Moulinex MOULINETTE T71 user Manual

Page 1
www.moulinex.com
Page 2
2
A
G
D
E F
3
1
Page 3
Français p. 4 English p. 6 Deutsch S. 9 Nederlands p. 11 Español p. 14 Italiano p. 16
3
Page 4
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa­reil de la gamme Moulinex qui est exclusive­ment prévu pour la préparation des aliments.
Description
A Bouton de mise en marche B Bloc moteur C Couvercle D Couteau E Bol F Axe du bol G Accessoire milk-shaker (selon modèle)
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre ap­pareil et conservez-le pour les futures utilisations : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants sans surveillance. L’utilisation de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de vo­tre appareil correspond bien à celle de vo­tre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la ga­rantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la mai­son.
- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous le net­toyez.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre ser­vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- T oute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effec­tuée par un centre service agréé Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen­tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimenta­tion à portée de mains des enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoire­ment remplacer par un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac­cessoires et des pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
- Tous les appareils sont soumis à un con­trôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles tra­ces d’utilisation.
- Attention: les lames du couteau sont très aiguisées. Manipulez-le avec précaution.
- N’ enlevez le couvercle qu’ après l’ arrêt com­plet du couteau.
- L’ appareil est conçu pour de petites quanti­tés. Ne dépassez pas les quantités indi­quées dans ce mode d’emploi.
Utilisation
- Avant une première utilisation, nettoyez
les différentes parties de l’appareil.
1. HACHER ET MIXER
- Emboîtez le couteau (D) sur l’axe du bol (F), versez les ingrédients et verrouillez le cou-
1
vercle (C).
- Placez le bloc moteur (B) sur l’ensemble en le tournant légèrement.
- Branchez l’appareil et appuyez sur le bou­ton de mise en marche (A) tout en mainte­nant l’appareil au niveau du bloc moteur.
- En fin de préparation, relâchez le bouton (A), débranchez l’appareil et attendez l’arrêt complet du couteau.
- Enlevez le bloc-moteur, le couvercle et le
couteau pour vider la préparation.
Remarques :
- Le bouton de mise en marche (A) vous per­met d’obtenir 2 vitesses :
. vitesse 1 (mini) : pression légère . vitesse 2 (maxi) : pression plus forte.
- Pour les liquides, ne dépassez pas 0,4 l.
Ingrédients Quantité Temps Vitesse
Persil 30 g 10 s 1 ou 2 Oignons 200 g Par impulsion 1 Echalotes 200 g Par impulsion 1 Ail 150 g 5 s 1 Biscotte 20 g 15 s 1 ou 2 Amandes 100 g 15 s 2
Maxi Maxi recommandée
4
Page 5
Noisettes 100 g 15 s 2 Noix 100 g 15 s 2 Gruyère 100 g 15 s 2 Œuf dur 200 g 10 s 2 Jambon blanc 200 g 15 s 2 Viande à steack 200 g 15 s 2 Pâtes légère 0.4 L 30 s 1 ou 2 Potage cuit 0.4 L 30 s 2 Pruneaux 130 g 9 s 2 Abricots secs 130 g 9 s 2
2. EMULSIONNER (SELON MODÈLE)
- Emboîtez le couteau (D) sur l’axe du bol (F).
2
- Prenez l’accessoire milk-shaker (G) et em­boîtez-le sur l’axe du couteau (D), versez les ingrédients et verrouillez le couvercle (C).
- Placez le bloc moteur (B) sur l’ensemble en le tournant légèrement.
- Branchez l’appareil et appuyez sur le bou­ton de mise en marche (A) tout en mainte­nant l’appareil au niveau du bloc moteur.
- En fin de préparation, relâchez le bouton (A), débranchez l’appareil et attendez l’arrêt complet du couteau.
- Enlevez le bloc-moteur, le couvercle, l’ac­cessoire milk-shaker et le couteau pour vi-
3
der la préparation.
Attention : N’oubliez pas d’enlever l’acces­soire milk-shaker pour hacher et mixer.
Nettoyage
- Débranchez toujours l’appareil.
- Nettoyez le bloc moteur (B) uniquement avec une éponge humide. Ne le mettez ja-
mais dans l’ eau, ou sous l’eau courante.
- Le bol (E), le couteau (D), le couvercle (C) et l’accessoire milk-shaker (G) peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Si votre appareil ne fonctionne pas que faire ?
- Vérifiez le branchement
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service
agréé Moulinex (voir liste dans le livret ser­vice).
Recettes
MAYONNAISE
2 jaunes d’œufs - 1 cuillère à soupe de mou­tarde - 2 cuillères à soupe d’eau - 1 cuillère à soupe de vinaigre - 200 ml d’ huile - sel, poivre
. Vitesse 2 (maxi) Il est important que tous les ingrédients soient à la même température avant de commencer la préparation .
- Mettez tous les ingrédients dans le bol et seulement 2 cuillères à soupe d’huile. Fai­tes un pré-mélange en donnant quelques impulsions. Rajoutez l’huile en 3 fois. Faites fonctionner pendant 30 secondes.
BEURRE AU FINES HERBES
100 g de beurre et 100 g d’un mélange égal de ciboulette, persil, cerfeuil, estragon, cresson.
. Vitesse 2 (maxi)
- Hachez les herbes. Ajoutez le beurre mou en morceaux. Mixez jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Variantes : Beurre d’ anchois :
d’ anchois à l’ huile en filets,1 cuillère à soupe de jus de citron.
Beurre de roquefort ou autres bleus :
de roquefort et 100 g de beurre.
. Recettes avec le couteau et l’accessoire milk-shaker
CRÈME CHANTILLY
20 cl de crème liquide, 2 sachets de sucre vanillé ou 2 cuillères à soupe de sucre glace.
. Vitesse 1 (mini)
- Versez la crème liquide dans le bol et faites fonctionner pendant 30 s pour commencer à faire épaissir la crème.
- Ajoutez le sucre et faites fonctionner pen­dant 15 à 20 s pour obtenir la bonne consis­tance. Travaillez par impulsion en fin de pré­paration pour mieux contrôler le résultat.
MILKSHAKE À LA CRÈME GLACEE
100 g de crème glacée ( parfums : vanille,fraise, pistache, …), 200 ml de lait.
- Mixez la crème glacée par impulsion puis ajoutez le lait et mixez à nouveau pendant 20 secondes.
100 g de beurre, 100 g
100 g
5
Page 6
MILKSHAKE À LA BANANE
0,2 l de lait, 100 g de banane, 4 petits glaçons.
- Mixez les glaçons avec la banane, puis ajou­tez le lait et mixez à nouveau pendant 40 secondes.
Variantes :
- Utilisez : pommes, poires, fraises, framboi­ses, ...
CAFÉ FRAPPÉ
3 cuillères à café de café soluble, 5 cuillères à café de sucre en poudre, 4 petits glaçons, 0,15l de lait.
- Mixez les glaçons par impulsions, puis ajou­tez le café soluble, le sucre et le lait.
- Mixez à nouveau pendant 30 secondes.
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range, which is intended solely for preparing food.
Description
A Start button B Motor unit C Lid D Knife E Bowl F Bowl spindle G Milkshake accessory
(depending on model)
Safety instructions
MILKSHAKE AU SIROP DE FRUITS
50 ml de sirop de fraises, 150 ml de lait, 4 petits glaçons.
- Mixez les glaçons par impulsions, puis ajou­tez le lait et le sirop. Mixez à nouveau pen­dant 20 secondes.
Variantes :
- Utilisez des sirops de menthe, de grenadine, de fruit de la passion, ...
- Read the safety instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability.
- Do not leave the appliance within reach of children unsupervised. The use of this appliance by young children or disabled persons must be supervised at all times.
- Make sure that the power rating of your appliance does in fact match that of your electrical system.
Any connection error will render the guarantee null and void. Wiring instructions for U.K and Ireland only APPLIANCES WITH FITTED PLUG Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug incorporating a 3 amp fuse. In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used. If the socket outlets are not of the 13A BS 1363 type, and therefore do not accept the plug connected to this appliance, cut off the plugif moulded type or remove the plug if connected by screw terminals. When the plug is a moulded type and this is cut off from the appliance, the connected wires are a shock hazard. Do not under any circumstances connect a cut off plug into the electrical socket outlet. The cut off plug must be disposed of in a safe manner that prevents any form of connection. If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. Replacement covers can be obtained from your service agent.
6
Page 7
Fit the appropriate plug according to the ins­tructions in paragraph "Fitting a plug". With alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL / BROWN : LIVE But the colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red. This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage Electrical Equipment (Safety) Regulations 1989 and is designed to comply with BS 3456. It complies with the requirements of the EEC Directive (89/336/EEC).
- Your appliance is intended solely for domestic and indoor use.
- Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you clean it.
- Do not use your appliance if it is not working correctly or if it has been damaged. If this happens, contact an approved Moulinex service centre (see list in the service booklet).
- Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be carried out by an approved Moulinex ser­vice centre.
- Do not put the appliance, the power cord or the plug into water or any other liquid.
- Do not allow the power cord to hang down within reach of children.
- The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, close to a source of heat or resting on a sharp edge.
- If the power cord or the plug are damaged, do not use your appliance. T o avoid any risk, these must be replaced by an approved Moulinex service centre (see list in service booklet).
- For your own safety, please use only the Moulinex accessories and spare parts which are suitable for your appliance.
- All appliances are subjected to strict quality control. Practical user tests are performed using appliances selected at random, which explains any traces of use.
- Warning: the blades of the knife are extremely sharp. Handle it with caution.
- Never remove the lid until the knife has stopped completely.
- This appliance is designed to process small quantities. Do not exceed the quantities indicated in these instructions for use.
Using your appliance
- Before first use, clean the various parts of
the appliance.
1. MINCING AND BLENDING
- Fit the knife (D) onto the spindle in the bowl
1
(F), pour in the ingredients and lock the lid (C).
- Place the motor unit (B) onto the assembly by turning it slightly.
- Plug in the appliance and press the start button (A), at the same time holding the appliance by the motor unit.
- At the end of preparation, release the button
(A), unplug the appliance and wait until the knife comes to a complete stop.
- Remove the motor unit, the lid and the knife to pour out the preparation.
Notes:
- The start button (A) allows you to use 2 speeds:
. speed 1 (min): gentle pressure . speed 2 (max): firmer pressure.
- For liquids, never exceed 0.4 l.
Ingredients Max Max Recommended
Parsley 30 g 10 sec 1 or 2 Onions 200 g In pulses 1 Shallots 200 g In pulses 1 Garlic 150 g 5 sec 1 Rusks 20 g 15 sec 1 or 2 Almonds 100 g 15 sec 2 Hazelnuts 100 g 15 sec 2 Walnuts 100 g 15 sec 2 Gruyère 100 g 15 sec 2 Hard-boiled egg 200 g 10 sec 2 Boiled ham 200 g 15 sec 2 Beef steak 200 g 15 sec 2 Light pastries 0.4 L 30 sec 1 or 2 Cooked soup 0.4 L 30 sec 2 Prunes 130 g 9 sec 2 Dried apricots 130 g 9 sec 2
7
quantity speed speed
Page 8
2. BLENDING (DEPENDING ON MODEL)
- Fit the knife (D) onto the spindle in the bowl (F),
2
- T ake the milk-shake accessory (G) and fit it onto the spindle of the knife (D), pour in the ingredients and lock the lid (C).
- Place the motor unit (B) onto the assembly by turning it slightly.
- Plug in the appliance and press the start button (A) while at the same time holding the appliance by the motor unit.
- At the end of preparation, release the button
(A), unplug the appliance and wait until the knife comes to a complete stop.
- Remove the motor unit, the lid and the milk-
3
shake accessory to pour out the preparation.
Warning: Remember to remove the milkshake accessory to mince and blend.
Cleaning
- Always unplug the appliance first.
- Only use a damp sponge to clean the motor unit (B). Never place it in water, or under
running water.
- The bowl (E), the knife (D), the lid (C) and the milk-shake accessory (G) can all be cleaned in the dishwasher.
What to do if your appliance does not work
- Check the electrical connection.
If your appliance still does not work, con­tact an approved Moulinex service centre (see list in the service booklet).
- Chop the herbs. Add the soft butter in pieces. Blend until you obtain a homogeneous mix­ture.
Variations : Anchovy paste:
fillets in oil, 1 tbsp lemon juice.
Roquefort or other blue cheese butter:
100 g roquefort and 100 g butter.
. Recipes using the knife and the milk­shake accessory
100 g butter, 100 g anchovy
WHIPPED CREAM
20 cl liquid cream, 2 sachets vanilla sugar or 2 tbsps icing sugar.
. Speed 1 (min)
- Pour the liquid cream into the bowl and run the appliance for 30 sec to commence thickening the cream.
- Add the sugar and run for 15 to 20 sec to obtain a good consistency. Use pulses towards the end of preparation for better control of the result.
MILKSHAKE WITH ICE CREAM
100 g ice cream (flavours: vanilla, strawberry, pistachio, etc.), 200 ml milk.
- Blend the ice cream by pulsing, then add the milk and blend again for 20 seconds.
BANANA MILKSHAKE
0.2 l milk, 100 g banana, 4 small ice cubes.
- Blend the ice cubes with the banana, then add the milk and blend again for 40 seconds.
Variations :
- Use: apples, pears, strawberries, raspber­ries, etc.
Recipes
MAYONNAISE
2 egg yolks - 1 tbsp mustard - 2 tbsps water ­1 tbsp vinegar - 200 ml oil - salt, pepper
. Speed 2 (max) It is important for all the ingredients to be at the same temperature before starting preparation.
- Put all the ingredients into the bowl and just 2 tbsps oil. Do a pre-mix by giving a few pulses. Add more oil in 3 phases. Run the blender for 30 seconds.
BUTTER WITH CHOPPED HERBS
100 g butter and 100 g mix of equal parts of chives, parsley, chervil, tarragon and cress.
. Speed 2 (max)
CAFÉ FRAPPÉ
3 tsp instant coffee, 5 tsps caster sugar, 4 small ice cubes, 0.15 l milk.
- Blend the ice cubes by pulsing, then add the instant coffee, the sugar and the milk.
- Blend again for 30 seconds.
MILKSHAKE WITH FRUIT SYRUP
50 ml strawberry syrup, 150 ml milk, 4 small ice cubes.
- Blend the ice cubes by pulsing, then add the milk and the syrup. Blend again for 20 seconds.
Variations:
- Use syrups of mint, grenadine, passionfruit, etc.
8
Page 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Moulinex- Gerät entschieden haben, dass ausschließlich der Zubereitung von Nahrungsmitteln dient.
Beschreibung
A Einschalter B Motorblock C Deckel D Hackmesser E Arbeitsschüssel F Zentrierachse G Zubehör Milchshaker (je nach Modell)
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Gelegenheiten auf: Eine unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes entbindet Moulinex von jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Auch die Benutzung des Gerätes durch kleine Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
- Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung der Ihres Stromzählers entspricht.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und die Benutzung in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes nach der Benutzung und vor jeder Reinigung.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder beschädigt ist. In diesem Fall wenden Sie sich an den Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege muss vom Moulinex-Kundendienst durchgeführt werden.
- T auchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in Kontakt mit den heißen Teilen Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliches Risiko zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom Moulinex­Kundendienst austauschen (siehe Liste im Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Alle Geräte werden strengen Qualitäts­kontrollen unterzogen. Praktische Einsatz­prüfungen werden an zufällig ausgewählten Geräten durchgeführt, so dass sich even­tuelle Gebrauchsspuren feststellen lassen.
- Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Behandeln Sie sie mit Vorsicht.
- Nehmen Sie den Deckel erst ab, wenn die Messer stillstehen.
- Das Gerät ist für kleine Mengen gedacht: Überschreiten Sie nicht die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Mengen.
Gebrauchsanleitung
- Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz die verschiedenen Geräteteile.
1. HACKEN UND MIXEN
- Setzen Sie das Messer (D) auf die
1
Zentrierachse (F), geben Sie die Zutaten in die Schüssel und verriegeln Sie den Deckel
(C).
- Setzen Sie den Motorblock (B) auf die Einheit, indem Sie ihn leicht drehen.
- Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Einschalter (A), wobei Sie das Gerät im Bereich des Motorblocks festhalten.
- Am Ende der Zubereitung lassen Sie den Schalter (A) los, ziehen den Netzstecker und warten, bis das Messer still steht.
- Nehmen Sie den Motorblock und den Deckel ab und entfernen Sie das Messer, um die Zutaten zu entnehmen.
Hinweise:
- Mit dem Schalter (A) können Sie 2 Geschwindigkeiten einstellen:
. Stufe 1 (min.) : leichter Druck . Stufe 2 (max.) : stärkerer Druck.
- Bei Flüssigkeiten sollten Sie 0,4 l nicht übersteigen.
9
Page 10
Zutaten max. max. empfohlene Stufe
Petersilie 30 g 10 Sek. 1 oder 2 Zwiebeln 200 g Intervall 1 Schalotten 200 g Intervall 1 Knoblauch 150 g 5 Sek. 1 Zwieback 20 g 15 Sek. 1 oder 2 Mandeln 100 g 15 Sek. 2 Nüsse 100 g 15 Sek. 2 Greyerzer Käse 100 g 15 Sek. 2 hart gekochte Eier 200 g 10 Sek. 2 gekochter Schinken 200 g 15 Sek. 2 Steakfleisch 200 g 15 Sek. 2 Leichte Teige 0,4 l 30 Sek. 1 oder 2 Gekochte Suppe 0.4 l 30 Sek. 2 Pflaumen 130 g 9 Sek. 2 Trockenaprikosen 130 g 9 Sek. 2
Menge Dauer
2. EMULGIEREN (JE NACH MODELL)
- Setzen Sie das Messer (D) auf die Zentrierachse (F).
2
- Nehmen Sie das Milchshaker-Zubehör (G) und setzen Sie es auf die Zentrierachse (D), geben Sie die Zutaten hinein und verriegeln Sie den Deckel (C).
- Setzen Sie den Motorblock (B) auf die Einheit und drehen Sie ihn leicht.
- Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Schalter (A), wobei Sie das Gerät im Bereich des Motorblocks festhalten.
- Am Ende der Zubereitung lassen Sie den Schalter (A) los, ziehen den Netzstecker und warten, bis das Messer still steht.
- Nehmen Sie den Motorblock, den Deckel, das Milchshakerzubehör ab und das Messer
3
heraus, um die Zutaten zu entnehmen.
Achtung: Vergessen Sie nicht, das Milchshakerzubehör abzunehmen, wenn Sie hacken oder mixen wollen.
Was tun im Falle eines Defekts?
- Überprüfen Sie den Anschluss.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an den Moulinex­Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).
Rezepte
MAYONNAISE
2 Eigelb - 1 Esslöffel Senf - 2 Esslöffel Wasser
- 1 Esslöffel Essig - 200 ml Öl – Salz, Pfeffer
. Stufe 2 (max.) Es ist wichtig, dass alle Zutaten die gleiche Temperatur haben, bevor Sie mit der Zubereitung beginnen.
- Geben Sie alle Zutaten in die Arbeitsschüssel, aber nur 2 Esslöffel Öl. Stellen Sie eine Vormischung her , indem Sie das Gerät mit einigen Intervallen arbeiten lassen. Fügen Sie dann das restliche Öl in drei Portionen hinzu. Mixen Sie alles 30 Sekunden.
KRÄUTERBUTTER
100 g Butter und 100 g einer Mischung aus gleichen Teilen Schnittlauch, Petersilie, Kerbel, Estragon, Kresse.
. Stufe 2 (max.)
- Haken Sie die Kräuter: Geben Sie die weiche Butter in Stücken hinzu. Mixen Sie, bis Sie eine gleichmäßige Mischung erhalten.
Varianten: Anchovisbutter:
visfilets in Öl, 1 Esslöffel Zitronensaft.
Butter mit Roquefort oder anderem Blauschimmelkäse:
100 g Butter.
. Rezepte mit Messer und Milchshaker­Zubehör
100 g Butter, 100 g Ancho-
100 g Roquefort und
Reinigung
- Ziehen Sie stets den Netzstecker.
- Reinigen Sie den Motorblock (B) nur mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie ihn
niemals in Wasser und halten Sie ihn auch nicht unter fließendes Wasser.
- Die Arbeitsschüssel (E), das Messer (D), der Deckel (C) und das Milchshaker-Zubehör (G) können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
SCHLAGSAHNE
20 cl flüssige Sahne, 2 Päckchen Vanillezucker oder 2 Esslöffel Kristallzucker.
. Stufe 1 (min.)
- Gießen Sie die flüssige Sahne in die Arbeitsschüssel und mixen Sie 30 Sek., bis die Creme sich langsam verdickt.
10
Page 11
- Fügen Sie den Zucker hinzu und mixen Sie alles 15 bis 20 Sek., bis die Sahne eine gute Konsistenz hat. Arbeiten Sie gegen Ende der Zubereitung in Intervallen, um das Ergebnis besser kontrollieren zu können.
SAHNEEIS-MILCHSHAKE
100 g Sahneeis (Vanille-, Erdbeer-, Pistazien­geschmack usw.), 200 ml Milch.
- Mixen Sie das Sahneeis in Intervallen und fügen dann die Milch hinzu. Mixen Sie alles erneut für 20 Sekunden.
BANANEN-MILCHSHAKE
0,2 l Milch, 100 g Banane, 4 kleine Eiswürfel
- Mixen Sie die Eiswürfel mit der Banane, denn fügen Sie die Milch hinzu und mixen erneut 40 Sekunden.
Varianten:
- Verwenden Sie: Äpfel, Birnen, Erdbeeren, Himbeeren usw.
CAFE FRAPPE
3 Teelöffel löslicher Kaffee, 5 Teelöffel Puderzucker, 4 kleine Eiswürfel, 0,15 l Milch.
- Mixen Sie die Eiswürfel in Intervallen, dann fügen Sie den löslichen Kaffee, den Zucker und die Milch hinzu.
- Erneut 30 Sekunden mixen.
MILCHSHAKE AUS FRUCHTSIRUP
50 ml Himbeersirup, 150 ml Milch, 4 kleine Eiswürfel
- Die Eiswürfel mit Intervallen mixen, dann die Milch und den Sirup hinzufügen. Erneut 20 Sekunden mixen.
Varianten:
- Nehmen Sie Pfefferminz-, Grenadine-, Passionsfruchtsirup oder auch andere Geschmacksrichtungen.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedingsmiddelen.
Beschrijving
A Aan-/uit knop B Motorblok C Deksel D Mes E Mengkom F As van de mengkom G Shakeraccessoire
(afhankelijk van het model)
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeen­komstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door kinderen dient uitsluitend onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
- Trek na gebruik en als u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert of als het beschadigd is. Neem in zo’n geval contact op met een Moulinex servicecentrum (zie adres in het serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud dienen werkzaamhe­den aan het apparaat te worden uitgevoerd door een Moulinex servicecentrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen.
11
Page 12
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door een Moulinex service­centrum (zie adres in het serviceboekje).
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van Moulinex accessoi­res en onderdelen, afgestemd op het apparaat.
- Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge controle. Steekproefsgewijs worden gebruikstesten gedaan. Dit verklaart eventuele sporen van gebruik.
- Wees voorzichtig met het mes: dit is vlijmscherp.
- Verwijder het deksel pas nadat het mes volledig tot stilstand is gekomen.
- Het apparaat is bestemd voor de bereiding van kleine hoeveelheden. Neem de in de gebruiksaanwijzing aanbevolen hoeveelhe­den in acht.
Gebruik
- Maak de onderdelen schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1. HAKKEN EN MENGEN
- Schuif het mes (D) op de as van de mengkom (F), doe de ingrediënten in de
1
mengkom en vergrendel het deksel (C).
- Draai het motorblok (B) voorzichtig op de mengkom met deksel.
- Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop (A) terwijl u het motorblok vasthoudt.
- Laat de aan-/uitknop (A) aan het einde van de bereiding los, trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het mes volledig tot stilstand is gekomen.
- Verwijder het motorblok, het deksel en het mes en haal de gehakte/gemengde ingre­diënten uit de mengkom.
Opmerkingen :
- De aan-/uitknop (A) heeft 2 snelheden :
. snelheid 1 (mini) : door zachtjes op de knop
te drukken
. snelheid 2 (maxi) : door harder op de knop
te drukken.
- Gebruik nooit meer dan 0,4 l vloeistof.
Ingrediënten Max. Max. Aanbevolen
hoeveelheid bereidingstijd snelheid Peterselie 30 g 10 sec 1 of 2 Uien 200 g Per druk 1
op knop
Sjalotjes 200 g Per druk 1
op knop Knoflook 150 g 5 sec 1 Beschuit 20 g 15 sec 1 of 2 Amandelen 100 g 15 sec 2 Hazelnoten 100 g 15 sec 2 Walnoten 100 g 15 sec 2 Gruyère 100 g 15 sec 2 Hardgekookt ei 200 g 10 sec 2 Gekookte ham 200 g 15 sec 2 Biefstuk 200 g 15 sec 2 Beslag 0.4 L 30 sec 1 of 2 Gekookte soep 0.4 L 30 sec 2 Pruimen 130 g 9 sec 2 Gedroogde 130 g 9 sec 2
abrikozen
2. EMULGEREN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
- Schuif het mes (D) op de as van de mengkom (F).
2
- Plaats het shakeraccessoire (G) op de as van het mes (D), doe de ingrediënten in de mengkom en vergrendel het deksel (C).
- Draai het motorblok (B) voorzichtig op de mengkom met deksel.
- Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop (A) terwijl u het motorblok vasthoudt.
- Laat de aan-/uitknop (A) aan het einde van de bereiding los, trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het mes volledig tot stilstand is gekomen.
- Verwijder het motorblok, het deksel, het shakeraccessoire en het mes en haal de
3
geëmulgeerde ingrediënten uit de mengkom.
Let op: vergeet niet om het shakeraccessoire te verwijderen voordat u weer gaat hakken of mengen.
12
Page 13
Schoonmaken
. Recepten met het mes en het shakerac­cessoire
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact.
- Maak het motorblok (B) uitsluitend schoon met een vochtige spons. Zet het motorblok
nooit in water of onder stromend water.
- De mengkom (E), het mes (D), het deksel (C) en het shakeraccessoire (G) zijn vaat-
wasmachinebestendig.
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
- Controleer eerst of het apparaat op de juiste wijze is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Het apparaat werkt daarna nog steeds niet ? U kunt zich wenden tot een Moulinex
servicecentrum (zie adres in het service­boekje).
Recepten
MAYONAISE
2 eidooiers - 1 eetlepel mosterd - 2 eetlepels water - 1 eetlepel azijn - 200 ml olie- zout, peper
. Snelheid 2 (max) Het is belangrijk dat alle ingrediënten dezelfde temperatuur hebben bij aanvang van de bereiding.
- Doe alle ingrediënten in de mengkom, echter slechts 2 eetlepels olie. Maak eerst een grof mengsel door een paar keer kort op de aan­/uitknop te drukken. Voeg de olie in 3 fasen toe. Meng gedurende 30 seconden.
KRUIDENBOTER
100 g boter en 100 g kruidenmengsel van gelijke delen bieslook, peterselie, kervel, dra­gon, waterkers
. Snelheid 2 (max)
- Hak de kruiden. Voeg de zachte boter in stukjes toe. Meng totdat er een gelijkmatig mengsel ontstaat.
Varianten : Ansjovisboter :
filets in olie,1 eetlepel citroensap.
Roquefortboter of boter van andere blauwe kazen:
.
100 g boter, 100 g ansjovis-
100 g roquefort en 100 g boter.
SLAGROOM
20 cl vloeibare room, 2 zakjes vanillesuiker of 2 eetlepels poedersuiker.
. Snelheid 1 (min)
- Schenk de vloeibare room in de mengkom en meng gedurende 30 seconden om de room wat dikker te maken.
- Voeg vervolgens de suiker toe en meng nogmaals gedurende 15 à 20 seconden totdat de slagroom de juiste dikte heeft. Druk aan het einde van de bereiding een paar keer kort op de aan-/uitknop om het resultaat onder controle te houden.
IJS MILKSHAKE
100 g ijs (vanille, aardbei , pistache enz …), 200 ml melk.
- Druk eerst een paar keer kort op de aan-/ uitknop om het ijs te mengen; voeg vervolgens de melk toe en meng nogmaals gedurende 20 seconden.
BANANENMILKSHAKE
0,2 l melk, 100 g banaan, 4 ijsblokjes.
- Hak de ijsblokjes en de banaan fijn; voeg vervolgens de melk toe en meng opnieuw gedurende 40 seconden.
Varianten :
- Gebruik : appels, peren, aardbeien, frambozen enz.
IJSKOFFIE
3 theelepels oploskoffie, 5 theelepels suiker, 4 ijsblokjes, 0,15 l melk.
- Druk eerst een paar keer kort op de aan-/ uitknop om de ijsblokjes fijn te hakken; voeg vervolgens de oploskoffie, suiker en melk toe.
- Meng nogmaals gedurende 30 seconden.
MILKSHAKE VAN VRUCHTENSIROOP
50 ml aardbeiensiroop, 150 ml melk, 4 ijsblokjes.
- Hak de ijsblokjes fijn door een paar keer kort op de aan-/uitknop te drukken, voeg vervolgens de melk en de siroop toe. Meng nogmaals gedurende 20 seconden.
Varianten :
- Gebruik muntsiroop, grenadine, passie­vruchtsiroop enz.
13
Page 14
Le agradecemos su elección de un aparato de la gama Moulinex destinado exclusivamente a la preparación de alimentos.
Descripción
A Botón de puesta en marcha B Bloque motor C Tapa D Cuchilla E Bol F Eje del bol G Accesorio para preparar batidos
(según el modelo)
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas para futuras consultas: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los niños si no hay un adulto vigilando. La utilización de este aparato por niños pequeños o por personas discapacitadas deberá realizarse bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de alimentación eléctrica de su aparato corresponde con la de su instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anula la garantía.
- Este aparato se ha concebido únicamente para un uso doméstico y deberá utilizarse en el interior del hogar.
- Desenchufe el aparato cuando deja de utilizarlo y cuando lo limpia.
- No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha resultado dañado. En este caso, diríjase a un centro servicio técnico concesionario Moulinex (ver lista en el folleto servicio).
- Cualquier manipulación por parte del usuario que no sea la limpieza o el mantenimiento habitual se debe realizar en un centro servicio técnico concesionario Moulinex.
- No introduzca el aparato, el cable de alimentación eléctrica o la clavija en agua o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de alimentación eléctrica al alcance de los niños.
- El cable de alimentación eléctrica no deberá estar nunca cerca ni en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo recto.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación eléctrica o la clavija estuvieran dañados. Para evitar cualquier peligro, deberá sustituirlos obligatoriamente en un centro servicio técnico concesionario Moulinex (ver lista en el folleto servicio).
- Para su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio Moulinex adaptados a su aparato.
- Todos los aparatos han sido sometidos a controles de calidad estrictos. Para ello, se realizan pruebas de funcionamiento escogiendo aparatos de forma aleatoria, lo que puede explicar que encuentre rastros de utilización en su aparato.
- Atención: las hojas de la cuchilla están muy afiladas. Manipúlelas con mucha precaución.
- No saque la tapa hasta la parada completa de la cuchilla.
- Este aparato está diseñado para contener pequeñas cantidades. Respete las cantidades indicadas en este manual de instrucciones.
Utilización
- Antes de utilizarlo por primera vez, limpie las diferentes piezas del aparato.
1. PICAR Y MEZCLAR
- Encaje la cuchilla (D) en el eje del bol (F),
1
vierta los ingredientes y bloquee la tapa (C).
- Coloque el bloque motor (B) sobre el conjunto girándolo ligeramente.
- Enchufe el aparato y pulse el botón de puesta en marcha (A) aguantando a la vez el aparato a la altura del bloque motor.
- Al acabar, suelte el botón (A), desenchufe el aparato y espere que las cuchillas hayan dejado completamente de girar.
- Retire el bloque motor, la tapa y la cuchilla para vaciar el bol.
Notas:
- El botón de puesta en marcha (A) le ofrece 2 velocidades de funcionamiento:
. velocidad 1 (mini): presionándolo ligera-
mente
. velocidad 2 (maxi): presionándolo fuerte-
mente.
- Para líquidos, no coloque más de 0,4 l.
14
Page 15
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Perejil 30 g 10 s 1 o 2 Cebollas 200 g Por impulsiones 1 Escalonias 200 g Por impulsiones 1 Ajo 150 g 5 s 1 Biscotte 20 g 15 s 1 o 2 Almendras 100 g 15 s 2 Avellanas 100 g 15 s 2 Nueces 100 g 15 s 2 Queso Gruyere 100 g 15 s 2 Huevo duro 200 g 10 s 2 Jamón York 200 g 15 s 2 Carne para Bistec 200 g 15 s 2 Masas ligeras 0.4 L 30 s 1 o 2 Sopa hervida 0.4 L 30 s 2 Ciruelas 130 g 9 s 2 Albaricoques secos 130 g 9 s 2
Maxi Maxi recomendada
2. BATIR (SEGÚN EL MODELO)
- Encaje la cuchilla (D) en el eje del bol (F).
2
- Coja el accesorio para batidos (G) y encájelo en el eje de la cuchilla (D), vierta los ingredientes y bloquee la tapa (C).
- Coloque el bloque motor (B) sobre el conjunto girándolo ligeramente.
- Enchufe el aparato y pulse el botón de puesta en marcha (A) aguantando a la vez el aparato a la altura del bloque motor.
- Al acabar, suelte el botón (A), desenchufe el aparato y espere que la cuchilla haya dejado totalmente de girar.
- Retire el bloque motor, la tapa, el accesorio
3
para batidos y la cuchilla para vaciar el bol.
Atención: Recuerde sacar siempre el accesorio para preparar batidos para picar y mezclar.
Limpieza
¿Qué hacer si su aparato no funciona?
- Compruebe la conexión Si su aparato sigue sin funcionar, diríjase a un centro servicio técnico concesionario Moulinex (ver lista en el folleto servicio).
Recetas
MAYONESA
2 yemas de huevo - 1 cuchara sopera de mostaza - 2 cucharas soperas de agua - 1 cuchara sopera de vinagre - 200 ml de aceite
- sal, pimienta
. Velocidad 2 (maxi) Es importante que todos los ingredientes tengan la misma temperatura antes de empezar.
- Coloque todos los ingredientes en el bol y con solo 2 cucharas soperas de aceite. Mezcle la preparación por impulsiones. Añada el aceite restante en tres veces. Haga funcionar el aparato durante 30 segundos.
MANTEQUILLA A LAS FINAS HIERBAS
100 g de mantequilla y 100 g de una mezcla de cebollino, perejil, perifollo, estragón y berro.
. Velocidad 2 (maxi)
- Pique las finas hierbas. Añada mantequilla blanda a trozos. Bata hasta obtener una preparación homogénea.
Para variar: Mantequilla con anchoas:
mantequilla, 100 g de filetes de anchoas en aceite, 1 cuchara sopera de zumo de limón.
Mantequilla con roquefort u otros quesos azules:
100 g de roquefort y 100 g de
mantequilla.
. Recetas utilizando el accesorio para preparar batidos
100 g de
- Desenchufe siempre el aparato.
- Limpie el bloque motor (B) únicamente con una esponja húmeda. No lo sumerja nunca
en agua, y no lo limpie nunca debajo del grifo.
- Puede limpiar el bol (E), la cuchilla (D), la tapa (C) y el accesorio para batidos (G) en el lavavajillas.
CREMA CHANTILLY
20 cl de nata líquida, 2 sobres de vainilla o 2 cucharas soperas de azúcar glasé.
. Velocidad 1 (mini)
- Vierta la nata líquida en el bol y haga funcionar durante 30 segundos para que la nata empiece a estar más espesa.
- Añada el azúcar y haga funcionar de 15 a 20 s para obtener una buena consistencia.
15
Page 16
Haga funcionar el aparato por impulsiones especialmente al final del proceso de preparación para un mejor control del resultado.
Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per aver scelto un prodotto della gamma Moulinex ideato esclusivamente per la preparazione di alimenti.
BATIDOS DE HELADOS
100 g de helado (sabores: vainilla, fresa, pistacho etc. …), 200 ml de leche.
- Bata el helado por impulsiones, a continuación añada la leche y bata de nuevo durante 20 segundos.
BATIDOS DE PLÁTANO
0,2 l de leche, 100 g de plátano, 4 cubitos de hielo.
- Bata el hielo con los plátanos, a continuación añada la leche y bata de nuevo durante 40 segundos.
Para variar:
- Puede utilizar: manzanas, peras, fresones,
frambuesas etc. ...
CAFÉ FRAPPÉ
3 cucharillas de café instantáneo, 5 cucharillas de azúcar en polvo, 4 cubitos de hielo, 0,15 l de leche.
- Bata el hielo por impulsiones, y a continuación añada el café instantáneo, el azúcar y la leche.
- Bata de nuevo durante 30 segundos.
BATIDO DE JARABE DE FRUTAS
50 ml de jarabe de fresas, 150 ml de leche, 4 cubitos de hielo.
- Bata el hielo por impulsiones, y a continuación añada la leche y el jarabe de fresas. Bata de nuevo durante 20 segundos.
Para variar:
- Puede utilizar jarabe de menta, de frutos de
la pasión etc. ...
Descrizione
A Tasto di avviamento B Blocco motore C Coperchio D Coltello E Contenitore F Asse del contenitore G Accessorio milk-shaker – latte
shakerato (secondo il modello)
Norme di sicurezza
- Precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per future consultazioni : un utilizzo non conforme alle norme prescritte, manleverà Moulinex da ogni responsabilità.
- Non lasciate l’apparecchio a portata di mano dei bambini. L’utilizzo da parte di bambini o di persone portatrici di handi­cap, deve avvenire sotto la sorveglianza e responsabilità di persone adulte.
- Verificate che la tensione di alimentazione del vostro apparecchio sia corrispondente a quella della vostra installazione elettrica.
Qualsiasi errore di collegamento annulla il diritto alla garanzia.
- Il vostro apparecchio è destinato al solo uso domestico all’interno della vostra abitazione.
- L’apparecchio deve essere scollegato alla fine di ogni utilizzo e prima delle operazioni di pulizia.
- Se l’apparecchio non funziona perfettamente o risulta danneggiato, non utilizzatelo. In questo caso indirizzatevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della vostra città o al n° verde
800.013.044.-
- Qualsiasi intervento che non rientri nelle normali operazioni di pulizia o manutenzione da parte dell’utente, deve essere effettuato presso un centro di assistenza autorizzato Moulinex.
- Non mettete l’apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell’acqua o in altro liquido.
- Non lasciate pendere il cavo di alimenta­zione a portata di mano dei bambini.
16
Page 17
- Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi a contatto o in prossimità delle parti calde dell’apparecchio, vicino ad una fonte di calore o pressato in un angolo vivo.
- Se il cavo o la presa risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare ogni rischio di pericolo fateli obbligatoriamente sostituire da un centro di assistenza tecnico autorizzato Moulinex.
- Per vostra totale sicurezza, utilizzate accessori e parti di ricambio originali Moulinex, gli unici veramente adatti al vostro apparecchio.
- Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi controlli di qualità. Delle prove pratiche di utilizzo vengono effettuate su apparecchi presi a caso e questo può spiegare eventuali tracce di utilizzo.
- Attenzione: le lame del coltello sono molto affilate. Manipolatele con precauzione.
- Togliete il coperchio dell’apparecchio solo dopo il completo arresto del coltello.
- L’ apparecchio è stato ideato per piccole quantità. Non superate mai le quantità indicate in questo libretto di istruzioni.
Utilizzo
- Prima di utilizzare l’apparecchio, lavate bene le differenti parti di esso.
1. TRITARE E MISCELARE
- Montate il coltello (D) sull’asse del
1
contenitore (F), versate gli ingredienti e bloccate il coperchio (C).
- Posizionate il blocco motore (B) sull’insieme, girandolo leggermente.
- Collegate l’apparecchio e premete il tasto di avviamento (A) tenendo l’apparecchio al livello del blocco motore.
- A fine preparazione, rilasciate il tasto (A), scollegate l’apparecchio ed attendete il completo arresto del coltello.
- Per vuotare il preparato, togliete prima il blocco motore poi il coperchio ed il coltello.
Note :
- Il tasto di avviamento (A) vi consente di ottenere due diverse velocità :
. velocità 1 (mini) : pressione leggera . velocità 2 (maxi) : pressione più forte.
- Per i liquidi, non superate la quantità di 0,4 lt.
Ingredienti Quantita Tempo Velocita’
Prezzemolo 30 g 10 sec 1 o 2 Cipolle 200 g Per impulsi 1 Scalogno 200 g Per impulsi 1 Aglio 150 g 5 sec 1 Biscotti 20 g 15 sec 1 o 2 Mandorle 100 g 15 sec 2 Nocciole 100 g 15 sec 2 Noci 100 g 15 sec 2 Formaggio Gruviera 100 g 15 sec 2 Uova sode 200 g 10 sec 2 Prosciutto cotto 200 g 15 sec 2 Carne per bistecche 200 g 15 sec 2 Impasti leggeri 0,4 lt 30 sec 1 o 2 Minestrone cotto 0.4 lt 30 sec 2 Prugne 130 g 9 sec 2 Albicocche secche 130 g 9 sec 2
(Max) (Max) raccomandata
2. EMULSIONARE (SECONDO IL MODÈLLO)
- Montate il coltello (D) sull’asse del contenitore (F).
- Posizionate l’accessorio milk-shaker (G) sull’asse del coltello (D), versate gli
2
ingredienti e chiudete il coperchio (C).
- Mettete il blocco motore (B) sull’insieme, girando leggermente,
- Collegate l’apparecchio e premete il tasto di avviamento (A) tenendo l’apparecchio al livello del blocco motore.
- A fine preparazione, rilasciate il tasto (A), scollegate l’apparecchio ed attendete il completo arresto del coltello.
- Per recuperare il preparato, smontate il blocco motore, togliete il coperchio e
3
l’accessorio milk-shaker.
Attenzione : per le operazioni di tritatura e miscelatura non dimenticate di estrarre l’accessorio milk-shaker.
Pulizia
- Scollegate sempre l’apparecchio.
- Pulite il blocco motore (B), unicamente con una spugna umida. Non mettelo mai nell’acqua o sotto l’acqua corrente.
17
Page 18
- Il contenitore (E), il coltello (D), il coperchio (C) e l’accessorio milk-shaker (G) possono essere lavati nella lava-stoviglie.
Se il vostro apparecchio non funziona che fare ?
- Verificate il collegamento elettrico.
Se l’apparecchio seguita a non funzionare,
indirizzatevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della vostra città o al n° verde 800.013.044.-
Ricette
MAYONESE
2 tuorli d’uovo - 1 cucchiaio di senape - 2 cucchiai d’acqua - 1 cucchiaio di aceto - 200 ml d’ olio - sale e pepe
. Velocità 2 (maxi) Importante : prima di iniziare la preparazione, verificate che tutti gli ingredienti siano alla stessa temperatura.
- Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore con solo 2 cucchiai di olio. Fate una pre­miscelazione avviando qualche impulso. Aggiungete l’olio restante in 3 volte differenti. Fate andare per 30 secondi.
BURRO ALLE ERBE AROMATICHE
100 g di burro e 100 g di una mescola ( in parti uguali) di erba cipollina, prezzemolo, cerfoglio, estragone.
. Velocità 2 (max)
- Tritate le erbe. Aggiungete il burro ammorbidito ed in pezzetti. Miscelate fino ad ottenere un composto omogeneo.
Varianti : Burro alle acciughe :
filetti d’acciughe sott’olio, 1 cucchiaio di succo di limone.
Burro al Roquefort o al gorgonzola :
di formaggio e 100 g di burro.
100 g di burro, 100 g di
100 g
- Versate la panna nel contenitore e fate funzionare per 30 sec, per far ispessire un poco la crema.
- Aggiungete lo zucchero e fate andare ancora per 15/20 secondi, per ottenere una maggior consistenza. Verso la fine della preparazione, lavorate per impulsi in modo da meglio controllare il risultato.
MILK-SHAKE ÀL GELATO ALLA CRÈMA
100 g di gelato alla crema ( o ai gusti : vaniglia, fragola, pistacchio, ecc …), 200 ml di latte.
- Mixate per impulsi il gelato alla crema, poi aggiungete il latte e miscelate ancora per 20 secondi.
MILK-SHAKE ALLA BANANA
0,2 l di latte, 100 g di banana, 4 piccoli ghiaccioli.
- Mixate i ghiaccioli con la banana quindi aggiungete il latte e mixate ancora per 40 secondi.
Variante :
- Utilizzate : mele, pere, fragole, lamponi, ecc..
CAFFÉ’-SHAKE
3 cucchiaini di caffè solubile, 5 cucchiaini di zucchero, 4 piccoli ghiaccioli, 0,15 l di latte.
- Mixate i ghiaccioli per impulsi, quindi aggiungete il caffè solubile, lo zucchero ed il latte.
- Mixate ancora per 30 secondi.
MILK-SHAKE ALLO SCIROPPO DI FRUTTA
50 ml di sciroppo, 150 ml di latte, 4 piccoli ghiaccioli.
- Mixate i ghiaccioli per impulsi, quindi aggiungete il latte e lo sciroppo. Mixate ancora per 20 secondi .
Varianti :
- Utilizzate sciroppi alla : menta, granatina, frutti della passione, amarena, ecc...
. Ricette da eseguirsi con il coltello e l’accesorio milk-shaker
CRÈMA CHANTILLY
20 cl di panna liquida, 2 bustine di zucchero vanigliato o 2 cucchiai di gelato alla vaniglia.
. Velocità 1 (mini)
18
Page 19
T71 F/UK/D/NL/E/I 826 982-A
Loading...