ARéservoir avec niveau d’eau
BCouvercle de réservoir
CPorte-filtre et support-filtre amovibles
DVerseuse
EInterrupteur avec repère de mise sous
tension
FPlaque chauffante
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de
cet appareil par des jeunes enfants ou
des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique.
- Cet appareil doit être branché sur une
prise de courant avec terre.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la maison.
- Débranchez votre appareil lors d’une absence prolongée et lorsque vous le nettoyez.
- Ne débranchez pas la fiche de la prise en
tirant sur le câble.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre
service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoire-
ment remplacer par un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret service).
- N’utilisez pas la verseuse sur une flamme
et sur des plaques de cuisinière électrique.
- Ne remplissez pas d’eau votre appareil s’il
est encore chaud (laissez refroidir une dizaine de minutes).
- Ne mettez pas d’eau chaude dans le réservoir.
- Ne faite pas fonctionner la cafetière avec le
couvercle du réservoir ouvert.
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex
adaptés à votre appareil.
Mise en service
- Avant une première utilisation, rincez vo-
tre cafetière en la faisant fonctionner sans
mouture.
Vous pouvez préparer 7 petites ou 5 grandes
tasses de café et maintenir votre café au
chaud sur la plaque chauffante.
- Remplissez le réservoir (A) avec de l’eau
1
froide en vous aidant du niveau d’eau.
2
- Basculez le porte-filtre (C) et versez votre
mouture dans un filtre n° 2 positionné dans
3
le support-filtre. Remettez le porte-filtre en
place.
- Placez la verseuse avec son couvercle sur
la plaque chauffante (F).
- Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur
(E). Le témoin lumineux vous indique que
votre cafetière est en chauffe.
- Un système stop-gouttes vous permet de
retirer la verseuse le temps de vous servir
une tasse de café en cours de préparation.
Replacez rapidement la verseuse dans la
cafetière pour éviter le débordement du
porte-filtre. N’oubliez pas de mettre le couvercle sur la verseuse pour assurer la commande stop-gouttes.
Entretien
. Détartrage (toutes les 40 utilisations)
Pour détartrer votre appareil, vous pouvez
utiliser :
. soit un sachet de détartrant préalablement
dilué dans 2 grandes tasses d’eau.
. soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
blanc.
- Versez la préparation dans le réservoir et
mettez la cafetière en fonctionnement (sans
mouture).
4
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:204
- Laissez couler dans la verseuse l’équivalent
d’une tasse puis arrêtez.
- Laissez agir la solution détartrante restant
dans la cafetière pendant 1 heure.
- Remettez la cafetière en marche pour terminer l’écoulement.
- Rincez la cafetière en la faisant fonctionner
2 ou 3 fois avec de l’eau claire.
Attention : Ne pas laisser le sachet de détartrant entre les mains des enfants.
Description
AWater tank with level indicator
BWater tank lid
CRemovable filter holder and filter sup-
port
DJug
ESwitch with power-on indicator light
FHot plate
Nettoyage
- Débranchez la cafetière.
- Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou
sous l’eau courante.
- La verseuse (D) peut être nettoyée au lave-
vaisselle.
- Pour évacuer la mouture usagée, retirez le
porte-filtre de la cafetière.
4
- Le porte-filtre et le support-filtre sont démontables pour un nettoyage approfondi ou un
5
passage au lave-vaisselle.
Accessoire
. Verseuse de rechange : A15B01 ou A15B02.
Participons à la protection
de l’environnement !
i
V
otre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
Safety recommendations
- Read the instructions for use with care before
using your appliance for the first time: any
use which does not comply with the instructions will absolve Moulinex from any liability.
- Do not leave the appliance within reach
of children unsupervised. The use of this
appliance by young children or by
disabled persons must always be
supervised.
- Check that the power rating of your appliance
does in fact match that of your household
electrical wiring system.
- The appliance must be connected to an
earthed mains socket.
Any error in connection will render the
guarantee null and void.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this appliance
is supplied complete with a plug incorporating
a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363
type, and therefore do not accept the plug
connected to this appliance, cut off the plug if
moulded type or remove the plug if connected
by screw terminals.
When the plug is a moulded type and this is cut
off from the appliance, the connected wires
are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into the
electrical socket outlet. The cut off plug must
be disposed of in a safe manner that prevents
any form of connection.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the instructions in paragraph "Fitting a plug". With
5
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:205
alternative plugs a 15 amp fuse must be fitted
either in the plug or adaptor or at the main fuse
box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the requirements
of the EEC Directive (89/336/EEC).
- Your appliance is intended solely for
domestic, indoor use.
- Unplug your appliance when you are not
using it or when you are cleaning it.
- Never unplug the appliance from the
socket by pulling on the cable.
- Do not use your appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged. If this
happens, contact an approved Moulinex
service centre (see list in service booklet).
- Any intervention other than cleaning and
normal maintenance by the customer must
be carried out by an approved Moulinex service centre.
- Never put the appliance, the cable or plug in
water or any other liquid.
- Do not allow the power cable to hang down
within reach of children.
- The power cord must never be allowed to
be close to or in contact with the hot parts of
your appliance, near to a source of heat or
to rest on sharp edges.
- If the power cable or the plug are damaged,
do not use the appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved
Moulinex service centre (see list in service
booklet).
- Do not use the coffee jug over a flame or on
the hotplate of an electric cooker.
- Do not refill your coffee maker with water if
it is still hot (allow it to cool down for about
10 minutes).
- Do not put hot water in the tank.
- Do not use the coffee maker with the water
tank lid open.
- For your own safety, use only the Moulinex
accessories and spare parts which are
suitable for your appliance.
Using your appliance
- Before using it for the first time, rinse your
coffee maker by running it without putting in
any ground coffee.
You can prepare 7 small or 5 large cups of
coffee and keep your coffee warm on the
hotplate.
- Fill the water tank (A) with cold water, using
1
the water level indicator as a guide.
- Swing the filter holder (C) and pour your
2
ground coffee into a nº 2 filter positioned in
3
the filter support. Replace the filter holder.
- Place the coffee jug, with its lid on, on the
hot plate (F).
- Turn on by pressing the switch (E). The
indicator light shows that your coffee maker
is now heating up.
. A drip-stop system allows you to remove
the coffee jug long enough to pour yourself
a cup of coffee during preparation. Quickly
replace the coffee jug to prevent the filter
holder from overflowing. Remember to keep
the lid on the jug to engage the drip-stop
system.
Maintenance
. Descaling (every 40 uses)
To descale your appliance, you can use:
. either a sachet of descaler, first diluting it
with 2 large cups of water.
. or two cups of white wine vinegar.
- Pour the preparation into the tank and run
the coffee maker (without coffee).
- Allow the equivalent of one cupful to run into
the jug, then stop.
- Allow the descaling solution remaining in the
coffee maker to work for 1 hour.
- Start the coffee maker again in order to
complete the run-through.
- Rinse the coffee maker by running it 2 or 3
times with fresh water
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:206
6
Please note: Keep the sachet of descaler out
of reach of children.
Beschreibung
Cleaning
- Unplug the coffee maker.
- Never place the appliance in water or under
running water.
- The coffee jug (D) can be washed in the
dishwasher.
- To remove the used coffee grounds, remove
the filter holder from the coffee maker.
- The filter holder and the filter support can
4
be removed for thorough cleaning or can be
5
washed in the dishwasher.
Accessory
. Replacement jug: A15B01 or A15B02.
Environment protection
first !
i Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
Ü Leave it at a collection point.
AWasserbehälter mit Füllstandsanzeige
BBehälterdeckel
Cherausnehmbarer Filter und
Filterträger
DGlaskrug
EEin-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
FWarmhalteplatte
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
Verwendung entbindet Moulinex von
jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals
unbeaufsichtigt das Gerät. Lassen Sie
Kinder niemals ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
- Überprüfen Sie, ob der Anschlusswert Ihres
Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an eine
geerdete Steckdose an.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz
in geschlossenen Räumen zugelassen.
- Ziehen Sie den Netzstecker bei längerer
Abwesenheit und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert oder wenn es sichtbare
Schäden aufweist. In diesem Fall wenden
Sie sich an den Moulinex-Kundendienst
(siehe Adressenliste im Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung, muss
durch den Moulinex-Kundendienst erfolgen.
- Das Gerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder irgendeine andere
Flüssigkeit tauchen.
- Halten Sie das Kabel außer Reichweite von
Kindern.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe
von oder in Berührung mit den heißen Teilen
Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Um
7
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:207
jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie
diese Teile unbedingt vom MoulinexKundendienst austauschen (siehe Liste im
Serviceheft).
- Benutzen Sie den Glaskrug nicht auf Gasoder Elektrokochplatten.
- Füllen Sie kein Wasser in das Gerät, wenn
es noch heiß ist (lassen Sie es ca. 10
Minuten abkühlen).
- Geben Sie kein heißes Wasser in den
Wasserbehälter.
- Nehmen Sie das Gerät nicht mit geöffnetem
Behälterdeckel in Betrieb.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von Moulinex
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inbetriebnahme
- Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das
Gerät einmal durch, indem Sie einen
Brühvorgang ohne Kaffeemehl durchführen.
Sie können 7 kleine oder 5 große Tassen
Kaffee zubereiten und Ihren Kaffee auf der
Warmhalteplatte warm halten.
1
- Füllen Sie den Wasserbehälter (A) mit
kaltem Wasser; beachten Sie dabei die
Füllstandsanzeige.
2
- Schwenken Sie den Filter (C) heraus und
setzen Sie einen Papierfilter Nr. 2 in den
3
Filterträger. Füllen Sie dann Kaffeemehl ein.
Schwenken Sie den Filter wieder in seine
Ausgangsstellung zurück.
- Stellen Sie den Glaskrug mit Deckel auf die
Warmhalteplatte (F).
- Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (E)
ein. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
- Ein Tropfstopp-System am Filter
ermöglicht es Ihnen, den Glaskrug während
der Zubereitung kurz zu entnehmen, um
vorab eine Tasse Kaffee auszugießen.
Stellen Sie den Glaskrug danach sofort
wieder auf die Warmhalteplatte zurück, um
ein Überlaufen des Filters zu vermeiden.
Vergessen Sie nicht, den Deckel des
Glaskrugs aufzusetzen, damit das
Tropfstopp-System funktioniert.
Pflege
. Entkalken
Um Ihr Gerät zu entkalken, verwenden Sie
. entweder ein Päckchen Entkalker, den Sie
zuvor mit zwei großen Tassen Wasser
verdünnt haben
. oder zwei große Tassen Essigessenz.
- Gießen Sie die Mischung in den
Wasserbehälter und schalten Sie das Gerät
ein (ohne Kaffeemehl).
- Lassen Sie die einer Tasse entsprechende
Menge in den Glaskrug laufen und schalten
dann das Gerät aus.
- Lassen Sie die Entkalkerlösung eine Stunde
in dem Gerät wirken.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein, damit das
restliche Wasser durchlaufen kann.
- Spülen Sie das Gerät gut durch, indem Sie
zwei oder drei Brühvorgänge mit klarem
Wasser durchführen.
Achtung: Handelsübliche Entkalkungsmittel
gehören nicht in Kinderhände!
Reinigung
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder
unter fließendes Wasser halten.
- Der Glaskrug (D) kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
- Um gebrauchtes Kaffeemehl zu entfernen,
nehmen Sie den Filter aus dem Gerät.
- Der Filter und der Filterträger können
4
auseinander genommen werden und
5
zwecks gründlicher Reinigung in die
Spülmaschine gegeben werden.
Zubehör
. Ersatzkanne: A15B01 oder A15B02
Denken Sie an den Schutz
der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können.
Ü Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:208
8
Beschrijving
AReservoir met zichtbaar waterniveau
BDeksel van het reservoir
CUitneembare filterhouder en inzetfilter
DSchenkkan
EAan-/uitschakelaar met controlelampje
FWarmhoudplaat
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen of gehandicapten dient
onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning
van het elektriciteitsnet.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Trek bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
- Haal de stekker niet uit het stopcontact
door aan het aansluitsnoer te trekken.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
Moulinex Servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door een Moulinex Servicecentrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door een Moulinex Servicecentrum (zie adres in het serviceboekje).
- Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op
een elektrische kookplaat.
- Schenk geen water in de koffiezetter als
deze nog warm is (laat het apparaat 10
minuten afkoelen).
- Schenk geen warm water in het reservoir.
- Stel de koffiezetter niet in werking als het
deksel van het reservoir geopend is.
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
Ingebruikneming
- Voor het allereerste gebruik spoelt u de
koffiezetter om door het apparaat in werking
te stellen zonder koffiemaling.
U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten
en uw koffie warmhouden op de warmhoudplaat.
1
- Vul het reservoir (A) met koud water; het
waterpeilglas geeft aan hoeveel water u
inbrengt.
2
- Zwenk de filterhouder (C) en schep de
koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst
3
hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder
terug.
- Plaats de schenkkan met deksel op de
warmhoudplaat (F).
- Stel de koffiezetter in werking met behulp
van de aan-/uitschakelaar (E). Het controle-
lampje geeft aan dat de koffiezetter in
werking is.
- Dankzij de druppelstop kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
de koffiezetter halen om een kopje koffie in
te schenken. Plaats de schenkkan snel weer
terug in de koffiezetter om overlopen van de
filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het
deksel op de schenkkan te doen, anders
werkt de druppelstop niet.
Onderhoud
. Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten)
Om te ontkalken, kunt u gebruiken :
. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2
grote koppen water.
9
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:209
. of 2 grote koppen azijn.
- Schenk het opgeloste ontkalkingsmiddel of
de azijn in het reservoir en zet de koffiezetter
aan (zonder koffiemaling).
- Laat één kopje doorlopen in de schenkkan
en zet vervolgens de koffiezetter uit.
- Laat het restant een uur in de koffiezetter
inwerken.
- Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om
het restant door te laten lopen.
- Spoel de koffiezetter schoon door deze nog
2 à 3 keer in werking te stellen met uitsluitend
schoon water.
Let op: houd het zakje ontkalkingsmiddel
buiten handbereik van kinderen.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Zet het apparaat nooit in water noch onder
de kraan.
- De schenkkan (D) is vaatwasmachinebestendig.
- Voor het verwijderen van de gebruikte
koffiemaling, haalt u de filterhouder uit de
koffiezetter.
- De filterhouder en de inzetfilter zijn
4
uitneembaar zodat u ze grondig schoon kunt
5
maken of in de vaatwasmachine kunt zetten.
Accessoire
. Reserveschenkkan : A15B01/A15B02
Wees vriendelijk voor het
milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijnvoor hergebruik.
Ü Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Descripción
ADepósito de agua con indicador del
nivel de agua
BTapa del depósito
CPorta filtro y soporte para filtro, extraíbles
DJarra
EInterruptor con indicador de conexión
eléctrica
FPlaca de mantenimiento en caliente
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el aparato por primera vez:
un uso no conforme con dichas instrucciones
liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los niños
si no hay un adulto vigilando. La utilización de este aparato por niños o personas discapacitadas deberá realizarse
bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de su aparato
corresponde con la de su instalación
eléctrica.
- Enchufe el aparato únicamente en
enchufes con toma de tierra.
Cualquier error de conexión anulará la
garantía.
- Este aparato se ha concebido únicamente
para un uso doméstico y deberá utilizarse
en el interior del hogar.
- Desenchufe el aparato cuando no lo
utilice de forma prolongada o cuando lo
limpie.
- No enchufe el aparato tirando del cable de
alimentación eléctrica.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado. En
este caso, diríjase a un centro de servicio
técnico concesionario Moulinex (ver la lista
en el folleto “Servicio Moulinex”).
- Cualquier manipulación que no sea la
limpieza y el mantenimiento habitual del
aparato por el usuario debe ser efectuada
en un centro de servicio técnico concesionario Moulinex.
- No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica ni la clavija en el agua
o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de alimentación
eléctrica al alcance de los niños.
- El cable de alimentación eléctrica no deberá
estar nunca cerca ni en contacto con las
partes calientes del aparato, cerca de una
fuente de calor o sobre un ángulo recto.
10
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:2010
- No utilice el aparato si el cable de alimentación eléctrica o la clavija estuvieran
dañados. Para evitar cualquier peligro,
deberá cambiarlos en un centro de servicio
técnico concesionario Moulinex (ver la lista
en el folleto “Servicio Moulinex”).
- No ponga la jarra sobre una superficie
caliente tal como una encimera y no la utilice
encima de una llama.
- No llene de agua el aparato si aún está
caliente (deje que se enfríe unos 10
minutos).
- No ponga agua caliente en el depósito.
- No haga funcionar su cafetera con la tapa
del depósito abierta.
- Para su propia seguridad, utilice únicamente
accesorios y piezas de recambio de
Moulinex adaptados a su aparato.
Puesta en marcha
- Antes de utilizar su cafetera por primera
vez, aclárela haciéndola funcionar sin café.
Puede preparar 7 tazas pequeñas de café o 5
grandes y mantener su café caliente en la
placa de mantenimiento en caliente.
1
- Rellene el depósito (A) con agua fría con la
ayuda del indicador del nivel de agua.
2
- Haga pivotar el porta filtro (C) y vierta café
molido en el filtro Nº2 colocado en el soporte
3
para filtro. Vuelva a colocar el porta filtro en
su sitio.
- Coloque la jarra con su tapa en la placa de
mantenimiento en caliente (F).
- Póngala en marcha presionando el
interruptor (E). El piloto luminoso le indica
que su cafetera se está calentando.
- Un sistema anti goteo le permitirá extraer
la jarra para servir el café durante el proceso
de preparación. Vuelva a colocar rápidamente la jarra en la placa para evitar que se
desborde el porta filtro. No olvide colocar la
tapa en la jarra para asegurar el buen
funcionamiento del sistema anti goteo.
- Deje salir el agua hacia la jarra la cantidad
equivalente a una taza y a continuación
párela.
- Deje actuar el producto restante durante una
hora.
- Vuelva a poner en marcha la cafetera y
finalice el proceso.
- Aclare la cafetera haciendo pasar dos o tres
depósitos de agua fría.
Atención: no deje el producto desincrustante
al alcance de los niños.
Limpieza
- Desenchufe el aparato.
- No sumerja nunca el aparato en agua o
debajo del agua del grifo.
- La jarra (D) se puede lavar en el lavavajillas.
- Para sacar el poso del café, extraiga el porta
filtro de la cafetera.
- El porta filtro y el soporte del filtro se pueden
4
desmontar para una limpieza en profundi-
5
dad. Pueden lavarse en el lavavajillas
Accesorios
. Jarra de recambio: A15B01 o A15B02.
¡ ¡ Participe en la
conservación del medio
ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene
materialesrecuperables y/o reciclables.
Ü Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma
adecuada.
Mantenimiento
. Desincrustación (cada 40 usos)
Para desincrustar su aparato, puede utilizar:
. Bien un sobre de producto desincrustante
diluido en dos tazas grandes de agua.
. O bien dos tazas grandes de vinagre de
alcohol blanco.
- Vierta la preparación en el depósito y ponga
en marcha la cafetera (sin café).
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:2011
11
Descrição
ADepósito com nível de água
BTampa do depósito
CPorta-filtro e suporte filtro amovíveis
DJarra
EInterruptor com indicador de
funcionamento
FPlaca aquecedora
Conselhos de segurança
- Leia atentamente o manual de instruções
antes da primeira utilização do seu aparelho:
uma utilização não conforme liberta a
Moulinex de qualquer responsabilidade.
- Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças. A utilização deste aparelho por
crianças ou pessoas deficientes terá que
ser feita sob a vigilância de um adulto.
- Certifique-se que a tensão de alimentação
do seu aparelho corresponde à tensão da
sua instalação eléctrica.
- Este aparelho tem que estar ligado a uma
tomada com ligação à terra.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O seu aparelho destina-se unicamente à um
uso doméstico e dentro de casa.
- Desligue o seu aparelho durante uma
ausência prolongada ou quando efectuar a
limpeza.
- Não retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo de alimentação.
- Não utilize o seu aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de
algum modo danificado. Se tal suceder,
dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex
(ver folheto Serviços Moulinex).
- Qualquer intervenção que não seja a
limpeza terá que ser efectuada por um
Serviço Após Venda Moulinex.
- Não coloque o aparelho, o cabo de
alimentação ou ficha dentro de água nem
qualquer outro líquido.
- Não deixe o cabo de alimentação
pendurado, ao alcance das crianças.
- O cabo de alimentação nunca deve estar
na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, perto de uma fonte
de calor ou num ângulo vivo.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados, não utilize o
aparelho. De modo a evitar qualquer tipo de
perigo, dirija-se a um Serviço Após Venda
Moulinex para que sejam substituídos. (ver
folheto Serviço Moulinex).
- Não coloque a jarra sobre uma chama ou
placas eléctricas.
- Não encha o seu aparelho com água se
ainda estiver quente (deixe arrefecer cerca
de 10 minutos).
- Não ponha água quente no depósito.
- Não ponha a cafeteira a funcionar com a
tampa do depósito aberta.
- Para a sua segurança, utilize apenas
acessórios ou peças Moulinex adaptados ao
seu aparelho.
Funcionamento
- Antes da primeira utilização, ponha a sua
cafeteira a funcionar mas, sem café.
Pode preparar 7 chávenas pequenas ou 5
grandes e manter o seu café quente graças à
placa aquecedora.
- Encha o depósito (A) com água fria
1
guiando-se pelo nível de água.
2
- Abra o porta-filtro (C) e coloque num filtro
nº2 (colocado no suporte de filtro) o café.
3
Volte a fechar o porta –filtro.
- Coloque a jarra com a tampa colocada sobre a placa aquecedora (F).
- Para ligar a cafeteira, carregue no interruptor
(E). A luz piloto indica que a cafeteira está a
aquecer.
- Um sistema anti-gotas permite retirar a jar-
ra para servir uma chávena de café durante
a sua preparação. Coloque rapidamente a
jarra na cafeteira para evitar que o portafiltro transborde. Não se esqueça de colocar
a tampa na jarra de maneira a garantir o
funcionamento do sistema anti-gotas.
Descalcificação
. Descalcificação (após cada 40 utilizações)
Para proceder à descalcificação do seu
aparelho, pode utilizar :
. quer uma saqueta de produto descalcificante
diluído dentro de duas chávenas grandes
de água
. quer duas chávenas grandes de vinagre
branco.
- Verta a preparação no depósito e ponha a
cafeteira a funcionar (sem café).
- Pare a cafeteira quando obter o equivalente
de uma chávena.
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:2012
12
- Deixe agir a solução de descalcificação que
ficou na cafeteira durante o prazo de uma
hora.
- Ponha novamente a cafeteira a funcionar até
o depósito ficar vazio.
- Enxagúe a cafeteira fazendo-a funcionar 2
ou 3 vezes com água limpa.
Cuidado : Mantenha a saqueta de produto
descalcificante fora do alcance das crianças.
Descrizione
ASerbatoio con livello dell’acqua
BCoperchio del serbatoio
CPorta-filtro e supporto-filtro mobile
DCaraffa
EInterruttore con spia di accensione
FPiastra riscaldante
Limpeza
- Desligue a cafeteira retirando a ficha da
tomada.
- Nunca ponha o aparelho dentro da água ou
debaixo da torneira.
- A jarra (D) pode ir no lava-loiça.
- Para evacuar o café utilizado, retire o portafiltro da cafeteira.
4
- O porta-filtro e o suporte-filtro são
desmontáveis para permitir uma limpeza
5
perfeita (manual ou lava-loiça).
Acessório
. Jarra : A15B01 / A15B02
Protecção do ambiente em
primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Ü Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Consigli di sicurezza
- Precedentemente al primo utilizzo, leggete
con molta attenzione le istruzioni d’uso. Ogni
uso non conforme alle norme prescritte,
manleverà Moulinex da ogni responsabilità.
- Non lasciate l’apparecchio a portata di
mano dei bambini. L’utilizzo di questo
apparecchio da parte di bambini o di
persone portatrici di handicap, deve
avvenire sotto sorveglianza di persone
adulte.
- Verificate che la tensione di alimentazione
del vostro apparecchio, corrisponda a quella
della vostra installazione elettrica.
- Questo apparecchio deve essere
collegato ad una presa di corrente con
terra.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico,
annulla il diritto alla garanzia.
- Il vostro apparecchio è destinato unicamente
ad un uso domestico, all’interno della vostra
abitazione.
- Prima di un’operazione di pulizia o per una
lunga assenza, scollegate sempre l’apparecchio.
- Non scollegate mai l’apparecchio dalla
presa di corrente, tirando il cavo elettrico.
- Se l’apparecchio risulta danneggiato o mal
funzionante, non utilizzatelo. In questi casi
indirizzatevi presso un centro di assistenza
tecnica autorizzato il cui elenco potete
trovare sulle Pagine Gialle Casa della vostra
città o al n° verde 800 013 044.-
- Qualsiasi intervento al di fuori della normale
manutenzione o pulizia, deve essere
effettuato da un centro di assistenza
autorizzato Moulinex.
- Non mettete l’apparecchio, il cavo o la spina
nell’acqua o in altro liquido.
- Non lasciate che il cavo penda alla portata
di mano dei bambini.
- Il cavo elettrico non deve mai trovarsi in
prossimità o a contatto delle parti calde
dell’apparecchio, vicino ad una fonte di
calore o pressato in un angolo vivo.
13
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:2013
- Se il cavo elettrico o la spina risultano
danneggiati, non usate l’apparecchio ed al
fine di evitare ogni possibile rischio fatelo
obbligatoriamente sostituire da un tecnico
di un centro assistenza autorizzato Moulinex
il cui elenco potete trovare sulle Pagine
Gialle Casa della vostra città o al n° verde
800 013 044.-
- Non mettete mai la caraffa sul fuoco o sulle
piastre elettriche della cucina.
- Non riempite d’ acqua l’apparecchio quando
è ancora caldo (lasciatelo sempre raffreddare per 10/15 minuti).
- Non riempite mai il serbatoio con acqua
calda.
- Non fate funzionare mai la caffettiera con il
coperchio del serbatoio aperto.
- Per una totale sicurezza, utilizzate solo
accessori e pezzi di ricambio originali
Moulinex, gli unici veramente adatti al vostro
apparecchio.
Avviamento
- Prima di utilizzarla, lavate la caffettiera
facendola funzionare con la sola acqua,
senza miscela di caffè.
Potete preparare 7 tazzine o 5 tazze di caffè
e mantenerlo al caldo sulla piastra riscaldante.
- Riempite il serbatoio (A) con acqua fredda
1
verificando il livello dell’acqua.
2
- Aprite il porta-filtro (C), versate il caffè
3
macinato in un filtro n° 2 posto nel supportofiltro. Riportate il porta-filtro nella sua
posizione originale.
- Mettete la caraffa con il suo coperchio sulla
piastra (F).
- Avviate la macchina azionando l’interruttore
(E). La spia luminosa accesa vi indica che
la caffettiera è in funzione.
- Un sistema ferma-goccia vi consente di
ritirare la caraffa, in corso di preparazione,
per servirvi una tazzza di caffè. Rimettetela
rapidamente al suo posto nella caffettiera,
onde evitare che il portafiltro trabocchi. Non
dimenticare di posizionare il coperchio sulla
caraffa, per assicurare la funzione del fermagoccia.
. sia una bustina di decalcificante,
precedentemente diluita in 2 tazze grandi di
acqua,
. sia 2 tazze grandi di aceto bianco.
- Versate il preparato nel serbatoio e mettete
la caffettiera in funzione (senza miscela).
- Lasciate scendere nella caraffa l’equivalente
di una tazza, quindi fermate il funzionamento.
- Lasciate agire la soluzione restante, per circa
1 ora.
- Passato questo tempo, rimettete in funzione
la caffettiera per il totale passaggio della
soluzione.
- Sciacquate l’apparecchio, facendolo
funzionare 2/3 volte con acqua pulita.
Attenzione : Non lasciate la bustina di
decalcificante in mano ai bambini.
Pulizia
- Scollegate la caffettiera dalla rete elettrica.
- Non mettete l’apparecchio dentro l’acqua o
sotto l’acqua corrente.
- La caraffa (D) può essere messa in
lavastoviglie.
- Per eliminare la miscela utilizzata, estraete
il porta-filtro dalla caffettiera.
- Il porta-filtro ed il suo supporto sono
4
smontabili per una pulizia più approfondita
5
o un lavaggio in lavastoviglie.
Accessorio
. Caraffa di ricambio : A15B01 o A15B02.
Partecipiamo alla
protezione dell’ambiente !
i Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
Manutenzione
. Decalcificazione (ogni 40 utilizzi)
Per decalcificare il vostro apparecchio, potete
utilizzare :
Soléa.BCA1.PM6.515/03/06, 12:2014
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.