Moulinex MULTITRIO user Manual

F NL GB
D
E
P
I
LV LT
RUS
UA
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page a1
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page a2
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page a3
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX destiné à faciliter vos préparations culinaires.
A Bloc moteur B Coupelle d’étanchéité C Couteau D Disque emulsionneur
E Bol
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait MOULINEX de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Vérifiez que le voltage de votre appareil correspond à celui de votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d'une flamme (cuisinière à gaz).
• N'utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des projections d'eau. Ne le le retournez pas.
• Ne retirez jamais la coupelle d'étanchéité avant l'arrêt complet du couteau.
• L'appareil doit être débranché :
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement, * avant chaque nettoyage ou entretien, * après utilisation.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon.
• N'utilisez un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
* s'il est tombé par terre, * si le couteau est détérioré ou incomplet.
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très
coupantes.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un centre d’entretien agréé Moulinex (voir liste jointe), afin d’éviter tout danger.
• Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l'objet d'une utilisation professionnelle pour laquelle nous n'engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.
DESCRIPTION
CONSIGNES DE SECURITE
F
1
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 1
1 Mettez en place le couteau dans le bol.
Si vous voulez réaliser des émulsions, remplacer le couteau par le disque émulsionneur.
2 Versez les ingrédients dans le bol.(1) 3 Placez la coupelle dans le bol en respectant le sens. (2) 4 Posez le bloc moteur sur l’ensemble. 5 Appuyez sur le couvercle pour la mise en marche. (3)
Ne faites pas tourner l'appareil à vide. Nota : ne faites pas fonctionner sans la coupelle.
• Ne mettez pas d’ingrédients au-dessus du niveau maxi.
• Le bol peut être utilisé au micro-ondes à condition de ne pas ajouter de matière grasse et que l’axe métal du bol soit recouvert par les ingrédients.
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l'eau, un simple coup d'éponge suffit. Manipulez le couteau avec précaution car les lames
sont très coupantes. Ne laissez pas le couteau tremper avec de la vaisselle au fond de l’évier.
Le bol, le couvercle, le couteau et le disque émulsionneur peuvent passer au lave-vaisselle (panier du haut).
UTILISATION
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
2
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 2
Mousseline de pommes
600 gr de pommes, 1 demi-citron , 1 gousse de vanille 80 gr de sucre poudre, 1 cuillère à soupe de rhum
Mettez les pommes cuites, le jus de citron, le sucre et le rhum dans le bol. Mixez avec le couteau pendant 15 à 20 secondes. Laissez refroidir et servez.
Sauce Pesto
150 gr de parmesan, 5 branches de basilic frais, 3 gousses d’ail, 4 clous de girofle, 15 cerneaux de noix, 1/2 verre d’ huile d’olive
Versez le basilic, les gousses d’ail et les clous de girofle dans le bol. Mixez finement. Versez le parmesan en petits morceaux ainsi que les cerneaux de noix dans le bol et hachez finement pendant 20s. Ajoutez l’ huile d’olive et mixez pour avoir une pâte homogène.
Conseils pour obtenir de bons résultats :
Travaillez en impulsions. Si les morceaux d'aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l'aide d'une spatule, répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires. Les graduations du bol tiennent compte d’un volume calculé avec le couteau mis en place, elles ne sont données qu’à titre indicatif.
RECETTES
Ingrédients Quantité Maximum Temps
Oignons coupés en quatre Ail Echalotes Persil Amandes Jambon blanc Gruyère en dés 2/2 Biscottes Viande crue en dés 2/2 Pâte légère Pâte à gaufres Compote de fruits Soupe cuite
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulsions
4 impulsions 10 impulsions 10 impulsions
15 sec.
10 impulsions
10 sec. 30 sec. 10 sec. 15 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
3
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 3
Guacamole
3 gros avocats, 2 gousses d’ail, 6 piments, 1/2 oignon, 3 branches de coriandre, 1 filet de jus de citron, sel et poivre selon votre goût
Hachez finement l’ail , l’oignon, le coriandre et les piments. Pelez les avocats et découpez-les dans le bol . Mixer 20s pour obtenir une purée homogène. Ajoutez sel et poivre selon votre goût.
Anchoiade
15 filets d’anchois à l’huile, 2 gousses d’ail, 3 jaunes d’œuf dur, huile d’olive
Hachez finement les gousses d’ail. Rajoutez les anchois et mixez de nouveau. Incorporez les jaunes d’œufs avec 3 cuillères à soupe d’huile. Mixez pour obtenir une crème. Rajoutez de l’huile suivant la consistance voulue.
Pâte à crêpes
Pour 0,6 l de pâte :
100 g de farine, 2 œufs, 1 pincée de sel fin, 1/4 l de lait, 1 cuillère à soupe d'huile, parfum.
Mettre tous les ingrédients dans le bol et mixez jusqu'à obtention d'une pâte homogène,15 à 20 secondes environ.
UTILISATION DU DISQUE EMULSIONNEUR
Crème chantilly
20 cl de crème liquide UHT à 35% de matière grasse. 20 g de sucre en poudre ou 20 g de sucre glace et 1 sachet de sucre vanillé.
Conseils pour réussir d'excellentes crèmes chantilly bien fermes :
Utilisez la crème liquide froide sortie du réfrigérateur. Mettez le disque en place dans le bol . Versez les ingrédients, mettre la coupelle et le bloc moteur . Mettez en marche continue 15 secondes pour obtenir une crème onctueuse ou 30 secondes environ pour obtenir une chantilly.
Attention : Vérifiez au bout de 30 secondes la consistance de votre préparation ; si vous mixez trop longtemps vous obtiendrez du beurre.
RECETTES
4
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 4
Mayonnaises
Conseils pour réussir d'excellentes mayonnaises bien fermes :
- Utilisez les ingrédients à température ambiante
- Nettoyez le bol et le disque à l'eau froide
- Respectez les quantités d'ingrédients indiquées dans chaque recette.
Mayonnaise avec moutarde
Mettez le disque en place dans le bol. Versez les ingrédients :1 jaune d'œuf, 1/2 cuillère à soupe de vinaigre, sel poivre, 3 cuillères à soupe d'huile, 1 cuillère à soupe de moutarde.
Mettez le couvercle sur le bol. Mettez en marche 15 secondes Enlevez le bloc moteur et la coupelle. Versez de l'huile jusqu'au niveau maxi du disque (voir dessin ci-dessus ). Mettez de nouveau en marche continue 20 à 50 secondes environ.
Mayonnaise au citron
Mettez le disque en place dans le bol. Versez les ingrédients : 2 jaunes d’œufs, 1/2 cuillère à soupe de vinaigre (facultatif), 3 cuillères à soupe d’huile, 1 à 2 cuillères à soupe de jus de citron, sel et poivre.
Mettez le couvercle sur le bol et mettez en marche 15 secondes minimum. Enlevez le bloc moteur et la coupelle et rajoutez de l’huile jusqu’au niveau maxi du disque (voir dessin ci-dessus). Mettez de nouveau en marche continue 20 à 50 secondes environ. Si vous désirez augmenter la quantité de mayonnaise, rajoutez de l’huile et faites tourner 20 secondes de plus.
MAXI
RECETTES
5
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 5
Wij danken u voor de aanschaf van een huishoudelijk apparaat uit het MOULINEX-assortiment, bestemd voor culinaire bereidingen.
A Motorblok B Hermetisch kapje C Sikkelmes D Opklopschijf E Kom
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt : als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van MOULINEX.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Controleer of de netspanning,aangegeven op uwapparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
• Het apparaat niet plaatsen of gebruiken op een warme plaat of in de nabijheid van een warmtebron of vlam (gasfornuis).
• Gebruik het apparaat altijd op een stevige ondergrond uit de buurt van opspattend water. Draai het niet om.
• Verwijder het hermetisch kapje nooit voordat het sikkelmes helemaal tot stilstand is gekomen.
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact :
* als het apparaat werkingsstoornissen vertoont. * vóór elke reiniging of onderhoud * na gebruik
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend verlengsnoer.
• Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden :
* nadat het op de grond gevallen is * als het sikkelmes beschadigd of onvolledig is.
• Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn heel scherp geslepen
• Als het snoer beschadigd is moet dit vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of de eigen servicedienst van Moulinex (zie bijgevoegde lijst), om elk gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, en mag in geen geval voor professionele doeleinden gebruikt worden, waarvoor noch onze garantie noch onze aansprakelijkheid van toepassing zullen zijn.
BESCHRIJVING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
6
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 6
1 Plaats het sikkelmes in de kom.
Haal voor het gebruik de beschermkap van het sikkelmes weg.
2 Doe de ingrediënten in de kom.(1) 3 Plaats het deksel, houd rekening met de stand. (2) 4 Plaats het motorblok op het geheel. 5 Druk op het deksel om het apparaat aan te zetten. (3)
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking. Opmerking : Het apparaat niet laten werken zonder het kapje.
Zorg dat er geen ingrediënten boven het max. niveau uitkomen.
De kom kan in de magnetron gebruikt worden op voorwaarde dat er geen vet, boter of olie aan wordt toegevoegd, en dat de metalen as van de kom bedekt is met de ingrediënten.
Het motorblok niet onderdompelen, en niet onder water houden : even afspoelen met een spons is voldoende. Wees voorzichtig met het sikkelmes
want de mesjes zijn heel scherp geslepen. Laat het sikkelmes niet onder water staan met de vaat in de gootsteen. De kom, het sikkelmes en het
kapje kunnen in de vaatwasser geplaatst worden (bovenste vak).
GEBRUIK
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTRISCH OFELEKTRO-NISCH APPARAAT
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn
voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente
of bij onze technische dienst.
7
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 7
Advies voor het verkrijgen van goede resultaten
Ga te werk met de pulse-methode. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan de rest in de kom en druk nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop. Met de schaalverdeling op de kom is wat betreft het berekende volume rekening gehouden met het sikkelmes geplaatst in de kom. De schaalverdeling is slechts ter informatie.
RECEPTEN
Appel-mousseline
600 gr appels, 1 halve citroen , 1 stokje vanille 80 gr losse suiker, 1 eetlepel rum
Doe de gekookte appel, het citroensap, de suiker en de rum in de kom. Mix het geheel met het mes gedurende 15 à 20 seconden. Af laten koelen en opdienen.
Pesto-saus
150 gr parmezaanse kaas, 5 takjes verse basilicum, 3 teentjes knoflook 4 kruidnagels, 15 walnoten, 1/2 glas olijfolie
Doe de basilicum, de teentjes knoflook en de kruidnagels in de kom. Fijnhakken met de mixer. Voeg de parmezaanse kaas en de walnoten toe en hak dit in 20 sec fijn. Voeg hierna de olijfolie toe en mix tot een homogeen mengsel wordt verkregen.
Ingrediënten
Maximale
hoeveelheid
Tijdsduur
Uien, in vieren gesneden Knoflook Sjalotten Peterselie Amandelen Gekookte ham Kaas in blokjes 2/2 Biscotten/beschuit Rauw vlees in blokjes 2/2 Beslag Wafelbeslag Vruchtencompote Soep
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 x drukken
4 x drukken 10 x drukken 10 x drukken
15 sec.
10 x drukken
10 sec. 30 sec. 10 sec. 15 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
8
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 8
Guacamole
3 grote avocado’s, 2 teentjes knoflook, 6 pepertjes (geen hete!), 1/2 ui, 3 takjes koriander, 1 scheutje citroensap, zout en peper naar smaak
Hak de knoflook, koriander en pepers fijn. Verwijder de schil van de avocado’s, en snij ze in stukjes in de kom. 20 sec mixen om een homogene puree te krijgen. Voeg zout en peper naar smaak toe.
Anchoiade
15 ansjovisfilets op olie, 2 teentjes knoflook, 3 hardgekookte eierdooiers Olijfolie
Hak de knoflookteentjes fijn. Voeg de ansjovis toe en mix dit geheel weer. Doe de eierdooiers erbij met 3 eetlepels olijfolie. Mix dit om een mooie crème te krijgen.
Pannenkoekbeslag
Voor 0,6 l beslag: 100 g bloem, 2 eieren, 1 snufje zout, 1/4 l melk, 1 eetlepel olie, smaakma­ker naar keuze.
Doe alle ingrediënten in de kom en mix het geheel totdat u een homogeen mengsel krijgt (ongeveer 15 à 20 seconden).
GEBRUIK VAN DE OPKLOPSCHIJF
Slagroom
20 cl vloeibare room UHT 35% vetstoffen. 20 g losse suiker of 20 g poedersuiker en 1 zakje vanillesuiker.
Tip om uitstekende stevige slagroom te maken: haal de koude room voor gebruik uit de koelkast. Zet de schijf op z’n plaats in de kom. Doe de ingrediënten in de kom, plaats het kapje en de motorblok. Zet het apparaat 15 seconden in werking in de continu-stand om een smeuïge crème te krijgen, en 30 seconden voor opgeklopte slagroom.
Opgelet : controleer na 30 seconden hoe uw bereiding er uit ziet; als u te lang mixt krijgt u boter.
RECEPTEN
9
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 9
Mayonaises
Tip om uitstekende stevige mayonaises te maken
- Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur
- Maak de kom en de schijf klaar met koud water
- Houd de juiste hoeveelheden van de ingrediënten aan zoals aangegeven in elk recept.
Mayonaise met mosterd
Plaats de schijf in de kom. Doe de ingrediënten erin : 1 eierdooier, 1/2 eetlipel azijn, zout en peper, 3 eetlepels olie, 1 eetlepel mosterd.
Zet het deksel op de kom. 15 seconden aanzetten. Verwijder het motorblok en het kapje. Schenk olie tot het maximale niveau van de schijf (zie bovenstaande tekening). Zet het apparaat weer ongeveer 20 tot 50 seconden in werking.
Mayonaise met citroen
Plaats de schijf in de kom. Doe de ingrediënten erin: 2 eierdooiers, 1/2 eetlepel azijn, 3 eetlepels olie, 1 à 2 eetlepels citroensap, zout en peper.
Zet de deksel op de kom. 15 seconden aanzetten. Verwijder het motorblok en het kapje. Schenk olie tot het maximale niveau van de schijf (zie bovenstaande tekening). Zet het apparaat weer ongeveer 20 tot 50 seconden in werking. Voor meer mayonnaise voeg olie toe en zet 20 seconden langer aan.
RECEPTEN
MAXI
10
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 10
Thank you for having chosen a MOULINEX range appliance for successful food preparation.
A Motor unit B Sealing cup C Blade D Emulsifying disc E Jug
• Read the user manual carefully before first using your appliance. MOULINEX may not be held responsible for any use that does not com­ply with the operating instructions.
This appliance is not designed for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons lacking in experience or knowledge of such appliances, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Check that your appliance's power supply rating corresponds to your mains electrical supply.
• Any error in connection negates the guarantee.
• Do not place or use the appliance on a hot plate or close to a flame (gas cooker).
• Only use the product on a flat stable work surface sheltered from splashing water. Do not turn it upside down.
• Never remove the sealing cup before the blade has come to a complete stop.
• Always disconnect the appliance:
* if the appliance does not work correctly, * before cleaning or maintenance, * after use..
• Never unplug the appliance by pulling on the cord.
• Only use an extension cord if you have already checked that it is in good working order.
• A household appliance must not be used
* if it has fallen to the ground, * if the blade is damaged or incomplete.
Handle the blade with care as the blades are extremely sharp.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a Moulinex approved service centre (see list attached) to avoid any hazard.
• This product has been designed for domestic use only, any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturers accepts no responsibility.
DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
GB
11
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 11
1 Fit the blade to thejug.
If you want to whisk/emulsify, replace the blade with the emulsifying disc.
2 Pour the ingredients into the jug. (1) 3 Fit the sealing cup onto the jug making sure it is in the right direction. (2) 4 Fit the motor unit onto the assembly. 5 Press the lid to start. (3)
Do not run the appliance empty. Note: do not operate the machine without the sealing cup.
• Do not exceed the Max level with the amount of ingredients.
• You can use the jug in the microwave oven on condition that you do not add fat and make sure the jug’s metal axis is covered by the ingredients.
Do not immerse the motor unit or put it under running water. Just wipe clean with a damp cloth. Handle the blade with care as the blade is extre-
mely sharp. Do not leave the blade to soak with cutlery or dishes in the sink.
The jug, knife and cup can be washed in the dishwasher (top basket).
USE
CLEANING THE APPLIANCE
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE
Environnement protection first !
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a collection point.
12
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 12
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the spatula to release them and distribute them around the jug before applying 2 or 3 additional pulses. The measuring graduations on the jug take into account the volume occupied with the blade fitted and are provided for information only.
Ingredients Maximum Quantity Time
Onions cut into four Garlic Shallots Parsley Almonds Cooked ham Gruyère in 2/2 cm cubes Rusks Raw meat in 2/2 cm cubes Light dough Waffle mix Fruit compote Boiled soup
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 pulses
4 pulses 10 pulses 10 pulses
15 sec.
10 pulses
10 sec. 30 sec. 10 sec. 15 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
RECIPES
Mousseline of apples
600 gm of apples, 1 half a lemon, 1 vanilla pod, 80 gm caster sugar, 1 tablespoon of rum
Place the cooked apples, the lemon juice, sugar and rum in the jug. Blend using the blade for 15 to 20 seconds. Leave to cool and serve.
Pesto sauce
150 gm Parmesan cheese, 5 sprigs of fresh basil, 3 cloves of garlic, 4 cloves, 15 walnut kernels, 1/2 glass of olive oil.
Pour the basil, the garlic cloves and cloves into the jug. Blend finely. Add the Parmesan cheeses in small lumps along with the walnut kernels and chop fine for about 20s. Add the olive oil and blend to obtain an even paste.
13
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 13
Guacamole
3 large avocado pears, 2 cloves of garlic, 6 chilli peppers, 1/2 onion, 3 sprigs of coriander, 1 dash of lemon juice, salt and pepper to taste.
Chop the garlic, onion, coriander and chilli peppers finely. Peel the avocado pears and cut them up into the jug. Blend for 20s to obtain a smooth purée. Add salt and pepper to taste.
Anchoiade (anchovy paste)
15 fillets of anchovies in oil, 2 cloves of garlic, 3 hard-boiled egg yolks, olive oil
Chop the garlic cloves finely. Add the anchovies and mix again. Blend in the egg yolks with 3 tablespoons of oil. Blend to obtain a cream. Add oil to achieve the desired consistency.
Pancake mix
For 0.6 litre of mix:
100 g flour, 2 eggs, 1 pinch of fine salt, 1/4 litre milk, 1 tablespoon oil, flavouring.
Put all the ingredients into the jug and blend for about 15 to 20 seconds until you obtain an even mix.
USING THE EMULSIFYING DISC
Crème chantilly
200 ml of 35% fat UHT liquid cream. 20g caster sugar or 20 g of icing sugar and 1 sachet of vanilla sugar.
Tip to obtain superb, really stiff Chantilly creams:
Use cold liquid cream straight from the refrigerator. Fit the disc in the jug. Pour in the ingredients and place the seal and the motor unit on the jug. Start up to continuous mix for 15 seconds to obtain a smooth cream or about 30 seconds to make Chantilly.
Caution: Check the consistency of your preparation after 45 seconds. If you mix for too long, you will obtain butter.
RECIPES
14
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 14
Mayonnaises
Tips to make really superb, stiff mayonnaise:
- Use ingredients at room temperature.
- Clean the jug and the disc with cold water.
- Respect the quantities of ingredients stated in each recipe.
Mayonnaise with mustard
Fit the disc to the jug. Pour in the ingredients: 1 egg yolk, 1/2 tablespoon of vinegar, salt and pepper, 3 tablespoons of oil, 1 tablispoon of mustard.
Fit the lid to the jug. Run for 15 seconds. Remove the motor unit and the sealing cup. Pourtheoilin upto the maximumlevelon the disc(see drawingabove) Start up again on continuous operation for about 20 to 50 seconds
Mayonnaise with lemon
Fit the disc to the jug. Pour in the ingredients: 2 egg yolks, 1/2 tablespoon of vinegar (optional), 3 tablespoons of oil, 1 to 2 tablespoons of lemon juice, salt and pepper.
Fit the lid to the jug and run for at least 15 seconds. Remove the motor unit and the sealing cup and add the oil up to the maximum level on the disc (see drawing above). Start up again on continuous operation for about 20 to 50 seconds If you wish to make a greater quantity of mayonnaise, add oil and run for a further 20 seconds.
HHEELLPPLLIINNEE
:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland
or consult our website - www.moulinex.co.uk
RECIPES
MAXI
15
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 15
Wir danken Ihnen, dass Sie ein Gerät der Marke MOULINEX gewählt haben, das Ihnen das Kochen erleichtern wird.
A Motorblock B Dichtungsaufsatz C Messer D Quirlscheibe E Mixbecher
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Verwendung entbindet MOULINEX von jeglicher Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (auch Kindern)
benutzt zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten gemindert sind, oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse, außer wenn sie, durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person, eine Beaufsichtigung oder vorherige Anweisungen für die Benutzung des Gerätes erhalten konnten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).
• Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor Wasserspritzern geschützt. Stellen Sie es nicht auf den Kopf.
• Nehmen Sie den Dichtungsaufsatz niemals ab, bevor das Messer nicht vollkommen still steht.
• In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
* bei Funktionsstörungen, * vor jeder Reinigung und Pflege, * nach dem Gebrauch.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in
ordnungsgemäßem Zustand ist.
• Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
* es zu Boden gefallen ist, * wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
• Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem von Moulinex autorisierten Service-Stützpunkt (siehe beiliegende Liste) ausgewechselt werden.
Das Produkt wurde für den Hausgebrauch konzipiert, es darf in keinem Fall
gewerblich genutzt werden, für diesen Fall übernehmen wir weder Garantie noch Verantwortung.
BESCHREIBUNG
SICHERHEITSHINWEISE
D
16
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 16
1 Setzen Sie das Messer in den Becher ein.
Wenn Sie quirlen möchten, ersetzen Sie das Messer durch die Quirlscheibe.
2 Gießen Sie die Zutaten in den Arbeitsbehälter.
3 Bringen Sie den Dichtungsaufsatz ordnungsgemäß an (2) 4 Setzen Sie den Motorblock auf die gesamte Vorrichtung 5 Drücken Sie zum Einschalten auf den Deckel (3)
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Anmerkung: Das Gerät darf nicht ohne den Dichtungsaufsatz in Betrieb
genommen werden.
• Beachten Sie beim Einfüllen der Zutaten die Maxi-Höchstfüllhöhe.
• Der Becher ist für die Mikrowelle geeignet, vorausgesetzt, es wird kein Fett. hinzugefügt und die Metallachse ist von den Zutaten bedeckt.
Den Motorblock nicht in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser hal­ten. Ein einfaches Abwischen mit einem Schwamm ist ausreichend.
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf. Lassen Sie das Messer nicht zusammen mit anderem Geschirr im Spülbecken.
Der Mixbecher, das Messer und der Dichtungsaufsatz sind spülmaschinenfest (oberer Korb).
VERWENDUNG
REINIGUNG DES GERÄTS
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
17
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 17
So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen. Die Messskala am Becher gilt für Mengen mit eingesetztem Messer. Die Angaben dienen nur zur Information
Zutaten Höchstmenge Zeit
Geviertelte Zwiebeln Knoblauch Schalotten Petersilie Mandeln Gekochter Schinken Emmentaler Käse in Würfeln 2/2 Zwieback Rohes Fleisch in Würfeln 2/2 Leichter Teig Waffelteig Obstkompott Gekochte Suppe
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 Impulse
4 Impulse 10 Impulse 10 Impulse
15 Sek.
10 Impulse
10 Sek.
30 Sek. 10 Sek. 15 Sek.
20 Sek. 15 Sek. 15 Sek.
REZEPTE
Schaumiges Apfelmus
600 g Äpfel, 1/2 Zitrone, 1 Vanilleschote, 80 g Zucker, 1 Esslöffel Rum
Geben Sie die gekochten Äpfel, den Zitronensaft, den Zucker und den Rum in den Mixbecher. Mixen Sie mit dem Messer 15 bis 20 Sekunden. Abkühlen lassen und servieren.
Pesto-Sauce
150 g Parmesan, 5 Zweige frischer Basilikum, 3 Knoblauchzehen 4 Gewürznelken, 15 geschälte Walnüsse, 1/2 Glas Olivenöl
Geben Sie Basilikum, Knoblauchzehen und Gewürznelken in den Mixbecher. Mixen Sie alles fein durch. Geben Sie den in kleine Stücke geschnittenen Parmesan und die Walnüsse in den Becher und hacken Sie das Ganze 20 Sekunden. Geben Sie das Olivenöl hinzu und mixen Sie, bis eine gleichmäßige Masse entsteht.
18
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 18
Guacamole
3 große Avocados, 2 Knoblauchzehen, 6 Peperoni,1/2 Zwiebel, 3 Zweige Koriander, etwas Zitronensaft, Salz und Pfeffer zum Abschmecken.
Knoblauch, Zwiebel, Koriander und Peperoni fein hacken. Schneiden Sie die geschälte Avocado in Stücke und geben Sie sie in den Becher. Mixen Sie alles 20 Sekunden, bis Sie ein gleichmäßiges Püree erhalten. Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
Anchoiade
15 Sardellenfilets in Öl, 2 Knoblauchzehen, 3 hartgekochte Eigelb Olivenöl
Die Knoblauchzehen fein hacken. Geben Sie die Sardellen dazu und mixen Sie erneut. Fügen Sie die Eigelb mit 3 Esslöffeln Öl hinzu. Mixen Sie, bis Sie eine Creme erhalten. Fügen Sie je nach gewünschter Konsistenz Öl hinzu.
Crêpes- Teig
Für 0,6 l Teig:
100 g Mehl, 2 Eier, 1 Prise Salz, 1/4 l Milch, 1 Esslöffel Öl, Aroma.
Geben Sie alle Zutaten in den Becher und mixen Sie ca. 15 bis 20 Sekunden, bis Sie eine gleichmäßige Masse erhalten.
VERWENDUNG DER QUIRLSCHEIBE
Süße Schlagsahne
20 cl süße Sahne mit 35 % Fett. 20 g Zucker oder 20 g Puderzucker und 1 Päckchen Vanillezucker.
So wird Ihre Schlagsahne schön fest:
Verwenden Sie die Sahne gut gekühlt frisch aus dem Kühlschrank. Setzen Sie die Quirlscheibe in den Becher ein. Füllen Sie die Zutaten ein und bringen Sie den Dichtungsaufsatz und den Motorblock an. Lassen Sie das Gerät 15 Sekunden laufen, um eine sahnige Creme zu erhalten, oder 30 Sekunden, um eine feste Schlagsahne zu erhalten.
Achtung: Überprüfen Sie nach 30 Sekunden die Konsistenz Ihrer Sahne; wenn Sie zu lange mixen, wird die Sahne zu Butter.
REZEPTE
19
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 19
Mayonnaisen
So werden Ihre Mayonnaisen schön fest:
- Verwenden Sie alle Zutaten mit Raumtemperatur
- Reinigen Sie den Mixbecher und die Scheibe mit kaltem Wasser.
- Beachten Sie die in den Rezepten angegebenen Mengen.
Mayonnaise mit Senf
Setzen Sie die Quirlscheibe in den Becher ein. Geben Sie die Zutaten hinzu: 1 Eigelb, 1/2 Esslöffel Essig, Salz, pfeffer, 3 Esslöffel Öl, 1 Esslöffel Senf.
Setzen Sie den Deckel auf den Becher auf. Lassen Sie das Gerät 15 Sekunden laufen. Nehmen Sie den Motorblock und den Dichtungsaufsatz ab. Füllen Sie Öl ein, bis Sie die max. Füllmenge der Scheibe erreichen (siehe Zeichnung oben). Lassen Sie das Gerät erneut ununterbrochen ca. 20 bis 50 Sekunden laufen.
Mayonnaise mit Zitrone
Setzen Sie die Quirlscheibe in den Becher ein. Geben Sie die Zutaten hinzu: 2 Eigelb, 1/2 Esslöffel Essig (kann auch weggelassen werden), 3 Esslöffel Öl, 1 bis 2 Esslöffel Zitronensaft, Salz und Pfeffer.
Setzen Sie den Deckel auf den Becher auf und lassen Sie das Gerät min­destens 15 Sekunden laufen. Nehmen Sie den Motorblock und den Dichtungsaufsatz ab und fügen Sie Öl hinzu, bis Sie die max. Füllmenge der Scheibe erreichen (siehe Zeichnung oben) Lassen Sie das Gerät erneut ununterbrochen ca. 20 bis 50 Sekunden laufen. Wenn Sie mehr Mayonnaise zubereiten möchten, fügen Sie einfach Öl hinzu und lassen Sie das Gerät noch einmal 20 Sekunden laufen.
MAXI
REZEPTE
20
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 20
Le agradecemos haber escogido un aparato de la gama
MOULINEX destinado a facilitar sus preparaciones culinarias.
A Bloque motor B Tapa estanca C Cuchilla D Disco emulsionador E Bol
• Leer atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme al modo de empleo liberaría a MOULINEX de toda responsabilidad.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad los supervise o les haya instruido previamente sobre el uso del aparato.
Los niños deben ser vigilados para impedir que jueguen con el aparato.
• Verificar que la tensión de su aparato corresponde a la de su instalación eléctrica.
• Todo error de conexión manual anula la garantía.
• No colocar ni utilizar este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas).
• Utilizar el producto solamente sobre un plano de trabajo estable protegido de las proyecciones de agua. No voltearlo.
• No retirar nunca la tapa estanca antes de la parada completa de la cuchilla.
• El aparato se debe desconectar:
* si hay una anomalía durante el funcionamiento, * antes de cada limpieza o mantenimiento, * después de cada utilización.
• No desconectar nunca el aparato tirando del cable.
• Utilizar un alargador únicamente si está en perfecto estado.
• No se debe utilizar un aparato electrodoméstico:
* si se ha caído al suelo, * si la cuchilla está deteriorada o incompleta.
Manipular la cuchilla con precaución ya que las hojas son muy
cortantes.
• Si el cable de alimentación está dañado, sólo debe ser reemplazado por un centro de mantenimiento autorizado Moulinex (ver lista adjunta) para evitar todo peligro.
• El aparato ha sido diseñado para un uso doméstico, en ningún caso debe ser objeto de una utilización profesional para la que no comprometemos nuestra garantía ni nuestra responsabilidad.
DESCRIPTIÓN
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
E
21
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 21
1 Instalar la cuchilla en el bol.
Desea realizar emulsiones, reemplazar la cuchilla por el disco emulsionador.
2 Verter los ingredientes en el bol. (1) 3 Colocar la tapa estanca en el bol respetando el sentido. (2) 4 Poner el bloque motor sobre el conjunto. 5 Apoyar sobre la tapa para poner en marcha. (3)
No haga funcionar el aparato en vacío. Nota : No ponga a funcionar el aparato sin la tapa.
• No añada ingredientes por encima del nivel Máx.
• El bol se puede utilizar en el microondas a condición de no añadir materia grasa y que el eje metal del bol esté recubierto por los ingredientes.
No sumergir el bloque motor, no pasarlo bajo el agua, basta con una simple pasada de esponja. Manipular la cuchilla con precaución, ya que las
cuchillas son muy afiladas. No dejar en remojo la cuchilla con la vajilla en el fondo del fregadero.
El bol, la cuchilla y la tapa estanca pueden pasar por el lavavajillas (cesto de arriba).
UTILIZACIÓN
LIMPIEZA DEL APARATO
PRODUCTO ELECTRICO O ELECTRONICO EN FIN DE VIDA
¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro
de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
22
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 22
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje en impulsos. Si los trozos de alimentos quedan pegados sobre la pared del bol (jamón, cebollas...), despéguelos con una espátula, repártalos dentro del bol y efectúe 2 ó 3 impulsos suplementarios. Las graduaciones del bol tienen en cuenta un volumen calculado con la cuchilla instalada y, solamente se dan a título indicativo.
Ingredientes Cantidad máxima Tiempo
Cebollas cortadas en cuatro Ajo Chalotes Perejil Almendras Jamón de York Gruyère en dados 2/2 Bizcochos Carne cruda en dados 2/2 Masa ligera Masa para gofras Compota de frutas Sopa cocida
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulsos
4 impulsos 10 impulsos 10 impulsos
15 seg.
10 impulsos
10 seg. 30 seg. 10 seg. 15 seg.
20 seg 15 seg. 15 seg.
RECETAS
MuselinA de manzana
600 g de manzanas, medio limón, 1 vaina de vainilla, 80 g de azúcar en polvo, 1 cucharada de ron
Ponga las manzanas cocidas, el zumo del limón, el azúcar y el ron en el bol. Mezcle con la cuchilla durante 15 a 20 segundos. Deje enfriar y sirva.
Salsa Pesto
150 g de parmesano, 5 ramas de albahaca fresca, 3 dientes de dientes de ajo, 4 clavos de olor, 15 nueces, 1/2 vaso de aceite de oliva
Vierta la albahaca, los dientes de ajo y los clavos de olor en el bol. Mezcle finamente. Vierta el parmesano en pequeños pedazos, así como las nueces en el bol y pique finamente durante 20 seg. Añada el aceite de oliva y mezcle para obtener una pasta homogénea.
23
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 23
Guacamole
3 aguacates grandes, 2 dientes de ajo, 6 pimientos, 1/2 cebolla, 3 ramas de cilantro, zumo de limón, sal y pimienta según su gusto
Pique finamente el ajo, la cebolla, el cilantro y los pimientos. Pele los aguacates y córtelos en el bol. Mezclar 20 seg. para obtener un puré homogéneo. Añada sal y pimienta según su gusto.
Anchoade
15 filetes de anchoa al aceite, 2 dientes de ajo, 3 yemas de huevo duro, Aceite de oliva
Pique finamente los dientes de ajo. Añada las anchoas y mezcle de nuevo. Incorpore las yemas de huevo con 3 cucharadas de aceite. Mezcle para obtener una crema.
Masa para crèpes
Para 0,6 l de pasta:
100 g de harina, 2 huevos, 1 pizca de sal fina, 1/4 l de leche, 1 cucharada de aceite, aroma.
Poner todos los ingredientes en el bol y mezclar hasta obtener una masa homogénea, de 15 a 20 segundos aproximadamente.
UTILIZACIÓN DEL DISCO EMULSIONADOR
Nata montada
20 cl de crema líquida UHT a 35% de materia grasa. 20 g de azúcar en polvo o 20 g de azúcar glas y 1 sobre de azúcar vainillado.
Consejos para lograr excelentes natas montadas bien firmes:
Utilice crema líquida fría recién sacada de la nevera. Instale el disco en el bol. Vierta los ingredientes. Ponga la tapa estanca y el bloque motor sobre el bol. Ponga en marcha continua 15 segundos para obtener una crema untuosa o 30 segundos aproximadamente para obtener una nata montada.
Attentión : Verifique al cabo de 45 segundos la consistencia de su preparación; si mezcla demasiado tiempo obtendrá mantequilla.
RECETAS
24
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 24
Mayonesas
Consejos para lograr excelentes mayonesas bien firmes:
- Utilice los ingredientes a temperatura ambiente
- Limpie el bol y el disco con agua fría
- Respete las cantidades de ingredientes indicadas en cada receta.
Mayonesa con mostaza
Instale el disco en el bol. Vierta los ingredientes: 1 yema de huevo, 1/2 cucharada de vinagre, sal, pimienta, 3 cucharadas de aceite, 1 cucharada de mostaza.
Ponga la tapa en el bol. Ponga en marcha 15 segundos Retire el bloque motor y la tapa estanca. Vierta el aceite hasta el nivel máximo del disco (ver dibujo ). Ponga de nuevo en marcha continua aproximadamente de 20 a 50 segundos.
Mayonesa al limón
Instale el disco en el bol. Vierta los ingredientes: 2 yemas de huevo, 1/2 cucharada de vinagre (facultativo), 3 cucharadas de aceite, de 1 a 2 cucharadas de zumo de limón, sal y pimienta.
Ponga la tapa en el bol y ponga en marcha 15 segundos como mínimo. Retire el bloque motor y la copela y añada aceite hasta el nivel máximo del disco (ver dibujo precedente). Ponga de nuevo en marcha continua aproximadamente de 20 a 50 segundos. Si desea aumentar la cantidad de mayonesa, añada aceite y haga funcionar 20 segundos más.
MAXI
RECETAS
25
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 25
Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama MOULINEX concebido para facilitar as suas preparações culinárias
A Unidade do motor B Tampa de vedação C Lâmina D Disco emulsionador E Taça
• Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização que não esteja em conformidade com as instruções liberta a MOULINEX de qualquer responsabilidade.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica.
• Qualquer erro de ligação anula a garantia.
• Não colocar nem utilizar este aparelho na proximidade de uma placa quente ou de uma chama (fogão a gás).
• Só utilize o aparelho numa mesa de trabalho estável e protegida de salpicos de água. Não o volte ao contrário (com a parte de cima voltada para baixo).
• Nunca retire a tampa de vedação antes da paragem completa da lâmina.
• O aparelho deve ser desligado:
* se houver uma anomalia durante o funcionamento, * antes de cada limpeza ou manutenção, * após utilização.
• Nunca desligar o aparelho puxando pelo fio eléctrico.
• Só deve utilizar uma extensão depois de ter verificado que ela está em perfeito estado.
• Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado se:
* tiver caído no chão, * a lâmina estiver deteriorada ou incompleta.
Manuseie a lâmina com precaução para não se magoar, ela está
muito afiada.
• Se o cabo apresentar uma anomalia, para evitar qualquer perigo, só poderá ser substituído por um Serviço de Assistência Moulinex (ver lista no folheto "Serviço Moulinex" ).
• O produto foi concebido para uma utilização doméstica, não pode
ser utilizado a nível profissional, sob pena de perder a garantia.
DESCRIÇÃO
CONSELHOS DE SEGURANÇA
P
26
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 26
27
1 Coloque a lâmina na taça.
Se quiser realizar emulsões, substitua a lâmina pelo disco emulsionador.
2 Verta os ingredientes na taça.(1) 3 Coloque a tampa de vedação na taça respeitando o sentido. (2) 4 Coloque a unidade do motor no conjunto. 5 Prima a tampa para colocar o aparelho em funcionamento. (3)
Não coloque o aparelho a funcionar com a taça vazia.
Nota : Não coloque o aparelho a funcionar sem a tampa de vedação.
• Não coloque ingredientes acima do nível Máx.
• A taça pode ser utilizada no microondas sob a condição de não acrescentar matéria gorda e de o eixo metálico da taça ficar.
coberto pelos ingredientes Nunca mergulhe a unidade do motor em água, e nunca deite água por cima do mesmo, uma simples limpeza com a esponja é o suficiente.
Manuseie a lâmina com precaução para não se magoar, ela está muito afiada. Não deixe a lâmina de molho com loiça dentro do lava loiça
A tigela, a lâmina e a copela são laváveis na máquina (tabuleiro de cima).
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA DO APARELHO
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:29 Page 27
Conselhos para obter bons resultados:
Prima por impulsos. Se ficarem pedaços de alimentos colados à parede da taça (fiambre, cebolas...), descole os pedaços com uma espátula, faça-os descer e efectue 2 ou 3 impulsos suplementares. As graduações da taça levam em consideração um volume calculado com a lâmina colocada, as mesmas são dadas a título indicativo.
Ingredientes
Quantidade Máxima
Tempo
Cebolas cortadas em quatro Alho Chalotas Salsa Amêndoas Fiambre Gruyère em cubos 2/2 Tostas Carne crua em cubos 2/2 Massa leve Massa para bolachas Compota de frutos Sopa (legumes cozidos)
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulsos
4 impulsos 10 impulsos 10 impulsos
15 seg.
10 impulsos
10 seg. 30 seg. 10 seg. 15 seg. 20 seg. 15 seg. 15 seg.
RECEITAS
Puré de maçãs
600 g de maçãs, 1/2 limão, 1 vagem de baunilha 80 g de açúcar em pó, 1 colher de sopa de rum
Coloque as maçãs cozidas, o sumo de limão, o açúcar e o rum na taça. Misture com a lâmina durante 15 a 20 segundos. Deixe arrefecer e sirva.
Molho Pesto
150 g de parmesão, 5 folhas de manjericão fresco, 3 dentes de alho 4 cravos-da-índia, 15 nozes descascadas, 1/2 copo de azeite
Coloque o manjericão, os dentes de alho e os cravos-da-índia na taça. Misture muito fino. Deite o parmesão em pedacinhos assim como as nozes descascadas na taça e pique muito fino durante 20 s. Acrescente o azeite e misture para obter uma massa homogénea.
28
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 28
Molho de abacate
3 abacates grandes, 2 dentes de alho, 6 pimentões, 1/2 cebola, 3 folhas de coentros, 1 fio de sumo de limão, sal e pimenta q.b.
Pique muito fino o alho, a cebola, os coentros e os pimentões. Pele os abacates e corte-os na taça. Misturar durante 20s para obter um puré homogéneo. Acrescentar sal e pimenta q.b.
Anchoiade
15 filetes de anchovas em óleo, 2 dentes de alho, 3 gemas de ovo cozido, azeite.
Pique muito fino os dentes de alho. Acrescente as anchovas e misture de novo. Incorpore as gemas de ovo com 3 colheres de sopa de azeite. Misture para obter um creme. Acrescente o azeite de acordo com a consistência desejada.
Massa para crepes
Para 0,6 lt de massa:
100 g de farinha, 2 ovos, 1 pitada de sal fino, 1/4 lt de leite, 1 colher de sopa de azeite, aroma.
Coloque todos os ingredientes na taça e misture, até obter uma massa homogénea, durante cerca de 15 a 20 segundos.
UTILIZAÇÃO DO DISCO EMULSIONADOR
Chantilly
20 cl de natas UHT com 35% de gordura, 20 g de açúcar em pó ou 20 g de açúcar cristalizado e 1 saquinho de açúcar baunilhado.
Conselhos para fazer um excelente chantilly, muito firme:
Utilize natas líquidas frias acabadas de retirar do frigorífico. Coloque o disco na taça. Deite os ingredientes, coloque a tampa de vedação e a unidade do motor. Coloque em funcionamento contínuo durante 15 segundos para obter um creme untuoso ou cerca de 30 segundos para obter chantilly.
Atenção: Verifique no final de 30 segundos a consistência da sua prepara­ção; se misturar durante muito tempo obterá manteiga.
RECEITAS
29
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 29
Maioneses
Conselhos para fazer excelentes maioneses muito firmes:
- Utilize os ingredientes à temperatura ambiente
- Limpe a taça e o disco com água fria
- Respeite as quantidades de ingredientes indicadas em cada receita.
Maionese com mostarda
Coloque o disco na taça. Deite os ingredientes: 1 gema de ovo, 1/2 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 3 colheres de azeite, 1 colher de sopa de mostarda.
Coloque a tampa na taça. Coloque a funcionar durante 15 segundos. Retire a unidade do motor, e a tampa de vedação. Adicione o óleo até ao nível máximo do disco (ver desenho em cima). Coloque de novo em funcionamento contínuo durante cerca de 20 a 50 segundos.
Maionese com limão
Coloque o disco na taça. Deite os ingredientes: 2 gemas de ovo, 1/2 colher de sopa de vinagre (facultativo), 3 colheres de sopa de óleo, 1 a 2 colheres de sopa de sumo de limão, sal e pimenta.
Coloque a tampa na taça. Coloque a funcionar durante, no mínimo, 15 segundos. Retire a unidade do motor, e a tampa de vedação. Adicione o óleo até ao nível máximo do disco (ver desenho em cima). Coloque de novo em funcionamento contínuo durante cerca de 20 a 50 segundos. Se desejar aumentar a quantidade de maionese, adicione óleo e coloque a funcionar durante mais 20 segundos.
MAXI
RECEITAS
30
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 30
La ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma MOULINEX destinato alla preparazione degli alimenti.
A Blocco motore B Coppetta ermetica C Lama D Disco emulsionatore E Bicchiere graduato
• Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente il libretto delle istruzioni. MOULINEX declina qualsiasi responsabilità per qualunque utilizzo non conforme alle presenti istruzioni.
L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto per persone (bambini com­presi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o per perso­ne prive di esperienza o di conoscenza del prodotto, tranne nel caso in cui abbiano usufruito, con l'ausilio di una persona responsabile della loro incolumità, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Verificare che la tensione d’alimentazione dell’apparecchio corrisponda effettivamente a quella dell’impianto elettrico utilizzato.
• Qualsiasi errore di collegamento annulla la garanzia.
• Non appoggiare né utilizzare quest’apparecchio su di una piastra calda o nei pressi di una fiamma (fornello a gas).
• Utilizzare l’apparecchio soltanto su di un piano da lavoro stabile, al riparo da eventuali spruzzi d’acqua. Non capovolgerlo.
• Non togliere mai la coppetta ermetica prima dell’arresto completo della lama.
• Disinserire sempre la spina:
* in caso di anomalie durante il funzionamento * prima di ogni pulizia o manutenzione * dopo l’uso.
• Non tirare mai il cavo per disinserire la spina.
• Utilizzare una prolunga soltanto dopo averne controllato il perfetto stato.
• Non utilizzare mai un elettrodomestico:
* qualora sia caduto a terra, * se la lama è deteriorata o incompleta.
Manipolare la lama con estrema precauzione poiché è molto affilata.
• Se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati non mette­re in funzione il tritatutto. Per evitare qualsiasi pericolo, rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato MOULINEX (vedi elenco nell’opuscolo Assistenza Tecnica) per la loro sostituzione.
• Il prodotto è stato ideato per un uso domestico, pertanto non deve in nessun caso essere utilizzato professionalmente. Nel caso d’uso professionale, la garanzia e la responsabilità del produttore decadono.
DESCRIZIONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I
31
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 31
1 Posizionare la lama nel bicchiere graduato.
Per la realizzazione di preparati emulsionati, sostituire la lama con il disco emulsionatore.
2 Versare gli ingredienti nel bicchiere graduato.(1) 3 Posizionare la coppetta nel bicchiere graduato, rispettando il senso
indicato. (2)
4 Posizionare sul gruppo il blocco motore. 5 Premere sul coperchio per mettere l’apparecchio in funzione. (3)
Non far mai funzionare a vuoto l’apparecchio.
N.B.: Non far funzionare l'apparecchio senza la coppetta.
• Non versare gli ingredienti oltre il livello Maxi.
• Il bicchiere graduato può essere utilizzato nel forno a microonde a condizione di non aggiungere grassi e di coprire abbondantemente con gli ingredienti l’asse metallico del bicchiere graduato.
Non immergere il blocco motore nell’acqua, non metterlo sotto il rubinetto; per pulirlo, basta un semplice colpo di spugna. Manipolare la lama con
precauzione poiché è molto affilata. Non lasciare la lama a bagno nel lavello con altre stoviglie.
ISTRUZIONI PER L’USO
PULIZIA
PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI DA SMALTIRE
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato.
32
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 32
Consigli per ottenere buoni risultati:
Lavorate ad impulsi. Se gli alimenti si attaccano alla parete del bicchiere graduato (prosciutto, cipolle), staccateli con una spatola, ripartiteli nel bicchiere graduato e procedete ad altri 2 o 3 impulsi. La graduazione del bicchiere tiene conto del volume calcolato con la lama ed è fornita esclusivamente a titolo indicativo.
Ingredienti
Quantità massima
Tempo
Cipolle tagliate in quattro Aglio Scalogni Prezzemolo mondato Mandorle Prosciutto cotto Parmigiano a dadini Fette biscottate Carne cruda a dadini Pasta leggera Pasta per cialde Composta di frutta Passato di verdure cotte
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l 0,6 l
500 g
0,6 l
4 impulsi
4 impulsi 10 impulsi 10 impulsi
15 sec.
10 impulsi
10 sec. 30 sec. 10 sec. 15 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
RICETTE
Mousse di mele
600 gr. di mele, mezzo limone, un baccello di vaniglia 80 gr. di zucchero semolato, 1 cucchiaio di rum
Mettete le mele cotte, il succo di limone, lo zucchero e il rum nel bicchiere graduato. Miscelate con la lama per 15-20 secondi. Lasciate raffreddare e servite.
Pesto
150 gr. di parmigiano, 5 rametti di basilico fresco, 3 spicchi d’aglio 4 chiodi di garofano, 15 gherigli di noce, 1/2 bicchiere d’olio d’oliva
Versate il basilico, gli spicchi d’aglio e i chiodi di garofano nel bicchiere graduato. Tritate finemente. Aggiungete il parmigiano a dadini ed i gherigli di noce e tritate ancora finemente per 20 secondi. Aggiungete l’olio d’oliva e miscelate per ottenere una salsa omogenea.
33
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 33
Pasta per le crêpe
Per 0,6 l di pasta: 100 gr. di farina, 2 uova, 1 pizzico di sale, 1/4 l di latte, 1 cucchiaio d’olio, aroma.
Mettete tutti gli ingredienti nel bicchiere graduato e miscelate per 15-20 secondi circa sino all’ottenimento di una pasta omogenea.
UTILIZZO DEL DISCO EMULSIONATORE
Panna montata
20 cl di panna liquida UHT al 35% di grassi, 20 gr. di zucchero semolato o 20 gr. di zucchero al velo e 1 bustina di zucchero vanigliato.
Consigli per la preparazione riuscita di un’eccellente panna montata: utilizzate panna liquida fredda ad una temperatura di 4 °C. Posizionate il disco nel bicchiere graduato. Versate gli ingredienti, installate la coppetta e il blocco motore. Mettete in funzione continua per 15 secondi per ottenere una crema vellutata o 30 secondi per ottenere la panna montata. Attenzione: dopo 30 secondi verificate la consistenza del preparato; se
Guacamole
3 grossi avocado, 2 spicchi d’aglio, 6 peperoncini, 1/2 cipolla, 3 rametti di coriandolo, succo di limone, sale e pepe a piacimento.
Tritate finemente l’aglio, la cipolla, il coriandolo e i peperoncini. Mondate gli avocado e tagliateli nel bicchiere graduato. Miscelate per 20 secondi per ottenere una purea omogenea, aggiungete sale e pepe a piacimento.
Pasta d’acciughe
15 filetti d’acciughe sott’olio, 2 spicchi d’aglio, 3 tuorli d’uovo sodo Olio d’oliva
Tritate finemente gli spicchi d’aglio. Aggiungete le acciughe e miscelate di nuovo. Incorporate i tuorli con 3 cucchiai d’olio d’oliva. Miscelate per ottenere una crema. Aggiungete olio secondo la consistenza desidera­ta.miscelate troppo otterrete del burro.
RICETTE
34
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 34
Maionese
Consigli per la preparazione riuscita di un’eccellente maionese:
- Utilizzate gli ingredienti a temperatura ambiente
- Lavate il bicchiere graduato e il disco con acqua fredda
- Rispettate le quantità d’ingredienti indicate in ogni ricetta
Maionese con senape
Posizionate il disco nel bicchiere graduato. Versate gli ingredienti: 1 tuorlo d’uovo, 1/2 cucchiaio di aceto, sale, pepe, 3 cucchiai d’olio, 1 cucchiaio di senape.
Mettete il coperchio sul bicchiere graduato. Mettete in funzione per 15 secondi. Togliete il blocco motore e la coppetta. Versate l’olio sino al livello massimo del disco (vedi disegno). Mettete di nuovo in funzione continua per 20-50 secondi circa.
Maionese al limone
Posizionate il disco nel bicchiere graduato. Versate gli ingredienti: 2 tuorli d’uovo, 1/2 cucchiaio di aceto (facoltativo), 2 cucchiai di olio, 1 o 2 cucchiai di succo di limone, sale e pepe.
Mettete il coperchio sul bicchiere graduato. Mettete in funzione per almeno 15 secondi. Togliete il blocco motore e la coppetta e aggiungete un po’ di olio sino al livello massimo del disco (vedi disegno sopra riportato). Mettete di nuovo in funzione continua per 20-50 secondi circa. Per aumentare la quantità della maionese, aggiungere olio e miscelare per altri 20 secondi.
MAXI
RICETTE
35
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 35
Täname, et valisite meie seadme MOULINEX, mis on tehtud selleks, et saaks kergendada toiduvalmistamist.
A Mootoriplokk B Tihendiga kaas C Nuga D Emulsorketas E Nõu
• Esmakordsel kasutamisel lugege juhendit tähelepanelikult. Juhendite mittetäimisel või vale kasutuse puhul ei vastuta MOULINEX mitte mingite tekkinud kahjude eest.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
• Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kontrollige, kas voolupinge elektrivõrgus vastab seadme omale.
• Kõik sisselülitamisel tehtud vead tühistavad garantii.
• Ärge asetage seadet kuumale pliidile ning ärge kasutage seadet lahti­se tule (gaasipliidi) läheduses.
• Kasutage seadet ainult siledal pinnal, kuhu ei sattu vee pritsmed. Ärge pöörake seadet.
• Ärge kunagi võtke välja tihendiga kaant, kui lõiketerad pole täielikult peatunud.
• Peate seadme välja lülitama :
* kui seadme töös ilmnevad kõrvalekalded, * enne igat puhastust või muud korrashoidu, * pärast kasutust.
• Ärge kunagi lülitage seadet elektrivõrgust välja tõmmates juhtmest.
• Pikendusjuhet kasutage ainult sel juhul, kui selle korrasolek on kindel.
• Kodust elektriseadet ei tohi kasutada kui: * see on maha kukkunud, * nuga on viga saanud või pole komplektne.
Käsitlege nuga ettevaatusega, see on väga terav.
• Kui toitejuhe on viga saanud, peab ettevaatust silmas pidades selle
välja vahetama ainult autoriseeritud paranduses Moulinex (vt. lisatud nimestik).
• Seade on mõeldud koduseks kasutuseks. Tootja ei vastuta seadme eest
ega garanteeri kahjumi tasumist juhul, kui seadet kasutatakse juhendis mitte ettenähtud viisil või professionaalses kasutuses.
KIRJELDUS
ETTEVAATUSABINÕUD
36
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 36
1 Paigutame noa nõusse.
Kui te soovite valmistada emulsiooni, pange noa ase mele emulsor ketta.
2 Valage nõusse toiduained. (1) 3 Asetage nõule õiges suunas kaas peale. (2) 4 Asetage nõu peale mootoriplokk. 5 Nupule vajutusega pange see tööle. (3)
Ärge laske seadmel tühjalt töötada. Märkus : Ärge laske kannul kaaneta töötada.
• Ärge täitke seadet üle näidatud maksimumi.
• Nõu võib panna ka mikrolaineahju tingimusel, et nõus ei ole rasva ning nõu terasest võll on kaetud täielikul toiduainetega è.
Ärge asetage mootoriplokki vette, ärge pange seda voolava vee alla, küllaldane on seadet pühkida niiske käsnaga. Käsitlege nuge ettevaatusega, need on väga teravad. Ärge jätke nuga kraanikaussi ligunema.
KASUTAMINE
SEADME PUHASTAMINE
KASUTAMISKÕLBMATUKS MUUTUNUD ELEKTRILINE VÕI ELEKTROONILINE SEADE
Keskkonnakaitse esikohale !
Teie seade sisaldab suurel määral uuesti
kasutavaid või töödeldavaid materjale
Seetõttu viige seade jäätmete kogumiskohta või
autoriseeritud servisesse, kus seda vastavalt töödeldakse.
37
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 37
Nõuanded heade tulemuste saavutamiseks:
Kasutage impulss käiku. Kui toiduainete tükid kleepuvad nõu külge (sink, sibul jms.), eemaldage see puust labidakese abil, lisage toiduainemassi hulka nõus ning pange laske segada 2 kuni 3 impulsil. Skaala nõus näitab vastavat kogust ainult sel juhul, kui nuga asetseb nõus. On mõeldud ainult informatsiooni andmiseks.
Toiduained
Maksimaalne kogud
Kestvus
Neljaks lõigatud sibul Küüslauk Šalott Petersell ilma varreta Mandlid Sink Emmental - kuubikud 2/2 Kuivikud Toores liha - kuubikud 2/2 Kerge taigen Vahvlitaigen Puuvilja püree Supp
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulssi
4 impulssi 10 impulssi 10 impulssi
15 s
10 impulssi
10 s 30 s
10 s.
15 s 20 s 15 s 15 s
RETSEPTID
Õunapüree
600 g õunu, 1/2 sidrunit, 1 vanilje varsi, 80 g kristallsuhkrut, 1 supilusikas rummi.
Keedetud õunad, sidrunimahl, suhkur ja rumm pange nõusse. Segage seda noaga umbes 15 kuni 20 sekundit. Enne serveerimist laske segul jahtuda.
Kaste Pesto
150 g parmesani, 5 natuke värsket basiilikat, 3 küüslaugu küünt, 4 nelgi tera, 15 kreekapähkli poolikut, 1/2 klaasi oliiviõli.
Basiilika, küüslauk ja nelk pange nõusse ja segage toiduaineid kuni see muutub ühtlaseks massiks. Lisage nõusse väikesed tükid parmasaani ja poolitatud pählid ning segage toiduaineid umbes 20 s. Lisage oliiviõli ja miksige uuesti niimoodi, et saaks ühtlase segu.
38
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 38
Guacamole
3 suurt avokaadot, 2 küüslaugu küünt, 6 põletavat paprikat, 1/2 sibulat, 3 koriandri vart, natuke sidrunimahla, soola ja pipart lisage maitse järgi.
Pange küüslauk, sibul, koriandrit ja peeneks lõigatud paprikas nõusse. Koorige avokaado ja tükeldage see nõus. Et saada ühtlane mass, segage toiduaineid 20s. Soola ja pipart lisage maitse järg. 20s.
Sardelli kaste
15 sardelli tükki  lis, 2 küüslaugu küünt, 3 munakollast, oliiviõli. Lõigake küüslauk väikseteks tükkideks. Lisage srdelli tükid ja segage uuesti. Lisage munakollased ja 3 supilusikat õli.
Miksige toiduaineid niikaua, kuni segust saab kreemjas kogus. Lisage õli vastavalt tahetud paksuse saamiseks.
Pannkoogitaigen
0,6 l taigna jaoks: 100 g jahu, 2 muna, 1 natuke peent soola, 1/4 l piima, 1 supilusikas õli, essentsi.
Pange kõik toiduained nõusse ja miksige niikaua, kuni segu muutub ühtlaseks, umbes 15 kuni 20 sekundit.
EMULSOR KETTA KASUTUS
Vahukoor
20 cl vahukoort UHT millel on 35% rasvasisaldus. 20g kristallsuhkrut või 20 g tuhksuhkrut ja 1 pakk vanilje suhkrut.
Et Teie vahukoor saaks kõva ja kvaliteetne: Kasutage külma vahukoort, mis on võetud otse külmkapist. Asetage nõusse ketas ja toiduained. Asetage nõule kaas ja mootoriplokk. Miksige toiduaineid ilma peatamata umbes 15 sekundit kui soovite saada kreemjat segu. Kui soovite saada vahukoort siis miksige 30 sekundit. Tähelepanu: Pärast 30 s segamist kontrollige koguset, sest kui segate liiga kaua, võib segu muutuda võiks. recette.
RETSEPTID
39
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 39
Majoneesid
Et Teie majonees saaks kvalteetne ja tihe:
- Kasutage toatemperatuuril olevaid toiduaineid.
- Peske nõud ja ketast külma veega
- Kasutage igas retseptis äratoodud kogust.
Majonees sinepiga
Paigutage nõusse ketas. Pange nõusse toiduained: 1 munakollane, 1 supilusikas sinepit, 1/2 supilusikas äädikat, soola, pipart, 3 supilusikat õli.
Asetage nõule kaas. Miksige umbes 15 sekundit. Võtke mootoriplokk ka kaas maha. Valage õli kuni ketta maksimaalse tasemeni (vaata üleval olevat pilti) Segage toiduaineid umbes 20 kuni 50 sekundit.
Majonees sidruniga
Paigutage nõusse ketas. Asetage nõusse toiduained: 2 munakollast, 1/2 supilusikat äädikat (vastavalt maitsele), 3 supilusikat õli, 1 kuni 2 supilusikat sidrunimahla, soola ja pipart.
Asetage nõule kaas. Miksige umbes 15 sekundit. Võtke mootorplokk ja kaas maha ning valage õli kuni ketta maksimaalse tasemeni (vaata üleval olevat pilti). Segage toiduaineid veel vahetpidamata umbes 20 kuni 50 sekundit. Kui soovite majoneesi kogust suurendada, siis lisage õli ning miksige veel 20 sekundit.
MAXI
RETSEPTID
40
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 40
Pateicamies, ka esat izvēlējušies MOULINEX ierīci, kas izveidota, lai Jums palīdzētu pagatavot ēdienu.
A Motora bloks B Blīvējošais vāciņš C Nazis D Putošanas ripa E Trauks
Pirms pirmās savas ierīces lietošanas uzmanīgi iepazīstieties ar lietošanas
pamācību. Lietošana, kas neatbilst pamācībai, atbrīvo MOULINEX no jebkādas atbildības.
Ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziska­jām, uztveres vai garīgajām spējām vai personām, kam nav iepriekšējas pie­redzes vai zināšanu, kā rīkoties ar ierīci, ja vien persona, kas ir atbildīga par drošību, uzraudzību vai saistīta ar ierīces lietošanu, nav sniegusi attiecīgas instrukcijas.
Raugieties, lai ar ierīci nerotaļātos bērni.
Pārliecinieties, ka Jūs elektroinstalācijas spriegums atbilst spriegumam, kas
nepieciešams ierīces darbībai.
Jebkādas kļūdas pieslēgšanā garantiju padara par nederīgu.
Nelieciet ierīci uz karstas virsmas, nelietojiet to siltuma avota un atklātas
liesmas (gāzes plīts) tuvumā.
Ierīci izmantojiet tikai uz stabilas darba virsmas, vietā, kur tam nevar
uzšļakstīties ūdens. Negrieziet savu ierīci ar augšpusi uz leju.
Nekad nenoņemiet blīvējošo vāciņu, kamēr nazis nav pilnībā apstājies.
•Ierīci jāatslēdz:
* ja tā lietošanas laikā pārstāj normāli darboties, * pirms katras tīrīšanas un apkopes, * pēc lietošanas.
Nekad neatvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, velkot aiz elektrības pievades
vada.
Pagarinātāju izmantojiet tikai tad, ja esat pārliecinājies, ka tas ir teicamā
kārtībā.
Elektrisko mājsaimniecības ierīci nedrīkst lietot, ja:
* tā nokritusi uz zemes, * ja ticis bojāts nazis, vai arī tas nav pilnībā nokomplektēts.
Rīkojieties uzmanīgi ar nazi, asmeņi ir ļoti asi.
Ja ticis bojāts elektrības pievades kabelis, drošības interesēs tas jānomaina
Moulinex sertificētā servisā (skat. pievienoto sarakstu).
•Ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā. To nekādā gadījumā
nedrīkst izmantot profesionālām vajadzībām. Šādā gadījumā ražotājs nesniedz garantiju, kā arī neuzņemas atbildību par iespējamajiem zaudējumiem.
APRAKSTS
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LV
41
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 41
1 Ielieciet traukā nazi.
Ja vēlaties putot, naža vietā ielieciet putošanas ripu.
2 Ielieciet traukā izejvielas.(1) 3 Uzlieciet traukam vāku, vēršot to nepieciešamajā virzienā. (2) 4 Kad viss salikts, novietojiet uz tā motora bloku. 5 Ierīci iedarbināsiet, piespiežot vāku. (3)
Neļaujiet ierīcei darboties tukšgaitā. Piezīme: : Nekad nedarbiniet ierīci, ja nav uzlikts vāks.
Raugieties, lai produkti nepārsniegtu maksimālo pieļaujamo daudzumu.
Trauku drīkst sildīt arī mikroviļņu krāsnī, taču tikai tad, ja traukā nav tauki, turklāt
trauka metāla asij jābūt pilnībā nosegtai ar izejvielām.
Neiegremdējiet motora bloku ūdeni, nelieciet tekošā ūdenī, to pietiek noslaucīt ar mitru sūklīti. Rīkojieties uzmanīgi ar nazi, tā asmeņi ir ļoti asi. Neatstājiet nazi mērcēties izlietnē, kur salikti trauki.
LIETOŠANA
IERĪCES TĪRĪŠANA
NOLIETOTAS ELEKTRISKĀS VAI ELEKTRONISKĀS IERĪCES
Aizsargāsim apkārtējo vidi!
Jūsu ierīcē atrodas liels daudzums atjaunojamu vai
pārstrādājamu materiālu.
Tādēļ, lūdzu, nododiet Jūsu ierīci savākšanas centrā
vai sertificētā servisā, kur tā tiks attiecīgi pārveidota.
42
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 42
Padomi labu rezultātu gūšanai:
Izmantojiet impulsu funkciju. Ja ēdiena gabaliņi līp pie trauka sieniņām (šķiņķis, sīpoli u.tml.), noņemiet tos ar nazi, samaisiet traukā un iedarbiniet ierīci vēl uz 2 līdz 3 impulsiem. Traukā norādītās iedaļas attiecas uz tilpumu, kas aprēķināts ar ieliktu nazi. Iedaļām ir tikai informatīva nozīme.
Izejvielas
Maksimālais
daudzums
Laiks
4 daļās sagriezts sīpols Ķiploki Šalotes Pētersīļu lapas bez kātiņiem Mandeles Šķiņķis Siera Ementhal gabaliņi 2/2 Sausiņi Jēla gaļa - gabaliņi 2/2 Viegla mīkla Vafeļu mīkla Augļu biezenis Zupa
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulsi
4 impulsi 10 impulsi 10 impulsi
15 s
10 impulsi
10 s 30 s 10 s 15 s 20 s 15 s 15 s
RECEPTES
Ābolu biezenis
600 g ābolu, 1/2 citrona, 1 vaniļas pāksts, 80 g smalkā cukura, 1 ēdamkarote ruma.
Vārītus ābolus, citrona sulu, cukuru un rumu ielieciet traukā. Putojiet, izmantojot nazi, 15 līdz 20 sekundes. Pasniedziet atdzesētu.
Pesto mērce
150 g siera Parmesan, 5 svaiga bazilika stiebriņus, 3 ķiploka daiviņas, 4 krustnagliņas, 15 valriekstu pusītes, 1/2 glāzes olīveļļas
Baziliku, ķiploku daiviņas un krustnagliņas ielieciet traukā un miksējiet, kamēr izveidojusies viendabīga masa. Ielieciet trauciņā mazos gabaliņos sagrieztu Parmesan sieru, riekstu pusītes un smalciniet tos 20 s. Pievienojiet olīveļļu un miksējiet, lai iegūtu homogēnu masu.
43
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 43
Guacamole
3 lieli avokado, 2 ķiploku daiviņas, 6 asās paprikas, 1/2 sīpola, 3 koriandra stiebriņus, nedaudz citrona sulas, sāls un pipari pēc garšas.
Smalki sasmalciniet ķiplokus, sīpolu, koriandru un papriku. Nomizojiet avokado un sagrieziet tos traukā. Lai Jūs iegūtu homogēnu masu, miksējiet 20 s. Pēc garšas pievienojiet sāli un piparus.
Anšovu krēms
15 gabaliņi anšovu eļļā, 2 ķiploka daiviņas, 3 cieti vārītu olu dzeltenumi, olīveļļa
Smalki sasmalciniet ķiploku daiviņas. Pievienojiet anšovus un vēlreiz miksējiet. Pievienojiet olu dzeltenumus un 3 ēdamkarotes olīveļļas. Miksējiet tik ilgi, līdz izveidojas krēma veida masa. Masas biezumu varat mainīt, pievienojot eļļu.
Plāno pankūku mīkla
0,6 l mīklas: 100 g miltu, 2 olas, 1 šķipsniņa smalkās sāls, 1/4 l piena, 1 ēdamkarote eļļas, garšvielas.
Visas izejvielas salieciet trauciņā un miksējiet, līdz iegūsiet homogēnu mīklu, apmēram 15 līdz 20 sekundes.
PUTOŠANAS RIPAS LIETOŠANA
Putukrējums
200 g saldā krējuma ar 35% tauku saturu, 20g smalkā cukura vai 20 g pūdercukura un 1 paciņa vaniļas cukura.
Lai Jūsu putukrējums būtu stingrs un kvalitatīvs: izmantojiet šķidru saldo krējumu, kas atdzesēts ledusskapī. Traukā ielieciet ripu un izejvielas. Uz trauka uzlieciet vāku un motora bloku. Putojiet 15 sekundes bez apstājas, ja vēlaties iegūt maigu krēmu, un 30 sekundes, ja vēlaties iegūt stingru putukrējumu. Uzmanību: Pēc 30 sekundēm pārbaudiet masas biezumu, jo putojot pārāk ilgi, sakulsiet sviestu.
RECEPTES
44
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 44
45
Majonēzes
Lai Jūsu majonēze būtu stingra un kvalitatīva: * izejvielām jābūt istabas temperatūrā, * nomazgājiet trauku un ripu aukstā ūdenī, * ievērojiet katrā receptē norādīto izejvielu daudzumu.
Majonēze ar sinepēm
I
elieciet traukā ripu. Pievienojiet izejvielas: 1 olas dzeltenumu, 1 ēdamkaroti sinepju, 1/2 ēdamkaroti etiķa, sāli, piparus, 3 ēdamkarotes eļļas.
Uzlieciet traukam vāku. Putojiet 15 sekundes. Noņemiet motora bloku un vāku. Pielejiet eļļu līdz ripas maksimālā daudzuma iedaļai (skat. pievienoto attēlu). Putojiet neapstājoties turpmākās 20 līdz 50 sekundes.
Majonēze ar citronu
Trauciņā ievietojiet ripu. Ielieciet piedevas: 2 olu dzeltenumus, 1/2 ēdamkaroti etiķa (pēc garšas), 3 ēdamkarotes eļļas, 1 līdz 2 ēdamkarotes citrona sulas, sāli un piparus.
Uzlieciet trauciņam vāku. Miksējiet vismaz 15 sekundes. Noņemiet motora bloku un vāciņu un ielejiet eļļu līdz maksimālajam ripas līmenim (skat. augstāk pievienoto attēlu). Bez apstājas miksējiet vēl aptuveni 20 līdz 50 sekundes. Ja vēlaties palielināt majonēzes daudzumu, pievienojiet eļļu un miksējiet vēl 20 sekundes.
MAXI
RECEPTES
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 45
Dėkojame, kad išsirinkote MOULINEX firmos prietaisą, kuris buvo sukurtas tam, kad Jums padėtų gaminti valgį.
A Variklio blokas B Sandarinantis dangtelis C Peilis D Diskas emulsijoms E Indelis
Prieš pirmą kartą įjungdami savo prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukcijas,
jeigu prietaisą naudotumėte kitaip nei aprašyta instrukcijose, MOULINEX neturėtų jokios atsakomybės už pasekmes.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su aparatu.
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaiso maitinimo įtampa atitinka įtampai Jūsų elektros
tinkle.
Bet kokia pajungimo klaida naikina garantijos galiojimą.
Nedėkite prietaiso ant karštos viryklės plokštės, nesinaudokite juo šalia kaitros
ar ugnies šaltinio.
Prietaisu naudokitės ant stabilaus darbinio paviršiaus, kur jo negali aptaškyti
vanduo. Prietaiso neapverskite.
Niekada nenuiminėkite sandarinančio dangtelio, kol peilis visiškai nesustojo.
Prietaisą reikia išjungti:
* darbo metu atsiradus neįprastiems reiškiniams, * visada prieš valant ar prieš priežiūrą, * po naudojimo.
Jokiu būdu elektros prietaiso iš tinklo neišjunginėkite traukdami už elektros
laido.
Prailginimo laidu naudokitės tik jei įsitikinsite, kad jo būklė nepriekaištinga.
Buitiniu elektros prietaisu negalima naudotis, jeigu:
* jis nukrito ant žemės, * peilis yra pažeistas arba nekomplektiškas.
Su peiliu elkitės atsargiai, jo ašmenys yra labai aštrūs.
Jei prietaiso elektros laidas pažeistas, saugumo sumetimais jį gali pakeisti tik
autorizuotas MOULINEX servisas (sąrašas priede).
Elektros prietaisas skirtas naudojimui buitinėmis sąlygomis. Jokiu būdu jo
negalima naudoti profesionaliam darbui, tokiu atveju gamintojas nesuteikia jokios garantijos ir neprisiima jokios atsakomybės už galimus nuostolius.
APRAŠYMAS
DARBO SAUGUMO TAISYKLĖS
LT
46
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 46
1 Į indelį įstatykite peilį.
Jei norite gaminti emulsiją (pavyzdžiui majonezą), vietoj peilio įstatykite diską emulsijoms.
2 Į indelį sudėkite produktus.(1) 3 Įstatykite dangtelį teisinga kryptimi. (2) 4 Uždėkite variklio bloką. 5 Paspaudę dangtelį prietaisą įjunkite. (3)
Neįjunginėkite tuščio prietaiso. Pastaba: Nenaudokite prietaiso be dubenėlio.
Neperpildykite maisto produktais virš maksimalaus leistino lygio.
Indelį galima dėti į mikrobangų krosnelę, bet tik tuomet, kai jame
nėra riebalų ir kai metalinė indelio ašis pridengta indelio turiniu.
Variklio bloko nenardinkite į vandenį, nekiškite po kranu, pakanka jį nuvalyti kempinėle. Su peiliu elkitės atsargiai, ašmenys yra labai aštrūs. Nemerkite peilio kartu su kitais indais.
NAUDOJIMAS
PRIETAISO VALYMAS
NEBENAUDOJAMI ELEKTRINIAI AR ELEKTRONINIAI GAMINIAI
Saugokime savo aplinką!
Jūsų prietaise yra daug medžiagų, kurias galima
panaudoti iš naujo arba perdirbti.
Neišmeskite prietaiso, nuneškite jį į antrinių žaliavų
surinkimo vietą arba į autorizuotą taisyklą, kur jis bus tinkmai perdirbtas.
47
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 47
Patarimai, kaip pasiekti gerų rezultatų:
Naudokite impulsinę eigą. Jei maisto produktų gabaliukai limpa prie indelio sienelių (kumpis, svogūnai ir pan.), nuvalykite juos mentele, išmaišykite indelyje ir pasukite dar 2 - 3 impulsus. Žymėjimas ant indelio nurodantis tūrį atitinka būklę, kai yra įstatytas peilis. Žymėjimas yra tik apytikslis.
Produktai Maksimalus kiekis Laikas
Į 4 dalis supjaustyti svogūnai Česnakai Svogūnėliai Petražolės be lapelių Migdolai Kumpis Ementalis - gabaliukai 2/2 Džiūvėsiai Žalia mėsa - gabaliukai 2/2 Lengva tešla Tešla vafliams Vaikų maistelis iš daržovių Sriuba
300 g 100 g 150 g
30 g
50 g 100 g 100 g
50 g 220 g
0,6 l
0,6 l 500 g
0,6 l
4 impulsai
4 impulsai 10 impulsų 10 impulsų
15 s
10 impulsų
10 s 30 s 10 s 15 s 20 s 15 s 15 s
RECEPTAI
Obuolių tyrė
600 g obuolių, 1/2 citrinos, 80 g kristalinio cukraus, 1 valgomas šaukštas romo
Virtus obuolius, citrinos sultis, cukrų ir romą sudėkite į indelį su įstatytu peiliu. Plakite 15 - 20 sekundžių. Prieš paduodami palikite atšalti.
Padažas Pesto
150 g parmezano sūrio, 5 kuokšteliai šviežio baziliko, 3 skiltelės česnako, 4 gvazdikėliai, 15 puselių graikiškų riešutų, 1/2 stiklinės alyvų aliejaus.
Baziliką, česnako skilteles ir gvazdikėlius sudėkite į indelį ir gerai sumalkite. Į indelį sudėkite mažais gabalėliais supjaustytą parmezaną ir riešutus, smulkinkite 20 sekundžių. Supilkite alyvų aliejų ir palakite, kol nesusidarys homogeniška masė.
48
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 48
Guacamole
3 dideli avokadai, 2 skiltelės česnako, 6 aštrūs pipirai, 1/2 svogūno, 3 kuokšteliai kalendros, truputis citrinos sulčių, druska ir pipirai pagal skonį
Susmulkinkite česnaką, svogūnus, kalendrą ir pipirus. Avokadą nulupkite ir supjaustykite indelyje. Malkite 20 sekundžių - susidarys homogeniška masė. Pagal skonį pridėkite druskos ir pipirų.
Ančiuvių pasta
15 ančiuvių aliejuje, 2 skiltelės česnako, 3 kietai išvirtų kiaušinių tryniai, alyvų alie jus
Susmulkinkite česnaką. Sudėkite ančiuvius ir vėl viską sumalkite. Įmaišykite trynius ir 3 valgomus šaukštus aliejaus. Plakite, kol nesusidarys kremas. Norimą tirštumą pasieksite pridėję aliejaus.
Tešla lietiniams
0,6 l tešlos: 100 g miltų, 2 kiaušiniai, 1 žiupsnelis druskos, 1/4 l pieno, 1 valgomas šaukštas aliejaus, esencija.
Produktus sudėkite į indelį ir plakite 15-20 sekundžių, kol nesusidarys homogeniš­ka tešla.
DISKO EMULSIJOMS PANAUDOJIMAS
Plakta grietinėlė
20 cl 35% riebumo UHT grietinėlės, 20 g kristalinio cukraus arba 20 g cukraus pudros, 1 pakelis vanilinio cukraus.
Kad grietinėlė būtų standžiai suplakta ir kokybiška: Plakite šaltą, tiesiai iš šaldytuvo išimtą, grietinėlę. Į indelį įstatykite diską ir supilkite produktus. Ant indelio uždėkite dangtelį ir variklio bloką. Jei norite pasiekti kreminę konsistenciją nestabdydami plakite 15 sekundžių, o jei norite grietinėlę suplakti standžiai, plakite 30 sekundžių. Dėmesio: Po to kai plakėte 30 sekundžių patikrinkite turinio tirštumą, jei plaksite per ilgai, susidarys sviestas.
RECEPTAI
49
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 49
50
Majonezai
Kad majonezas būtų standus ir kokybiškas:
- Produktai turi turėti kambario temperatūrą
- Indelį ir diską nuplaukite šaltu vandeniu
- Prisilaikykite recepte nurodyto produktų kiekio
Majonezas su garstyčiomis
Į indelį įstatykite diską. Sudėkite produktus: 1 trynį, 1 valgomą šaukštą garstyčių, 1/2 valgomo šaukšto acto, druską, pipirus, 3 valgomus šaukštus aliejaus.
Ant indelio uždėkite dangtelį. Plakite 15 sekundžių. Nuimkite variklio bloką ir dangtelį. Pripilkite aliejaus iki maksimalus disko lygio (žiūr. paveikslėlį aukščiau) Nestabdydami plakite dar 20-50 sekundžių.
Majonezas be garstyčių
Į indelį įstatykite diską. Sudėkite produktus: 2 trynius, 1/2 valgomo šaukšto acto (pagal skonį), 3 valgomus šaukštus aliejaus, 1 - 2 valgomus šaukštus citrinos sulčių, druską ir pipirus.
Ant indelio uždėkite dangtelį. Plakite bent 15 sekundžių. Nuimkite variklio bloką bei dangtelį ir pripilkite aliejaus iki maksimalus disko lygio (žiūr. paveikslėlį aukščiau). Nestabdydami plakite dar 20-50 sekundžių. Norėdami padidinti majonezo kiekį, pridėkite aliejaus ir plakite dar 20 sekundžių.
MAXI
RECEPTAI
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 50
е˚ ·О‡„У‰‡ЛП З‡Т Б‡ ‚˚·У ФЛ·У‡ MOULINEX, НУЪУ˚И ФЛБ‚‡М У·ОВ„˜ЛЪ¸ ФЛ„УЪУ‚ОВМЛВ З‡¯Лı ·О˛‰!
A ÅÎÓÍ ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎ B д˚¯Н‡-ЫФОУЪМВМЛВ C з‡Т‡‰Н‡-МУК D ÑËÒÍ ‰Î ‚Á·Ë‚‡ÌË E 󇯇
• иВВ‰ ФВ‚˚П ‚НО˛˜ВМЛВП ФЛ·У‡ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ‰‡ММУВ
ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ: НУПФ‡МЛ MOULINEX МВ МВТВЪ МЛН‡НУИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ ‚ ТОЫ˜‡В МВТУ·О˛‰ВМЛ ЛМТЪЫНˆЛИ ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡ ФУ НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями (в том числе детьми) или людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Они могут пользоваться данным устройством только под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после получения от них инструкций по его эксплуатации.
Требуется следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
• м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ М‡ФКВМЛВ ‚ ТВЪЛ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ М‡ФКВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ Ъ‡·ОЛ˜НВ Т Ф‡ТФУЪМ˚ПЛ ‰‡ММ˚ПЛ ФЛ·У‡.
• З ТОЫ˜‡В МВФ‡‚ЛО¸МУ„У ‚НО˛˜ВМЛ ‚ ТВЪ¸ „‡‡МЪЛ ‡ММЫОЛЫВЪТ.
• зВ ‡ТФУО‡„‡ИЪВ Л МВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ФЛ·У М‡ „У˜ВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ ЛОЛ ‚·ОЛБЛ ЛТЪУ˜МЛН‡ УЪН˚ЪУ„У У„М („‡БУ‚УИ ФОЛЪ˚).
• аТФУО¸БЫИЪВ ФЛ·У ЪУО¸НУ М‡ ЫТЪУИ˜Л‚УИ ФУ‚ВıМУТЪЛ ‚ ПВТЪ‡ı, Б‡˘Л˘ВММ˚ı УЪ ФУФ‡‰‡МЛ ‚У‰˚. зВ ФВВ‚У‡˜Л‚‡ИЪВ В„У.
• зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ТМЛП‡ИЪВ Н˚¯НЫ-ЫФОУЪМВМЛВ ‰У ФУОМУИ УТЪ‡МУ‚НЛ МУК‡.
• éÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË:
* ‚ ТОЫ˜‡В МВФУО‡‰УН ‚ ‡·УЪВ; * ФВВ‰ Н‡К‰˚П П˚Ъ¸ВП ЛОЛ У·ТОЫКЛ‚‡МЛВП; * ФУТОВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ.
• иЛ ‚˚НО˛˜ВМЛЛ ЛБ УБВЪНЛ МЛНУ„‰‡ МВ ЪМЛЪВ Б‡ ¯МЫ.
• м‰ОЛМЛЪВОВП ПУКМУ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Т, ЪУО¸НУ Ы·В‰Л‚¯ЛТ¸ ‚ В„У ЛТФ‡‚МУП ТУТЪУМЛЛ.
• çÂθÁ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò ÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚Ï ÔË·ÓÓÏ, ÂÒÎË:
* УМ Ф‡‰‡О М‡ ФУО; * МУК ФЛ¯ВО ‚ МВ„У‰МУТЪ¸ ЛОЛ МВ ФУОМУТЪ¸˛ ТУ·‡М.
• й·‡˘‡ИЪВТ¸ Т МУКУП УТЪУУКМУ, Ъ‡Н Н‡Н В„У ОВБ‚Л У˜ВМ¸ УТЪУ Б‡ЪУ˜ВМ˚.
• ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ УФ‡ТМУТЪЛ ФУ‚ВК‰ВММ˚И ¯МЫ ОВНЪУФЛЪ‡МЛ ‰УОКВМ Б‡ПВМЪ¸Т ЪУО¸НУ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П ТВ‚ЛТМ˚П ˆВМЪУП Moulinex (ТП. ФЛОУКВММ˚И ТФЛТУН).
• иЛ·У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰О ·˚ЪУ‚У„У ФЛПВМВМЛ Л МЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ‰УОКВМ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Т ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ˆВОı. з‡¯‡ „‡‡МЪЛ МВ ‡ТФУТЪ‡МВЪТ М‡ ТОЫ˜‡Л МВТУ·О˛‰ВМЛ ЪУ„У ЫТОУ‚Л, Б‡ НУЪУ˚В П˚ МВ МВТВП МЛН‡НУИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ.
ééèèààëëÄÄççààÖÖ
ååÖÖêêõõ èèêêÖÖÑÑééëëííééêêééÜÜççééëëííàà
RUS
51
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 51
52
1 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ-ÌÓÊ ‚ ˜‡¯Û
СО ‚Б·Л‚‡МЛ Б‡ПВМЛЪВ М‡Т‡‰НЫ-МУК М‡ ‰ЛТН ‰О ‚Б·Л‚‡МЛ.
2 иУПВТЪЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы ЛМ„В‰ЛВМЪ˚.(1) 3 мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы Н˚¯НЫ-ЫФОУЪМВМЛВ, ТУ·О˛‰‡ М‡Ф‡‚ОВМЛВ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË(2)
4 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÛÁÂÎ ·ÎÓÍ ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎ 5 СО ‚НО˛˜ВМЛ ФЛ·У‡, М‡КПЛЪВ М‡ Н˚¯НЫ (3)
зВ ‚НО˛˜‡ИЪВ ФЛ·У ‚ıУОУТЪЫ˛. бáÏϘ˜ÌÌËËÂÂ::
Не п
ользуйтесь прибором без уплотнительной манжеты
Не наполняйте емкость ингредиентами выше отметки Maxi
• у‡¯Ы ПУКМУ ТЪ‡‚ЛЪ¸ ‚ ПЛНУ‚УОМУ‚Ы˛ ФВ˜¸, ВТОЛ ‚ МВИ МВЪ КЛМ˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚, Л ВТОЛ ПВЪ‡ООЛ˜ВТН‡ УТ¸ ˜‡¯Л ФУН˚Ъ‡ ФУ‰ЫНЪ‡ПЛ
зВ ФУ„ЫК‡ИЪВ ·ОУН ‰‚Л„‡ЪВО ‚ ‚У‰Ы Л МВ ТЪ‡‚¸ЪВ В„У ФУ‰ Н‡М. СУТЪ‡ЪУ˜МУ ФУЪВВЪ¸ В„У „Ы·НУИ. й·‡˘‡ИЪВТ¸ Т МУКУП УТЪУУКМУ, Ъ‡Н Н‡Н В„У ОВБ‚Л У˜ВМ¸ УТЪУ Б‡ЪУ˜ВМ˚. зВ УТЪ‡‚ОИЪВ МУК УЪПУН‡Ъ¸ ‚ПВТЪВ Т ФУТЫ‰УИ М‡ ‰МВ ‡НУ‚ЛМ˚.
ààëëèèééããúúááééÇÇÄÄççààÖÖ
ééóóààëëííääÄÄ èèêêààÅÅééêêÄÄ
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 52
ëëÓÓÂÂÚÚ˚˚ ÎÎ ÔÔÓÓÎÎÛÛ˜˜ÂÂÌÌËË ÓÓÔÔÚÚËËÏÏÎθ¸ÌÌÓÓÓÓ ÂÂÁÁÛÛÎθ¸ÚÚÚÚ:: ЗНО˛˜‡ИЪВ ФЛ·У ‚ ЛПФЫО¸ТМУП ВКЛПВ. ЦТОЛ ФУ‰ЫНЪ˚ ФЛОЛФОЛ Н ТЪВМН‡П ˜
‡¯Л (‚ВЪ˜ЛМ‡, ОЫН Л Ъ.‰.), ТМЛПЛЪВ Лı ОУФ‡ЪНУИ, ‡‚МУПВМУ ‡ТФВ‰ВОЛЪВ ‚ ˜‡¯В Л Т‰ВО‡ИЪВ 2 ЛОЛ 3 ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЛПФЫО¸Т‡. Й‡‰ЫЛУ‚Н‡ ˜‡¯Л Ы˜ЛЪ˚‚‡ВЪ У·˙ВП М‡Т‡‰НЛ-МУК‡, Л ФЛ‚В‰ВМ‡ ‰О ФЛПВМУИ ЛМЩУП‡ˆЛЛ.
ààÌÌÂÂËËÂÂÌÌÚÚ˚˚
ååÍÍÒÒËËÏÏÎθ¸ÌÌÓÓÂÂ
ÍÍÓÓÎÎˢ˜ÂÂÒÒÚÚÓÓ
ÇÇÂÂÏÏ
гЫНУ‚Лˆ˚, ‡БВБ‡ММ˚В М‡ ˜ВЪ˚В ˜‡ТЪЛ уВТМУН гЫН-¯‡ОУЪ иВЪЫ¯Н‡ еЛМ‰‡О¸ З‡ВМ‡ ‚ВЪ˜ЛМ‡ л˚ „˛ИВ НЫ·ЛН‡ПЛ 2/2 лЫı‡Л л˚УВ ПТУ НЫ·ЛН‡ПЛ 2/2 гВ„НУВ ЪВТЪУ нВТЪУ ‰О ‚‡ЩВО¸ и˛В ЛБ ЩЫНЪУ‚ лЫФ
300 „
100 „ 150 „
30 „
50 „ 100 „ 100 „
50 „ 220 „
0,6 Î 0,6 Î
500 „
0,6 Î
4 ЛПФЫО¸Т‡
4 ЛПФЫО¸Т‡ 10 ЛПФЫО¸ТУ‚ 10 ЛПФЫО¸ТУ‚
15 Ò
10 ЛПФЫО¸ТУ‚
10 Ò 30 Ò 10 Ò 15 Ò 20 Ò 15 Ò 15 Ò
êêÖÖññÖÖèèííõõ
ÇÇÁÁ··ËËÚÚÓÓ ··ÎÎÓÓ˜˜ÌÌÓÓ ÔÔ˛˛ÂÂ
600 „ ·ОУН, 1/2 ОЛПУМ‡, 1 ТЪЫ˜УН ‚‡МЛОЛ 80 „ Т‡ı‡МУИ ФЫ‰˚, 1 ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡ УП‡
иУПВТЪЛЪВ ‚‡ВМ˚В ·ОУНЛ, ОЛПУММ˚И ТУН, Т‡ı‡ Л УП ‚ ˜‡¯Ы. иВВПВ¯Л‚‡ИЪВ МУКУП ‚ ЪВ˜ВМЛВ 15 - 20 ТВНЫМ‰. С‡ИЪВ УТЪ˚Ъ¸ Л ФУ‰‡ИЪВ М‡ ТЪУО.
ëëÓÓÛÛÒÒ èèÂÂÒÒÚÚÓÓ
150 „ Т˚‡ и‡ПВБ‡М, 5 ‚ВЪУ˜ВН Т‚ВКВ„У ·‡БЛОЛН‡, 3 БЫ·Н‡ ˜ВТМУН‡ 4 ¯Ъ. „‚УБ‰ЛНЛ, 15 ‰В УВı‡, 1/2 ТЪ‡Н‡М‡ УОЛ‚НУ‚У„У П‡ТО‡ иУПВТЪЛЪВ ·‡БЛОЛН, ˜ВТМУН Л „‚УБ‰ЛНЫ ‚ ˜‡¯Ы.
н˘‡ЪВО¸МУ ФВВПВ¯‡ИЪВ. иУПВТЪЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы и‡ПВБ‡М, М‡ВБ‡ММ˚И ПВОНЛПЛ НЫТУ˜Н‡ПЛ, ‰‡ УВı‡ Л ПВОНУ М‡Ы·ЛЪВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 20 Т. СУ·‡‚¸ЪВ УОЛ‚НУ‚УВ П‡ТОУ Л ФВВПВ¯‡ИЪВ ‰У У‰МУУ‰МУИ Ф‡ТЪ˚.
53
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 53
ÉÉÛÛÍÍÏÏÓÓÎÎÂÂ
3 НЫФМ˚ı ‡‚УН‡‰У, 2 БЫ·Н‡ ˜ВТМУН‡, 6 ТЪЫ˜НУ‚˚ı ФВˆВ‚, 1/2 ОЫНУ‚Лˆ˚, 3 ‚ВЪУ˜НЛ НУЛ‡М‰‡, Н‡ФО ОЛПУММУ„У ТУН‡, ТУО¸ Л ФВВˆ ФУ ‚НЫТЫ
еВОНУ ЛБПВО¸˜ЛЪВ ˜ВТМУН, ОЫН, НУЛ‡М‰ Л ТЪЫ˜НУ‚˚И ФВВˆ. й˜ЛТЪЛЪВ ‡‚УН‡‰У Л М‡ВК¸ЪВ Лı ‚ ˜‡¯Ы.лПВ¯Л‚‡ИЪВ 20 Т ‰О ФУОЫ˜ВМЛ У‰МУУ‰МУ„У Ф˛В. СУ·‡‚¸ЪВ ТУО¸ Л ФВВˆ ФУ ‚НЫТЫ.
èè˛˛  ËËÁÁ Ì̘˜ÓÓÛÛÒÒÓÓ ÓÓÎÎËËÍÍÓÓÓÓÏÏ ÏÏÒÒÎÎÂÂ
15 ЩЛОВ ‡М˜УЫТУ‚ ‚ П‡ТОВ, 2 БЫ·Н‡ ˜ВТМУН‡, 3 КВОЪН‡ Т‚‡ВММ˚ı ‚НЫЪЫ˛ Лˆ йОЛ‚НУ‚УВ П‡ТОУ
еВОНУ ЛБПВО¸˜ЛЪВ БЫ·НЛ ˜ВТМУН‡. СУ·‡‚¸ЪВ ‡М˜УЫТ˚ Л ТМУ‚‡ ФВВПВ¯‡ИЪВ. СУ·‡‚¸ЪВ КВОЪНЛ Л 3 ТЪУОУ‚˚В ОУКНЛ ‡ТЪЛЪВО¸МУ„У П‡ТО‡. иВВПВ¯Л‚‡ИЪВ ‰У НВПУУ·‡БМУ„У ТУТЪУМЛ. СУ·‡‚¸ЪВ ‡ТЪЛЪВО¸МУВ П‡ТОУ ‰У МЫКМУИ НУМТЛТЪВМˆЛЛ.
ííÂÂÒÒÚÚÓÓ ÎÎ ··ÎÎËËÌÌÓÓ
ç‡ 0,6 Î ÚÂÒÚ‡: 1
00 „ ПЫНЛ, 2 Иˆ‡, 1 ˘ВФУЪН‡ ТУОЛ ПВОНУ„У ФУПУО‡, 1/4 О ПУОУН‡, 1 ТЪУОУ‚‡
ОУКН‡ ‡ТЪЛЪВО¸МУ„У П‡ТО‡, ‡УП‡ЪЛ˜ВТН‡ ‰У·‡‚Н‡.
иУПВТЪЛЪВ ‚ТВ ЛМ„В‰ЛВМЪ˚ ‚ ˜‡¯Ы Л ТПВ¯Л‚‡ИЪВ ‰У ФУОЫ˜ВМЛ У‰МУУ‰МУИ П‡ТТ˚, ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ 15 - 20 Т.
ààëëèèééããúúááééÇÇÄÄççààÖÖ ÑÑààëëääÄÄ ÑÑããüü ÇÇááÅÅààÇÇ ÄÄççààüü
ÇÇÁÁ··ËËÚÚ˚˚ ÂÂ ÒÒÎÎËËÍÍËË
200 ПО ТЪВЛОЛБУ‚‡ММ˚ı ФЛ Т‚Вı‚˚ТУНУИ ЪВПФВ‡ЪЫВ ТОЛ‚УН (UHT) 35% КЛМУТЪЛ. 20 „ Т‡ı‡МУИ ФЫ‰˚ ЛОЛ 20 „ Т‡ı‡‡ ‰О „О‡БЛУ‚‡МЛ Л 1 Ф‡НВЪЛН ‚‡МЛО¸МУ„У Т‡ı‡‡.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ФЛ„УЪУ‚ОВМЛ˛ ФВ‚УТıУ‰М˚ı ЫТЪУИ˜Л‚˚ı ‚Б·ЛЪ˚ı ТОЛ‚УН: аТФУО¸БЫИЪВ ıУОУ‰М˚В ТОЛ‚НЛ ЛБ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡. мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы НУП·‡ИМ‡ ‰ЛТН. иУПВТЪЛЪВ ЛМ„В‰ЛВМЪ˚ ‚ ˜‡¯Ы, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Н˚¯НЫ Л ·ОУН ОВНЪУПУЪУ‡. ЗНО˛˜ЛЪВ ‚ МВФВ˚‚МУП ВКЛПВ М‡ 15 Т ‰О ФУОЫ˜ВМЛ КЛМУ„У НВП‡ ЛОЛ ФЛПВМУ М‡ 30 Т ‰О ‚Б·ЛЪ˚ı ТОЛ‚УН. ЗМЛП‡МЛВ: уВВБ 30 Т ФУ‚В¸ЪВ НУМТЛТЪВМˆЛ˛: ФЛ ТОЛ¯НУП ‰ОЛЪВО¸МУП ‚Б·Л‚‡МЛЛ З˚ ФУОЫ˜ЛЪВ П‡ТОУ.
êêÖÖññÖÖèèííõõ
54
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 54
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ˚˚
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ФЛ„УЪУ‚ОВМЛ˛ ФВ‚УТıУ‰М˚ı П‡ИУМВБУ‚:
-
аТФУО¸БЫИЪВ ЛМ„В‰ЛВМЪ˚ НУПМ‡ЪМУИ ЪВПФВ‡ЪЫ˚
- З˚ПУИЪВ ˜‡¯Ы Л ‰ЛТН ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ
- ëӷ≇ÈÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡, Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ ˆÂÔÚ‡ı.
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ ÒÒ ÓÓ˜˜ËˈˆÂÂÈÈ
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы НУП·‡ИМ‡ ‰ЛТН. иУПВТЪЛЪВ ЛМ„В‰ЛВМЪ˚: 1 Л˜М˚И КВОЪУН, 1/2 ТЪУОУ‚УИ ОУКНЛ ЫНТЫТ‡, ТУО¸, ФВВˆ, 3 ТЪУОУ‚˚В ОУКНЛ ‡ТЪЛЪВО¸МУ„У П‡ТО‡, 1 ТЪУОУ‚Ы˛ ОУКНЫ „У˜Лˆ˚.
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ М‡ ˜‡¯Ы Н˚¯НЫ. ЗНО˛˜ЛЪВ ФЛ·У М‡ 15 Т лМЛПЛЪВ ·ОУН ОВНЪУ‰‚Л„‡ЪВО Л Н˚¯НЫ. б‡ОВИЪВ ‡ТЪЛЪВО¸МУВ П‡ТОУ ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ„У ЫУ‚М ФУ ‰ЛТНЫ (ТП. ЛТ. МЛКВ). ЗНО˛˜ЛЪВ ФЛ·У ‚ МВФВ˚‚МУП ВКЛПВ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ М‡ 20 - 50 Т.
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ ÒÒ ÎÎËËÏÏÓÓÌÌÓÓÏÏ
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ‚ ˜‡¯Ы НУП·‡ИМ‡ ‰ЛТН. иУПВТЪЛЪВ ЛМ„В‰ЛВМЪ˚: 2 Л˜М˚ı КВОЪН‡, 1/2 ТЪУОУ‚УИ ОУКНЛ ЫНТЫТ‡ (ФУ КВО‡МЛ˛), 3 ТЪУОУ‚˚В ОУКНЛ ‡ТЪЛЪВО¸МУ„У П‡ТО‡, 1-2 ТЪУОУ‚˚В ОУКНЛ ОЛПУММУ„У ТУН‡, ТУО¸ Л ФВВˆ.
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ М‡ ˜‡¯Ы Н˚¯НЫ Л ‚НО˛˜ЛЪВ ФЛ·У ПЛМЛПЫП М‡ 15 ТВНЫМ‰. лМЛПЛЪВ ·ОУН ОВНЪУ‰‚Л„‡ЪВО Л Н˚¯НЫ, Б‡ОВИЪВ ‡ТЪЛЪВО¸МУВ П‡ТОУ ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ„У ЫУ‚М ФУ ‰ЛТНЫ (ТП. ЛТ. ‚˚¯В). ЗНО˛˜ЛЪВ ФЛ·У ТМУ‚‡ ‚ МВФВ˚‚МУП ВКЛПВ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ М‡ 20 - 50 ТВНЫМ‰ ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ НУОЛ˜ВТЪ‚У П‡ИУМВБ‡, ‰У·‡‚¸ЪВ ‡ТЪЛЪВО¸МУВ П‡ТОУ Л ‚НО˛˜ЛЪВ ФЛ·У В˘В М‡ 20 ТВНЫМ‰.
MAXI
êêÖÖññÖÖèèííõõ
55
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 55
СНЫπПУ, ˘У ЗЛ ‚Л·‡ОЛ ФУ·ЫЪУ‚ЛИ ВОВНЪУФЛО‡‰ ПУ‰ВО¥ “MOULINEX”, НЛИ ·Ы‚ УБУ·ОВМЛИ, ˘У· ‰УФУП¥„ З‡П Ф¥‰˜‡Т ФЛ„УЪЫ‚‡ММ ТЪ‡‚.
A ÅÎÓÍ ‰‚Ë„Û̇ B ì˘¥Î¸Ì˛‚‡Î¸Ì‡ Í˯͇ C ç¥Ê D ÖÏÛ脇ˆ¥ÈÌËÈ ‰ËÒÍ E ∏ÏÍ¥ÒÚ¸
• иВВ‰ ФВ¯ЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММП З‡¯У„У ФЛО‡‰Ы Ы‚‡КМУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ дВ¥‚МЛˆЪ‚У Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥¥. ЕЫ‰¸-НВ ‚ЛНУЛТЪ‡ММ, НВ МВ ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π дВ¥‚МЛˆЪ‚Ы, Б‚¥О¸М˛π “MOULINEX” ‚¥‰ ·Ы‰¸-НУª ‚¥‰ФУ‚¥‰‡О¸МУТЪ¥.
Цей прилад не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями (у тому числі дітьми) або людьми, що не мають відповідного досвіду або необхідних знань. Вони можуть користуватися цим пристроєм тільки під спостереженням осіб, відповідальних за їхню безпеку, або після одержання від них інструкцій з його експлуатації.
Потрібно стежити за дітьми, щоб вони не грали із приладом.
• иВВНУМ‡ИЪВТ ‚ ЪУПЫ, ˘У М‡ФЫ„‡ КЛ‚ОВММ З‡¯У„У ФЛО‡‰Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π М‡ФЫБ¥ ВОВНЪЛ˜МУª ПВВК¥.
• ЕЫ‰¸-Н‡ ФУПЛОН‡ ФЛ Ф¥‰’π‰М‡ММ¥ ФЛФЛМ𠉥˛ „‡‡МЪ¥ª.
• зВ ТЪ‡‚ЪВ ФЛО‡‰ М‡ „‡˜Ы НУМЩУНЫ ¥ МВ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ИУ„У ФУ·ОЛБЫ
‚У„М˛ („‡БУ‚Уª ФОЛЪЛ).
• èË·‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË Ì‡ ÒÚ‡·¥Î¸Ì¥È Ó·Ó˜¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥ ¥ ̇ Í¥È Ì‡ Ì¸Ó„Ó Ì ·ËÁ͇π ‚Ó‰‡. ç ÔÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ÈÓ„Ó.
• зВ БМ¥П‡ИЪВ Ы˘¥О¸М˛‚‡О¸МЫ НЛ¯НЫ ‰У ФУ‚МУª БЫФЛМНЛ ФЛО‡‰Ы.
• иЛО‡‰ ЪВ·‡ ‚¥‰’π‰М‡ЪЛ ‚¥‰ ВОВНЪЛ˜МУª ПВВК¥:
* Н˘У Ф¥‰˜‡Т ИУ„У У·УЪЛ ‚ЛМЛНМЫЪ¸ ·Ы‰-Н¥ ‡МУП‡О¥ª; * ФВВ‰ НУКМЛП У˜Л˘ВММП ¥ У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММП; * Ф¥ТО ‚ЛНУЛТЪ‡ММ.
• зВ ‚¥‰’π‰М˛ИЪВ ФЛО‡‰ ‚¥‰ ВОВНЪЛ˜МУª ПВВК¥ Ъ„МВММП Б‡ Н‡·ВО¸ КЛ‚ОВММ.
• èÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË Ô¥ÒÎ ÚÓ„Ó, Í ÔÂÂÍÓ̇πÚÂÒ¸ Û ÚÓÏÛ, ˘Ó ‚¥Ì Á̇ıÓ‰ËÚ¸Ò ‚ ‰Ó·ÓÏÛ Òڇ̥.
• б‡·УУМπЪ¸Т НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТ ВОВНЪУФУ·ЫЪУ‚ЛП ФЛО‡‰УП,
͢Ó:
* ‚¥М ЫФ‡‚ М‡ Ф¥‰ОУ„Ы; * ·Ы‚ ФУ¯НУ‰КВМЛИ М¥К ‡·У ‚¥М МВНУПФОВНЪМЛИ.
• б МУКУП ФУ‚У‰КЫИЪВТ ‰ЫКВ У·ВВКМУ, ОВБ‡ ‰ЫКВ „УТЪ¥.
• СО Б‡·ВБФВ˜ВММ З‡¯Уª ·ВБФВНЛ ФУ¯НУ‰КВМЛИ Н‡·ВО¸ КЛ‚ОВММ ФУ‚ЛМВМ Б‡П¥МЪЛТ ‚ ‡‚ЪУЛБУ‚‡М¥И ТВ‚¥ТМ¥И П‡ИТЪВМπ “Moulinex” (‰Л‚. ФЛНО‡‰ВМЛИ ФВВО¥Н).
• иЛО‡‰ ФЛБМ‡˜ВМЛИ ТЫЪУ ‰О ‰УП‡¯М¸У„У ‚ЛНУЛТЪ‡ММ. иЛ ИУ„У ‚ЛНУЛТЪ‡ММ¥ ‰О ФУЩВТ¥ИМЛı ФУЪВ·, ‚ЛУ·МЛН МВ МВТВ КУ‰МЫ ‚¥‰ФУ‚¥‰‡О¸М¥ТЪ¸ Б‡ ПУКОЛ‚¥ ¯НУ‰Л.
ééèèààëë
ßßççëëííêêììääññßßüü áá ííÖÖïïççßßääàà ÅÅÖÖááèèÖÖääàà
UA
56
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 56
1 СУ πПНУТЪ¥ М‡Т‡‰¥Ъ¸ М¥К
ьН˘У ЗЛ ·‡К‡πЪВ УЪЛП‡ЪЛ ВПЫО¸Т¥˛, Б‡П¥М¥Ъ¸ М¥К ВПЫО¸„‡ˆ¥ИМЛП ‰ЛТНУП.
2 СУ πПНУТЪ¥ М‡ОЛИЪВ ¥М„В‰¥πМЪЛ.(1) 3 è‡‚ËθÌÓ Ì‡Ò‡‰¥Ú¸ ̇ πÏÍ¥ÒÚ¸ Í˯ÍÛ (2) 4 з‡ Б¥·‡МЫ ˜‡ТЪЛМЫ М‡Т‡‰¥Ъ¸ ·ОУН ‰‚Л„ЫМ‡ 5 иЛО‡‰ Ы‚¥ПНМ¥Ъ¸ М‡ЪЛТМВММП М‡ НЛ¯НЫ (3)
зВ Б‡ОЛ¯‡ИЪВ ФЛО‡‰ Ф‡ˆ˛‚‡ЪЛ ‚ıУОУТЪЫ. иèËËÏÏ¥¥ÚÚÍÍ::
Не користуйтеся приладом без ущільнювальної манжети
Не наповнюйте ємність інгредієнтами вище позначки Maxi
• ∏ÏÍ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È Ô¥˜ˆ¥ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, ˘Ó ‚ Ì¥È ÌÂχπ ÊËÛ, ‡ ÏÂڇ΂‡ ‚¥Ò¸ ÔÓÍËÚ‡ ¥Ì„‰¥πÌÚ‡ÏË
б‡·УУМπЪ¸Т ·ОУН ‰‚Л„ЫМ‡ Б‡МЫ˛‚‡ЪЛ Ы ‚У‰Ы ‡·У ПЛЪЛ Ф¥‰ ЪВНЫ˜У˛ ‚У‰У˛. СУБ‚УОπЪ¸Т ФУЪЛ‡ЪЛ ИУ„У ‚УОУ„У˛ ‚¥ıУЪЪ˛. б МУКУП ФУ‚У‰КЫИЪВТ У·ВВКМУ, ОВБ‡ ‰ЫКВ „УТЪ¥. зВ Б‡ОЛ¯‡ИЪВ М¥К М‡ПУ˜ВМЛИ Ы ПЛИˆ¥ Б ФУТЫ‰УП.
ääééêêààëëííììÇÇÄÄççççüü
МИТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
57
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 57
èèÓÓËË ÎÎ ÓÓÒÒÌÌÂÂÌÌÌÌ ÓÓ··ËËıı ÂÂÁÁÛÛÎθ¸ÚÚÚÚ¥¥::
ЗЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ¥ПФЫО¸ТМЛИ ВКЛП. ьН˘У НЫ·ЛНЛ ФУ‰ЫНЪ¥‚ ФЛОЛФ‡˛Ъ¸ ‰У ТЪ¥МУН πПНУТЪ¥ (¯ЛМН‡, ˆЛ·ЫО ¥ Ъ. Ф.), Б·В¥Ъ¸ ªı ¯Ф‡ЪВОВП, ФВВП¥¯‡ИЪВ ‚ πПНУТЪ¥ ¥ УБП¥НТЫИЪВ 2 – 3 ¥ПФЫО¸Т‡ПЛ. тН‡О‡ πПНУТЪ¥ ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π УБ‡ıЫМНУ‚УПЫ У·’πПЫ, Н˘У Ы М¥И М‡Т‡‰КВМЛИ М¥К. ЗУМ‡ П‡π ОЛ¯В ¥МЩУП‡ˆ¥ИМЛИ ı‡‡НЪВ.
ßßÌÌÂÂ¥¥ππÌÌÚÚËË ååÍÍÒÒËËÏÏÎθ¸ÌÌ ÍÍ¥¥Îθ¸ÍÍ¥¥ÒÒÚÚ¸¸ óóÒÒ
сЛ·ЫО, ФУ¥Б‡М‡ М‡ 4 ˜‡ТЪЛМЛ у‡ТМЛН т‡ОУЪ иВЪЫ¯Н‡ ·ВБ ТЪВ·О‡ еЛ„‰‡О¸ тЛМН‡ лЛ “ЦПВМЪ‡О”, НЫ·¥НЛ 2/2 лЫı‡¥ лЛВ П’ТУ, НЫ·¥НЛ 2/2 гВ„НВ Ъ¥ТЪУ н¥ТЪУ ‰О ‚‡ЩО¥‚ й‚У˜В‚В Ф˛В лЫФ
300 „ 100 „ 150 „
30 „
50 „ 100 „ 100 „
50 „ 220 „
0,6 Î 0,6 Î
500 „
0,6 Î
4 ¥ÏÔÛθÒË
4 ¥ÏÔÛθÒË 10 ¥ÏÔÛθҥ‚ 10 ¥ÏÔÛθҥ‚
15 ÒÂÍ.
10 ¥ÏÔÛθҥ‚
10 ÒÂÍ. 30 ÒÂÍ. 10 ÒÂÍ. 15 ÒÂÍ. 20 ÒÂÍ. 15 ÒÂÍ. 15 ÒÂÍ.
êêÖÖññÖÖèèííàà
ü·Î̠ۘԲÂ
600 „ ·ОЫН, 1/2 ОЛПУМ‡, 1 ТЪЫ˜УН ‚‡М¥О¥, 80 „ ˆЫНУ‚Уª ФЫ‰Л, 1 ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡ УПЫ.
З‡ВМ¥ ·ОЫН‡ ФУНО‡ТЪЛ ‰У πПНУТЪ¥, М‡ОЛЪЛ ОЛПУММЛИ Т¥Н ¥ УП, М‡ТЛФ‡ЪЛ ˆЫНУ. е¥НТЫ‚‡ЪЛ Б ‚ЛНУЛТЪ‡ММП МУК‡ М‡ ФУЪБ¥ 12 – 20 ТВНЫМ‰. иВВ‰ ФУ‰‡ММП УıУОУ‰ЛЪЛ.
лУЫТ “иВТЪУ”
150 „ Ф‡ПВБ‡М‡, 5 „¥ОУ˜УН ‚‡ТЛО¸Н¥‚, 3 БЫ·ˆ ˜‡ТМЛНЫ, 4 „‚УБ‰ЛНЛ, 15 ФУОУ‚ЛМУН „Вˆ¸НЛı „У¥ı¥‚, 1/2 ТНОМНЛ УОЛ‚НУ‚Уª УО¥ª.
З‡ТЛО¸НЛ, ˜‡ТМЛН ¥ „‚УБ‰ЛНЫ ФУНО‡ТЪЛ ‰У πПНУТЪ¥ ¥ ВЪВО¸МУ УБП¥НТЫ‚‡ЪЛ. иУНО‡ТЪЛ ‰У πПНУТЪ¥ П‡О¥ ¯П‡ЪУ˜НЛ Ф‡ПВБ‡М‡ ¥ ФУОУ‚ЛМНЛ „У¥ı¥‚ ¥ ‰¥·МУ УБП¥НТЫ‚‡ЪЛ М‡ ФУЪБ¥ 20 ТВНЫМ‰. СУ‰‡ЪЛ УОЛ‚НУ‚Ы УО¥˛ ¥ П¥НТЫ‚‡ЪЛ ‰У УЪЛП‡ММ У‰МУУ‰МУ„У Ъ¥ТЪ‡.
58
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 58
íí¥¥ÒÒÚÚÓÓ ÎÎ ÏÏ ÎÎËËÌ̈ˆ¥¥
з‡ 0,6 О Ъ¥ТЪ‡: 100 „ ·УУ¯М‡, 2 Иˆ, 1 ‰¥·Н‡ ‰¥·МУª ТУОЛ, 1/4 О ПУОУН‡, 1 ТЪУОУ‚‡ ОУКН‡ УО¥ª, ВТВМˆ¥.
иУНО‡‰¥Ъ¸, М‡ОЛИЪВ ¥ М‡ТЛФЪВ ЫТ¥ ¥М„В‰¥πМЪЛ ‰У πПНУТЪ¥ ¥ П¥НТЫИЪВ ‰У УЪЛП‡ММ У‰МУУ‰МУ„У Ъ¥ТЪ‡ М‡ ФУЪБ¥ 15 – 20 ТВНЫМ‰.
ÇÇààääééêêààëëííÄÄççççüü ÖÖååììããúúÉÉÄÄññ ßßââççééÉÉéé ÑÑààëëääÄÄ
áá··ËËÚÚ¥¥ ¯¯ÍÍËË
200 ПО ¥‰НЛı ‚В¯Н¥‚ Б КЛМ¥ТЪ˛ 35%, 20 „ ˆЫНЫ ‡·У 20 „ ˆЫНУ‚Уª ФЫ‰Л ¥ 1 Ф‡НВЪЛН ‚‡М¥О¸МУ„У ˆЫНЫ.
фУ· З‡¯¥ Б·ЛЪ¥ ‚В¯НЛ ·ЫОЛ „ЫТЪ¥ ¥ Н¥ТМ¥: ЗЛНУЛТЪУ‚ЫИЪВ ОЛ¯В ıУОУ‰М¥ ¥‰Н¥ ‚В¯НЛ ФПУ Б ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡. СУ πПНУТЪ¥ М‡Т‡‰¥Ъ¸ ‰ЛТН ¥ М‡ОЛИЪВ ¥ М‡ТЛФЪВ ¥М„В‰¥πМЪЛ. з‡ πПН¥ТЪ¸ М‡Т‡‰¥Ъ¸ НЛ¯НЫ ¥ ·ОУН ‰‚Л„ЫМ‡. е¥НТЫИЪВ ·ВБ БЫФЛМВММ: М‡ ФУЪБ¥ 15 ТВНЫМ‰, Н˘У
·‡К‡πЪВ УЪЛП‡ЪЛ НВП, ‡·У М‡ ФУЪБ¥ 30 ТВНЫМ‰, Н˘У ·‡К‡πЪВ УЪЛП‡ЪЛ Б·ЛЪ¥ ‚В¯НЛ. 삇„‡: уВВБ 30 ТВНЫМ‰ ФВВ‚¥ЪВ „ЫТЪУЪЫ ФУ‰ЫНЪЫ, ЪУПЫ ˘У ФЛ М‡‰ЪУ ‰У‚„УПЫ П¥НТЫ‚‡ММ¥ ЫЪ‚У˛πЪ¸Т П‡ТОУ.
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁËË
ôô ÓÓ·· Çǯ¯ ÏÏÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ ··ÛÛ ÛÛÒÒÚÚËËÈÈ ¥¥ ÍÍ¥¥ÒÒÌÌËËÈÈ::
- ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ¥Ì„‰¥πÌÚË Á Í¥Ï̇ÚÌÓ˛ Ú
ÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛.
- ЗЛПЛИЪВ πПН¥ТЪ¸ ¥ ‰ЛТН ıУОУ‰МУ˛ ‚У‰У˛.
- СУЪЛПЫИЪВ Н¥О¸Н¥ТЪ¸ ¥М„В‰¥πМЪ¥‚, ‚Н‡Б‡МЫ ‚ ВˆВФЪ¥.
ÛÛÍÍÏÏÓÓÎÎÂÂ
3 ‚ВОЛНЛı ‡‚УН‡‰У, 2 БЫ·ˆ ˜‡ТМЛНЫ, 6 ¯Ъ. „¥НУ„У ФВˆ˛, 1/2 ˆЛ·ЫОЛ, 3 „¥ОУ˜НЛ НУ¥‡М‰‡, ЪУıЫ ОЛПУММУ„У ТУНЫ, Т¥О¸ ¥ ПУОУЪЛИ ФВВˆ¸ ˘У‰У ТП‡НЫ.
у‡ТМЛН, ˆЛ·ЫО˛, НУ¥‡М‰ ¥ ФВВˆ¸ ‰¥·МУ УБП¥НТЫИЪВ. Д‚УН‡‰У У˜ЛТЪ¥Ъ¸ ¥ ‰¥·МУ ФУ¥КЪВ. СО УЪЛП‡ММ У‰МУУ‰МУ„У ФУ‰ЫНЪЫ П¥НТЫИЪВ М‡ ФУЪБ¥ 20 ТВНЫМ‰. СУ‰‡ИЪВ Т¥О¸ ¥ ПУОУЪЛИ ФВВˆ¸ ˘У‰У ТП‡НЫ.
è误ÚÚÂÂÚÚ ÁÁ Ì̘˜ÓÓÛÛÒÒ¥¥
15 ФО‡ТЪЛМУН ‡М˜УЫТ¥‚ ‚ УО¥ª, 2 БЫ·ˆ ˜‡ТМЛНЫ, 3 Б‚‡ВМ¥ ‚НЫЪЫ КУ‚ЪНЛ , УОЛ‚НУ‚‡ УО¥.
С¥·МУ УБП¥НТЫИЪВ ˜‡ТМЛН. СУ‰‡ИЪВ ‡М˜УЫТЛ ¥ БМУ‚Ы УБП¥НТЫИЪВ. СУ‰‡ИЪВ ¥ УБП¥¯‡ИЪВ КУ‚ЪНЛ ¥ 3 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ УО¥ª. е¥НТЫИЪВ ‰У ЫЪ‚УВММ ¥Б ТЫП¥¯¥ НВПЫ. СУ‰‡ИЪВ УО¥˛ ˘У‰У ФУЪ¥·МУª „ЫТЪУЪЛ.
êêÖÖññÖÖèèííàà
59
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 59
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ ¥¥ÁÁ ¥¥˜˜ËˈˆÂ²˛
СУ πПНУТЪ¥ М‡Т‡‰¥Ъ¸ ‰ЛТН. иУНО‡‰ЛЪ¸, М‡ОЛИЪВ ¥ М‡ТЛФЪВ ¥М„В‰¥πМЪЛ: 1 КУ‚ЪУН, 1 ТЪУОУ‚Ы ОУКНЫ „¥˜Лˆ¥, 1/2 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ УˆВЪЫ, Т¥О¸, ПУОУЪЛИ ФВВˆ¸, 3 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ УО¥ª.
з‡ πПН¥ТЪ¸ М‡Т‡‰¥Ъ¸ НЛ¯НЫ. е¥НТЫИЪВ М‡ ФУЪБ¥ 15 ТВНЫМ‰. бМ¥П¥Ъ¸ ·ОУН ‰‚Л„ЫМ‡ ¥ НЛ¯НЫ. з‡ОЛИЪВ УО¥˛ ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ„У ¥‚М ‰ЛТН‡ (‰Л‚. П‡О˛МУН ‚Л˘В) ЕВБ БЫФЛМВММ П¥НТЫИЪВ ˘В, ФЛ·ОЛБМУ, 20 – 50 ТВНЫМ‰.
ååÈÈÓÓÌÌÂÂÁÁ ÁÁ ÎÎËËÏÏÓÓÌÌÓÓÏÏ
СУ πПНУТЪ¥ М‡Т‡‰¥Ъ¸ ‰ЛТН. з‡ОЛИЪВ ¥ М‡ТЛФЪВ ¥М„В‰¥πМЪЛ: 2 КУ‚ЪНЛ, 1/2 ТЪУОУ‚Уª ОУКНЛ УˆВЪЫ (˘У‰У ТП‡НЫ), 3 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ УО¥ª, 1 - 2 ТЪУОУ‚¥ ОУКНЛ ОЛПУММУ„У ТУНЫ, Т¥О¸ ¥ ФВВˆ¸.
з‡ πПНУТЪ¸ М‡Т‡‰¥Ъ¸ НЛ¯НЫ. е¥НТЫИЪВ М‡ ФУЪБ¥ 15 ТВНЫМ‰. бМ¥П¥Ъ¸ ·ОУН ‰‚Л„ЫМ‡ ¥ НЛ¯НЫ ¥ М‡ОЛИЪВ УО¥˛ ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ„У ¥‚М ‰ЛТНЫ (‰Л‚. П‡О˛МУН ‚Л˘В). ЕВБ БЫФЛМВММ П¥НТЫИЪВ ˘В, ФЛ·ОЛБМУ, 20 - 50 ТВНЫМ‰. СО Б·¥О¸¯ВММ Н¥О¸НУТЪ¥ П‡ИУМВБЫ ‰У‰‡ИЪВ УО¥˛ ¥ П¥НТЫИЪВ ˘В 20 ТВНЫМ‰.
MAXI
êêÖÖññÖÖèèííàà
60
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 60
Ref. 2644294/B
F NL GB
D
E
P
I
EST
LV LT
RUS
UA
p. 1 p. 6 p. 11 p. 16 p. 21 p. 26 p. 31 p. 36 p. 41 p. 46 p. 51 p. 56
Muititrio multi ok.qxd:Muititrio multilangues 19/09/05 16/12/09 11:30 Page 61
Loading...