvenster naar de cursorstand te wisselen, een cursortoets ingedrukt. De cursor
verschijnt en beweegt zich bij de boot
vandaan.
Druk op de toets die in de richting wijst waarin de cursor zal bewegen; druk bijv. op
om de cursor naar beneden te bewegen.
Druk midden tussen twee cursortoetsen om de cursor diagonaal te bewegen.
Houd een cursortoets ingedrukt om de cursor over het venster te blijven bewegen.
In de cursorstand:
Worden afstand ( DST) en richting ( BRG) van de cursor vanaf de boot weergegeven in de linker benedenhoek van het venster.
Scrollt de landkaart niet als de boot beweegt.
Zal de landkaart scrollen als de cursor de rand van het venster bereikt.
Bijv.: Houd
ingedrukt om de cursor naar de rechterkant van het venster te bewegen en de kaart zal naar links scrollen.
3-2-2 Latitude en longitude
Latitude en longitude kunnen worden weergegeven in de data-titel. Het venster, in graden en minuten tot drie getallen achter de komma, heeft een resolutie van ongeveer 2 m.Normaal gesproken is de positie de positie van de boot en de latitude en longitude zijn voorzien van een bootsymbool om dit aan te geven:
36° 29.637’ N of Z Latitude
175° 09.165’ O of W Longitude
Als de cursor in de laatste 10 seconden bewogen heeft, dan is de positie de cursorpositie en de latitude en longitude zijn voorzien van een cursorsymbool om dit aan te geven:
36° 29.637’ N of Z Latitude
175° 09.165’ O of W Longitude
Wanneer u de bootpositie bekijkt, verzeker uzelf er dan van dat deze positie niet de cursorpositie is.
3-2-3 Landkaartschaal
Druk op gebied op de kaart in meer detail weer te geven. Druk op om uit te zoomen en een groter gebied op de kaart in minder detail weer te geven.
De landkaartschaal wordt weergegeven in de linker bovenhoek van de kaart:
om in te zoomen en een kleiner
3-2-4 Landkaartsymbolen en -informatie
De kaart geeft verschillende symbolen weer, zoals waypoints, havens, jachthavens, boeien en bakens. Druk indien nodig op een kaartschaal te kiezen waarop het symbool wordt weergegeven.
Om opgeslagen informatie over een symbool te zien:
1 Beweeg de cursor naar het symbool op de
kaart en wacht twee seconden
of gebruik Zoeken om de cursor naar een
symbool voor een haven of een dienst te bewegen (zie paragraaf 3-2-5).
2 Onderaan het scherm verschijnt een
venster met informatie over het symbool.
of
om
8120 Installatie- en bedieningshandleiding26
3 Om meer details van een symbool te zien
of een lijst met items die bij het symbool
ENTER
horen, druk op
:
i Selecteer een weer te geven item.
Indien er meer items zijn dan in het venster passen, druk op
of
om op
of neer te scrollen.
Selecteer een camera-icoon om een foto
van het item weer te geven. Indien de foto niet in het venster past, druk op
,
of
om de foto te scrollen.
Selecteer Getijhoogte Station
om een getijdenkaart voor die positie weer te geven (zie paragraaf 14).
ii Selecteer andere items of druk op
ESC
om naar de kaart terug te keren.
Om opgeslagen informatie over nabije
MENU
symbolen te zien, druk op
en selecteer
Kaartinfo. Volg dan bovenstaande stap 3.
3-2-5 Een kaartsymbool vinden
Om een kaartsymbool te vinden en weer te
geven:
MENU
1 Druk op
2 Selecteer het symbooltype: Waypoints,
Routes, Haven op naam, Havens & voorzieningen of Getijdenstations.
en selecteer Zoeken.
3 Voor havens & voorzieningen: selecteer de
te vinden voorziening.
Voor havens op naam, druk op
,
,
of
om een naam of letter van
een havennaam in te voeren en druk
ENTER
vervolgens op.
.
4 Een lijst met items wordt weergegeven.
Indien er meer items zijn dan op het beeldscherm passen, druk dan op
,
om een pagina omhoog of omlaag te
gaan.
Voor havens op naam: om naar een andere
havennaam te zoeken, druk op
Verander de naam en druk op
5 Selecteer het item en druk op
kaartbeeldscherm verandert om het item in het midden van het scherm weer te geven.
Om opgeslagen informatie over het item
ENTER
te zien, druk op
(zie paragraaf 3-2-4).
3-2-6 Perspectief overzicht
Het perspectief overzicht geeft de kaart weer vanuit een schuine gezichtshoek, i.p.v. recht erboven. Om het perspectief overzicht in of uit te schakelen, druk op
Perspectief in op of .
MENU
ESC
ENTER
.
ENTER
. Het
en stel
of
.
3-3 Afstands- en peilingcalculator
De afstands- en peilingcalculator kan een koers van een of meerdere etappes plotten en de peiling en lengte van elke etappe laten zien alsook de totale lengte van de koers. De afgelegde koers kan worden veranderd in een route.
Om een afstands- en peilingcalculator te gebruiken:
1 Selecteer het landkaartvenster. Druk op
MENU
en selecteer Afstand.
2 Beweeg de cursor naar het begin van
de eerste etappe. Het maakt niet uit of dit punt een waypoint is of niet. Druk op
ENTER
.
3 Beweeg, om een etappe aan een koers toe
te voegen, de cursor naar het eind van de etappe. Het maakt niet uit of dit punt een waypoint is of niet. Het beeldscherm geeft
de peiling en lengte van de etappe en ook de totale lengte van de koers weer. Druk
ENTER
op
.
4 Om de laatste etappe van een koers te
MENU
verwijderen, druk op
en selecteer
Verwijderen.
5 Herhaal de bovenstaande twee stappen
om een complete koers in te voeren.
6 Om de nieuwe koers als route te bewaren,
MENU
druk op
en selecteer Bewaren. Hierdoor worden ook nieuwe punten op de koers bewaard als nieuwe waypoints met standaardnamen. Indien nodig kan de route worden aangepast (zie paragraaf 7-2-2) en ook waypoints kunnen later worden aangepast (zie paragraaf 6-2-3).
ESC
7 Druk tot slot op
om terug te keren
naar het kaartbeeldscherm.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding27
3-4 Geprojecteerde koers
Indien Geprojecteerde koers wordt ingeschakeld, dan zal het instrument de geprojecteerde positie weergeven, gebaseerd op de koers over grond (COG), snelheid en een gespecificeerde tijd. Om de Geprojecteerde koers-functie in en uit te schakelen en om de tijd in te stellen, zie paragraaf 17-2.
A Geprojecteerde positie
B Boots geprojecteerde koers
C Boots positie
3-5 Trajecten en traceren
Traceren houdt met regelmatige tussenpozen de positie van de boot bij. Deze intervallen kunnen zijn:
Tijdsintervallen
Of afstandsintervallen.
Het traject waar de boot langs is gevaren kan worden weergegeven op de landkaart. Het instrument kan een traject weergeven terwijl een andere wordt opgeslagen.
Om met trajecten te werken, zie paragraaf 17-6.
Het instrument kan vijf trajecten bewaren:
Traject 1 kan maximaal 2000 punten bewaren en is bedoeld om de normale voortgang van de boot bij te houden.
Trajecten 2, 3, 4 en 5 kunnen elk maximaal 500 punten bewaren en zijn bedoeld om onderdelen van een reis bij te houden, om later precies zo gevaren te kunnen worden, bijvoorbeeld het binnenvaren van een riviermonding.
Tip: Leg een referentietraject vast en gebruik dit traject om dezelfde route later nog eens te volgen. Leg bijvoorbeeld een
A
B
C
referentietraject vast bij het verlaten van een haven. Als u dan later naar dezelfde haven terugkeert en het zicht is slecht, selecteer dan de landkaart en navigeer handmatig over het referentietraject terug naar de haven. Registreer referentietrajecten onder goede omstandigheden.
Als een traject wordt opgeslagen en het traject is vol, dan gaat het opslaan door en de oudste punten op het traject worden gewist. De maximale lengte van een traject is afhankelijk van de trajectinterval; een kleine interval geeft een korter, gedetailleerder traject en een lange interval geeft een langer, minder gedetailleerd traject, zoals weergegeven in deze voorbeelden:
Tijdintervallen
Interval Traject 1 Traject 2, 3, 4 of 5
1 sec 33 minuten 8 minuten
10 sec 5.5 uur 1.4 uur
1 min 33 uur 8 uur
Afstandsintervallen
Interval Traject 1 Traject 2, 3, 4 of 5
0,01 20 5
1 2.000 500
10 20.000 5.000
De trajectlengte word t i n d e h uidige afstand seenheid weergegeven, bijv. nm.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding28
4 Videovenster
Het videovenster geeft een beeld weer van een videoinstrument, zoals een camera. Voor het videovenster dient een videoinstrument geïnstalleerd te zijn. Druk, om het videovenster te selecteren op
en selecteer Video.
De kleur van het videobeeld aanpassen
MENU
1 Druk op
2 Druk op
.
of
om een functie te markeren, en druk vervolgens op om de functie aan te passen.
3 Selecteer, om de kleuren weer op de
fabrieksinstelling in te stellen, Herstel fabr. instelling
ESC
4 Druk op
.
DISPLAY
of
Het videobeeld veranderen
Druk op zoomen.
om in te
Druk op zoomen
om uit te
Druk op het beeld zijwaarts te bewegen
Druk op het beeld op en neer te bewegen.
Druk op
het hele beeld in het venster te passen.
ESC
of
of
om
om
om
8120 Installatie- en bedieningshandleiding29
5 Navigatie: Snelwegvenster
CAUTION
!
!
WARNING
A B
C
D
E
GF
Het snelwegvenster geeft een globaal overzicht van de boots koers naar de bestemming.
Om naar het waypointvenster te gaan, druk
DISPLAY
op
, selecteer Meer, en vervolgens
Snelweg.
6 Navigatie: Waypoints
Waypoint - Een positie die ingesteld kan worden op de instrument-landkaart, bijv. een visplek of een punt op een route. Het instrument kan maximaal 3000 waypoints bevatten. Een waypoint kan gecreëerd, veranderd of verwijderd worden.
Een waypoint heeft:
Een naam (maximaal acht letters/cijfers).
Een icoon dat aangeeft wat voor soort waypoint het is. Beschikbare iconen zijn:
Het snelwegvenster geeft weer:
A Optionele datatitel (zie paragraaf 2-7-3)
B Optioneel kompas (zie paragraaf 2-7-4)
C Bestemmings-waypoint
D Boots geplotte koers tot bestemming
E CDI-lijnen, parallel aan de boots geplotte
koers (zie Appendix C, CDI). De CDI-lijnen zijn als een snelweg over het water waarover de boot zich zal bewegen.
F CDI-schaal
G De positie van de boot is midden onderin
het beeld.
Het snelwegscherm geeft geen land, gevaarlijk water of kaartsymbolen weer.
Een positie.
Een kleur voor het waypoint-symbool en
de naam op de landkaart.
Een type:
Normaal: Een normaal waypoint
waar naar toe kan worden genavigeerd, of die in een route kan worden opgenomen.
Gevaar: Een gevaar-waypoint dient
te worden vermeden. Indien de boot binnen de gevaarradius van een gevaar-waypoint komt, dan kan het instrument een alarm af laten gaan (zie paragraaf 17-8).
Een weergaveoptie:
Regelt hoe een waypoint op de kaart
wordt weergegeven (zie paragraaf 17-2):
8120 Installatie- en bedieningshandleiding30
6-1 Waypointvenster
CAUTION
!
!
WARNING
Om naar het waypointvenster te gaan, druk
DISPLAY
op
, selecteer Meer, en vervolgens
Waypoints.
Het waypoints-scherm geeft een lijst van ingevoerde waypoints, elk met een waypointsymbool, naam, latitude en longitude, afstand en peiling van de boot, type en beeldschermoptie.
Indien er meer waypoints zijn dan op het scherm passen, druk dan op
of
pagina op of neer te scrollen.
6-2 Beheren van waypoints
Creëer geen navigatie-waypoint op de wal of in gevaarlijk water.
6-2-1 Een nieuw waypoint creëren
Een nieuw waypoint creëren en bewerken in het landkaartvenster
1 Om een waypoint te creëren op de boots
positie, druk op
het midden-stand over te schakelen.
Of beweeg, om op een ander punt een
waypoint te creëren, de cursor naar dat punt op de kaart.
2 Druk op
3 Een nieuw waypoint, met een standaard
naam en data wordt gecreëerd.
4 Verander de waypoint-data indien nodig
(zie paragraaf 6-2-7).
Een nieuw waypoint creëren in het waypoints-beeldscherm
1 Druk in het waypointsvenster op
selecteer Creëren.
2 Een nieuw waypoint, met een standaard
naam en data is gecreëerd op de boots positie.
3 Verander de waypoint-data indien nodig
(zie paragraaf 6-2-7).
Opmerking: Waypoints kunnen ook worden gecreëerd als een route wordt gecreëerd (zie paragraaf 6-2-1).
ENTER
ESC
om naar de boot in
.
om een
MENU
en
6-2-2 Een waypoint verplaatsen
Een waypoint verplaatsen in het landkaartvenster
1 Beweeg de cursor in het landkaartvenster
naar het te verplaatsen waypoint.
MENU
2 Druk op
en selecteer Verplaatsen.
3 Beweeg de cursor naar de nieuwe positie
ENTER
en druk op
.
Een waypoint verplaatsen in het landkaartvenster
Bewerk het waypoint om een waypoint in het waypoints-venster te verplaatsen, (zie paragraaf 6-2-3) en verander de latitude en longitude.
6-2-3 Een waypoint bewerken
Een waypoint bewerken in het landkaartvenster
1 Beweeg de cursor in het landkaartvenster
naar het te bewerken waypoint.
2 Druk, wanneer de waypoint-data wordt
weergegeven, op.
3 Verander de waypoint-data
(zie paragraaf 6-2-7).
Een waypoint bewerken in het waypointsvenster
1 Druk in het waypointsvenster op
om het aan te passen waypoint te
markeren. Druk op
Bewerken.
ENTER
.
of
MENU
en selecteer
8120 Installatie- en bedieningshandleiding31
2 Verander de waypoint-data
CAUTION
!
!
WARNING
(zie paragraaf 6-2-7).
6-2-4 Een waypoint weergeven op de landkaart
Op het landkaartvenster wordt het geselecteerde waypoint in het midden van het venster weergegeven.
1 Druk in het waypointsvenster op
of
om het aan te passen waypoint te
MENU
markeren. Druk op
en selecteer
Weergeven.
MENU
Of druk op
in het landkaartvenster,
selecteer Zoeken, en selecteer vervolgens Waypoints. Selecteer een waypoint van de lijst.
2 Het instrument wisselt naar het
landkaartvenster, met het MOB-waypoint in het midden van de kaart.
6-2-5 Een waypoint verwijderen
Een waypoint kan niet gewist worden als de boot er naar toe navigeert of indien het waypoint in meer dan een route is gebruikt. Een waypoint dat in een route wordt gebruikt kan gewist worden.
Zodra een waypoint is gewist uit een route, dient gecontroleerd te worden of de route nu niet over land of door gevaarlijk water gaat.
Een waypoint wissen in het landkaartvenster
1 Beweeg de cursor in het landkaartvenster
naar het te wissen waypoint.
MENU
2 Druk op
3 Selecteer Ja om te bevestigen.
en selecteer Wissen.
Een waypoint wissen in het waypointsvenster
1 Druk in het waypointsvenster op
of
om het te wissen waypoint te markeren.
MENU
Druk op
en selecteer Wissen.
2 Selecteer Ja om te bevestigen.
6-2-6 Alle waypoints wissen
MENU
1 Druk in het waypoints-venster op
en
selecteer Wis alles.
2 Selecteer Ja om te bevestigen.
6-2-7 De data van een waypoint veranderen
Om de waypoint-data te veranderen als dit in een venster wordt weergegeven:
1 Selecteer de te veranderen data.
ENTER
Druk op
.
Gebruik de cursortoetsen om de data te
veranderen.
ENTER
Druk op
.
2 Herhaal indien nodig te bovenstaande
stap om andere data te veranderen.
3 Selecteer Bewaren.
6-2-8 Waypoints rangschikken
Om te veranderen hoe een waypoints-lijst wordt weergegeven:
MENU
1 Druk op
en selecteer
Rangschikken op.
2 Selecteer hoe de lijst moet worden
weergegeven:
Naa m: In alfabetische volgorde, op naam.
Icoon: Gegroepeerd per icoontype.
Afstand: In volgorde van afstand tot de
boot.
Een pijl bovenaan de kolom geeft aan hoe de waypoints worden gerangschikt.
6-2-9 Navigatie naar een waypoint
Zie paragraaf 3-1-2.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding32
7 Navigatie: Routes
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Een route is een lijst met waypoints waarover de boot kan navigeren. Routes kunnen worden gecreëerd, veranderd of verwijderd.
Het instrument kan maximaal 25 routes bevatten. Elke route heeft maximaal 50 waypoints.
Een route kan:
Beginnen en eindigen op hetzelfde waypoint.
Hetzelfde waypoint meer dan een keer bevatten.
7-1 Routesvenster
Het routesvenster geeft een lijst van ingevoerde routes weer, elk met een routenaam, begin-waypoint, eind-waypoint, aantal etappes en de totale afstand.
Om naar het waypointvenster te gaan, druk
DISPLAY
op
Routes.
Indien er meer waypoints zijn dan in het venster passen, druk dan op of om een pagina op of neer te scrollen.
, selecteer Ander, en vervolgens
Het instrument kan in beide richtingen over een route navigeren. Waypoints op de route kunnen worden overgeslagen.
Routes zijn een krachtige functie wanneer het instrument is aangesloten op een automatische piloot; ze maken het mogelijk dat het vaartuig automatisch over een route wordt gevoerd.
Controleer dat routes niet over land of door gevaarlijk water gaan.
7-2 Routes beheren
Geef, nadat een route gecreëerd of veranderd is, de route weer op de landkaart en controleer dat de route niet over land of door gevaarlijk water gaat.
7-2-1 Een nieuwe route creëren
A. Een nieuwe route creëren vanuit het kaartvenster
Wanneer een route wordt gecreëerd:
Druk op of om het bereik te
veranderen; scroll de landkaart door de cursor naar de rand van de landkaart te bewegen.
Een data-venster links bovenaan geeft
de routenaam en de totale afstand weer. Indien de cursor zich in de nabijheid van een etappe bevindt, dan zal het ook de lengte en de peiling van die etappe weergeven.
De etappes van een route dienen op
waypoints te beginnen en eindigen. Indien een etappe niet begint of eindigt op een bestaand waypoint, dan zal automatisch een nieuw waypoint worden aangemaakt (om naar waypoint-data te veranderen, zie paragraaf 6-2-7).
Een gevaar-waypoint kan niet in een route
worden gebruikt.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding33
MENU
1 Druk op
in het landkaartvenster en
selecteer Nieuwe route.
2 De route krijgt een standaard naam:
i Verander de naam indien gewenst.
ii Selecteer OK.
3 Om de etappes van een route in te voeren:
i Beweeg de cursor naar de start van de
ENTER
route en druk op
.
ii Een waypoint met een standaard naam
wordt gecreëerd. Om dit waypoint te bewaren, druk op enter, om het te bewerken, zie 6-2-7
ENTER
iii Druk op
Een gestippelde etappelijn wordt weergegeven van de cursor naar het voorgaande waypoint.
iv Beweeg de cursor naar het eind van de
ENTER
eerste etappe en druk op
.
v Herhaal i tot iv totdat het laatste
waypoint in de route is geplaatst en bewaard.
ESC
vi Druk op
om de route af te maken.
Menu-opties terwijl een route wordt gecreëerd:
1 Om een waypoint aan een route toe te
voegen
MENU
i Druk op
en selecteer
Toevoegen.
2 Om een waypoint in een route in te
voegen door een etappe in tweeën te breken:
i Beweeg de cursor naar de etappe die u
op wilt breken.
MENU
ii Druk op
en selecteer Invoegen.
iii Beweeg de cursor naar de plaats waar
het nieuwe waypoint moet komen.
ENTER
iv Druk op
.
3 Om een waypoint in de route te
verplaatsen:
i Beweeg de cursor naar het te
verplaatsen waypoint.
MENU
ii Druk op
en selecteer Verplaatsen.
iii Beweeg de cursor naar de plaats waar
het waypoint moet komen.
ENTER
iv Druk op
.
4 Om een waypoint uit een route te
verwijderen:
i Beweeg de cursor naar het te
verwijderen waypoint.
MENU
ii Druk op
en selecteer Verwijderen. Het waypoint is verwijderd van de route, maar het waypoint is niet gewist.
5 Om te beginnen de route te navigeren
MENU
i Druk op
en selecteer Starten.
6 Om het creëren van de route te
beëindigen
MENU
i Druk op
en selecteer Eind.
7 Om een route te wissen
MENU
i Druk op
en selecteer Wissen.
ii Selecteer Ja om te bevestigen.
Tip: De afstands- en peilingcalculator kan ook worden gebruikt om een koers in te voeren en deze als route te bewaren (zie
paragraaf 3-3).
B. Een nieuwe route creëren vanuit het routesvenster
MENU
1 Druk in het routesvenster op
en
selecteer Creëren.
2 Er wordt een nieuwe route weergegeven,
met een standaard naam en zonder waypoints.
3 Om de naam van de route te veranderen:
i Selecteer de routenaam bovenaan het
ENTER
venster en druk op
.
ii Verander de naam indien gewenst.
iii Druk op
ENTER
.
4 Om een waypoint in een route in te
voeren:
i Selecteer waar het waypoint dient te
komen:
Om een eerste waypoint in een nieuwe route in te voegen, selecteer Etappe 1.
Selecteer, om een waypoint aan het eind van een route in te voegen, de ongebruikte etappe onderaan de lijst met waypoints.
Selecteer anders het waypoint waar het nieuwe waypoint vóór geplaatst moet worden.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding34
ENTER
ii Druk op
. Een lijst met waypoints wordt weergegeven. Selecteer het te gebruiken waypoint.
Als een waypoint wordt ingevoerd,
worden automatisch de afstand en peiling van elke etappe weergegeven. Indien de route meer waypoints heeft dan op het venster passen, druk dan op
om ze te zien.
of
5 Om een waypoint uit een route te
verwijderen:
i Selecteer het te verwijderen waypoint.
MENU
ii Druk op
en selecteer
Verwijderen.
6 Herhaal dit proces totdat de route klaar is.
ESC
7 Druk op
.
8 Geef de route weer op de landkaart (zie
paragraaf 6-2-3) en controleer dat de route niet over land of door gevaarlijk water gaat.
7-2-2 Een route bewerken
Een route bewerken op de landkaart
1 Selecteer in het routesvenster de te
bewerken route. Druk op
selecteer Bewerken op landkaart.
2 De geselecteerde route wordt
weergegeven op de landkaart met een cirkel om het eerste waypoint.
3 Bewerk de route zoals beschreven in
paragraaf 7-2-1 A, te beginnen bij stap 4.
Een route bewerken vanuit het routesvenster:
1 Druk in het routesvenster op
de te bewerken route te markeren. Druk
MENU
op
en selecteer Bewerken.
2 De geselecteerde route wordt
weergegeven: de routenaam en een lijst met waypoints.
3 Bewerk de route zoals beschreven in
paragraaf 7-2-1 B te beginnen bij stap 3
MENU
en
of
om
7-2-3 Een route weergeven op de landkaart
Om een geselecteerde route in het midden van het venster te bekijken:
1 Druk in het routesvenster op
of
om
de te bewerken route te markeren. Druk
MENU
op
Of druk op
en selecteer Weergeven.
MENU
in het landkaartvenster, selecteer Zoeken, en selecteer vervolgens Route. Selecteer een route van de lijst.
2 Het instrument geeft de geselecteerde
route op de landkaart weer.
7-2-4 Een route wissen
om
1 Druk in het routesvenster op
of
de te bewerken route te markeren. Druk
MENU
op
en selecteer Wissen.
2 Selecteer Ja om te bevestigen.
7-2-5 Alle routes wissen
MENU
1 Druk in het routesvenster op
en
selecteer Wis alles.
2 Selecteer Ja om te bevestigen.
7-2-6 Een route navigeren
Zie paragraaf 3-1-3.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding35
8 Satellieten
GPS wereldwijde navigatie
De regering van de VS beheert het GPS-systeem. Vierentwintig satellieten draaien in een baan om de aarde en zenden positie- en tijdsignalen uit. De posities van deze satellieten veranderen constant. De GPS-ontvanger analyseert de signalen van de dichtst bijzijnde satellieten en berekent waar op aarde het zich bevindt. Dit heet de GPS-positie.
De precisie van de GPS-positie is typisch (95%) beter dan 10 m (33 vt). Een GPS­antenne kan bijna overal ter wereld signalen van GPS-satellieten ontvangen.
DGPS
Een DGPS-systeem gebruikt correctiesignalen om een aantal fouten in de GPS-positie te verwijderen. Er zijn twee DGPS-systemen die het instrument kan gebruiken:
WAAS en EGNOS DGPS
WAAS en EGNOS zijn twee satelliet-
DGPS- systemen. De correctiesignalen worden uitgezonden door satellieten en worden ontvangen door de standaard GPS-antenne van het instrument. De precisie van de gecorrigeerde GPS-positie is normaal gesproken (95%) beter dan 5 m (15 vt).
WAAS bestrijkt de gehele VS en het
grootste veel van Canada. EGNOS zal het grootste deel van West-Europa bestrijken als het actief wordt.
Differentiaalbaken DGPS
Differentiaalbakens zijn zenders op de wal
die correctiesignalen versturen die kunnen worden ontvangen door een speciale ontvanger aan boord. Differentiaalbakens bevinden zich gewoonlijk in de nabijheid van havens en belangrijke waterwegen en elk baken heeft een beperkt bereik. De precisie van een gecorrigeerde GPS­positie is gewoonlijk beter dan 2 tot 5 m (6 tot 16 vt).
GPS-ontvanger
Navman GPS-instrumenten hebben een gevoelige ontvanger met 12-kanalen, die signalen van alle boven de horizon zichtbare GPS-satellieten traceert en die metingen van alle satellieten die zich meer dan 5° boven de horizon bevinden gebruikt om een positie te berekenen.
Nadat een GPS-ontvanger wordt ingeschakeld duurt het normaal gesproken ongeveer 50 seconden, voordat het de eerste positie weergeeft. Onder bepaalde omstandigheden kan het twee minuten of langer duren.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding36
8-1 Satellietvenster
Het satellietvenster geeft informatie over de GPS-satellieten en de GPS-positie.
Om naar het satellietvenster te gaan, druk
DISPLAY
op
Satellieten.
A
B
C
F
G
Het satellietvenster geeft weer:
A Status van de GPS-antenne,
, selecteer Ander, en vervolgens
bijv. Verwerving, GPS- positiebepaling, Geen GPS. Indien het instrument in de simulatiestand staat geeft het simulatie weer (zie paragraaf 2-6).
B Tijd en datum van GPS-satellieten. Tijd
is locale tijd (UTC [GMT]) plus locale afwijking, zie paragraaf 17-12)
C HDOP: De fout in de GPS-positie
veroorzaakt door satellietgeometrie. Een lage waarde geeft aan dat de positie preciezer is, een hoge waarde staat voor
E
een minder precieze positie.
D Signaalsterkte van maximaal twaalf
zichtbare GPS-satellieten. Hoe hoger de balk, des te sterker het signaal
E Bootpositie
D
F Posities van zichtbare GPS-satellieten:
Buitenste cirkel is de horizon
Binnenste cirkel is 45° hoogte
Midden is direct boven
Noord is bovenaan het venster
G Indien de boot beweegt dan is COG een
lijn uit het midden
9 Sonar fishfinding: Introductie
Voor sonarfuncties is de installatie en instelling van een optionele sonartransducer nodig.
In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe de sonarvensters gebruikt dienen te worden, hoe de verschillende frequenties worden
9-1 Gebruik van het instrument
Het instrument gebruikt een sonartransducer die aan de romp vastzit. De transducer genereert een ultrasoon signaal (buiten het menselijk gehoorbereik), dat zich naar de bodem beweegt met een snelheid van 1463 m/sec en dat zich in kegelvorm uitspreidt.
Wanneer het signaal een voorwerp tegenkomt, zoals een vis of de bodem, wordt het signaal gedeeltelijk teruggekaatst naar de boot als een echo. Het instrument berekent de diepte van het object of de bodem door
gebruikt en hoe vis wordt gevonden en weergegeven.
Het beschrijft ook de toename- en bereikfuncties en geeft voorbeelden van de verschillende sonarvensters.
de tijd te meten tussen het verzenden van het signaal en de ontvangst van de echo. Wanneer een echo is ontvangen, wordt het volgende signaal verzonden.
Het instrument verandert elke echo in een elektronisch signaal, die als een verticale pixellijn wordt weergegeven. De recentste echo’s verschijnen uiterst rechts op het venster, terwijl de oudere echo’s naar links worden gescrollt, om uiteindelijk van het venster te verdwijnen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding37
De scroll-snelheid is afhankelijk van de
CAUTION
!
!
WARNING
waterdiepte en de scroll-snelheidsinstelling. Zie paragrafen 17-3 en 9-2, voor meer informatie.
Hoe een echo eruitziet is afhankelijk van:
• De instelling van het instrument (zie paragrafen 17-3, 9-5 en 9-6)
• Echo’s (verschillende vistypes, verschillende bodemsoorten, wrakken en zeewier; zie paragraaf 9-2)
• Ruis (helderheid van het water en belletjes; zie paragraaf 9-2).
Kruis-, vis- en handmatige standen.
Het instrument heeft drie sonar­bedieningsstanden:
Kruisstand: Gebruik deze indien u vaart. Het instrument past automatisch de instellingen aan, om voor waterhelderheid te compenseren en de bodem weer te geven.
9-2 Het beeldscherm begrijpen
De sonarvensters geven geen vaste door de boot afgelegde afstand weer, maar een verleden; ze laten zien wat zich gedurende een bepaalde periode onder de boot heeft bevonden.
Het verleden dat door het sonarsignaal wordt weergegeven is afhankelijk van de diepte van het water en de instelling van de scroll­snelheid.
In ondiep water leggen de echo’s een korte afstand af tussen de bodem en de boot. In diep water beweegt het verleden zich langzamer over het venster omdat het langer
Visstand: Gebruik deze wanneer u vist. Het instrument past automatisch de instellingen aan, om voor waterhelderheid te compenseren en vis, de bodem en andere details het beste weer te geven
Handmatige stand: Gebruik dit om handmatig het instrument in te stellen. De beste resultaten worden bereikt in de handmatige stand, maar voor optimale instelling onder verschillende omstandigheden is oefening en ervaring nodig.
Voor meer informatie over deze standen, zie paragrafen 9-5 en 9-6.
Gebruik de automatische Kruis- en Visstanden wanneer u met het instrument leert om te gaan of wanneer u op snelheid vaart.
duurt voordat de echo’s de afstand tussen de bodem en de boot hebben afgelegd. Wanneer bijvoorbeeld de scroll-snelheid is ingesteld op Snel, dan duurt het op 300 m (1000 vt) ongeveer 2 minuten voordat de data over het venster gescrollt is, terwijl het op 6 m (20 vt) ongeveer 25 seconden duurt.
De scroll-snelheid kan worden ingesteld door de gebruiker om een langer verleden met minder visinformatie of een korter verleden met meer visdetails weer te geven (zie paragraaf 17-3).
Als de boot voor anker ligt, komen alle echo’s van hetzelfde stuk bodem. Dit geeft een vlak bodemtracé in het venster.
A
A School met vis
B
B Harde bodems zoals rots of
koraal worden als brede banden
C
weergegeven
C Enkele vis
D
D Zachte bodems, zoals modder,
zeewier en zand worden als smalle banden weergegeven
8120 Installatie- en bedieningshandleiding38
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
De afbeelding geeft een normaal sonarvenster weer met vissymbolen Uit. Het sonarsignaal dat door de transducer van het instrument wordt gegenereerd, beweegt zich door het water, zich uitspreidend in een kegelvorm. De breedte van de kegel is
afhankelijk van de frequentie van het signaal; bij 50 kHz is het ongeveer 45°, en bij 200 kHz is het ongeveer 11°.
De verschillende kegelbreedtes beïnvloeden wat wordt weergegeven. (Zie paragraaf 9-3)
Echosterkte
De kleuren geven de verschillen in echosterkte weer. De sterkte is van verschillende factoren afhankelijk, zoals:
• Het formaat van de vis, school of andere objecten.
Planerende rompen produceren luchtbellen en turbulent water die de transducer bombarderen. De resulterende ultrasone ruis kan door de transducer worden opgepikt en echte echo’s slecht zichtbaar maken.
• De diepte van vis of objecten.
• De locatie van vis of objecten. (Het gebied dat door het ultrasone signaal bestreken wordt is grofweg een kegelvorm en de echo’s zijn het sterkst in het midden.)
• Helderheid van het water. Luchtdeeltjes in het water reduceren de sterkte van de echo.
• Samenstelling of dichtheid van het object of de bodem.
Bodemsoorten
Bodems met modder en zeewier en zandbodems verzwakken en verstrooien over het algemeen het sonarsignaal, wat in een zwakke echo resulteert. Harde, rotsachtige of koraalbodems reflecteren het signaal, wat in een sterke echo resulteert.
Frequentie en kegelbreedte
Water Kegelbreedte Kegelbreedte Diepte bij 50 kHz bij 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
45° kegel
11° kegel
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
8120 Installatie- en bedieningshandleiding39
Schaduw
Rond gebieden waar de ultrasone straal niet kan ‘zien’, wordt schaduw gecreëerd. Dit zijn onder andere: holtes in de bodem of naast rotsen en randen, waar sterke echo’s die terugkaatsen van de rotsen, de zwakkere echo’s van de vis slecht zichtbaar maken en ook een dubbel bodemtracé kunnen creëren. Hier volgt een voorbeeld van het sonarvenster in zo’n omgeving. Op het venster wordt een dubbel bodemtracé weergegeven.
Pas op voor meer schaduw indien met de brede kegel, met 50 kHz frequentie, naar vis wordt gezocht. In gebieden met rotsen en randen kan beter de 200 kHz frequentie worden gebruikt, omdat deze frequentie het schaduweffect aanzienlijk verkleint.
Sonarweergave van hetzelfde gebiedVoorbeeld van schaduw
A
A
B
A
A Vis is zichtbaar op het venster
B Vis is verborgen door sterke
echo’s van de bodem en is niet zichtbaar op het venster
9-3 Het vinden van vis met enkele en dubbele frequentie
Sonarfrequenties
Het instrument heeft twee sonarfrequenties, 200 kHz en 50 kHz. Om de sonarfrequentie te selecteren:
1 Ga naar het sonarvenster (zie paragraaf 10).
MENU
2 Druk op
, selecteer Frequentie
en selecteer 200 kHz, 50 kHz,of
Gemengd.
Wanneer 200 kHz gebruikt wordt
De 200 kHz-frequentie is speciaal geschikt voor gebruik in ondiep tot middeldiep water, normaal gesproken minder dan 150 m (500 vt) en als op snelheid wordt gevaren.
Op 200 kHz reduceert de smalle kegel door luchtbellen veroorzaakte ruis.
De 200 kHz-frequentie geeft een signaal met meer scherpte dat minder schaduw produceert en veel detail laat zien van een klein stuk bodem. Daarom geeft het een uitstekende bodemonderscheiding en is het
in het bijzonder goed in het weergeven van individuele vissen, inclusief bodemvissen.
Wanneer 50 kHz gebruikt wordt
De 50 kHz frequentie is met name geschikt voor gebruik in diep water, normaal gesproken dieper dan 150 m (500 vt).
Op 50 kHz bestrijkt de kegel een watergebied dat vier keer zo breed is als de 200 kHz-kegel en dat dieper doordringt zonder verlies van retoursignaal.
In vergelijking met de 200 kHz-frequentie geeft het echter minder definitie en meer schaduw. Dit betekent dat een groep kleine vissen bijvoorbeeld als één item kan worden weergegeven, terwijl een vis dicht bij de bodem zelfs helemaal overzien kan worden.
B
A
8120 Installatie- en bedieningshandleiding40
Deze frequentie is handig voor een diep, breed overzicht van het gebied, zodat interessante deelgebieden geïdentificeerd kunnen worden en vervolgens met de 200 kHz-frequentie in meer detail kunnen worden bekeken.
Wanneer Gemengd gebruikt wordt
De gemengde frequentie combineert 200 kHz en de 50 kHz-echo’s op een sonarvenster, met gedetailleerde echo’s in het midden van de sonarkegel.
Wanneer 50/200 kHz gebruikt wordt
Het kan handig zijn om het instrument tegelijkertijd zowel op 50 kHz als op 200 kHz op een gesplitst venster weer te geven in middeldiep water, minder dan 150 m (500 vt) diep omdat het 50 kHz-deel van het venster een overzicht van het gebied geeft, terwijl het 200 kHz-deel tegelijkertijd kan worden bekeken voor detail van een interessant item.
Selecteer, om 50/200 kHz te gebruiken, het gesplitste 50/200-venster (zie paragraaf 10-4).
A
B B
A Smalle hoek, meer gedetailleerde 200
kHz-kegel
B Brede hoek, minder gedetailleerde 50
kHz-kegel
8120 Installatie- en bedieningshandleiding41
Vergelijking van hetzelfde vis-scenario weergegeven op verschillende frequenties:
1 min. geleden 30 sec. geleden Nu
50 kHz beeldscherm 200 kHz beeldscherm
200/50 kHz beeldscherm Gemengd beeldscherm
8120 Installatie- en bedieningshandleiding42
9-4 Zoeken en weergeven van vis
Waar vis te vinden is
Elementen onder water, zoals riffen, wrakken en rotsachtige uitsteeksels zijn aantrekkelijk voor vissen. Gebruik de 50 kHz of 50/200 kHz frequentievensters om deze elementen te vinden en zoek dan naar vis door verschillende keren over het element te varen, gebruik makende van het zoom-venster (zie paragraaf 10-2). Indien er stroming is, dan bevindt de vis zich vaak stroomafwaarts van het element.
Wanneer met het instrument wordt gevist met de vissymbolen Uit, dan kan een zwakke, wazige band tussen het bodemtracé en het oppervlak verschijnen. Dit kan een thermocline zijn - een plotselinge verandering in watertemperatuur, zoals de rand van een koude of warme stroom. Dit temperatuurverschil kan een barrière vormen waar de vissen niet doorheen zwemmen. In zoet water verzamelen vissen zich vaak rond een thermocline.
Vissymbolen
Het instrument gebruikt Navman’s SBN­technologie om sonarecho’s te analyseren en te identificeren welke waarschijnlijk vissen zijn. Het instrument kan worden ingesteld om vissymbolen en de diepte van deze echo’s weer te geven (zie paragraaf 17-3, Vissymbolen). Hoewel SBN erg geavanceerd is, is het niet onfeilbaar - soms is het onmogelijk voor het instrument om een onderscheid te maken tussen grote luchtbellen of afval.
Afhankelijk van de sterkte van het signaal kan het instrument kleine, medium of grote symbolen weergeven (zie paragraaf 17-3, Visfilter).
Om de meeste informatie van de echo’s te krijgen dient Vissymbolen uitgeschakeld te worden. Vissen worden als bogen op het venster weergegeven.
Visbogen
Onder goede omstandigheden wordt een vis die door het kegelvormige sonarsignaal zwemt weergegeven als een visboog. De 50 kHz-frequentie gebruikt een bredere kegel dan de 200 kHz-frequentie. Hierdoor zijn de visbogen beter te zien.
Een visboog verschijnt wanneer een vis de zwakke zijkant van de sonarkegel binnenzwemt, terwijl het een zwakke echo veroorzaakt die als het begin van de visboog wordt weergegeven. Als de vis zich dichter naar het midden van de kegel beweegt, wordt de afstand tussen de transducer en de vis kleiner en wordt de echo geleidelijk ondieper weergegeven, wat het begin van een boog vormt. Wanneer de vis direct onder het midden van de kegel is, is de echo op zijn sterkst en dikst. Als de vis uit het midden van de kegel zwemt gebeurt het omgekeerde, met een geleidelijk zwakkere en diepere echo.
Er zijn veel redenen waarom visbogen niet zichtbaar zijn. Bijvoorbeeld:
• Slechte transducerinstallatie (zie de Installatiegids voor spiegeltransducers).
• Indien de boot voor anker ligt dan zal de vis als een horizontale streep op het scherm verschijnen terwijl ze in en uit de sonarstraal van de transducer zwemt. Lage snelheden in dieper water geven de beste visboogweergave.
• Bereik is belangrijk. Het zal veel eenvoudiger zijn om visbogen te zien indien de zoomstand wordt gebruikt om een bepaald deel van het water weer te geven, i.p.v. alles tussen de bodem en het oppervlak weer te geven. Zoomen vergroot de schermresolutie en is noodzakelijk voor goede visbogen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding43
• Het is moeilijk om in ondiep water
CAUTION
!
!
WARNING
visbogen te verkrijgen omdat de sonarstraal van de transducer zich dicht bij het oppervlak bevindt en vissen zich niet lang genoeg in de straal bevinden om een boog te maken. Meerdere vissen in ondiep water worden over het algemeen weergegeven als willekeurig opgestapelde gekleurde blokken.
• Golfbewegingen kunnen verstoorde visbogen veroorzaken.
23
Normaal vissymboolFun vissymbool
9-5 Bereik
Bereik is de verticale diepte die wordt weergegeven op het sonarvenster van het instrument. Als het bereik bijv. 100 m is dan geeft het sonarvenster dieptes weer tussen 0 en 100 m. Het bereik wordt in de rechter benedenhoek van het sonarvenster weergegeven.
Het instrument heeft twee bereikstanden:
Auto: Het instrument past het bereik
automatisch aan zodat de bodem van het water altijd onderin het venster wordt weergegeven. Auto-bereik wordt aanbevolen voor normaal gebruik.
Om de Auto-stand in te stellen:
1 Ga naar het sonarvenster (zie
paragraaf 9).
2 Druk op
GOTO
AUTO
Funsymbool + diepte
Visboog + diepte
Handmatig: Het instrument past het
bereik niet automatisch aan. Indien de bodemdiepte onder/buiten het bereik ligt, dan verschijnt de bodem niet op het venster. Handmatig bereik is handig wanneer de bodemdiepte snel verandert, omdat Auto-bereik voor snelle vensterveranderingen zou zorgen.
Om handmatig het bereik in te stellen of
om het bereik te veranderen:
1 Ga naar het sonarvenster (zie paragraaf
10).
2 Druk op om het bereik te vergroten
of druk op
om het bereik te
verkleinen.
Gebruik Autobereik wanneer u leert het instrument te gebruiken of wanneer snel wordt gevaren.
Zoom-bereik en afstand
De sonar-zoom en -bodemvensters kunnen een vergroot deel van het bereik weergeven (zie paragrafen 10-2 en 10-3).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding44
9-6 Toename (gain) en drempel
Toename- en drempelinstellingen beheersen de weergegeven hoeveelheid detail op een sonarvenster.
Toename: De toename van de gevoeligheid van de sonar ontvanger. De toename zou hoog moeten zijn voor veel detail, maar indien de toename te hoog is dan zal informatie van een sterk bodemsignaal verloren gaan en worden misschien valse echo’s weergegeven. Er is een aparte toename-instelling voor beide sonar frequenties, 50 kHz en 200 kHz.
Drempel: Retourecho’s zwakker dan de drempel worden niet weergegeven. De drempel dient zo laag mogelijk te worden ingesteld, maar als de drempel te laag is, wordt ongewenste ruis weergegeven. De drempel wordt als een percentage van de toename weergegeven. Bijvoorbeeld; als de drempel 50% is, dan worden echo’s zwakker dan 50% van het maximum signaal genegeerd. Er is een aparte drempelinstelling voor zowel de 50 kHz als de 200 kHz sonarfrequentie.
Het toenamevenster
Selecteer om de huidige instelling voor toename weer te geven of te veranderen een sonarvenster en druk op
Drempel om de drempels weer te geven.
ENTER
. Selecteer
Veranderen van de stand
Het instrument heeft drie bedieningsstanden. In de kruis- en visstanden past het instrument automatisch de toename en drempel aan voor het beste functioneren. In de handmatige stand kunnen de instellingen handmatig worden aangepast.
Om de stand van het toenamevenster te veranderen, selecteer Stand en vervolgens Vissen, Kruizen of Handmatig. Wanneer Hand matig wordt geselecteerd keert het instrument terug naar de laatste handmatige instellingen.
Veranderen van toename en drempel
1 Druk in het Toenamevenster op of
om
de aan te passen instelling te selecteren.
2 Druk op
of om de instelling aan te passen. Het instrument verandert naar de handmatige stand.
Tip: Gebruik het A-scope-venster voor
hulp bij het handmatig instellen van toename en drempel (zie paragraaf 10-5).
Dit venster wordt het toenamevenster genoemd.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding45
10 Sonar fishfinding: Vensters
Druk om het sonarvenster weer te geven op
DISPLAY
, en selecteer Sonar.
Er zijn vijf verschillende soorten sonarvensters. Druk om een venster te gebruiken op
sonar, en selecteer vervolgens het te gebruiken venstertype:
Geen splitsing: Sonarverleden weergegeven als een enkele of gemengde frequentie (zie paragraaf 10-1).
Gesplitst zoom: Sonarverleden plus een zoom-deel (zie paragraaf 10-2)
Gesplitst bodem: Sonarverleden plus een bodemtracé in een zoom-deel (zie paragraaf 10-3)
10-1 Sonar verledenvenster - geen splitsing
A B
C
D
MENU
, selecteer Gesplitst
H
G
E
F
Gesplitst 50/200: Sonarverleden van 50 en 200 kHz (zie paragraaf 10-4)
Gesplitst A-Scope: Sonarverleden plus echosterkte (zie paragraaf 10-5)
Voor een gesplitst venster kan de splitsingsratio worden aangepast:
MENU
1 Druk op
en selecteer Sonar
venstersplitsing.
2 Druk op
3 Druk op
of
om de ratio aan te passen.
ENTER
.
A Optionele datatitel (zie paragraaf 2-7-3)
B Optioneel kompas (zie paragraaf 2-7-4)
C Diepte
D Kleurenbalk
E Bodem
F Bereik
G Vissymbolen met diepte
H Dieptelijnen
Het venster scrollt van rechts (meest recente echo’s) naar links (oudste echo’s).
10-1-1 Uitgebreide verledenstand
Gebruik, om een oude sonarecho te zien,
en
om voor- en achteruit door het sonarverleden te bewegen. De tijd die is verstreken sinds de echo’s geregistreerd werden wordt onder in het scherm weergegeven. Druk op
meest recente echo terug te keren.
De digitale weergegeven diepte is altijd gelijk aan de huidige diepte, zelfs in de uitgebreide verledenstand.
De verleden positiebalk geeft de leeftijd van de meest recente echo aan op het scherm en de positie van het huidige scherm in het opgeslagen verleden.
ESC
om naar de
Verleden positiebalk
8120 Installatie- en bedieningshandleiding46
10-2 Sonar zoom-venster
B
D E
A Scheidingslijn
B Dieptelijn markeert het midden van het
A
ingezoomde gebied
C Zoombalk
D Zoomsectie
E Sonarverleden
C
Het venster geeft het sonarverleden rechts en het zoom-deel links weer.
De zoom-balk uiterst rechts geeft het gebied van het verleden weer dat vergroot wordt in het zoom-deel.
Druk op
of
om het zoom-bereik aan te passen (de dieptebereiken voor het zoom-deel).
Indien Volg bodem is ingeschakeld,
dan wordt de zoom-diepte automatisch aangepast, zodat de bodem altijd wordt weergegeven in het zoom-deel.
Indien Volg bodem is uitgeschakeld,
druk dan op
of om de zoom-diepte handmatig aan te passen. Indien Volg bodem is ingeschakeld, zal het uitschakelen.
Volg bodem
Om Volg bodem in of uit te schakelen:
MENU
1 Druk op
en selecteer Volg bodem.
2 Selecteer Aan of Uit.
of Indien Volg bodem aan is, dan kan de
functie worden uitgeschakeld door op of te drukken.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding47
10-3 Sonar bodemvenster
A
A Ingezoomd bodemsignaal
B Sonarverleden
10-4 Sonar 50/200-venster
Het venster geeft het sonarverleden rechts weer en het bodemsignaal als een vlak tracé in het midden van het zoom-deel aan de linkerkant. Het vlakke tracé maakt het eenvoudig om de sterkte van de echo’s in de bodemsignalen te vergelijken. Dit kan helpen bij het identificeren van het bodemtype en voorwerpen dicht bij de bodem.
De zoom-balk uiterst rechts geeft het gebied van het verleden weer dat vergroot wordt in het zoom-deel.
B
• Gebruik de
of
-toetsen om het
zoom-bereik aan te passen.
• Het instrument berekent de zoomdiepte automatisch.
Het is niet nodig om Volg bodem in te schakelen voor dit venster.
Het venster geeft weer:
A het 50 kHz-sonarverleden links
B het 200 kHz-sonarverleden rechts.
Toename kan afzonderlijk voor elke frequentie worden ingesteld (zie paragraaf 9-6). Bereik is op beide frequenties van toepassing (zie paragraaf 9-5).
A B
8120 Installatie- en bedieningshandleiding48
10-5 Sonar A-Scope-venster
A
B
D
Het venster geeft het sonarverleden links en het A-scope-venster rechts weer. Het A-Scope-venster geeft weer:
A, B, C De sterkte van de nu ontvangen
echo’s van verschillende dieptes - hoe langer de horizontale lijn des te sterker het signaal:
A Echo’s van ongewense ruis
B Echo’s van vis en van de bodem
E
C
C De sterkste echo, meestal van de
bodem
D Een verticale lijn geeft de drempel weer,
de zwakste echo die op het sonarverleden wordt weergegeven
E Een verticale lijn geeft de toename-
instelling weer; echo’s boven deze sterkte zullen als de maximale signaalsterkte worden weergegeven.
Gebruik de A-Scope wanneer de toename- en drempelinstellingen handmatig worden aangepast (zie paragraaf 9-6).
Toename (Gain) en drempel instellen
Het is handig om het A-scope-venster te gebruiken wanneer toename en drempel handmatig worden aangepast. Volg deze procedure om onder normale omstandigheden toename en drempel aan te passen:
1 Ga naar het sonarvenster (zie paragraaf
9). Druk indien nodig op bereik zo aan te passen dat de bodem weergegeven wordt.
2 Kies indien nodig de sonarfrequentie
waar de instelling voor aangepast dient te worden. Druk op
Frequentie en selecteer 200 kHz of 50 kHz.
MENU
3 Druk op
, selecteer Gesplitst sonar en
selecteer dan Gesplitst A-scope.
ENTER
4 Druk op
om het gainvenster weer te geven. Om toename of drempel voor een frequentie aan te passen, druk op of
om de aan te passen instelling te selecteren en druk vervolgens op om de instelling te veranderen.
MENU
, selecteer
of om het
of
5 Stel de drempel in op nul.
6 Stel de Toename zo in dat de piek van
het sterke signaal van de bodem net de toenamelijn raakt.
7 Pas de drempel zo aan dat het zich juist
rechts van de ruis bevindt.
ESC
8 Druk op
om het toenamevenster te
sluiten.
9 Herhaal indien gewenst deze stappen om
de toename en drempel voor de andere frequentie aan te passen.
Opmerking: Als de toename hoger wordt ingesteld wordt meer detail van zwakke echo’s, zoals vis, weergegeven, maar detail van sterke bodemecho’s zal verloren gaan.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding49
Visherkenning
De echosterkte die op de A-scope wordt weergegeven kan handig zijn voor het herkennen van de vissoort. De zwemblazen van verschillende vissoorten verschillen qua grootte en vorm. De lucht in de zwemblaas reflecteert het ultrasone signaal zodat de sterkte van de echo varieert tussen vissoorten, afhankelijk van de grootte en de vorm van de zwemblaas.
Wanneer in een school met vis gevist wordt en vis wordt gevangen, let dan op de vissoort en de sterkte van de echo die terugkomt op de A-scope. Wanneer in de toekomst die bepaalde echo op de fishfinder wordt gezien, is het zeer waarschijnlijk dezelfde vissoort.
Bodemtype
De vorm van de echosterkte in de A-scope kan helpen het bodemtype te herkennen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding50
11 Metersvenster
Het metersvenster geeft bootdata, zoals watersnelheid weer op analoge meters. Druk, om het metersvenster te selecteren
DISPLAY
op
, selecteer Meer, en vervolgens Meters Stel, voordat het metersvenster wordt gebruikt Snelheidsbereik, Max. RPM en Max. brandstofdebiet in (zie paragraaf 17-11).
12 Datavenster
Selecteer een meterstijl
Het metersvenster kan een van vier verschillende meterstijlen weergeven. Druk, om een stijl te selecteren in het
MENU
metersvenster op
, selecteer Stijl en
selecteer een stijl.
Veranderen van een meterstijl
Voor de data die wordt weergegeven kan voor alle meters de stijl worden veranderd.
1 Selecteer de te veranderen stijl (zie
bovenstaand).
MENU
2 Druk op
en selecteer Instelling
meters.
3 Markeer de te veranderen meter. Druk op
ENTER
en selecteer de data die op die meter
dient te worden weergegeven.
4 Herhaal bovenstaande stap om andere
meters te veranderen.
ESC
5 Druk op
.
Het datavenster heeft grote numerieke datavelden en, indien beschikbaar, een grafiek van diepte en watertemperatuur Om naar het datavenster te gaan, druk op
DISPLAY
selecteer Meer, en vervolgens Data.
Om te selecteren wat wordt weergegeven:
MENU
1 Druk op
en selecteer Data-
instelling.
2 Verander een dataveld:
i Druk op de cursortoetsen om het veld
te markeren.
ENTER
ii Druk op
om een menu van
data-items weer te geven.
iii Selecteer een data-item dat
beschikbaar is op het systeem of selecteer Geen om het veld blank te laten.
3 Herhaal bovenstaande stap om andere
datavelden in te stellen.
ESC
4 Druk op
.
,
8120 Installatie- en bedieningshandleiding51
13 Brandstoffuncties en -weergave
Voor de brandstoffuncties dient een optionele brandstofsensor geïnstalleerd te worden.
13-1 Brandstof toevoegen of verwijderen
Wanneer brandstof wordt toegevoegd of verwijderd in een boot zonder SmartCraft­brandstoftank-niveausensors, dan dient dit aan het instrument te worden doorgegeven, omdat anders de RESTEREND, BEREIK- functie en het weinig brandstof-alarm geen betekenis zouden hebben.
A Volledig vullen van de tank
1 Vul de tank.
SETUP
2 Druk op
en selecteer vervolgens
Brandstof.
3 Selecteer Tank vol.
Opmerking: Het is vaak moeilijk om ondervloerse tanks twee keer tot precies hetzelfde niveau te vullen als gevolg van luchtbellen. Voor ondervloerse tanks:
Dient de boot steeds wanneer procedure
A wordt gevolgd tot dezelfde hoek in het water worden getrimd.
Gebruik gewoonlijk procedure B wanneer
brandstof wordt toegevoegd, maar vul de tank helemaal en volg procedure A ongeveer elke tiende tankbeurt.
B Als de tank ten dele wordt gevuld
1 Ga, voordat brandstof wordt toegevoegd
naar het brandstofvenster en noteer de waarde voor Resterend. Deze waarde is de huidige hoeveelheid brandstof in de tank.
2 Voeg brandstof toe en schrijf op hoeveel
wordt toegevoegd.
3 De som van de twee opgeschreven
waarden is de hoeveelheid brandstof die zich nu in de tank bevindt.
SETUP
4 Druk op
en selecteer vervolgens
Brandstof.
5 Stel Resterend in op de hoeveelheid
brandstof die zich naar uw berekening nu in de tank bevindt.
Opmerking: Indien procedure B altijd gevolgd wordt als brandstof wordt toegevoegd, dan zou een kleine fout steeds groter worden omdat het moeilijk te meten is hoeveel brandstof wordt toegevoegd. Om dit te voorkomen dient de tank volledig te worden gevuld en dient procedure A elke tiende tankbeurt worden gevolgd.
C Brandstof verwijderen
Herhaal procedure B, maar trek de verwijderde hoeveelheid brandstof af van de hoeveelheid brandstof die zich oorspronkelijk in te tank bevond om de huidige hoeveelheid brandstof in de tank te berekenen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding52
13-2 Brandstofvenster
Om naar het Brandstofvenster te gaan, druk
DISPLAY
op
, selecteer Ander en selecteer dan Brandstof. Dit venster ziet er anders uit indien motor RPM beschikbaar is (hiervoor dient/dienen SmartCraft of dieselsensors geïnstalleerd te zijn):
Het brandstofvenster geeft weer:
Verbruikt
De verbruikte brandstof tijdens een tocht. Wanneer u wilt beginnen te meten hoeveel brandstof wordt verbruikt, druk op
, selecteer Brandstof en selecteer Verbruikt opschonen.
Resterend
De resterende hoeveelheid in de tank.
Debiet
Het brandstofverbruik per uur. Voor twin­motorinstallaties wordt het brandstofdebiet per motor weergegeven. Met deze functie kan eenvoudig worden gecontroleerd of beide motoren dezelfde lading hebben.
SETUP
Snelheid
Indien het instrument zowel GPS- als logwielsnelheid ter beschikking heeft dan kunt u kiezen welke gebruikt dient te worden. De keuze is van invloed op het berekende Bereik en Verbruik (zie paragraaf 17-5 Snelheidsbron).
Indien het instrument een logwielsensor gebruikt om snelheid te meten, dan dient de snelheid precies gekalibreerd te worden (om het logwiel te kalibreren, zie paragraaf 17-11).
Verbruik
De verbruikte brandstof per eenheid afgelegde afstand. Des te kleiner dit getal, des te efficiënter het gebruik. Minder of meerder gas en trim om het beste verbruik te bereiken.
Efficiënt gebruik
Efficiënt gebruik is de afgelegde afstand per eenheid verbruikte brandstof. Het instrument berekent dit aan de hand van de snelheid van de boot en de verbruikte brandstof. Hoe groter deze waarde, des te efficiënter het gebruik.
Bereik
Het geschatte bereik van de boot bij het huidige brandstofdebiet.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding53
13-3 Brandstofverbruikcurves
Een brandstofverbruikcurve is een krachtige functie voor het evalueren van het functioneren van uw boot onder verschillende condities en om te helpen om de meest economische snelheid voor die condities te vinden. Voor een brandstofverbruikcurve is de RPM van de motor nodig. Hiervoor dient/dienen SmartCraft of dieselsensoren geïnstalleerd te zijn.
13-3-1 Een brandstofverbruikcurve maken
Voor het maken van een brandstofverbruikcurve is het nodig dat de boot in een rechte lijn door het volle bereik van de RPM van de motor loopt in ongeveer 15 minuten.
Kies voor uw eerste curve een kalme dag met weinig wind en weinig stroming; een normale lading en een schone romp. Daarna kunt u brandstofcurves maken voor verschillende boten, weer- en zeecondities. Vergelijk deze met de eerste curve om te zien hoe het functioneren van uw boot verandert als de condities veranderen.
Een curve maken
1 Begin de boot in een rechte lijn te laten
varen.
SETUP
2 Druk op
Brandstof.
3 Selecteer Brandstofverbruikcurve,
en selecteer dan Nieuw.
en selecteer vervolgens
dezelfde minimum RPM in te stellen.
Verander nu de motorsnelheid niet. Wacht
ongeveer 60 seconden totdat de boot zich heeft gestabiliseerd en druk dan op
ENTER
. Wacht tot het instrument de data
registreert.
6 Het instrument vraagt dan om het gas
zo in te stellen dat een doel-RPM wordt bereikt. Voor een twin-motorboot stelt u beide motoren ongeveer in naar de doel­RPM. Wanneer de motor RPMs correct zijn zal het doel-RPM-venster groen worden. Verander nu de motorsnelheid niet. Wacht ongeveer 60 seconden totdat de boot zich heeft gestabiliseerd en verzeker uzelf ervan dat het doel-RPM-venster groen
ENTER
blijft. Druk vervolgens op
. Wacht tot
het instrument de data registreert.
7 Het instrument herhaalt de bovenstaande
stap om data tot de maximale RPM te registreren.
Dan vraagt het instrument of u de curve
wil bewaren. Selecteer Ja. Het instrument vraagt naar een naam voor de curve. Verander indien gewenst de standaard
ENTER
naam en druk vervolgens op
. De
nieuwe curve wordt bewaard.
Opmerking
Om het maken van een curve te onderbreken,
ESC
druk op
.
4 Voer een comfortabele maximum RPM
in die u voor de motor gemeten heeft. Gebruik de maximum RPM van de fabrikant niet.
5 Het instrument vraagt om de minimum
RPM in te stellen. Stel de gashendel in voor minimum RPM; voor een twin-motorboot dient u beide motoren naar ongeveer
8120 Installatie- en bedieningshandleiding54
13-3-2 Brandstofverbruikcurves beheren
Meerdere curves registreren voor verschillende condities.
Een curve een andere naam geven
SETUP
1 Druk op
en selecteer vervolgens
Brandstof.
2 Selecteer Brandstofverbruikcurve.
ENTER
Selecteer Naam, druk op
en selecteer de naam van de curve die u een nieuwe naam wilt geven.
3 Selecteer Nieuwe naam en druk op
Verander de naam en druk op
ENTER
ENTER
.
Een curve verwijderen
1 Druk een of meerdere keren op
MENU
, totdat het Instellingsmenu wordt weergegeven en selecteer vervolgens Brandstof.
2 Selecteer Brandstofverbruikcurve.
ENTER
Selecteer Naam, druk op
en selecteer de naam van de te wissen curve.
3 Selecteer Verwijderen en druk op
ENTER
13-3-3 Het gebruik van
brandstofverbruikcurves
Een brandstofverbruikcurve wordt op het brandstofvenster weergegeven:
a Voor een twin-motorboot dient de RPM
van beide motoren ongeveer gelijk gehouden te worden terwijl de curve wordt gebruikt.
b Voor meer info over
brandstofverbruikcurves verwijzen we naar Navman’s Dieseldebietsensoren Installatie- en bedieningshandleiding
Een curve weergeven
1 Ga naar het brandstofvenster, druk op
ENTER
, selecteer Ander, en vervolgens
Brandstof.
MENU
2 Druk op
, druk op
de naam van de weer te geven curve in het brandstofvenster.
ENTER
en selecteer
Een curve gebruiken
Vergelijk het functioneren van uw boot nu, bij de huidige RPM, met het functioneren van de boot terwijl u de curve maakte. Het functioneren van uw boot kan nu vergeleken worden met een curve die onder ideale condities werd gemaakt, of met een curve gemaakt onder ongeveer dezelfde condities.
Informatie in een curve
A Huidige RPM van de boot. Voor een
.
boot met twin-motoren is de RPM het gemiddelde van de twee RPMs.
B Rode curve: bootsnelheid bij verschillende
RPMs die werden geregistreerd toen u deze brandstofverbruikcurve maakte.
C Rode marker: huidige bootsnelheid. Deze
marker bevindt zich onder de rode curve en laat zien dat de bootsnelheid nu, bij deze RPM, lager is dan toen de curve werd geregistreerd.
.
F
D
E
C
A
B
D Blauwe curve: Brandstofverbruik bij
verschillende geregistreerde RPMs toen de brandstofverbruikcurve werd gemaakt.
E Blauwe marker: huidige brandstofverbruik.
Deze marker bevindt zich onder de blauwe curve en laat zien dat de bootsnelheid nu, bij deze RPM, beter is dan toen de curve werd geregistreerd.
F Indien de blauwe curve een dal vertoont,
dan bereikt de boot op deze RPM de beste snelheid voor het laagste brandstofverbruik.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding55
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
14 Getijdenvenster
Het getijdenvenster is beschikbaar op de landkaartkaarten. Het getijdenvenster geeft getijdeninformatie op een getijdenstation voor de geselecteerde datum.
Voor het getijdenvenster dient de locale tijdafwijking correct ingesteld te zijn (zie paragraaf 14-11)
Druk, om het getijdenvenster weer te geven voor het station dat zich het dichtst bij de
DISPLAY
boot bevindt, op
, selecteer Ander, en
vervolgens Getijden.
Ga naar het getijdenvenster voor een willekeurig getijdenstation:
MENU
1 Druk op
in het landkaartmenu en
selecteer Zoeken.
2 Selecteer Getijdenstations.
Het getijdenvenster geeft data weer voor de gekozen datum
A B
K
C
H
E
D
M
N
G
F
F
D
3 Een lijst met getijdenstations wordt
4 Druk op
5 Selecteer Getijhoogte.
De datum van de getijdenkaart kiezen
1 Druk in het getijdenvenster op
2 Selecteer Vandaag, Volgende dag
Om een andere datum dan deze te kiezen,
A Getijdenstationnaam en afstand van de
B Huidige tijd en gekozen datum voor
C Getijdenkaart
D Nacht
L
I
E Zonsopgang
F Dag
J
G Zonsondergang
H Getijdehoogte
I Tijdcursor, een verticale stippellijn. Druk
J Tijd van cursor en getijhoogte op die tijd
K Data voor de gekozen datum
L Getijhoogte cursor, een horizontale
M Hoogte van de cursor op de getijdenkaart
N Maanfase voor de maan op de huidige tijd
weergegeven. Selecteer het weer te geven getijdenstation. De landkaart wordt opnieuw getekend met het getijdenstation in het midden.
MENU
en selecteer landkaart
info.
MENU
.
of Vorige dag.
selecteer Datum instellen, pas de
ENTER
datum aan, en druk op
.
boot
weergave
of
op
om de cursor zijwaarts te
bewegen
stippellijn. Druk op
of
om de cursor
naar boven of beneden te bewegen.
op de gekozen datum.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding56
15 Gebruikerskaartvenster
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Een C-MAP™ gebruikerskaart is een optionele insteekkaart die gegevens kan bewaren (zie paragraaf 1-3). Er zijn drie soorten folders: waypoints, routes of een traject.
Om naar het gebruikerskaartvenster te gaan, druk op
vervolgens Gebruikerskaart.
Een folderlijst
Een lijst met de folders van alle gebruikerskaarten in het instrument. Indien er meer folders zijn dan op het venster passen, druk dan op op of neer te scrollen.
Waypoints, Routes
Het huidige aantal waypoints en routes in het instrument.
Traject 1 tot traject 5
Het aantal punten op de huidige trajecten 1 tot 5 in het instrument.
Opmerking:
1 Gebruik, om de instrument-data op een
2 Data die op een gebruikerskaart wordt
DISPLAY
, selecteer Ander, en selecteer
1 Voordat een gebruikerskaart
wordt gebruikt dienen alle andere landkaartkaarten verwijderd en dient de gebruikerskaart ingevoerd te worden. Verwijder, wanneer u klaar bent met de gebruikerskaart, deze kaart en vervang deze met de landkaart (zie paragraaf 1-3).
Het gebruikerskaartvenster heeft:
of
om een pagina
gebruikerskaart te bewaren, het Bewaar­commando (zie onderstaand).
bewaard en die wordt weergegeven op de folderlijst is niet voor gebruik op het instrument beschikbaar, totdat deze met een LAAD-commando op het instrument wordt geladen (zie onderstaand).
Data naar de gebruikerskaart bewaren
Hierdoor worden alle waypoints en routes op het instrument of een van trajecten naar een folder op de gebruikerskaart bewaart.
MENU
1 Druk op
2 Selecteer Waypts, Routes of
Trajecten.
3 Selecteer voor Trajecten, het te
bewaren trajectnummer.
4 De nieuwe folder is aangemaakt. Verander
de naam indien gewenst. De nieuwe folder verschijnt in de folderlijst
en selecteer Zoeken.
Data laden van de gebruikerskaart naar het
instrument
Hierdoor wordt een folder van de gebruikerskaart naar het instrument geladen:
Een waypoints-folder: De nieuwe
waypoints zijn toegevoegd aan de bestaande waypoints in het instrument. Indien een nieuw waypoint dezelfde naam heeft als een bestaand waypoint, maar andere gegevens, dan zal het instrument beide waypoints weergeven. Selecteer:
Overslaan: Laad het nieuwe
waypoint niet.
Vervang: Laad het nieuwe waypoint
en vervang het bestaande.
Alles overslaan: Laad geen
enkel nieuw waypoint die dezelfde naam heeft als een bestaand waypoint.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding57
Alles vervangen: Laad alle
CAUTION
!
!
WARNING
nieuwe waypoints die dezelfde naam hebben als bestaande waypoint; de nieuwe waypoints vervangen de bestaande waypoints.
Een routesfolder: De nieuwe routes zijn
toegevoegd aan de bestaande waypoints in het instrument. Indien een nieuwe route dezelfde naam heeft als een bestaande route, maar andere gegevens, dan zal het instrument vragen welke route bewaard dient te worden.
Een traject-folder: Het nieuwe traject zal
het bestaande traject in het instrument vervangen.
Een folder naar het instrument laden
1 Selecteer de te laden folder.
MENU
2 Druk op
en selecteer Laden.
Een folder van de gebruikerskaart wissen
1 Selecteer de te wissen folder.
MENU
2 Druk op
en selecteer Wissen.
3 Selecteer Ja om te bevestigen.
De folderinformatie opnieuw lezen
De foldernamen van de gebruikerskaart worden gelezen en weergegeven. Door ze te lezen worden de folders niet naar het instrument geladen. Dit zou u niet behoeven te doen.
MENU
1 Druk op
2 Selecteer Lezen.
en selecteer Kaart.
De gebruikerskaart formatteren
Formatteren bereidt een gebruikerskaart voor op gebruik. Formatteer de kaart indien een foutmelding weergeeft dat de kaart niet geformatteerd is. Alle folders met gegevens op de kaart worden hierdoor gewist.
MENU
1 Druk op
en selecteer Kaart.
2 Selecteer Formatteren.
3 Selecteer Ja om te bevestigen.
Formatteer een landkaartkaart niet.
De foldernamen rangschikken
Hierdoor worden de weergegeven foldernamen gerangschikt.
MENU
1 Druk op
Rangschikken.
2 Selecteer rangschikken op Naam, Type
of Tijd.
en selecteer
16 DSC-/Maat zoeken-venster
Voor het zoeken van een maat is de installatie van een optionele Navman DSC VHF-radio nodig. De Maat zoeken-functie zoekt andere boten die voorzien zijn van DSC-radio’s die zijn verbonden aan hun GPS-ontvangers via NavBus en die binnen VHF-bereik zijn. Voor informatie over de instelling en het gebruik van de VHF-radio voor het zoeken van een maat, zie de bedieningshandleiding van de radio.
Druk om naar de DSC-vensters te gaan op
DISPLAY
, selecteer Ander, druk dan op
of
om een van de drie vensters te selecteren:
Alarm, Positiebepaling of Maat zoeken.
Indien er meer items zijn dan op het venster passen, druk dan op
of
om de anderen
te zien
8120 Installatie- en bedieningshandleiding58
16-1 De vensters
Alarm
Boten die DSC alarm­boodschappen en hun posities verstuurd hebben.
Positiebepaling
Boten waarvan u op de VHF-radio handmatig de positie heeft bepaald en hun positie op dat tijdstip.
Wanneer de DSC-radio een noodsignaal ontvangt, creëert het instrument een alarm-waypoint op de positie van die boot. Alarm-waypoints hebben standaard namen zoals DSTRSS01. Het instrument geeft een alarmwaarschuwing weer.
Selecteer:
OK om terug te keren naar uw vorige bezigheid.
Weergave om naar de Landkaart te wisselen en de positie van de boot die het noodsignaal zendt weer te geven.
Bootposities
De bootposities van het instrument kunnen van de ware bootposities verschillen:
Alarm: De positie is het alarm-waypoint,
op de plaats waar de boot zich bevond toen het alarmsignaal verstuurd werd.
Boten met positiebepaling: De positie is
de plaats waar de boot zich bevond toen de laatste keer haar positie werd bepaald.
Maat zoeken: De positie is de plaats waar
de boot zich bevond toen uw radio de laatste keer haar positie bepaalde.
Maat zoeken
Boten van maten van uw DSC­radio. De radio roept deze boten regelmatig op om hun posities te updaten.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding59
16-2 Gebruik van de vensters
Een boot weergeven op de landkaart
1 Druk op
2 Druk op
Het instrument wisselt naar het kaartvenster met de geselecteerde bootpositie in het midden (zie bootposities bovenstaand).
of
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer weergave.
Naar een boot gaan
1 Druk op of
2 Druk op
instrument begint de navigatie naar de positie van de boot (zie Bootposities bovenstaand).
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer Ganaar. Het
Een waypoint creëren
Een boot waarvoor de positie is bepaald en waarvoor naar een maat werd gezocht is geen waypoint. Om een waypoint te creëren op de positie van een boot waarvan zojuist de positie is bepaald (zie bootposities bovenstaand):
1 Druk op
2 Druk op
of
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer Waypoint
creëren. Bewerk indien nodig de
waypoint data (zie paragraaf 6-2-7).
Een waypoint bewerken
Een alarmboodschap creëert een waypoint voor de boot of u kunt een waypoint creëren op de plaats van de boot waarvan u de positie heeft bepaald. Om de data van deze waypoints te veranderen:
1 Druk op
2 Druk op
of
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer Waypoint
creëren. Bewerk indien nodig de
waypoint data (zie paragraaf 6-2-7).
Een boot wissen
Op de alarm- en positiebepalingsvensters:
1 Druk op
2 Druk op
of
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer Wissen.
B
A
In een Landkaartvenster:
A Boten in nood zijn alarm-waypoints
B Boten van een maat hebben een
maatsymbool
De boot wordt van dat venster gewist. Wis een boot-waypoint handmatig (zie paragraaf 6-2-5).
Maat zoeken-boten verdwijnen automatisch van het Maat zoeken-venster als de DSC-radio geen signaal van de betreffende boot ontvangt.
Alle boten wissen
Op de alarm- en positiebepalingsvensters:
1 Druk op
2 Druk op
Alle boten en alle boot-waypoints worden van dat venster gewist.
of
om een boot te selecteren.
MENU
en selecteer Wis alles.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding60
17 Instelling van de 8120
Het instrument heeft een aantal geavanceerde functies die ingesteld kunnen worden via het instellingsmenu. We raden aan bekend te raken met de standaardfuncties van het instrument alvorens veranderingen in deze menu’s te maken.
Druk, om naar het instellingsmenu te gaan,
SETUP
op
geven en selecteer dan een optie.
Opmerking:
1 De opties van het Instellingsmenu worden
2 Sectie 2-1 beschrijft hoe gegevens in
3 De beschikbare instellingsgegevens zijn
om het Instellingsmenu weer te
in de volgende paragrafen uitgelegd.
de instellingsmenu’s kunnen worden ingevoerd of veranderd.
afhankelijk van de optionele sensoren en geïnstalleerde instrumenten.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding61
Instellingsoptiesmenus
Standaard fabrieksinstellingen worden weergegeven. De beschikbare instellingsgegevens zijn afhankelijk van de optionele sensors en geïnstalleerde instrumenten.
Systeem (zie 17-1)
GPS (zie 17-4)
Log (zie 17-7) Communicatie (zie 17-10)Eenheden (zie 17-9)Alarmen (zie 17-8)
Land)kaart (zie 17-2)
Algemeen, Water, Land en
Andere submenus (17-2)
Brandstof (zie 17-5)
SmartCraft
(zie de SmartCraft
Gateway Installatie- en
bedieningshandlei-
ding).
Sonar (zie 17-3)
Traject (zie 17-6)
Tijd (zie 17-12) Favorieten (zie 17-13)
Simulatie (zie 17-14)Kalibratie (zie 17-11)
8120 Installatie- en bedieningshandleiding62
17-1 Instelling > Systeem
MENU
Druk een of meerdere keren op
totdat het Instellings-menu wordt weergegeven en kies vervolgens Systeem:
,
Taal
Selecteer de taal voor de vensters. De opties zijn: Engels, Italiaans, Frans, Duits, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Fins en Grieks.
Tip: Indien u de huidige taal niet kunt lezen, dan kunt u de taalinstelling bovenaan het systeemmenu vinden.
Achtergrondverlichting
Selecteer het achtergrondverlichtingsniveau voor de toetsen en het beeldscherm (zie ook paragraaf 2-3)
Nachtstand
In de nachtstand wordt het palet voor alle vensters ingesteld.
Normaal palet, voor overdag
Alle vensters hebben een geoptimaliseerd
palet voor ‘s nachts.
Zie ook paragraaf 2-3. Om alleen het landkaartpalet te veranderen, zie paragraaf 17-2.
Piepvolume
Selecteer het piepvolume bij het indrukken van een toets.
Auto-power uit
Zie paragraaf 2-2.
Fabriekinstelling reset
M.b.v. deze functie worden alle instellingen van het instrument, (behalve de taal, waypoints en routes) gereset naar de standaard fabrieksinstelling, weergegeven in de instellingsmenu’s.
SmartCraft
Er is geen SmartCraft gateway
geïnstalleerd. SmartCraft-functies uitschakelen.
Er is een SmartCraft gateway
geïnstalleerd. SmartCraft-bediening inschakelen.
Zie paragraaf 18-10.
Maat zoeken
Er is geen geschikte NAVMAN DSC
VHF-radio geïnstalleerd. Maat zoeken uitschakelen.
Er is een geschikte NAVMAN DSC
VHF-radio geïnstalleerd. Maat zoeken inschakelen.
Zie paragraaf 18-9.
Informatie
Selecteer het informatievenster (zie paragraaf 17-1-1).
17-1-1 Informatievenster
Het informatievenster geeft weer:
• De software-versie en datum.
• De wereldkaartversie.
• Welke kaarten zijn geïnstalleerd.
• Het aantal opgeslagen Waypoints, Routes en trajecten.
• Connector bedradingsinformatie.
In het onwaarschijnlijke geval dat u contact op moet nemen voor service met een Navman dealer dient u het software­versienummer en de datum te noemen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding63
17-2 Instelling > Landkaart
MENU
Druk een of meerdere keren op
het Instellingsmenu wordt weergegeven en kies vervolgens Landkaart:
totdat
Rotatie
De mogelijkheden voor landkaartrotatie zijn:
Noord boven: Noord is altijd bovenaan
het kaartvenster.
Traject boven:De landkaart wordt
zo gedraaid dat de bootrichting naar de bovenkant van het venster is. Deze optie is handig voor het navigeren in smalle havens en op smalle rivieren. Het instrument vraagt naar een koersafwij­kingsresolutie; dit bepaalt hoeveel de richting van de boot dient te veranderen voordat de landkaart opnieuw wordt getekend.
Tip: Indien de landkaart te vaak opnieuw
getekend moet worden, dient de instelling van de koersafwijking worden aangepast.
Koers boven: Deze optie is alleen
beschikbaar indien de boot naar een bestemming navigeert. De landkaart wordt gedraaid zodat de geplotte koers naar de bestemming verticaal is.
Palet
Selecteer het kleurenschema voor het LCD-venster.
De opties zijn:
Normaal
Zonlicht: Fellere kleuren, beter
zichtbaar in zonlicht.
Nacht: Omgekeerde kleuren voor ‘s nachts, om nachtvisie te waarborgen.
Kaartdatum
GPS-posities zijn gebaseerd op een wereldwijde referentie (datum) die bekendstaat als WGS 84. De meeste papieren landkaarten zijn gebaseerd op WGS 84. Sommige papieren landkaarten zijn echter gebaseerd op andere datums. In dit geval zullen de lengte- en breedtegraden van de objecten op het landkaartvenster verschillen van de lengte- en breedtegraden van deze objecten op de papieren landkaart. Dit is van toepassing op alle objecten, zoals boten, waypoints, trajecten, breedte- en lengtegraadlijnen en cartografische kenmerken, zoals land, rotsen, boeien en dieptecontouren.
Gebruik Kaartdatum om te selecteren dat het instrument kaartdatum overeenkomt met de datum van de papieren landkaart. Nu zullen de lengte- en breedtegraadcoördinaten van de op het instrument weergegeven objecten veranderen, zodat ze overeen komen met de corresponderende coördinaten op de papieren landkaart.
Instelling van de kaartdatum
1 In het Kaartinstellingsmenu, selecteer
Kaartdatum.
2 Selecteer de kaartdatum voor de papieren
landkaart die u gebruikt.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding64
3 Indien een andere datum dan WGS 84
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
wordt geselecteerd, dan zal het instrument vragen of u de NMEA datumafwijking wilt aanpassen (zie onderstaand).
Wanneer veranderd wordt naar een landkaart met een andere datum, Het informatievenster
NMEA datum lokale tijdafwijking
Indien een kaartdatum anders dan WGS 84 wordt geselecteerd, dan kan de kaartdatumaanpassing worden toegepast op de lengte- en breedtegraadcoördinaten die via het instrument NMEA-output worden verstuurd:
Lengte- en breedtegraadcoördinaten
weergegeven op een willekeurige NMEA­repeater komen niet overeen met de coördinaten op het instrument. Lengte- en breedtegraadcoördinaten verstuurd door een willekeurige NMEA VHF-zender zullen overeenkomen met de coördinaten op een WGS 84-kaart.
Lengte- en breedtegraadcoördinaten
weergegeven op een willekeurige NMEA-repeater komen overeen met de coördinaten op het instrument. Lengte- en breedtegraadcoördinaten verstuurd door een willekeurige NMEA VHF-zender zullen echter een beetje verschillen van de coördinaten op een WGS 84-landkaart.
Kaartverschuiving
Sommige landkaarten hebben consistente positiefouten. Om dit te corrigeren kan een kaartverschuiving worden toegepast. Na een kaartverschuiving:
Zijn de posities van cartografische
kenmerken (zoals land, rotsen, boeien en dieptecontouren) op het landkaartvenster verplaatst naar waar ze behoren te zijn.
De posities van de boot, waypoints,
trajecten en lengte- of breedtelijnen op het landkaartvenster van het instrument blijven onveranderd.
Toepassing van een kaartverschuiving
1 Vaar de boot naar een bekend punt op de
landkaart, bijv. een ligplaats in de haven.
2 In het Landkaartinstellingsmenu, selecteer
Kaartverschuiving.
3 Beweeg de cursor naar de positie op de
landkaart waar de boot zich echt bevindt.
MENU
4 Druk op
5 Druk op
en selecteer Instellen.
ESC
om de nieuwe kaartverschuiving in te stellen. De boot wordt nu weergegeven op zijn eigenlijke locatie.
Opschonen van de kaartverschuiving
Het opschonen van de kaartverschuiving verwijdert alle kaartverschuivingen van de cartografische kenmerken van het landkaartvenster.
1 In het Landkaartinstellingsmenu, selecteer
Kaartverschuiving.
MENU
2 Druk op
3 Druk op
en selecteer Opschonen.
ESC
.
Waarschuwing: Kaartverschuiving is bedoeld om kleine aanpassingsverschillen te verwijderen. Deze functie dient niet te worden gebruikt indien de correcte datum beschikbaar is. Wees voorzichtig met het gebruik van kaartverschuiving: verkeerd gebruik van deze applicatie veroorzaakt incorrecte bootposities.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding65
Algemeen submenu
Plotterstand Alleen die schalen die b eschikbaar zijn op de landkaartkaart kunnen worden weergegeven.
Indien gedrukt wordt op
dan zal het landkaartvenster wel veranderen naar deze schaal maar alleen de positie en het traject van de boot weergeven (indien ingeschakeld). De rest van het venster is wit met zwarte kruisarcer­ing en er wordt geen landkaartinformatie weergegeven. Dit is een handige zoom naar een kleine schaal om kleine bootbewegingen te traceren of indien geen gedetailleerde landkaart voor dit gebied beschikbaar is.
Mengniveaus Gemengde kaarten met minder detail met kaarten met meer detail op de landkaartgrenzen.
Kaart met minder detail wordt niet weergegeven.
Kaart met minder detail wordt weergegeven; deze wordt langzamer opnieuw getekend.
of om een landk aartschaal te selecteren die niet beschikbaar is,
Opruimen Namen en iconen worden weergegeven.Opmerking: dit is onafhankelijk van de verandering in
Verbergt minder belangrijke namen en iconen als deze elkaar overlappen om de kaart duideli-
Toegevoegde data Geen nautische kaartgegevens weergegeven
Geprojecteerde koers Het instrument kan de berekende koers na een bepaalde tijd berekenen, gebaseerd op de huidige
CDI-schaal Zie Appendix C. De opties zijn 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 en 10,0 afstandseenheden.
Lat/lon-rooster geeft een rooster voor latitude en longitude weer.
Grenzen Geeft grenzen weer rond gebieden waarvoor meer gedetailleerd kaartmateriaal beschikbaar is: Auto
Tekst-/icoonformaat Selecteer het formaat van de tekst op de landkaart en bij de iconen.
het detailniveau dat op de verschillende zoomniveaus wordt weergegeven.
jker te maken.
snelheid en richting (zie paragraaf 3-4). De opties zijn 2 minuten, 10 minuten, 30 minuten, 1 uur, 2 uur of Uit.
geeft de volgende vier detail niveaus weer; Aan geeft alles weer.
Water-submenu
Waterkenmerken geeft aard van zeebodem weer (bijv. M geef t moddergebieden weer)
Dieptelijnen Geeft onderwater dieptecontouren weer tussen Diepte & peilings min
Peilpunten Geeft dieptepeilingen weer tussen Diepte & peilings min
Diepte & peilings min De minimum diepte voor Dieptepeilingen en Peilpunten.
Diepte & peilings max De maximum diepte voor Dieptepeilingen en Peilpunten.
Getijdestroom geeft dynamische getijdestroom weer: pijlen op de kaart geven huidige getijdestroom en
en iconen voor getijdenstations.
en max.
en max.
-richting weer (hiervoor is een GPS-fix en een NT-MAX kaart nodig).
Land-submenu
Landkenmerken geeft kenmerken op het land weer, bijv. regio’s, rivieren, wegen, spoorwegen en luchthavens.
Landhoogte geeft landcontouren weer, d.m.v. diepteschaduw (NT Max-kaar t benodigd)
Ander submenu
Waypoints Geeft waypoints weer: Verberg al geeft alleen waypoints op geselecteerde routes weer; Ge-
Namen geeft plaatsnamen weer.
Lichten Vuurtoren weergaveopties: Uit verbergt alle lichtindicatoren (het icoon is wel zichtbaar); Geen
Nav-hulp Geeft signalen (mist, radar, radiostations) en boeien weer. Int en US selecteren het icoonformaat;
Belangrijke gebieden geeft de grenzen van belangrijke gebieden en informatie-iconen weer ; belangrijke ge-
selecteerd geeft waypoints weer met weergave-optie op Icoon of I+N (Icoon en Naam); Bekijk alles geeft alle waypoints weer (zie paragraaf 5).
sectoren verbergt lichtsectoren; Aan laat sectoren zien; Geanimeerd activeert lichtanimatie.
Opmerking: als lichtanimatie is ingeschakeld zijn sectoren niet zichtbaar, animatie werkt alleen in het enkele landkaart overzicht of in de bovenste kaart van landkaart + landkaart
Simpl tekent eenvoudiger iconen.
bieden zijn gebieden van belang, zoals beperkte ankerplaatsen en ondiepten.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding66
17-3 Instelling > Sonar
SETUP
Druk op
, en selecteer Sonar:
Frequentie
Er is een keuze uit: 200 kHz, 50 kHz en Gemengd. Voor informatie over het kiezen van een geschikte frequentie voor de watercondities, zie paragraaf 9-3.
Scroll-snelheid
Gebruik deze functie om de scroll-snelheid van het beeldscherm in te stellen. Er is een keuze uit: Heel snel, Snel, Medium, Langzaam en Pauze. De diepte van het water beïnvloedt ook de snelheid van het beeldscherm.
Snelle scroll-snelheden in combinatie met een langzame bootsnelheid (typisch tussen de 2 en 6 knopen) geven het meeste visdetail weer. Medium of Langzame scroll­snelheden zorgen ervoor dat sonarinformatie over een langere periode, maar met minder detail wordt weergegeven (zie paragraaf 9-2).
Vissymbolen
Het instrument geeft altijd echo’s van vis weer (visbogen, zie paragraaf 8-4). Indien vissymbolen is ingeschakeld, dan wordt een symbool boven de visboog weergegeven (zie paragraaf 9-4). De opties zijn:
Uit: Vissymbool wordt niet weergegeven.
Fun of Normaal: Er wordt een
vissymbool weergegeven.
Visdieptelabels
Wanneer deze functie is ingeschakeld wordt de diepte van een vis naast een visboog weergegeven.
Visfilter
Gebruik deze functie om het minimale visformaat te selecteren dat nodig is om als vissymbool te worden weergegeven en om het visalarm af te doen gaan. De opties zijn: Klein, Medium en Groot.
Visgevoeligheid
Selecteert de minimum sterkte van de visecho die als vissymbool zal worden weergegeven. Hogere waarde zullen meer vissymbolen weergeven.
Cijfergrootte
Gebruik deze functie om de diepteweergave op de sonarvensters te verwijderen of het formaat te veranderen. De mogelijkheden zijn: Klein, Medium en Groot.
Palet
Gebruik dit om een kleurenpalet te selecteren. Elke kleur in het palet stelt een andere echosterkte voor, zoals weergegeven op de sonarvensters.
Er zijn vijf verschillende kleurenpaletten:
Zwart, Blauw, Wit, Levendig en 8-kleuren. De eerste vier paletten geven
meer detail weer en elke kleur staat voor 1,5 dB signaalbereik. Het 8-kleuren -palet geeft minder detail weer en elke kleur staat voor 3 dB signaalbereik.
Storingsfilter
Geen filter, normale instelling.
Filtert het echosignaal om
piekstoringen zoals van motorruis en dieptesounders van boten in de buurt te verwijderen.
Ruisfilter
Middelt het echosignaal om snelle veranderingen te verwijderen. Selecteer Medium of Hoog voor een gladder bodemtracé - dit kan helpen om een diepere bodem waar te nemen; hoewel deze instelling ook visecho’s kan verwijderen. Selecteer Uit voor de beste fishfinding.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding67
Oppervlakte opruimfilter
Gebruik dit filter om oppervlakteruis te verbergen. Belangrijke echo’s, zoals van vis, zullen nog steeds worden weergegeven.
Signaallengte
Dit kan worden gebruikt om de lengte van het verzonden ultrasone signaal te specificeren. Een korte signaallengte verbetert het vensterdetail maar bevat minder energie en daarom dringt het niet zo ver in het water door als een langer signaal.
17-4 Instelling > GPS
MENU
Druk een of meerdere keren op
het Instellings-menu wordt weergegeven en selecteer GPS:
, totdat
GPS-bron
NMEA: Gebruik de bijgeleverde externe
GPS-antenne of een externe GPS- of DGPS-bron aangesloten via NMEA (zie paragraaf 18-12).
NavBus: Gebruik een externe GPS- of
DGPS-bron, aangesloten via NavBus (zie paragraaf 18-11).
DGPS-bron
Zie paragraaf 18-5
Herstart GPS
Zie paragraaf 18-5
Statische navigatie
Wanneer de boot stopt of heel langzaam vaart worden de GPS-snelheid en -koers grillig. Statische navigatie zorgt ervoor dat onregelmatige waarden worden uitgefilterd:
Er is een keuze uit Auto, Kort, Medium of Lang. De Auto-instelling wordt aanbevolen.
Signaalsterkte
Dit kan worden gebruikt ter specificatie van de stroomoutput van het verzonden ultrasone signaal. Een lagere stroomoutput spaart de accu en produceert een heldere weergave in ondiep water.
Er is een keuze uit Auto, Kort, Medium of Lang. De Auto-instelling wordt aanbevolen.
• 0,01 tot 99,9: Indien de snelheid van de boot lager is, dan wordt de snelheid als nul weergegeven en zal de koers onveranderd blijven.
• 0 (Uit): De berekende snelheid en koers worden altijd gebruikt.
Snelheid- en koersfilter
Golven en wind zorgen ervoor dat de snelheid en de koers van de boot enigszins fluctueren. Voor stabiele aflezingen zal het instrument deze waarden berekenen door verschillende metingen te doen en hiervan het gemiddelde te nemen.
Een lagere waarde neemt het gemiddelde
over een kortere periode. Dit geeft de meest precieze waarden maar ook de grootste schommelingen.
Een hogere waarde neemt het
gemiddelde over een langere periode. Dit geeft de meest stabiele waarde maar zal een aantal [werkelijke] plotselinge snelheidsveranderingen negeren.
Stel de snelheid- en koersfilters in op de laagste waarden die nog een stabiele aflezing geven. Het bereik van elk filter is van 1 tot 60 seconden of Uit (0).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding68
17-5 Instelling > Brandstof
Voor brandstofinstelling is de installatie van optionele benzine-, diesel- of SmartCraft-sensors nodig. Stel eerst Aantal motoren in om de brandstoffuncties in te schakelen.
SETUP
Druk op
Brandstof.
en selecteer vervolgens
Tank vol
Vertelt het instrument dat uw brandstoftank gevuld is (zie paragraaf 13-1).
Instellen resterend
Vertelt het instrument dat brandstof toegevoegd of verwijderd is (zie paragraaf 13-1).
Verbruikt opschonen
Selecteer Verbruikt opschonen om Verbruikt (de hoeveelheid gebruikte
brandstof) op nul te zetten. Doe dit om te beginnen te meten hoeveel brandstof tijdens een tocht wordt verbruikt (zie paragraaf 13-2)
Tankafmeting
Voer het formaat van de brandstoftank in. Navman raad aan het tankformaat op te meten door de brandstoftank leeg te laten lopen, de tank helemaal te vullen en de hoeveelheid af te lezen op de meter van de benzinepomp. Pas op voor luchtbellen, in het bijzonder in ondervloerse tanks.
Aantal motoren
Stel het aantal motoren in op 0, 1 of 2. De brandstoffunctie is uitgeschakeld indien 0 wordt geselecteerd.
Kalibreren
SmartCraft brandstofsensors en Navman dieselsensoren zijn in de fabriek gekalibreerd en zouden niet nogmaals gekalibreerd behoeven te worden. Kalibratie van Navman benzinesensoren geeft preciezere brandstofwaarden.
Bij twin-motorinstallaties dienen beide brandstoftransducers gekalibreerd te worden. Dit kan tegelijkertijd worden gedaan door gebruik van twee draagbare tanks, of op een verschillend tijdstip met gebruik van een draagbare tank.
Voor kalibratie van de brandstoftransducer(s) dient het brandstofverbruik nauwkeurig te worden bijgehouden. Dit kan het best door gebruik van een kleine draagbare tank. Voor een accurate kalibratie dienen ten minste 15 liters (4 gallons) te worden gebruikt.
Het is vaak moeilijk om ondervloerse tanks twee keer tot precies hetzelfde niveau te vullen als gevolg van luchtbellen, dus als er meer brandstof wordt gebruikt, zal de kalibratie preciezer zijn.
Voer om de brandstoftransducer(s) te kalibreren de volgende stappen uit:
1. Noteer het brandstofniveau in de tank(s).
2. Verbind de draagbare tank(s) aan de motor via de brandstoftransducer(s).
3. Laat de motor op kruissnelheid lopen totdat ten minste 15 liter (4 gallons) benzine is verbruikt per motor.
4. Controleer de eigenlijke hoeveelheid verbruikte benzine per motor door de draagbare tanks tot het oorspronkelijke niveau te vullen en de meter van de brandstofpomp af te lezen en de waarde te noteren.
5. Selecteer Brandstof. Gebruik de cursortoetsen om de verbruikwaarde van beide motoren zo te veranderen dat ze overeenkomen met de waarde op de meter van de benzinepomp.
ENTER
6. Druk op
wanneer de waarde klopt.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding69
Opmerking: Indien de brandstofkalibratie
opties na verloop van tijd grillige waarden weergeven, controleer dan eerst of de brandstofsensor correct is geïnstalleerd volgens de installatie-instructies die erbij werden geleverd en zie vervolgens appendix B - Problemen oplossen.
Debietfilter
De meeste motoren onttrekken geen constante hoeveelheid brandstof aan de tank. Voor een stabiele brandstofdebietwaarde berekent het instrument de debietwaarde(s) door verschillende metingen te doen en hier het gemiddelde van te nemen. Gebruik het debietfilter om de periode waarover het gemiddelde wordt genomen in te stellen.
Het debietfilter kan worden ingesteld van 0 tot 30 seconden. Gebruik de laagste waarde die een stabiel debiet geeft. Een waarde van 5 tot 10 seconden geeft normaal gesproken een goed resultaat voor tweetakt carburateurmotoren. Voor injectie- en viertaktmotoren kan een hogere waarde nodig zijn.
Deze instelling is van invloed op de branstofdebiet- en brandstofverbruik- waarden in het brandstofvenster, maar niet op de Verbruikte brandstof-waarde.
Brandstofverbruikcurve
Zie paragraaf 13-3.
Dieselsensoren
Indien de boot twin dieselmotoren en Navman dieselsensoren heeft, stel dan de dieselsensoren in:
1 Selecteer in het brandstofinstellingsmenu
Dieselsensors.
2 Het venster geeft het brandstofdebiet
en de RPM voor de twee motoren weer. Identificeer welke leiding data voor de bakboordmotor levert; verander bijv. de snelheid van een motor, of laat de ene motor lopen en stop de andere motor.
3 Druk op
of
om de leiding met de data
voor de bakboordmotor te selecteren.
ENTER
Druk op
. Druk op
selecteren en druk op
om bakboord te
ENTER
.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor de
stuurboordmotor.
ESC
5 Druk op
wanneer u klaar bent.
Snelheidsbron
Indien zowel logwielsensor- als GPS­snelheden beschikbaar zijn, selecteer dan de bron voor snelheidswaarden voor brandstofberekeningen. Indien er (getijde)stroming is, dan zullen deze snelheden en de brandstofberekeningen anders zijn.
Watersnelheid: Gebruik de
logwielsnelheid (boots snelheid door het water). Dit geeft een preciezere waarde voor Verbruik.
GPS: Gebruik GPS-snelheid (boots
snelheid t.o.v. land). Dit geeft een preciezere waarde voor Bereik.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding70
17-6 Instelling > Traject
SETUP
Druk op
Traject:
Traceren registreert de koers en geeft deze weer op de kaart (zie paragraaf 3-5). Vijf verschillende trajecten kunnen worden geregistreerd: traject 1 heeft maximaal 2000 punten en trajecten 2, 3, 4 en 5 hebben elk maximaal 500 punten.
en selecteer vervolgens
Registreren
Uit: Het instrument stopt de registratie
van een traject.
1 tot 5 (selecteer een trajectnummer):
Het instrument begint de koers van de boot te registreren op het geselecteerde traject.
Weergave
Uit: Er wordt geen traject weergegeven
op de landkaart.
1 tot 5 (selecteer een trajectnummer):
Het geselecteerde traject wordt weergegeven op de landkaart.
Plottinginterval
Selecteer de plotting- en de registratieinterval. De opties zijn Afstand of Tijd.
Afstand
Selecteer de afstandsplottinginterva: 0,01, 0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 of 10,0 afstandseenheden.
Tijd
Selecteer de tijdsplottinginterval: 1, 5, 10 of 30 seconden of 1 minuut.
Gebruikt geheugen
Het percentage van het geheugen dat wordt gebruikt voor registratie van dit traject.
Tip: Gebruik het gebruikerskaartvenster om het aantal geregistreerde punten per traject te controleren (zie paragraaf 15).
Traject verzenden
Deze optie is inbegrepen voor compatibiliteit met oudere instrumenten. Neem voor informatie contact op met uw Navman­leverancier.
Traject wissen.
De data van het traject dat geselecteerd was voor registratie (zie bovenstaand) wordt gewist.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding71
17-7 Instelling > Log
SETUP
Druk op
select vervolgens Log:
17-8 Instelling > Alarmen
SETUP
Druk op
en selecteer dan Alarmen:
De waarden kunnen onafhankelijk van elkaar worden gereset. Deze logwaarden worden bewaard wanneer het instrument wordt uitgeschakeld.
Reset tochtafst
Dit reset de tochtafstand tot nul.
Reset totale afst
Dit reset de totale afstand tot nul.
Reset motoruren
Gebruik deze optie om de motoruren op nul te resetten. Dit kan handig zijn na een motorservice of om de motoruren tussen onderhoudsbeurten bij te houden.
Voor de XTE-, Vis- en verlies van DGPS-positie-alarmen, selecteer om het alarm in te schakelen of om het alarm uit te schakelen. Voor de andere alarmen dient een alarmreactiewaarde te worden ingevoerd om het alarm in te schakelen. Het alarm zal telkens als de alarmwaarde wordt bereikt af gaan. Bijv.: Het Gevaaralarm zal afgaan indien de boot dichter bij een gevaar­waypoint komt dan de alarmreactiewaarde en het Ankeralarm zal afgaan wanneer de boot met meer dan de alarmreactiewaarde beweegt. Voer om deze alarmen uit te schakelen een alarmreactiewaarde in van 0 (nul).
De status van een alarm kan worden weergegeven in de datatitel (Zie paragraaf 2­7-3). De alarmstatus geeft een symbool weer voor elk alarm in gebruik is. Het symbool is normaal gesproken zwart en wordt rood als het alarm afgaat.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding72
Symbool Alarm Pieper Alarm gaat af wanneer het is ingeschakeld en:
Aankomst boot is dichter bij bestemming of een waypoint radius dan de alarmreactiewaarde
Ankeralarm boot beweegt meer dan de alarmreactiewaarde
XTE boot beweegt verder dan de CDI-schaal van koers. (zie paragraaf 5)
Gevaar boot komt dichter bij een gevaar- waypoint dan de alarmreactiewaarde
Te ondiep
Te diep
Vis 1 kort echo komt overeen met het profiel van een vis piep
Temperatuur 1/2 sec temperatuur is gelijk aan de alarmreactiewaarde
Temperatuur 1/2 sec temperatuurverandering is gelijk aan de alarm reactiewaarde
Laag accu
Weinig brandstof 1/2 sec resterende brandstof is gelijk aan de alarmreactiewaarde
Verlies van instrument ontvangt geen DGPS-signaal DGPS-positie (baken, WAAS of EGNOS)
Verlies van instrument ontvangt geen GPS-signaal GPS-positie (dit alarm staat altijd aan)
1
/5 sec diepte is kleiner dan de alarmreactiewaarde
1
/2 sec diepte is groter dan de alarmreactiewaarde
1
/2 sec accuvoltage is onder de alarmreactiewaarde
17-9 Instelling > Eenheden
Druk op
SETUP
Eenheden:
en selecteer vervolgens
Diepte
vt (voet), m (meters) of va (vadems)
Hoogte
vt (voet) of m (meters)
Brandstof
Liters, USGal (VS gallons) of ImpGal (Imperische gallons)
Kompas
°T (ware noorden) of °M (Magnetische
De standaard eenheden worden bovenstaand weergegeven.
Afstand
nm (nautische mijlen), mi (mijlen) of km (kilometers)
Snelheid
kn (knopen), mpu (mijlen per uur) of kpu
(kilometers per uur)
noorden)
Temperatuur
°F (Fahrenheit) of °C (Celsius)
Wind (optioneel)
Hiervoor is een windinstrument nodig: Waar of Schb (Schijnbaar)
Opmerking: de eenheden voor windsnelheid zijn de snelheidseenheden.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding73
Druk
Hiervoor is SmartCraft benodigd: kPa of psi
17-10 Instelling > Communicatie
Gebruik deze functie wanneer het instrument is aangesloten op andere Navman­instrumenten via NavBus of een ander compatible NMEA-instrument.
MENU
Druk een of meerdere keren op
, totdat het Instellingsmenu wordt weergegeven en kies vervolgens
Communicatie:
NMEA uit
NMEA wordt gewoonlijk gebruikt met instrumenten van andere fabrikanten (zie paragraaf 18-12). Selecteer deze optie voor het versturen van NMEA-zinnen, bijv. naar een automatische piloot.
NMEA-data
Gebruik deze optie om te specificeren welke NMEA-zinnen zullen worden verstuurd (zie paragraaf 18-12 en Appendix A).
Baro (Barometrische druk)
Hiervoor is een Navman VHF-ontvanger met barometer nodig die via NavBus is aangesloten: InHg of mB.
Lat/lon decimalen
Selecteer het aantal decimalen na de komma voor latitude en longitude verzonden in NMEA-zinnen.
NavBus
NavBus is de voorkeursmethode voor aansluiting van het instrument op andere Navman-instrumenten. Selecteer deze optie indien instrumenten d.m.v. NavBus op elkaar zijn aangesloten.
NavBus Groep
Gebruik deze optie om indien gewenst, wanneer Navman-instrumenten op elkaar zijn aangesloten d.m.v. NavBus, een groep instrumenten te specificeren voor achtergrondlicht. Indien de instelling voor de achtergrondverlichting dan aangepast wordt voor een instrument in de groep, dan worden de andere instrumenten ook automatisch veranderd. Als alternatief, selecteer 0. Zie paragraaf 18-11.
17-11 Instelling > Kalibratie
MENU
Druk een of meerdere keren op
het Instellings- menu wordt weergegeven en selecteer dan Kalibreren:
, totdat
Snelheid
Dit kalibreert de snelheid van een logwielsensor die op het instrument is aangesloten. Kalibratie kan nodig zijn omdat verschillende rompvormen verschillende stromingskarakteristieken hebben. Zorg voor een precieze meting van de boots snelheid d.m.v. een GPS-ontvanger, of door een andere boot te volgen die op een bekende snelheid vaart, of door de vaartijd over een bekende afstand te registreren.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding74
Opmerking: voor precieze kalibratie:
• Dient de snelheid van een GPS-ontvanger grote dan 5 knopen te zijn.
• Dient de snelheid van een andere logwieltransducer tussen de 5 en 20 knopen te zijn.
• Worden de beste resultaten bereikt onder kalme condities wanneer er minimale stroming is (tijdens hoog of laag water).
Kalibratie van snelheid:
1 Vaar op een constante, bekende snelheid.
2 Selecteer Snelheid in het Kalibratiemenu.
3 Druk op
snelheid naar de ware waarde te veranderen.
4 Druk op
of
om de weergegeven
ENTER
.
Snelheidsfilter
Golven en wind zorgen ervoor dat de bootsnelheid van de logwieltransducer enigszins fluctueert. Voor stabiele aflezingen zal het Instrument deze waarden berekenen door verschillende metingen te doen en hiervan het gemiddelde te nemen. Stel het snelheidsfilter in op de laagste waarde die nog stabiele aflezingen geeft. Het bereik is 1 tot 30 seconden en Uit (0).
Temperatuur
De fabrieksinstelling zou precies genoeg moeten zijn voor normaal gebruik. Om de temperatuuraflezing te kalibreren, dient eerst de watertemperatuur te worden gemeten met een goed functionerende thermometer.
Gebruik de cursortoetsen om het temperatuuraflezingsvenster weer te geven en verhoog of verlaag de waarde dan in overeenstemming met de gemeten temperatuur. De temperatuur kan worden ingesteld van 0° tot 37,7°C (32° tot 99,9°F) met een dichtheid van 0,1° eenheid.
Om de eenheden te veranderen in °F (Fahrenheit) of °C (Celsius), zie paragraaf 17-9.
Temperatuurfilter
Waterturbulentie en -stroming zorgen ervoor dat de watertemperatuur enigszins fluctueert. Voor stabiele aflezingen zal het Instrument deze waarden berekenen door verschillende metingen te doen en hiervan het gemiddelde te nemen. Stel het snelheidsfilter in op de laagste waarde die nog stabiele aflezingen geeft. Het bereik is 1 tot 30 seconden en Uit (0).
Brandstof
Zie paragraaf 17-5, Kalibratie.
Kielafstand
Een dieptetransducer meet dieptes onder de plaats waar de transducer is bevestigd op de boot, gewoonlijk op de bodem van de boot. Het instrument berekent de weer te geven dieptes door de kielafstand toe te voegen aan alle gemeten dieptes.
A Een kielafstand van nul geeft dieptes weer
onder de transducer.
B Een positieve kielafstand vergroot
de weergegeven diepte. Voer, om bijvoorbeeld de totale diepte onder het oppervlak weer te geven, de diepte van de transducer onder het oppervlak in.
C Voer een negatieve kielafstand in om de
weergegeven diepte te verkleinen. Voer, om bijvoorbeeld de ruimte tussen het diepste punt van de boot en de bodem weer te geven, de minus-diepte van het diepste deel van de boot onder de transducer in.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding75
Snelheidsbereik
De maximale aflezing die wordt weergegeven op een analoge bootsnelheidsmeter (zie paragraaf 10). Kies een voor de boot passend bereik.
Max. brandstofdebiet
Het maximale brandstofdebiet van de brandstoftank.
Max. RPM
De maximale RPM van de motor. Voer een waarde in die is bereikt en niet de waarde die de fabrikant aangeeft.
17-12 Instelling > Tijd
MENU
Druk een of meerdere keren op
,
totdat het Instellings- menu wordt weergegeven en selecteer dan Tijd:
Lokale afwijking /offset
Het verschil tussen de lokale tijd en de UTC (GMT). Verander lokale afwijking wanneer zomertijd begint en eindigt. Het bereik is 0 tot ± 13 uren, in stappen van 30 minuten.
A
B
C
Transducer
dieptes hieronder gemeten
Dieptes hieronder gemeten
Dieptes hieronder gemeten
1 Selecteer Locale afwijking.
2 Druk op of
passen en druk dan op
om de afwijking aan te
ENTER
.
Tijd notatie
De opties zijn 24 uur of 12 uur.
Datumnotatie
De opties zijn dd/MMM/jj, MMM/dd/jj, dd/MM/jj of MM/dd/jj.
17-13 Instelling > Favorieten
Zie paragraaf 2-7-2.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding76
17-14 Instelling > Simulatie
CAUTION
!
!
WARNING
De Simulatiestand is een manier om aan het instrument gewend te raken (zie paragraaf 2-6).
Druk een of meerdere keren op
MENU
, totdat het Instellingsmenu wordt weergegeven en selecteer dan Simulatie:
Simuleer
Gebruik de simulatiestand nooit terwijl u op het water aan het navigeren bent.
Schakel simulatiestand uit
Schakel simulatiestand aan
Standen
Er zijn twee mogelijkheden voor Stand:
1 Normaal
Simuleert dat de boot beweegt van een gekozen beginpunt met een gegeven snelheid en richting.
De opties die nodig zijn voor Normaal zijn:
Snelheid: De gesimuleerde te
gebruiken bootsnelheid.
Koers: De gesimuleerde koers over de
grond.
Opmerking: Ga om het beginpunt te selecteren naar het kaartvenster voordat de simulatie begint. Vervolgens:
• Druk om de simulatie te starten vanuit de
ESC
boots positie op
, om naar de ‘boot in
het midden’-stand te wisselen.
• Beweeg, om de simulatie vanuit een ander punt te starten, de cursor naar dat punt op de landkaart.
Tip: Gebruik de cursor om de koers te
berekenen (zie paragraaf 3-3).
Tip: Verander de koers terwijl de boot vaart om te simuleren dat de boot van koers raakt.
2 Demo
Simuleert een boot die zich over een route beweegt en geeft automatisch verschillende functies van het instrument weer. De opties die nodig zijn voor Demo zijn:
Snelheid: De gesimuleerde te
gebruiken bootsnelheid.
Route: De te volgen route.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding77
18 Installatie
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Gaten dienen op een veilige plaats gemaakt te worden en de constructie van de boot niet te ondermijnen. Raadpleeg in geval van twijfel een gekwalificeerde bootbouwer.
Plaats geen onderdelen waar ze als handgreep kunnen worden gebruik, waar ze onder water kunnen komen te staan, of waar ze in de weg zitten tijdens gebruik, te water laten of halen van de boot.
Voor beter functioneren dienen kabels of onderdelen niet binnen een straal van 0,5 m (20”) van het draaivlak van de radarantenne of binnen 1 m (3 ft) van een kompas of bron van elektrische ruis, zoals motoren, TL-lichten en stroom-inverters geplaatst te worden.
Bij het plaatsen van een kabel dient deze niet platgedrukt of te hard aangetrokken te worden. Maak de kabel met regelmatige tussenruimtes vast. Geen connectors of blootliggende klemmen in natte ruimtes.
Indien de geleverde kabels te lang zijn, kort deze dan niet in, maar rol de kabel op. De meeste kabels kunnen worden verlengd met Navman verlengkabels. Gebruik nooit meer dan een verlengkabel.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding78
18-1 Installatie: Wat wordt er nog meer bij mijn 8120 geleverd?

Navman GPS 1240 antenne
GPS 1240 antenne-bodemkegel
GPS 1240 antennepakking
GPS 1240 bevestigingskit
Stofkap voor beeldschermunit Opmerking: Plaats over beeldscherm wanneer niet in gebruik
Voorste ring Opmerking: Maak deze vast na installatie van het beeldscherm
Stroomkabel
Bevestigingsbeugel en klemknoppen
Beugelbevestigingsschroeven (5 x 14 Gauge zelftappende schroeven)
Beugelbevestigingsschroeven (4 x 8 Gauge zelftappende schroeven)
Navman opbergmap
Bevat de volgende items:
Vlakke bevestigingsmal
LCD schoonmaakdoek
Garantieregistratiekaart
Quick Start-gids
CD-handleiding
8120 Installatie- en bedieningshandleiding
GPS 1240 Antenne installatie- en bedieningshandleiding
8120 Installatie- en bedieningshandleiding79
18-2 Installatie: Opties en accessoires
• Reserve logwiel
• C-MAP™ NT-MAX, NT+ of NT-landkaart SD-kaarten.
• NAVMAN draagtas.
• NAVMAN NavBus aansluitdozen vereenvoudigen bedrading, in het bijzonder wanneer meerdere instrumenten worden aangesloten. Voor meer informatie, zie de NavBus Installatiehandleiding.
Optionele sensoren en instrumenten
Externe alarmen: Lichten of piepers aan boord om alarmen te doen klinken (zie paragraaf 18-4).
GPS of DGPS-antenne: voor GPS-navigatie, zie paragraaf 18-5.
Sonartransducer: Voor dieptepeilingen en fishfinding, zie paragraaf 18-6.
Brandstofsensors: Voor brandstoffuncties. Het instrument kan deze optionele brandstofdebietsensors gebruiken, geplaatst op een of twee motoren.
• Navman benzinesensors (zie paragraaf 18-7)
• Navman dieselsensors (zie paragraaf 18-8)
• SmartCraft brandstofsensors (zie paragraaf 18-10)
DSC VHF-radio: Traceert andere boten met GPS-ontvangers en DSC-radio’s en geeft barometrische druk weer (zie paragraaf 18-9).
SmartCraft: Met een of twee Mercury benzinemotoren die geschikt zijn voor SmartCraft kan het instrument motordata en trim weergeven en sleeplijnsnelheid beheersen (zie paragraaf 18-10).
Andere instrumenten: Het instrument kan ook data ontvangen en versturen van/naar andere instrumenten via NavBus of NMEA (zie paragrafen 18-11 en 18-12).
Vraag uw Navman-leverancier om meer informatie.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding80
Aansluitingen
18-3 Installatie: Het beeldscherm
Begin met de selectie van een passende plaats voor het 8120-beeldscherm:
Bedenk welke plaats het beste is voor het aflezen en bedienen van de 8120. Dit zal over het algemeen een schaduwrijke plek
zonder obstructies zijn.
Ten minste 100 mm verwijderd van het kompas, ten minste 300 mm van een radiozender en ten minste 1,2 m van een antenne.
Voor goed en betrouwbaar functioneren kunt u het instrument het beste bevestigen op een plek waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en water en waar het beschermd wordt tegen andere schade die tijdens ruige zeereizen zou kunnen ontstaan.
Sonar Sonar TransducerVideo in Video Input
(Analoog composite [NTSC-PAL])
Comms Niet gebruikt  GPS NAVMAN 1240 GPS AntenneBrandstof/Nav - NAVMAN Brandstof TXD
- Dieselbrandstof TXD
- Smartcraft Gateway
Niet gebruiktStroom-/datakabel
Draad Functie
Zwart Aarde: negatieve stroom, NMEA aarde (Sluit beide zwarte draden aan op aarde) Bruin Niet gebruikt Wit NMEA out Blauw NavBus­ Rood Positieve stroom in, 10 tot 35 V DC Oranje NavBus+ Geel Auto-power - aansluiten op rode draad. (positieve stroom in) voor auto-power Geen auto-power - Niet aansluiten of aansluiten op zwarte draad (aarde) Groen Externe alarm output of licht uit, schakelt naar de grond tijdens alarmconditie, maximaal 200 mA.
Indien u voor beugelbevestiging kiest, kies dan een vlakke plaats die niet onderhevig is aan te veel vibratie.
Kies een plek waar ruimte is voor bekabeling en toegang tot de stroomtoevoer.
Controleer voordat met boren wordt begonnen dat er geen kabels etc. liggen.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding81
Er zijn twee bevestigingsmogelijkheden:
Vlakke bevestiging van de 8120
1. Bevestig de vlakke bevestigingsmal met plakband op de geselecteerde bevestigingsplaats.
2. Boor een hulpgat voor elk van de aangegeven gaten op de mal, voordat u met een zaag een groter gat maakt.
3. Zaag vervolgens rond de binnenkant van de uitzaaglijn om het op de mal aangegeven overblijvend materiaal te verwijderen
4. Controleer of het instrument goed in de uitgezaagde ruimte past. Vijl het gat indien nodig bij.
5. Selecteer een 2-3,5 mm 1/8” boorkop afhankelijk van de hardheid van het te boren materiaal. Gaten met een kleinere diameter zijn nodig voor zachter hout en grotere diameter hulpgaten zijn nodig voor bevestiging aan hardere materialen, zoals glasvezel (we bevelen 3,5mm (1/8”) aan voor glasvezel en aluminum).
Boor met de geselecteerde boorkop 4
hulpgaten voor de 8 gauge schroeven die worden gebruikt om het instrument vast te maken. Deze worden aangegeven op de hoeken van de bevestigingsmal.
6. Sluit alle kabels aan op de achterkant van het instrument voordat het instrument in het bedieningspaneel wordt geplaatst.
7. Maak het instrument stevig vast met de 4 x 8 gauge zelftappende schroeven.
Opmerking: de 5 x 14 G zelftappende
schroeven zijn alleen voor de bevestigingsbeugel.
8. Om de installatie af te maken dient de voorste ring vast geklikt te worden.
Beugelbevestiging van de 8120
De 8120 kan niet alleen vlak, maar ook op een beugel bevestigd worden. Deze methode heeft als voordeel dat het beeldscherm eenvoudig verwijderd kan worden als het niet wordt gebruikt. Ook kan het beeldscherm gekanteld worden voor de beste gezichtshoek, op een beugel.
Opmerking: De bevestigingsbeugel maakt het niet mogelijk het instrument naar links of rechts te draaien.
1. Gebruik de bevestigingsbeugel als een mal om de vijf plaatsen voor de schroefgaten te markeren.
2. Selecteer een passende boorkop (voor het boren door glasvezel zijn wellicht grotere hulpgaten benodigd) en boor 5 hulpgaten op de gemarkeerde plaatsen.
3. Maak de bevestigingsbeugel m.b.v. de 5 x 14G zelftappende schroeven vast.
4. Schuif de 8120 in de bevestigingsbeugel en maak het met de beugelknoppen stevig vast.
5. Om de installatie af te maken dient de voorste ring vast geklikt worden.
Knop
Bevestigings beugel
8120 Installatie- en bedieningshandleiding82
18-4 Installatie: Stroom-/Datakabel
De stroom-/datakabel heeft een zwarte sluitmoer en aangesloten kabels.
1 Sluit het instrument aan op auto-power, zodat deze ingeschakeld wordt met de
contactschakelaar van de boot, of om de motoruren te registreren of als het instrument de totaal verbruikte benzine bijhoudt (als bijv. Navman benzinesensoren zijn geïnstalleerd of indien SmartCraft is geïnstalleerd zonder niveausensoren in de brandstoftank). Leg anders bedrading aan voor gewone stroom (zie voor meer informatie paragraaf 2-2).
Gewone stroom
Stroom-/datakabel
Zwart
Auto-power
Wanneer er bedrading is aangelegd voor Auto-power dan zal het instrument automatisch inschakelen wanneer het contact wordt omgedraaid. Indien u wil dat het instrument uitschakeld wanneer het contact is uitgeschakeld, stel het instrument dan in op Auto-power uit (zie paragraaf 2-2 en 17-1)
Rood
Geel
Zwart
Zekering 2A
Hoofdschakelaar
12/24 V DC
Stroom-/datakabel
Zwart
Geel
Rood
Zwart
2 Sluit externe alarmpieper en -lichten aan.
De alarm-output is geaard om het alarm af te doen gaan. Indien de spanning groter is dan 200 mA, dient een relais geplaatst te worden.
3 Verbind de stroom-/datakabel aan de
zwarte beeldscherm-connector: draai de sluitmoer aan.
Zekeringen 2A
Contact
Contactschakelaar
Hoofdschakelaar
12/24 V DC
Stroom-/datakabel
Rood
Zwart
Groen
Externe piepers of
lichten
8120 Installatie- en bedieningshandleiding83
18-5 Installatie: GPS-antenne
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Een antenne selecteren
Installeer een van de volgende GPS-antennes:
• Maak normaal gesproken gebruik van de bijgeleverde GPS-antenne.
• Een optioneel differentiaalbaken DGPS­antenne voor betere precisie binnen het bereik van differentiaalbakens op de wal in gebieden waar WAAS of EGNOS niet beschikbaar zijn. Zo’n DGPS-antenne heeft zowel een GPS- als een bakenontvanger en het past de bakencorrectie voor de GPS-positie automatisch toe.
• Een via NavBus (zie paragraaf 18-11) of NMEA (zie paragraaf 18-12) aangesloten compatible GPS- of DGPS-instrument. In dit geval heeft het instrument geen eigen antenne nodig.
Opmerking:
• Om het instrument voor verschillende antenne-opties te configureren, zie paragraaf 17-4.
Neem contact op met uw Navman­leverancier voor meer informatie.
DGPS-bron
Schakelt de DGPS-correctie via satelliet in of uit (zie paragraaf 8). De opties zijn Geen of WAAS/EGNOS. Schakel WAAS/EGNOS niet in buiten hun bestrijkingsgebied om de precisie van de positie niet te ondermijnen.
WAAS bestrijkt de gehele VS en het grootste deel van Canada. Om WAAS te gebruiken dient de GPS-antenne duidelijk zicht op de hemel richting de evenaar te hebben. EGNOS zal het grootste deel van West-Europa bestrijken.
Herstart GPS:
Herstart de gps-ontvanger, satellietontvangst zal verloren gaan totdat de ontvanger klaar is met herstarten en de satelliet verwerft. Selecteer herstart GPS en druk op
MOB functioneert niet indien het instrument geen GPS-positie heeft.
ENTER
Een antenne installeren
Indien een externe antenne benodigd is, installeer de antenne dan en bevestig de antennekabel terug aan het instrument. Volg de instructies in de handleiding die bij de antenne werd geleverd. Installeer indien nodig een optionele Navman verlengkabel.
Configureer het instrument tijdens de installatie voor de gekozen antenne, zie paragraaf 17-4.
18-6 Installatie: Sonar transducer
Installeer geen kunststof door-de-huid transducers in massief houten rompen. Romplekkage zou een resultaat kunnen zijn.
Installeer geen bronzen transducers in metalen rompen. Dit veroorzaakt elektrolytische corrosie, welke in schade aan de romp of transducer kan resulteren.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding84
Blauw
Sonarkabel
Sluit de transducer aan op de blauwe instrumentconnector; draai de sluitmoer stevig aan.
Gedurende instelling
a Stel Sonar in op (zie paragraaf 17-1)
b Stel de sonaropties in (zie paragraaf 17-3)
18-7 Installatie: Navman benzinesensors
Installeer de optionele benzine-brandstofkit met de bij de kit geleverde instructies.
Opmerking:
SmartCraft motoren zijn voorzien van
brandstofdebietsensors. Daarnaast zijn geen Navman brandstofsensoren benodigd.
Installeer twee kits voor twin-motoren.
Leg auto-power bedrading aan voor het
instrument (zie paragraaf 18-4).
Gedurende instelling:
a) Voer de brandstofgegevens in (zie
paragraaf 17-5)
Wit
Brandstofsensorkabel
18-8 Installatie: Navman dieselsensors
Bevestig de optionele dieselbrandstofkit gebruik makend van de instructies die bij de kit worden geleverd. Opmerking:
SmartCraft motoren zijn voorzien van
brandstofdebietsensors. Daarnaast zijn geen Navman brandstofsensoren benodigd.
Installeer twee kits voor twin-motoren.
De twee dieseldebietsensoren dienen van parallelle bedrading te worden voorzien.
Normaal gesproken dienen de
dieselsensoren via het contact van de boot van stroom te worden voorzien. In dat geval hoeft het instrument niet van auto-power-bedrading te worden voorzien (zie paragraaf 18-4).
Wit
Diesel sensorkabel
Stel gedurende instelling:
a NavBus in op (zie paragraaf 17-10)
b de brandstofgegevens in (zie paragraaf
17-5)
8120 Installatie- en bedieningshandleiding85
18-9 Installatie: DSC VHF-radio
Installeer een Navman DSC VHF-radio volgens de instructies die bij de radio werden geleverd.
Stel gedurende instelling:
a op de radio de gewenste boten van maten
in
b op het instrument NavBus in op (zie
paragraaf 17-10)
18-10 Installatie: SmartCraft
Indien de boot een of twee Mercury SmartCraft benzinemotoren heeft, sluit het instrument dan op de SmartCraft motoren aan met een optionele SmartCraft Gateway. Het beeldscherm kan motordata en -trim weergeven en sleeplijnsnelheid beheren.
Opmerking:
Gebruik een enkele gateway voor enkele
motoren en een dubbele gateway voor dubbele motoren.
SmartCraft motoren zijn voorzien van
brandstofdebietsensors. Daarnaast zijn geen Navman brandstofsensoren benodigd.
Hiervoor is een optionele GPS-/brandstof
Y-kabel nodig.
Indien de brandstoftank geen SmartCraft
niveausensors heeft, zorg dan voor auto­power-bedrading (zie paragraaf 18-4).
Zwart
Stroom-/datakabel
Wit
Oranje
Blauw
Radio stroom-/datakabel
Smartcraft gateway
Stel tijdens de instelling de Y-kabel in op
(zie paragraaf 17-1) en voer de SmartCraft­instellingsdata in. Zie voor informatie over installatie, instelling en gebruik van SmartCraft, de SmartCraft Gateway Installatie- en Bedieningshandleiding.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding86
18-11 Installatie: Andere NavBus-instrumenten
NavBus is Navmans systeem voor het op elkaar aansluiten van instrumenten om data uit te wisselen en transducers te delen. Wanneer instrumenten via NavBus zijn aangesloten:
Als de eenheden, alarmen of kalibratie
voor een van de instrumenten verandert zullen deze waarden automatisch veranderen voor andere instrumenten van hetzelfde type.
Elk instrument kan worden aangesloten
op een groep van instrumenten. Als het achtergrondlicht verandert in groep 1, 2, 3 of 4 dan zal deze automatisch meeveranderen voor de andere instrumenten in dezelfde groep.
Als u dit doet voor instrumenten uit groep
0, dan gebeurt er niets met de andere instrumenten.
Als een alarm afgaat kunt u dit
uitschakelen op een van de instrumenten die dat alarm weer kunnen geven.
NavBus en het instrument
Het instrument kan:
Windsnelheid en -richting weergeven
met behulp van een optioneel Navman Windinstrument.
Diepte-informatie ontvangen en
weergeven met behulp van een optioneel Navman diepte-instrument.
Bootsnelheid en watertemperatuur
ontvangen en weergeven van een logwielsensor op een optioneel snelheidsinstrument.
Zwart
Stroom-/datakabel
Oranje
Blauw
NavBus-bedrading
naar andere NavBus-instrumenten
Barometrische druk ontvangen van
een optionele Navman VHF-radio. Het instrument kan:
Baro: barometrische druk weergeven
Baro verleden: barometerverleden
weergeven
Weer: een voorspelling doen, gebaseerd
op veranderingen in barometrische druk
Visvoorspeller: een voorspelling
doen gebaseerd op veranderingen in barometrische druk
Gegevens ontvangen van een optionele
GPS of GPS/DGPS-bron.
Data versturen naar optionele Navman-
instrumenten, bijv. naar een repeater.
Stel NavBus gedurende instelling van Navman-instrumenten in op en geef het instrument een NavBus-groep nummer (zie paragraaf 17-10).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding87
18-12 Installatie: Andere NMEA-instrumenten
NMEA is een industriestandaard voor het op elkaar aansluiten van instrumenten. Het is niet zo flexibel of eenvoudig aan te sluiten als NavBus. Het instrument kan:
Windsnelheid- en richting ontvangen en
weergeven van een optioneel compatible windinstrument.
Diepte, logwiel bootsnelheid en
watertemperatuur ontvangen en weergeven van een optioneel compatible instrument.
Gegevens ontvangen van een optionele
GPS- of GPS/DGPS-bron.
GPS-positie en andere navigatiedata
naar een automatische piloot of ander instrument versturen. Een automatische piloot heeft APB, APA en VTG-zinnen nodig (zie paragraaf 17-10).
18-13 Installatie: Instelling en test
Instelling en test
1 Plaats een kapje over ongebruikte
connectors aan de achterkant van het beeldscherm. Verzeker uzelf ervan dat alle connectors in een contact zitten en dat het beeldscherm op zijn plaats zit.
2 Indien het beeldscherm op een beugel
bevestigd is, draai en kantel het instrument dan zodat het goed zichtbaar is en draai de knop met de hand vast.
3 Plaats de gewenste C-MAP-landkaart in de
houder (zie paragraaf 1-3).
4 Schakel het instrument in (zie paragraaf
2-2). Wanneer het instrument voor de eerste keer wordt ingeschakeld wordt een installatiemenu weergegeven:
i Selecteer de te gebruiken taal.
ii Verander de data indien nodig (zie
paragraaf 2-1).
iii Wanneer de data-instelling correct is,
druk dan op
Deze data kan later veranderd worden
(zie paragraaf 17).
ESC
.
Stroom-/datakabel
Wit NMEA out
Wit
Zwart
Wit NMEA in (hiervoor is een speciale brandstofkabel benodigd)
Zwart NMEA aarde
Neem voor informatie over het versturen van NMEA-data naar het instrument contact op met uw Navman-leverancier.
Om tijdens de instelling NMEA-data naar andere instrumenten te versturen dient NMEA out op ingesteld te worden en de te versturen NMEA-data gespecificeerd te worden (zie paragraaf 17-10).
5 Ga naar de data-instelling van het
instrument om het instrument en optionele sensoren of instrumenten naar wens in te stellen (zie paragraaf 17).
6 Controleer in het satellietenvenster dat
GPS-satellieten worden opgepikt. Wacht totdat de GPS-ontvanger is opgestart en het fix-type is veranderd van ‘Verwerving’ tot ‘GPS-positie’. Dit zou minder dan twee minuten moeten duren (zie paragraaf 8).
7 Maak een testvaart om te controleren
dat de navigatie-instrumenten naar behoren werken, met name wanneer een radiozender of een radar worden gebruikt.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding88
Appendix A - Specificaties
ALGEMEEN
Formaat: 256mm (10,08“) H x 385mm (15,16“) B
x 78,5mm (3,09“) D. Houd rekening met 3mm ruimte aan beide kanten voor de stofhoes.
Beeldscherm: 307 mm (12,1”) diagonaal, TFT-
kleuren, 800 x 600 pixels.
Achtergrondlicht: Beeldscherm en toetsen
Stroomvoorziening:10,5 tot 32 V DC.
Stroomspanning: bij 13,8 V
350 mA min - geen achtergrondlicht
1 A max. - volledig achtergrondlicht.
Externe pieper of licht output: Geaard om het
alarm te doen klinken, maximaal 30 V DC, 200 mA.
Bedieningstemperatuur: 0° tot 50°C (32° tot 122°F)
ALARMEN:
Ingesteld door gebruiker: Aankomstradius,
anker, XTE, gevaar, te ondiep, te diep, vis, temperatuur, temperatuurverandering, accu bijna leeg, weinig brandstof (optioneel), verlies van DGPS-ontvangst.
GPS-NAVIGATIE
Landkaartkaart: C-MAP™ SD Kaart (NT-MAX,
NT+ or NT)
Gebruikerskaart: SD Kaart
Waypoints: Max. 3000, met standaard of gebruiker
gedefinieerde alfanumerieke namen van max. 8 cijfers en/of letters.
Routes: 25 routes, met elk max. 50 punten
Trajecten: Per tijd of afstand, een traject met max.
2000 punten en vier met max. 500 punten.
Kaartdatums
121 kaartdatums (zie volgende bladzijde)
Een gebruiker-gedefinieerde
landkaartverschuiving
Landkaartschaal: 0,05 tot 4096 nm voor landkaart
(afhankelijk van landkaart) tot 0,01 nm in de plotterstand.
SONAR FISHFINDING
(Optionele sonartransducer benodigd)
Dieptebereik: 1m (3 ft) tot 1000 m (3300 ft )
Sonar output:
Stroom: Variabel, max. 600/1000 W RMS
Dubbele frequentie: 50 kHz en 200 kHz
Diepteverwerving vanaf opstarten:
Typisch 2 seconden bij 30 m (100 vt)
Temperatuur:
Bereik 0° tot 37,7°C (32° tot 99,9°F)
Resolutie van 0,1° eenheid.
Snelheid (van logwieltransducer):
1 tot 96,6 kmpu (57,5 mpu, 50 kn).
BRANDSTOFCOMPUTER
(Optionele brandstofsensor(en) benodigd)
Motortypes:
Buitenboord tweetakt carburateur- en
EFI- benzinemotoren: 50 tot 300 pk.
Buitenboord viertakt benzinemotoren: 90 tot
300 pk.
Binnenboord benzinemotoren: 70 tot 400 pk.
Debietsnelheid:
Minimum: 5 liter per uur (1,3 VS gallons per
uur).
Maximum: 130 liter per uur (34 VS gallons per
uur).
COMMUNICATIES
NavBus
Aansluiting op andere Navman-instrumenten.
NMEA: NMEA 0183 ver 2 4800 baud
Input van compatible instrumenten: BWR, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, HDT, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG en DBT
Output van compatible instrumenten:
APA, APB, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, MTW, VHW, VLW, VTG, XTE
TEGEMOETKOMING AAN RICHTLIJNEN
EMC:
USA: FCC onderdeel 15 Klasse B. Europa (CE) EN301843-1 Nieuw Zeeland en Australië (C-Vink): IEC60945
Omgeving: IPx6/IPx7/CFR46 (met kaarthouder en
aansluitingen geplaatst)
Video
75Ω BNC Connector. De meeste PAL- en
NTSC-formats worden ondersteund. (PAL BGHI, PAL N, Combinatie PAL N, PAL M, NTSC M, NTSC N, NTSC 4.43, NTSC-Japan en SECAM)
8120 Installatie- en bedieningshandleiding89
385 mm (15.1 ") 78.5 mm(3.1 " )
256 mm (10.1 ")
304 mm (12.1 ")
11.4 mm (0.45 ")
Lijst met d atums
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952 Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cape Canaveral Carthage Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Deception Island Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967 European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975 Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kenawala Kerguelen Island 1949 Kertau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948 Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National Qornoq Reunion Rome 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969 South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952 Wake-eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij
8120 Installatie- en bedieningshandleiding90
Appendix B - Problemen oplossen
Deze handleiding voor het oplossen van problemen gaat ervan uit dat de gebruiker de relevante paragrafen in deze handleiding gelezen en begrepen heeft.
Het is vaak mogelijk om moeilijkheden op te lossen zonder dat het apparaat voor reparatie naar de fabriek wordt gezonden. Wij verzoeken u vriendelijk om deze sectie door te lezen voordat u contact opneemt met uw Navman dealer.
Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden dienen te worden. Om waterdichtheid en het correct in elkaar zetten te controleren zijn specifieke methodes en testinstrumenten nodig.
B-1 Algemene problemen
1-1 Het instrument kan niet ingeschakeld
worden:
a Het instrument is ontworpen voor gebruik
met een 12/24 volt accusysteem, waarbij het voltage kan variëren van 10,5 tot 30,5 volt. Indien het voltage te hoog wordt, springt een zekering, waardoor het beeldscherm wordt uitgeschakeld. Controleer de zekering.
b Controleer dat de connector voor de
stroomkabel aan de achterkant van het beeldscherm er stevig ingestoken is en dat de sluitmoer goed is aangedraaid. De sluitmoer dient stevig te zijn aangedraaid voor een waterdichte verbinding.
c Meet het accu-voltage terwijl er een
lading op de accu is - draai wat lampen, een radio of andere elektrische apparatuur aangesloten op de accu, aan. Indien het voltage minder dan 32 volt bedraagt:
- zijn de accu-contactklemmen of bedrading aan de contactklemmen wellicht gecorrodeerd.
- wordt de accu wellicht niet goed opgeladen of is aan vervanging toe.
d Inspecteer de stroomkabel van het
ene tot het andere eind op schade,
Gebruikers die het product zelf onderhouden maken de garantie ongeldig.
Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door servicecenters die door Navman New Zealand zijn goedgekeurd. Indien het product teruggezonden wordt naar een servicecenter voor reparatie, dan is het essentieel dat de transducer(s) tegelijkertijd worden teruggestuurd.
Meer informatie kunt u vinden op onze Website: www.navman.com.
zoals inkepingen, breuken, geplette of vastzittende stukken.
e Controleer elektrische bedrading (zie
paragraaf 18-4).
f Controleer op corrosie aan de stroomkabel
en maak deze schoon of vervang indien nodig.
g Controleer zekeringen die in lijn met de
stroomkabel zijn geplaatst. Een zekering die er goed uitziet kan toch gesprongen of verroest zijn. Test de zekering of vervang deze met een zekering die zeker goed is.
1-2 Het instrument kan niet
uitgeschakeld worden:
De bedrading van het instrument kan
voor Auto-power zijn. In dit geval kan het instrument niet worden uitgeschakeld terwijl het contact nog is ingeschakeld (zie paragraaf 2-2).
1-3 Indien het instrument piept wanneer
ingeschakeld wordt, maar niets wordt weergegeven:
Het instrument zou kunnen functioneren,
maar de achtergrondlichtinstelling kan te laag zijn (zie paragraaf 2-3).
1-4 De verkeerde taal wordt weergegeven:
Zie paragraaf 17-1.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding91
B-2 GPS-navigatieproblemen
2-1 Geen GPS-positie of de eerste
ontvangst duurt lang na het opstarten:
a Kan soms gebeuren als de antenne
geen duidelijk zicht op de lucht heeft. Satellietposities veranderen voortdurend.
b Antennekabel is niet op het beeldscherm
aangesloten.
2-2 GPS-positie van het instrument
verschilt meer dan 10 m (33 vt) van de ware positie:
a Instrument staat in de simulatiestand.
Schakel de simulatiestand uit (zie paragraaf 17-14).
b De normale fout in GPS-positie is in 5%
van de gevallen groter dan 10 m (33 vt).
c Onder speciale omstandigheden kan
het Ministerie van Defensie van de VS een opzettelijke en veranderende fout in GPS-posities introduceren van maximaal 300 m (1000 vt).
2-3 Positie van het instrument verschilt van
zelfde positie op lokale landkaarten:
a Instrument staat in de simulatiestand.
Schakel de simulatiestand uit (zie paragraaf 17-14).
b Incorrecte kaartdatum. Selecteer de
correcte kaartdatum (zie paragraaf 17-2).
c Kaartverschuiving is incorrect toegepast.
Kaartverschuiving opschonen en indien nodig nogmaals uitvoeren (zie paragraaf 17-2).
2-4 Kan geen boot zien op de landkaart:
ESC
Druk op
te wisselen (zie paragraaf 3-2-1).
, om naar boot in het midden
2-5 De tijd of datum op het
satellietbeeldscherm klopt niet:
a Geen GPS-positie.
b In simulatiestand. Schakel de
simulatiestand uit (zie paragraaf 17-14).
c Lokale tijdaanpassing klopt niet (zie
paragraaf 17-12). De lokale tijdaanpassing dient veranderd te worden wanneer zomertijd begint of eindigt.
2-6 Automatische piloot reageert niet op
het instrument; geen NMEA output:
a NMEA-output is uitgeschakeld of
de gewenste NMEA-zinnen zijn niet ingeschakeld. Controleer NMEA­instellingen (zie paragraaf 17-10).
b Controleer of het instrument correct is
aangesloten.
2-7 Geen DGPS-positie of verlies van
DGPS-positie:
a Om een DGPS-positie te ontvangen
dient WAAS/EGNOS ingeschakeld, of een optionele DGPS-antenne geïnstalleerd te zijn (zie paragraaf 8).
b Met WAAS/EGNOS: boot bevindt zich
buiten het bestrijkingsgebied (zie paragraaf 8).
c Met WAAS: GPS-antenne heeft geen
duidelijk zicht op de horizon in de richting van de evenaar.
b Met baken-DGPS: boot buiten het bereik
van DGPS-baken.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding92
B-3 Problemen met het brandstofverbruik
3-1Brandstofverbruik of resterende
brandstof lijken onjuist:
a Instrument heeft geen bedrading voor
auto-power (zie paragraaf 18-4).
b Brandstof golft heen en weer door
transducer in hoge zee. Dit resulteert in incorrecte waarden. Probeer dit probleem door de installatie van een eenweg-klep tussen de brandstoftransducer en de brandstoftank te verhelpen.
c De Instelling resterende brandstof dient
na elke tankbeurt te worden aangepast (zie paragraaf 13-1).
d Luchtbellen kunnen voorkomen dat de
tank volledig gevuld werd. Dit is zeker waar voor ondervloerse tanks.
e Brandstoftransducers verslijten na verloop
van tijd en dienen na elke 5000 liters vervangen te worden.
3-2 Debiet geeft geen of weinig brandstof
weer:
a Controleer of het aantal motoren is
ingesteld op 1 (zie paragraaf 17-5).
b Controleer of de
brandstofkabelconnectors stevig in hun contact zitten en of de sluitmoer is aangedraaid. De moer dient stevig aangedraaid te worden voor een waterdichte verbinding.
c Een brandstoftransducer kan verstopt
zijn. Verwijder indien dit het geval is de transducer uit de brandstofleiding en blaas er voorzichtig door in tegenovergestelde richting van de brandstofstroom.
Installeer een brandstoffilter tussen de
brandstoftransducer en de brandstoftank, zie ook brandstofinstallatiehandleiding. Verzuimen dit te doen maakt de garantie ongeldig.
d Inspecteer de brandstofkabel van het
ene tot het andere eind op schade, zoals inkepingen, breuken, beknelde of vastzittende stukken.
e Controleer of het brandstoffilter schoon is.
3-3 Een twin-motorinstallatie geeft maar
een debiettempo weer:
a Controleer of het aantal motoren is
ingesteld op 2 (zie paragraaf 17-5).
3-4 Grillige brandstofdebietwaarden:
a De brandstoftransducer is misschien te
dicht bij de brandstofpomp geplaatst en lijdt daarom onder te sterke trillingen. We verwijzen naar de installatie-instructie die bij de brandstoftransducer werd geleverd.
b Controleer op lekkage in de
brandstofslangen en het aanzuigsysteem van brandstof in de tank(s).
c De debietfilterwaarde past niet bij
de motor. Controleer of de waarde niet op nul is ingesteld en probeer de waarde te verhogen totdat een stabiele debietwaarde wordt weergegeven (zie paragraaf 17-5).
3-5 Er wordt geen waarde gegeven voor
brandstofverbruik:
a De boot dient door het water te varen
voor een verbruikwaarde.
b Controleer of het logwieltje aan de
transducer vrij kan ronddraaien en dat de twee magneten nog aan het logwiel zitten.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding93
B-4 Sonar fishfinding problemen
4-1 Het instrument functioneert niet goed:
a Controleer of er niets aan de transducer
is blijven hangen (bijv. zeewier of een plastic zak).
b De transducer kan tijdens het te water
laten of aan de grond lopen of onderweg door wrakhout etc. beschadigd zijn. Indien er iets met de transducer is gebeurd, dan kan het verschoven zijn op de bevestigingsbeugel. Indien er geen beschadigingen zijn, plaats de transducer dan weer in de originele positie. (Zie de Installatiegids Spiegeltransducer.)
c Wanneer de transducer minder dan 0,6 m
(2 vt) van de bodem verwijderd is, kunnen dieptebepalingen inconsistent en foutief worden.
d Handmatige toename kan te laag zijn, wat
een zwakke bodemecho of gebrek aan vissignalen kan veroorzaken. Probeer om op Handmatige toename, de toename aan te passen.
e Verzekert u zich ervan dat het achterste
deel van de onderkant van de transducer lager is dan de voorkant en dat de voorkant zich zo diep mogelijk in het water bevindt, om ervoor te zorgen dat cavitatie zo weinig mogelijk belletjes veroorzaakt. (Zie de Installatiegids Spiegeltransducers)
f Controleer of de transducer en de
stroomkabelconnectors aan de achterkant van het beeldscherm op hun plaats zitten en dat de sluitmoeren stevig aangedraaid zijn. De sluitmoer dient stevig te zijn aangedraaid voor een waterdichte verbinding.
g Inspecteer de stroomkabel van het
ene tot het andere eind op schade, zoals inkepingen, breuken, beknelde of vastzittende stukken.
h Verzeker uzelf ervan dat er geen
andere fishfinder of diepte-sounder is ingeschakeld, die interfereert met dit instrument.
i Elektrische ruis van de motor van de boot
of een accessoire kan interfereren met de transducer(s) en/of het instrument. Dit kan er voor zorgen dat het instrument automatisch de Toename aanpast, tenzij Handmatige toename wordt gebruikt.
Het instrument elimineert zo zwakkere
signalen, zoals vis of zelfs de bodem, van het beeldscherm. Dit kan worden gecontroleerd door andere instrumenten, accessoires (bijv. ruimpomp) en de motor uit te schakelen totdat men weet wat de storing veroorzaakt. Probeer om problemen met elektrische storing te verhelpen, het volgende:
- leg de stroom- en transducerkabel(s) aan uit de buurt van andere elektrische bedrading aan boord.
- leg de stroomkabel van het beeldscherm direct naar de accu, met een zekering in de leiding.
4-2 Bodem wordt niet weergegeven:
a Misschien is Handmatig bereik
geselecteerd op het instrument en ligt de bodem buiten het bereik van de geselecteerde diepte. Verander het instrument naar Autobereik of selecteer een ander dieptebereik (zie paragraaf 9-5).
b De diepte kan buiten het bereik van
het instrument liggen. In Autobereik zal het beeldscherm “--,-” weergeven om aan te geven dat er geen bodem wordt waargenomen. De bodem zou weergegeven dienen te worden indien ondieper water wordt bereikt.
4-3 Weergave van de bodem is te ver
bovenin het scherm:
Het instrument kan ingesteld zijn op
Handmatig bereik en de geselecteerde Bereikwaarde is te hoog voor de diepte. Verander het instrument naar Autobereik of selecteer een ander dieptebereik (zie paragraaf 9-5).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding94
4-4 De Bodemecho verdwijnt of de
weergave is foutief wanneer de boot beweegt.
a Verzekert u zich ervan dat het achterste
deel van de onderkant van de transducer lager is dan de voorkant en dat de voorkant zich zo diep mogelijk in het water bevindt, om ervoor te zorgen dat cavitatie zo weinig mogelijk belletjes veroorzaakt. (Zie de Installatiegids Spiegeltransducers, voor meer informatie.)
b De transducer bevindt zich misschien
in turbulent water. Luchtbelletjes in het water verstoren de weerkaatste echo’s en storen het instrument bij het vinden van de bodem of andere doelen. Dit gebeurt vaak wanneer achteruit wordt gevaren. De transducer dient ergens bevestigd te zijn waar het water er rustig langs stroomt om het instrument bij alle bootsnelheden goed te doen functioneren.
c Elektrische storing van de motor van de
boot kan met het instrument interfereren. Probeer ontstoringsbougies.
4-5 Er wordt een dubbel bodemtracé
weergegeven:
a De boot bevindt zich misschien in een
gebied dat schaduw veroorzaakt (zie paragraaf 9-2).
b In ondiep water kunnen echo’s
terugkaatsen. Verklein de toename­instelling (zie paragraaf 9-6) en/of verklein de sterkte van het sonarsignaal (zie paragraaf 17-3).
c Verklein het Bereik.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding95
Appendix C Woordenlijst en navigatiedata
Luchttemp - Luchttemperatuur (hiervoor is een Navman 7200 VHF radio benodigd).
Alarmstatus - Geeft symbool weer (zie paragraaf 17-8) voor elk alarm dat is ingeschakeld. Het symbool is normaal gesproken zwart en wordt rood als het alarm afgaat.
Aandachtsgebied - Een belangrijk gebied op de landkaart, zoals een beperkte ankerplaats of een ondiep gebied (zie paragraaf 17-2).
Di eptelijn - Een dieptecontourlijn op de landkaart.
Landkaartkaart - Een insteekkaart waarop data voor een bepaald gebied staat (zie paragraaf 1-3).
C-MAP landkaartkaart - Zie landkaartkaart
C-MAP gebruikerskaart - Zie
gebruikerskaart.
Cursor - Een -symbool op het beeldscherm (zie paragraaf 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning Systeem. Navigatiegereedschap, gebaseerd op GPS waarvoor een aantal fouten wordt gecorrigeerd (zie paragraaf 8).
DTN - Afstand tot de volgende positie waar de 8120 naartoe navigeert, of een waypoint of de cursor.
Visvoorspeller - Een geschatte waarschijnlijkheid om vis te vangen, gebaseerd op barometrische druk. Des te meer vissen worden weergegeven, des te groter de waarschijnlijkheid (Navman 7200 VHF radio benodigd).
Versnelling - De versnelling waarin de motor zich bevindt (SmartCraft is benodigd).
Ganaar - Een eenvoudige manier om simpelweg rechtstreeks naar een waypoint of naar de cursorpositie te navigeren (zie paragraaf 3-1).
GPS - Differential Global Positionings Systeem. Satelliet-gebaseerd navigatiegereedschap (zie paragraaf 8).
Etappe - de rechte segmenten van een route tussen waypoints. Een route met vier waypoints heeft drie etappes.
MOB - Man overboord.
MOB-functie - Start navigatie terug naar de
plaats waar iemand overboord is gevallen (zie paragraaf 2-4).
NavBus - Een manier om Navman instrumenten op elkaar aan te sluiten om data te delen (zie paragraaf 18-11).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Een standaard voor het interfasen van scheepvaartelektronica (zie paragraaf 18-12).
Route - Twee of meer waypoints die op volgorde worden gelinkt zodat ze een koers voor de boot vormen (zie paragraaf 7).
Sonarstatus - Een samenvatting van de sonarinstelling.
TTN - Tijd tot de volgende positie waar de 8120 naartoe navigeert, dit is of een waypoint of de cursor.
Gebruikerskaart - een insteekkaart die waypoints, routes en trajecten bewaart (zie paragraaf 1-2).
UTC - Universal Time Coordinated of gecoördineerde universele tijd. Dit is een standaard wereldtijd, voorheen Greenwich Mean Time (GMT) genaamd.
Waypoint - Een positie die ingesteld kan worden op de instrument-landkaart, bijv. een visplek of een punt op een route (zie paragraaf 6).
Weer - Een schatting van het weer, gebaseerd op barometrische druk (Navman 7200 VHF radio benodigd).
8120 Installatie- en bedieningshandleiding96
Navigatiedata
De boot vaart van de start naar de bestemming en heeft zich van het begin tot de bestemming van de geplotte koers begeven.
BRG Peiling tot bestemming: Peiling tot de bestemming van de boot.
BRG Peiling tot cursor: Peiling naar de cursor van de boot (cursorstand, zie paragraaf 3-2-1)
CDI Koersafwijkingsindicator: Wanneer de boot naar een punt navigeert, dan geven de landkaart- en snel-
wegvensters een parallelle lijn aan beide kanten van de geplotte koers weer. Deze twee lijnen worden de koersafwijkingslijnen (CDI)-lijnen genoemd. De afstand van de geplotte koers naar een CDI-lijn heet de CDI-schaal.
Stel de CDI-schaal in (zie paragraaf 17-2) op de maximale afstand die de boot mag afwijken van de
geplotte koers. De landkaart- en snelwegvensters geven de CDI-lijnen weer; deze zijn als een snelweg over het water, waarover de boot zich begeeft. Het venster geeft weer hoe ver de boot is afgeweken van de geplotte koers en of de boot een CDI-lijn nadert. Indien het XTE-alarm is ingeschakeld (zie paragraaf 17-8), dan zal een alarm afgaan als de boot een CDI-lijn bereikt.
COG Koers Over Grond: Richting waarin boot zich beweegt over de grond.
CTS Te sturen koers: Optimale te sturen koers om op de geplotte koers terug te keren.
DTG Af te leggen afstand: Afstand van de boot tot aan de bestemming.
ETA Verwachte aankomsttijd: Op de bestemming, ervan uitgaande dat SOG en COG constant blijven.
DST Afstand van de boot tot de cursor (cursorstand, zie paragraaf 3-2)
SOG Snelheid Over Grond: Huidige bootsnelheid over de grond. Dit is niet noodzakelijkerwijs hetzelfde als
de bootsnelheid door het water, noch als de snelheid waarmee de bestemming genaderd wordt.
STR Steering: Het verschil tussen de COG en CTS.
TTG Tijd Te Gaan: De geschatte tijd nodig om de bestemming te bereiken.
XTE Cross Track Error: De afstand van de boot tot het dichtst bijzijnde punt op de geplotte koers. XTE
kan voorzien zijn van een letter: R betekent naar rechts terug sturen naar de geplotte koers, L naar links.
VMG Velocity Made Good: De snelheid waarmee de boot de bestemming nadert.
Bestemming
SOG (snelheid)
STR
Geplot te koers
Start
DTG (afstand)
VMG (snelheid)
COG
CTS
BRG
Bootpositie
Bestemming
Geplot te koers
CDI-lijn
CDI-schaal (afstand)
XTE (afstand)
Boot positie
CDI-lijn
CDI-schaal (afstand)
Start
8120 Installatie- en bedieningshandleiding97
Appendix D Tegemoetkoming aan richtlijnen
FCC Verklaring
Opmerking: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de richtlijnen voor een klasse B digitaal instru­ment, conform onderdeel 15 van de FCC-reglementen. Deze richtlijnen zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen in een normale installatie. Deze instrumenten produceren, gebruiken en kunnen radiofrequentie-energie uitstralen en indien ze niet geïnstalleerd zijn in overeenkomst met de instructies, dan kunnen ze schadelijke storing m.b.t. radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er in bepaalde installaties geen storing zal plaatsvinden. Indien deze instrumenten schadelijke storingen veroorzaken bij radio- en televisieontvangst, wat kan worden bepaald door de instrumenten in en uit te schakelen, wordt de gebruiker aanbevolen een van de volgende maatregelen te nemen om de storing te verhelpen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen het instrument en de ontvanger.
Sluit het instrument aan op een output van een andere stroomkring dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg de leverancier of een ervaren technicus.
Een afgeschermde kabel dient te worden gebruikt wanneer perifere apparatuur op de seriële poorten wordt aangesloten.
Industrie Canada
Gebruik dient te voldoen aan de volgende twee condities: (1) dit instrument mag geen storing veroorzaken, en (2) dit instrument moet storing accepteren, inclusief storing veroorzaakt door ongewenst gebruik van het instrument.
8120 Installatie- en bedieningshandleiding98
How to contact us w ww.navman.com
NORTH AMERIC A
BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
OCEANIA Australia
Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville, NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerauno.com.ar web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinautic.com.br web: www.equinautic.com.br
REALMARINE Av Inf Dom Henrique s/nº - Loja 12 Marina da Glória - Rio de Janeiro - R.J. Brasil Cep: 2021-140 Ph: +55 21 3235-6222 Fax: +55 21 3235-6228 e-mail: vendas@realmarine.com.br website: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
Uruguay
Alvaro Burmude z, Nautica Puerto del Buce o 11300 Montev ideo, Uruguay. Phone & Fax +59 82 628 6562 e-mail : alvaro @nautica.com.uy web: www.nau tica.com.uy
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Japan
PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu-Ken, Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@plusgain.co.jp web: www.plusgain.co.jp
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapor e and Malaysia, Brunei and Indone sia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: email@riq.com.sg web: www.riq.com.sg
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST United Arab Emir ates Kuwait, Oma n, Saudi Arabia, Bahra in and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
Egypt
18 Abou El-Ataheya St., via Abbas Al-Akkad St., Nasr City, Cairo Egypt Ph: +202 274 2911 +202 272 8493 Fax: +202 274 5219 e-mail: seet@internetegypt.com
Lebanon
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
AFRICA South Afric a
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Afri ca. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail : info@kfa. co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
OTHER COUNTRI ES IN EUROPE Norway
ProNav AS Fiskarvik Maritime Senter, Hovlandsveien 52, N-4370 Egersund, Norway. Ph: +47 51 494 300 Fax: +47 51 492 100 e-mail: mail@pronav.no web: www.pronav.no
Finland
Vator Oy Puuskarinne 8, 00850 Helsinki, Finland. Ph: +35 8 040 300 7212 Fax: +35 8 040 300 7200 e-mail: info@vator.com web: www.vator.com
Croatia
Meridian Projekt d.o.o. Savska 58, Ph: +38 5 1 617 6364 Fax: +38 5 1 617 6365 e-mail: navman@meridianprojekt.com web: www.meridianprojekt.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 7-21 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
Lat 36° 48.404’S
Lon 174° 44.535’E
Made in New Zealand MN000444A
Da tahelm 812 0 Ins tallati e- en be diening shandle iding
Loading...