Moulinex NESCAFÉ DOLCE GUSTO User Manual

Page 1
1
XXXXXXXXXXX
Manual de usuario User manual
ES
EN
Hotline
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Argentina
0800-999-8100
Paraguay
0800-112121
Uruguay
0800-2122
Peru
0800-1-0210
Page 2
2
d
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
16-17
&
6
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water hardness in your region
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región
Vista general Overview
ES EN
Algunas variedades Product range
ES EN
Primera puesta en funcionamiento First use
ES EN
Preparación de una bebida Preparing a beverage
ES EN
Limpieza
Cleaning
ES EN
ES EN
Resolución de problemas Troubleshooting
ES EN
Indicaciones de seguridad Safety precautions
ES EN
Page 3
3
A
C
B
Encendido
Apagado
0-12
0-12
CAFFÉ LUNGO
Vista general Overview
Page 4
4
Espresso
60 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso
60 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caffè Lungo
120 ml
Nestea Peach
200 ml
Bebida Caliente
Hot Beverage
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAFFÉ LUNGO
Algunas variedades Product range
Espresso
60 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caffè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Nestea Peach
200 ml
CHOCOCINO
1
2
®
Page 5
5
Espresso
60 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Nestea Peach
200 ml
NESTEA PEACH
CAPPUCCINO
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
LATTE MACCHIATO
1
2
Espresso
60 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Nestea Peach
200 ml
CAPPUCCINO
1
2
Bebida fría
Cold Beverage
CAPPUCCINO
ICE
Page 6
6
30 seg
Primer Uso First use
Page 7
7
6 seg
CAFFÉ LUNGO
30 seg
Preparación de una bebida Preparing a beverage
ALTO
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
To STOP preparation earlier, press any button.
~5 seg
Page 8
8
6 seg
ON / OFF
5 min
Encendido Apagado
Modo Económico Economy mode
Page 9
9
30 seg
Limpieza Cleaning
Page 10
10
En caso de no haber ujo de agua…
If your drink is not dispensing..
Revisar si hay agua dentro del tanque. Si no la hubiera, rellenar y volver a presionar Iniciar.
Check if there is water in the water tank. If not, rell and press „Start“ button again.
En caso de que no hubiera ujo de agua aún cuando el tanque tenga agua dentro, proceder como se indica en las siguientes dos páginas.
If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages.
Page 11
11
Compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - vea la posición A / SÍ - vea la posición B
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B
A
La cápsula puede estar bloqueada y bajo presión.
The capsule may be blocked and under pressure.
No utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo.
Do not use force to lift the locking handle.
Espere 20 minutos para que se reduzca la presión.
Wait for 20 minutes to reduce the pressure.
Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Then lift the locking handle and remove the capsule holder.
Deseche la cápsula.
Throw away the capsule.
20 min
Page 12
12
B
El inyector puede estar bloqueado.
The injector may be blocked.
Levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Lift the locking handle and remove the capsule holder.
Deseche la cápsula.
Throw away the capsule.
Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la manija de bloqueo.
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Unblock the injector with the cleaning needle.
Page 13
13
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water
hardness in your region
Apagado
500 ml
Encendido
5 seg
ALTO
2 min
MAX
MAX
Page 14
14
Sin vinagre No vinegar
Apagado
Page 15
15
20 min
Encendido
Apagado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
rojo
red
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
Manual de usuario
User manual
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
0DQXDOGHXVXDULR
8VHUPDQXDO
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mxwww.dolce-gusto.clwww.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico 01 800 365 23 48
Chile 800 4000 22
Perú 0800-1-0210
Philippines
898 0061
NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO
®
0DQXDOGHXVXDULR
8VHUPDQXDO
ES
EN
www.dolce-gusto.com.mx www.dolce-gusto.cl www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú 0800-1-0210
Philippines
898 0061
13
Resolución de problemas Troubleshooting
Encendido
Page 16
16
Indicaciones de seguridad
Este aparato se puede convertir en un peligro para la seguridad si se ignoran las siguientes instruccio­nes e indicaciones de seguridad. Conservar este manual de instrucciones.
En caso de emergencia: quitar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de todo uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instruc
­ciones y, por consiguiente, la garantía se extinguirá. Utilizar únicamente las cápsulas suministradas. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchu
­far el aparato. Enjuáguese antes de usar.
Este aparato está diseñado para ser utilizado so
­lamente en el hogar . No está destinado a ser utili­zado en los siguientes usos, y la garantía no será válida para:
- zonas de cocina del personal en tiendas,
oficinas y otros entornos laborales;
- casas rurales;
- por clientes de hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- alojamientos del tipo “bed and breakfast”. La tensión eléctrica debe ser la misma que la de
­tallada en la placa de tipo. Conectar el aparato a tomas de corriente con conexión de tierra. El uso de una conexión incorrecta invalida la garantía.
No colocar el cable eléctrico cerca de fuentes de calor, bordes angulosos, etc. No dejar que el ca
­ble cuelgue (riesgo de tropezar). No tocar nunca el cable con las manos mojadas. No desenchufar tirando del cable. En caso de daños, no utilizar el aparato. Para evitar peligros innecesarios, solicitar las reparaciones y/o sustituciones del cable eléc
­trico únicamente a través de la línea de atención telefónica de NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO ®.
No colocar el aparato sobre una super󰘰cie caliente
(p. ej. un radiador) y no utilizar nunca cerca de una llama abierta.
No utilizar la máquina si no funciona correctamente o si hay indicios de daños evidentes.
En tal caso, informar a la línea de atención telefóni
-
ca de NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO ®. Por razones de salubridad, llenar siempre el depó
­sito con agua dulce. Cerrar siempre el cabezal de extracción con el soporte de la cápsula y no abrir nunca mientras el aparato esté en funcionamiento. El aparato no funcionará si no hay un soporte de cápsula insertado. No levantar la palanca hasta que las luces verdes de la máquina hayan dejado de parpadear. No poner los dedos debajo de la sa
­lida durante la preparación de bebidas. Para evitar lesiones, no tocar la aguja del cabezal. No levantar nunca el aparato mientras se hace una bebida. No usar el aparato sin bandeja de escurrido o rejilla de escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No utilizar el aparato para la preparación de agua caliente. No sobrellenar el depósito de agua. Mantener el aparato, el cable y el soporte de la cápsula fuera del alcance de los niños.
No desmontar el aparato ni poner nada dentro de sus aberturas. Toda operación, limpieza y manteni
­miento diferentes al uso normal deben ser realiza­dos por los centro de servicio postventa aprobados por la línea de atención telefónica de NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO
®
.
En caso de uso intensivo sin dejar un tiempo su­󰘰ciente de enfriamiento, el aparato dejará de fun­cionar temporalmente y la luz indicadora roja par­padeará. Esto sucede para proteger el aparato del sobrecalentamiento. Apague el aparato durante 20 minutos para dejar que se enfríe.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por: niños o personas que padezcan una disca­pacidad mental y/o física, a menos de que estén debidamente supervisados en su operación y uso. Aquellas personas que posean una comprensión limitada o no tengan conocimientos algunos sobre la operación y el uso de este aparato, deberán leer primero y entender totalmente el contenido de este Manual de usuario y, cuando sea necesario, debe
­rán buscar orientación adicional sobre su funciona­miento y uso por parte de la persona responsable de su seguridad.
El soporte de la cápsula está equipado con un imán permanente. Evitar la colocación del soporte de la cápsula cerca de aparatos y objetos que pueden
dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, disquetes y otros dispositivos de datos, cintas de vídeo, televisión y monitores de ordena
­dor con tubos de imagen, relojes mecánicos, audí­fonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o des󰘰briladores:
no colocar el soporte de la cápsula directamente
sobre el marcapasos o des󰘰brilador.
Antes de realizar tareas de limpieza/mantenimien
­to, desenchufar el aparato y dejarlo enfriar. Vaciar y limpiar la bandeja de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. No limpiar nunca en moja
­do ni sumergir el enchufe, el cable o el aparato en ningún líquido. No limpiar nunca el aparato con agua corriente, no lavarlo con una manguera y no sumergirlo en agua. No utilizar nunca detergentes para limpiar el aparato. Limpiar el aparato utilizan
­do sólo esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe limpiarse con un cepillo para biberones.
Después de la descalci󰘰cación, enjugar el depósito
de agua y limpiar la máquina para evitar cualquier
residuo del agente de descalci󰘰cación.
Tras el uso del aparato, extraer siempre la cápsula y limpiar el cabezal de conformidad con el procedimien
­to de limpieza. Para usuarios alérgicos a productos lacteos: enjuagar el cabezal conforme al procedimien
­to de limpieza (ver la página 9). Desechar las cápsu­las usadas junto con la basura doméstica general.
El embalaje está compuesto de materiales recicla
­bles. Póngase en contacto con su ayuntamiento o autoridad local para obtener más información acer
­ca del reciclaje.
¡La protección del medio ambiente ante todo!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Deséchelo en un punto de recogida selectiva municipal. Este aparato está etiquetado conforme
a la directiva europea 2002/96 EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos – RAEE). La directiva determina el marco para la de
­volución y el reciclaje de aparatos usados tal como es de aplicación en toda la UE.
Se debe tener en cuenta que el aparato sigue con
­sumiento electricidad cuando está en modo econó­mico (0,4 W/ hora).
Page 17
17
Safety precautions
This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored. Keep this instruction manual.
In case of an emergency remove plug from power socket immediately.
In case of any inappropriate use or failure to com
­ply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Use only NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO ® capsules. If
away for prolonged periods, on holiday, etc. the ap
­pliance must be emptied, cleaned and unplugged. Rinse before reuse. Operate the rinse cycle before re-using your appliance.
This appliance is intended to be used in household only. It is not intended to be used in following appli
­cations, and the guarantee will not apply for:
- sta󰘯 kitchen areas in shops, o󰘲ces and other work
-
ing environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments;
Mains voltage must be the same as the details on the rating plate. Connect the appliance to power sockets with an earth connection. The use of incor
­rect connection voids guarantee.
Always use the appliance on a 󰘱at, stable, heat re
­sistant surface away from sources of heat or water splashes. Do not place power cord close to heat, sharp edges, etc. Do not allow power cord to dangle (risk of injury). Never touch cord with wet hands. Do not unplug by pulling the cord. In case of damage, do not use the appliance. In order to avoid danger, arrange repairs and/or replacement of power cord by NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO ® Hotline only.
Do not place the appliance on a hot surface (e.g. heating plate) and never use it close to an open
󰘱ame.
Do not use the machine if it is not operating perfectly or if there is evidence of damage. In such cases in
­form the NESCAFÉ ® DOLCE GUSTO ® Hotline.
For health reasons, always 󰘰ll the water tank with
fresh tap water. Always close extraction head with capsule holder inserted, and never open during operation. The appliance will not work if capsule holder is not inserted. Do not pull up lever be
-
fore lights on machine head stop 󰘱ashing green. Do not put 󰘰ngers under outlet during beverage
preparation. To avoid injury, do not touch the nee
­dle of the head. Never leave the appliance while making a beverage. Do not use the appliance with
­out drip tray and drip grid, except when a very tall mug is used. Do not use the appliance for hot water
preparation. Do not over󰘰ll the water tank. Keep
the appliance / cord / capsule holder out of reach of children.
Do not dismantle the appliance and do not put any
­thing into openings. Any operation, cleaning and care other than normal use must be undertaken by after-sales service centres approved by the NESCAFÉ
®
DOLCE GUSTO ® Hotline.
In case of intensive use without allowing su󰘲cient
cooling time, the appliance will stop functioning tem­porarily with the red indicator light blinking. This is to protect your appliance from overheating. Switch the
appliance o󰘯 for 20 minutes to let it cool down.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Persons who have a limited or no understanding of the operation and use of this
appliance must 󰘰rst read and fully understand the
contents of this user manual, and where appropriate seek additional guidance on its operation and use from the person responsible for their safety.
The capsule holder is equipped with one permanent magnet. Avoid placing the capsule holder near ap­pliances and objects that can be damaged by mag­netism, e.g. credit cards, diskettes and other data devices, video tapes, television and computer moni
-
tors with picture tubes, mechanical clocks, hearing aids and loud speakers.
Patients with pacemakers or de󰘰brillators: Do not hold capsule holder directly over a pacemaker or
de󰘰brillator.
Before cleaning/care unplug the appliance and let it cool down. Empty and clean drip tray and capsule bin daily. Never clean/wet or immerse plug, cord or
appliance in any 󰘱uid. Never clean the appliance
with running water, do not hose it down and do not dip it into water. Never use detergents to clean the appliance.
Clean the appliance only using soft sponges/brush
­es. The water tank must be cleaned with a baby bottle brush.
After descaling rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling agent.
After use of the appliance always remove the cap
­sule and clean the head according to the cleaning procedure. Users allergic to dairy products: Rinse head according to the cleaning procedure (see page 9). Dispose of used capsules along with gen
­eral household refuse.
Packaging is made of recyclable materials. Contact your local council/authority for further information on recycling.
Environment protection 󰘰rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96 EC concern
­ing used electrical and electronic appliances equip­ment – WEEE). The directive determines the frame­work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
20
XXXXXXXXXXX
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Argentina
0800-999-8100
Paraguay
0800-112121
Uruguay
0800-2122
Peru
0800-1-0210
Hotline
8080012878
Loading...