Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name
und Anschrift des Händlers
sprzedawcy
adrese
alamat
/ Tanggal pembelian / Ngày mua hàng // Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған / /Վաճառքի օրը / /
/購入日구입일자/ /r
/ Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä /
/ / / Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / / Datum nákupu / Tarikh
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
/ Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / / Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi /
/ Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres
/ / / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
/ Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
/ / / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және
-/ Επωνυμία / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / / /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점이름과주소/
/ / / / / Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / / /
販売店印/소매점직인/ /
/ Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сату шының мөрі / / Վաճառողի կնիքը / // 零售商的蓋印
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Vis-à-vis de la sécurité de la personne
• Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants
utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
les enfants. Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenez votre appareil hors de por-
tée des enfants.
• Lors de l’utilisation de
l’appareil, certaines pièces
atteignent des températures élevées (paroi inox
FR
du bol, entraîneur commun amovible,
parties transparentes du couvercle et
du bouchon, pièces métalliques sous le
bol, panier). Elles peuvent occasionner
des brûlures. Manipulez l’appareil par les
pièces plastiques froides (poignées, bloc
moteur). Le témoin lumineux de chauffe
rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
• L’ appareil n’est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le cordon par
un centre service agréé (voir liste dans
le livret service).
• L’appareil ne doit pas être immergé.
Ne passez pas le bloc moteur (A) sous
l’eau courante.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique à l’intérieur de
la maison et à une altitude inférieure
à 2000 m. Le fabricant décline toute
responsabilité et se réserve le droit de
résilier la garantie en cas d’utilisation
commerciale ou inadaptée, ou de non
1
respect des consignes.
FR
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie :
- zone de travail de cuisine dans les
magasins, bureaux et autres environnements de type travail.
- des coins cuisine réservés au person-
nel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
AVERTISSEMENT : Votre
appareil émet de la
vapeur qui peut occa-
sionner des brûlures.
Manipulez avec précaution le couvercle et le bouchon (utilisez si
nécessaire un gant, une manique,
etc). Manipulez le bouchon par sa
partie centrale.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil
si le joint n’est pas positionné sur
le porte joint, si le porte joint n’est
pas assemblé dans le couvercle. Il est
impératif de faire fonctionner l’appareil avec le bouchon positionné dans
l’orifice du couvercle (sauf en cas
d’information spécifique recette).
AVERTISSEMENT : Attention aux risques
de blessure en cas de
mauvaise utilisation de
l’appareil.
Prenez des précautions avec les lames
du couteau hachoir ultrablade (F1) et
du couteau pour pétrir/concasser (F4)
lorsque vous les nettoyez et lorsque
vous videz le bol, elles sont extrêmement coupantes.
Rangez le couteau hachoir ultrablade
(F1) dans le bol après chaque utilisation.
Soyez vigilant si un liquide chaud est
versé dans le préparateur culinaire
dans la mesure où il peut être éjecté
de l’appareil en raison d’une ébullition
soudaine.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors
de la manipulation de votre appareil
(nettoyage, remplissage et versage)
: évitez tout débordement de liquide
sur les connecteurs.
AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente une chaleur
résiduelle après utilisation.
Assurez vous de ne toucher que
les poignées de votre produit (gâchettes D2, poignée du couvercle E2
et du bouchon E1) pendant la chauffe
et jusqu’au refroidissement complet.
Reportez-vous au mode d’emploi pour
2
le réglage des vitesses et le temps de
fonctionnement de chaque accessoire et
de chaque programme.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour l’assemblage et le montage des
accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour le nettoyage et l’entretien de
votre appareil.
Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil:
• Débranchez l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau
ou sous l’eau courante.
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT :
• Conservez l’appareil et son câble hors
de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants âgés d’au moins 8 ans, à condition
FR
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
Vis-à-vis du raccordement électrique
• L’appareil doit être branché sur une
prise de courant électrique reliée à la
terre.
• L’appareil est conçu pour fonctionner
uniquement en courant alternatif.
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien à celle de
votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule
la garantie.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimenta-
tion pour débrancher l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’ali-
mentation, ou la prise dans du liquide,
à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
• Ne touchez pas au couvercle avant
l’arrêt complet de l’appareil (touche
stop), attendez que les aliments
3
mixés ne tournent plus.
FR
• Versez toujours les ingrédients solides
en premier dans le bol avant d’ajouter
des ingrédients liquides (Cf. Fig. 11.1),
sans dépasser le repère 2,5 L MAX
gravé à l’intérieur du bol (Cf. Fig. 11.2).
Si le bol est trop rempli, de l’eau bouillante peut-être éjectée.
• Attention dans le cadre du programme
cuisson vapeur, respectez le niveau de
0.7 litre d’eau (Cf. Fig. 4.2).
• Ne placez jamais vos doigts ou tout
objet dans le bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas le bol comme récipient
(conservation, congélation, stérilisation).
• Placez l’appareil sur un plan de travail
stable, résistant à la chaleur, propre et
sec.
• Ne placez pas l’appareil près d’un mur
ou d’un placard, la vapeur produite
pouvant endommager les éléments.
• Ne placez pas votre appareil près d’une
source de chaleur en fonctionnement
(plaque de cuisson, appareil électro-ménager, etc…).
• Ne couvrez pas votre couvercle avec
un torchon ou autre, ne cherchez pas
à boucher l’orifice du couvercle, utilisez
le bouchon régulateur de vapeur.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate,… au dessus
du bol pendant le fonctionnement de
l’appareil.
• Ne passez jamais les accessoires dans
un four à micro ondes.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Ne dépassez jamais la quantité maximum indiquée dans la notice.
• Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange,
autres que ceux fournis par les centres
de service après-vente agréés.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre
service agréé.
• Consultez le tableau “ Si votre appareil
ne fonctionne pas, que faire ? ” à la fin
du mode d’emploi.
4
En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront
entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes, de mijotés, de cuissons
vapeur, de pâtes.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL :
A Bloc moteur
B Tableau de commandes
B1 : sélecteur de vitesse
B2 : sélecteur de température de
cuisson et/ou témoin lumineux
de chauffe
B3 : sélecteur de durée de
fonctionnement/appairage
B4 : touches de sélection de
programmes automatiques
B5 : bouton START/STOP/RESET
B6 : sélecteur + / -
C Ecran LCD
C1 : affichage témoin de connexion
C2 : affichage programme vapeur
C3 : affichage de l’étape en cours
Plage de durée de fonctionnement : de 5s à 2 heures
réglable par pas de 5s mini à 1min maxi.
Nombre de vitesses : 13- 2 vitesses intermittentes :
vitesse 1 ( 5s On / 20s Off ).
vitesse 2 ( 10s On / 10s Off ).
- 10 vitesses continues progressives
(vitesses 3 à 12).
- 1 vitesse intermittente max (vitesse 13).
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par le Groupe SEB a fait l’objet d’une
autorisation.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
5
VOTRE APPAREIL
C
A
FR
Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation
lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
6
Votre appareil i-Companion propose un
fonctionnement « connecté » mais peut
également fonctionner « non connecté ». De
plus il possède deux modes de fonctionnement :
le mode programme automatique et le mode
manuel.
• Mode programme automatique :
Vitesse, température de cuisson et durée sont
préprogrammées pour réaliser des soupes, des
mijotés, des cuissons vapeur et des pâtes en
automatique.
• Mode manuel :
Réglages personnalisés des paramètres vitesse,
température de cuisson et durée pour une
utilisation selon votre convenance.
MISE EN PLACE DU BOL, DE SES ACCESSOIRES ET
DE L’ENSEMBLE COUVERCLE
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les
éléments (D, E, F, G) à l’eau chaude savonneuse,
mais pas le bloc moteur (A). Votre bol (D) est
équipé d’un entraîneur démontable (D3) pour
faciliter le nettoyage.
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant
utilisation, notamment la protection située entre
le bol (D) et le bloc moteur (A).
• Placez le joint d’étanchéité (E4) sur le porte
joint (E3) (Cf. Fig. 1), clipsez l’ensemble sur
le couvercle (E2) (Cf. Fig. 2).
• Positionnez le joint d’étanchéité (D4) sur
l’entraîneur commun (D3). Verrouillez l’ensemble
sur le fond du bol avec la bague de verrouillage
(D5) (Cf. Fig. 3).
• Positionnez l’accessoire choisi dans le bol :
- les accessoires (F1, F2, F3, ou F4)sur l’entraîneur
commun au fond du bol (Cf. Fig. 4.1),
- en cas de cuisson vapeur, le panier vapeur (F5)à l’intérieur du bol, (Cf. Fig. 4.3 ), en ayant pris
soin au préalable de remplir la cuve de 0.7l de
préparation liquide (eau, sauce…) (Cf. Fig. 4.2 ).
• Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol ou
du panier vapeur.
• Positionnez le couvercle sur le bol (D) en alignant
les deux triangles (Cf. Fig. 5), verrouillez le couvercle sans appuyer en le tournant dans le
sens de la flèche (Cf. Fig. 6).
Positionnez le bouchon régulateur de vapeur (E1)
sur le couvercle, 2 positions sont possibles :
La position « mini vapeur » permet
de laisser échapper un maximum
de condensation et ainsi obtenir
des plats ou des sauces avec une meilleure
consistance (Risotto, crèmes dessert , sauces,
etc...).
La position « maxi vapeur » permet
de gagner un maximum de chaleur et
de vapeur dans le bol pour toutes les
cuissons à la vapeur (soupes, etc...).
Cette position évite également les
éclaboussures pendant le mixage.
• Positionnez le bol (D) sur le bloc moteur (A)
jusqu’à entendre un “ clic ” (Cf. Fig. 8).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et
verrouillés sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de
mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre
(Cf. Fig. 10.1 et 10.2), le logo se met à
clignoter lorsque l’on active une fonction.
FR
7
Sélection paramètres personnalisés :
FR
Sélection de la vitesse moteur.
2 vitesses intermittentes et 10
vitesses continues progressives.
Vitesse intermittente max (V13).
Sélection de la température de
cuisson.
De 30° à 130°C.
Témoin lumineux de chauffe :
il s’allume au démarrage de la
cuisson et s’éteint lorsque la
température à l’intérieur du bol
passe en dessous des 50°C.
Sélection de la durée de
fonctionnement.
De 5s à 2 heures.
Appairage 1ère connexion
Augmentation de la vitesse,
de la température de
cuisson et de la durée.
Diminution de la vitesse, de
la température de cuisson
et de la durée.
Ce bouton a 3 fonctions :
- “ Validation ” du choix de votre
programme automatique
ou de vos paramètres
choisis dans le cadre d’une
utilisation manuelle (vitesse,
température de cuisson,
temps).
- “ Pause ” au cours d’une
utilisation, une fois que
l’appareil est lancé.
- “ Réinitialisation ” des
paramètres sélectionnés de
l’appareil par une pression de
2 secondes.
- “Validation de l’étape” dans le
pas à pas des recettes.
Conseil d’utilisation :
Votre appareil est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse sa stabilité. En cas
d’instabilité, la vitesse de rotation du moteur sera automatiquement réduite, si cette instabilité
persiste, le moteur sera arrêté et un “ STOP ” s’affichera sur votre écran.
• Vérifiez que la quantité d’ingrédients ne soit pas trop importante et que la vitesse utilisée soit
adaptée.
• Vérifiez que vous utilisez l’accessoire recommandé.
• Puis redémarrez votre appareil normalement.
8
UTILISATION EN MODE CONNECTE
Mise sous tension de votre appareil
Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1. Basculez cet interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9).
L’écran LCD affiche tous les paramètres à « 0 ».
En mode connecté, l’affichage de l’écran LCD d’i-Companion est bleu.
PREPARATION DE L’INSTALLATION
Les Smartphones et tablettes compatibles avec i-Companion :
iPhone 4S ou plus récent
iPad 3/iPad mini ou plus récent
A partir d’iOS 8.
A partir de Android 4.3
(liste des modèles compatibles sur www.moulinex.com)
INSTALLER I-COMPANION
Ce qu’il faut pour procéder à l’installation de i-Companion :
• L’application Companion téléchargeable gratuitement sur App Store (iPhone/iPad) et Google Play
(Android)
• Une connexion Bluetooth fournie par votre Smartphone ou votre tablette Bluetooth® Smart 4.0 :
i-Companion se connecte à votre Smartphone/tablette via une connexion sans fil autonome
• Le Smartphone/tablette doit se trouver à proximité d’i-Companion (La portée de la connexion varie
en fonction de la configuration du logement).
• Une prise de courant pour brancher i-Companion : i-Companion est connecté avec votre Smartphone/
tablette uniquement lorsqu’il est branché au secteur.
FR
A propos de Bluetooth® Smart
La technologie Bluetooth® Smart 4.0 (ou Bluetooth Low Energy) permet une communication sans
fil entre une application et un appareil tout en consommant très peu d’énergie.
PREMIERE CONNEXION D’I-COMPANION EN MODE CONNECTE
Téléchargement de l ’application
Pour commencer, téléchargez l’application sur votre Smartphone/tablette en vous connectant à l’App
Store pour iOS ou à Google Play pour Android.
Lorsque vous avez téléchargé l’application, en quelques minutes et sans création de compte, vous
pourrez réaliser vos premières recettes avec i-Companion. (50 recettes vous sont proposées sans
création de votre compte).
La création de votre compte sur l’application vous permettra d’accéder à l’intégralité du contenu pour
varier vos menus.
9
Mise sous tension de i-Companion
FR
Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1 (H). Basculez cet interrupteur sur 1 (Cf. Fig. 9).
Activation du Bluetooth
Veuillez vous rapprocher de i–Companion et vérifier que le Bluetooth de votre Smartphone/tablette
est bien activé.
Lancement de l’application
Lancez l’application Companion en cliquant sur l’icône « Companion ».
Appairage
Qu’appelle-t-on l’appairage ?
Lors de la première connexion, l’application que vous avez téléchargée sur votre Smartphone/tablette
et i-Companion se détecteront automatiquement et rapidement, à condition de bien suivre les étapes
suivantes.
Si vous le désirez, vous pouvez appairer jusqu’à 10 appareils à i-Companion.
Pour cela, procédez à l’appairage de chaque appareil indépendamment.(Cf. appairage).
Néanmoins un seul appareil peut être connecté simultanément.
• Acceptez les cookies, qui permettent d’améliorer l’application en recueillant vos préférences
d’utilisations.
• Sélectionnez votre appareil
10
• Lorsque l’application le demande, faites un appui long (4 secondes) sur le bouton Timer (B3) de
i-Companion.
Le témoin de connexion (C1) clignote pendant 30 secondes au maximum, période durant laquelle
i-Companion se connecte à votre Smartphone/tablette.
• Acceptez la demande d’appairage qui apparait sur votre Smartphone/tablette ou accédez au centre
de notification pour accepter l’appairage.
FR
Le témoin de connexion (C1) fixe indique que la connexion est établie.
NB : Lorsque l’appairage est effectué, i-Companion reconnaitra automatiquement votre
Smartphone/tablette lors des connexions futures. Vous n’aurez pas besoin de renouveler cette
étape d’appairage
La connexion a réussi
Votre i-Companion est désormais connecté avec votre Smartphone/tablette. L’icone, ci-dessus, vous
indique que la connexion est établie
11
La connexion a échoué
FR
L’icône, ci-dessus, vous indique que la connexion n’ a pas été établie.
Veuillez renouveler les opérations suivantes :
• Approchez vous de i-Companion.
• Vérifiez que i-Companion est bien branché sur le secteur et que la prise fonctionne correctement.
• Vérifier que votre Smartphone/tablette est compatible (Cf. liste de compatibilité sur www.
moulinex.com).
• Vérifiez que le Bluetooth de votre Smartphone/tablette est activé.
• Recommencez les étapes d’appairage et consultez la FAQ (questions fréquentes).
Si le problème persiste assurez-vous que votre Smartphone/tablette est compatible
Si vous utilisez un appareil Android, assurez-vous que celui-ci fait partie des modèles compatibles
(Cf. liste de compatibilité sur www.moulinex.com).
• Accédez au menu de l’application pour découvrir notre gamme de recettes.
En mode connecté, au cours d’une recette pas à pas,
le premier reset met fin à l’étape, le second reset met
fin à la recette.
FAQ : QUESTIONS FREQUENTES
A quel endroit placer i-Companion :
• Placez i-Companion sur une surface plane stable.
• Pour obtenir une connexion optimale entre i-Companion et votre Smartphone/tablette, il est
recommandé d’effectuer toutes les manipulations nécessitant une connexion à une distance
raisonnable.
• La présence du témoin de connexion fixe (C1) vous garantit que vos appareils sont connectés.
• Si la connexion est interrompue (le symbole de la connexion est barré), veuillez vous rapprocher
d’i-Companion pour retrouver la connexion.
Que se passe-t-il si la connexion est interrompue au cours d’une recette ?
Si la connexion entre i-Companion et votre Smartphone/tablette est interrompue au cours d’une recette,
la synchronisation entre les deux appareils se fera automatiquement dès que la connexion sera rétablie.
Vous pourrez reprendre la progression de votre recette, à l’étape à laquelle vous vous trouviez, lors de la
perte de connexion.
Puis-je utiliser i-Companion sans l’application ?
Votre appareil peut être utilisé sans l’application. (Cf. Mise en service en mode non connecté).
Pour cela se référer au paragraphe utilisation de l’appareil.
Néanmoins, seule l’application vous permettra de profiter des nombreux avantages du produit connecté.
I-Companion peut-il être utilisé avec plusieurs Smartphones ou tablettes ?
Si vous le désirez, vous pouvez jumeler plusieurs appareils à i-Companion. Pour cela, procédez au
jumelage de chaque appareil indépendamment.(Cf. appairage).
Néanmoins un seul appareil peut être connecté simultanément.
12
Le Bluetooth de mon téléphone doit –il être activé en continu ?
Le Bluetooth doit être activé pour synchroniser l’application et i-Companion.
UTILISATION EN MODE NON CONNECTE
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B)
Sélection d’un programme automatique :
FR
Pâtes (liste des sous
programmes)
Mijotés (liste des sous
programmes)
Mise sous tension de votre appareil
Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1. Basculez cet interrupteur sur 1.
(Cf. Fig. 9)
».
0
(B4)
Appuyez
. Un
(C6-
(B6)
.
L’écran LCD affiche tous les paramètres à «
En mode non connecté, l’affichage de l’écran LCD d’i-Companion est blanc.
MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE
Appuyez sur le programme
1-
de votre choix
point lumineux apparaît
au dessus du programme
sélectionné. Des appuis
successifs permettent de
faire défiler les différents
sous programmes.
Les paramètres pré-programmés
2-
peuvent être modifiés le temps
d’une recette (selon la recette
choisie, les ingrédients, les
quantités préparées).
sur le sélecteur température de
ou le sélecteur
(B2)
cuisson
, le paramètre
(B3)
temps
choisi clignote à l’écran
.
C7)
Réglez le(s) paramètre(s) à
3-
l’aide du sélecteur +/-
.
Lorsque le programme est terminé, l’appareil
5-
émet 3 bips.
A la fin des programmes soupes, mijotés
6-
P2 et P3, cuisson vapeur, l’appareil passe
automatiquement en maintien au chaud pendant
45 minutes pour conserver la préparation prête
à être consommée. En programme mijotés P2 et
P3 et en mode manuel, le moteur de l’appareil
fonctionne à une vitesse spécifique, dans le but
de préserver la préparation et d’éviter que celle-ci
n’adhère au fond du bol. Pour stopper le maintien
au chaud, il suffit d’appuyer sur le bouton “ stop
. Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur
(B5)
”
les gâchettes
au chaud sera automatiquement arrêté.
Soupes (liste des sous
programmes)
Cuisson vapeur (liste des
sous programmes)
Lorsque vous avez fini de
4-
modifier tous vos paramètres,
appuyez sur le bouton “ start
B5)
(
”
programme. Lorsque votre
appareil utilise le mode
cuisson, le témoin lumineux
rouge s’allume pour vous
informer que la cuisson a
démarré.
ou retirez le bol , le maintien
(D2)
pour démarrer le
13
A la fin du pétrissage des programmes pâte P1 et
FR
P2, l’appareil passe en mode “ levée de la pâte ” à
30°C pendant 40 minutes pour donner un meilleur
volume à vos pâtes. Si vous ouvrez le couvercle,
ou retirez le bol,
appuyez sur les gâchettes
(D2)
l’appareil passe en mode pause, vous avez la
possibilité de le relancer en appuyant de nouveau
sur “ start ”.
Si vous souhaitez stopper ce mode, appuyez pendant
2 secondes sur le bouton “ stop ”.
puis soulevez
Appuyez sur les gâchettes
7-
(Cf. Fig. 12)
l’ensemble bol
(D)
(D2)
.
DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS :
Soupe P1Soupe P2Mijoté P1Mijoté P2Mijoté P3
Programmes
automatiques
En mode connecté, lorsque le programme
automatique est lancé, vous avez la possibilité
d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant
sur le bouton “ stop ”.
Le programme automatique
est alors en mode pause, vous avez la possibilité
de le relancer en appuyant de nouveau sur “
start ”. Si vous vous êtes trompé de programme
et si vous voulez annuler, appuyez pendant 2
secondes sur le bouton “ stop ”.
Vitesse
“ par défaut ”
(ajustable)
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
Maintien au chaud
“par défaut”
en fin de programme
Vitesse moteur en
maintien au chaud
10 Pulses et V12
pendant
2 min.
100°C
(90°C
à 100°C)
40 min
(20min
à 60 min)
45 min45 min45 min45 min
V7 à V10
pendant 30s
100°C
(90°C
à 100°C)
45 min
(20 min
à 60 min)
V3V1V2
130°C
(non
ajustable)
5 min
(2 min
à 15 min)
95°C
(80°C
à 100°C)
45 min
(10 min
à 2h)
5s ON en V3
/ 20s OFF
95°C
(80°C
à 100°C)
20 min
(10 min
à 2h)
10s ON en V3 /
10s OFF
14
Programmes
automatiques
Cuisson
Vapeur P1
Cuisson
Vapeur P2Pâte P1Pâte P2Pâte P3
FR
Vitesse
“ par défaut ”
(ajustable)
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
Maintien au chaud
«par défaut»
en fin de programme
Vitesse moteur en
maintien au chaud
Levée de la pâte
30° “par défaut”
en fin de programme
100°C
(non
ajustable)
30 min
(1 min
à 60 min)
45 min45 min
100°C
ajustable)
35 min
(1 min
à 60 min)
(non
UTILISATION DU PANIER VAPEUR INTERNE
Les temps de cuisson sont donnés à titre
indicatif, ils permettent dans la plupart des cas
une cuisson satisfaisante.
Néanmoins, certaines conditions vont influer
sur le temps de cuisson :
- la quantité d’eau dans le bol, qui doit
correspondre à la graduation (0.7L).
Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le
sens “maxi vapeur” (a) vers vous.
Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez
ajouter
un temps de cuisson supplémentaire.
V5 pendant
1 min 30s puis V6
pendant 2 min
3 min 30s
(30s à 3 min 30s)
Programme vapeur
préconisé
V3 pendant
40s puis V9
pendant 3 min
3 min 40s
(1 min 40s
à 3 min 40s)
Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition
de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de
réduire les volumes en conséquence.
15
MODE MANUEL
FR
informer que la cuisson a démarré. Lorsque la programmation est lancée, vous avez la possibilité
d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur
le bouton “ stop ” (B5).
1- Appuyez directement sur le
sélecteur représentant le paramètre que vous avez choisi de
régler, c’est-à-dire le sélecteur
vitesse (B1) ou le sélecteur
température de cuisson (B2)
ou le sélecteur temps (B3),
le paramètre choisi clignote à
l’écran (C5-C6-C7).
2- Ensuite réglez le(s) paramètre(s)
à l’aide du sélecteur +/- (B6).
Pour des raisons de sécurité,
il n’est pas possible de régler
une température sans régler un
temps de cuisson.
3- Lorsque vous avez fini de régler
tous vos paramètres, appuyez
sur le bouton “ start ” (B5).
Lorsque votre appareil utilise le
mode cuisson, le témoin lumineux rouge s’allume pour vous
La programmation est alors en mode pause, vous
avez la possibilité de la relancer en appuyant de
nouveau sur “ start ”. Si vous vous êtes trompé de
programmation et si vous voulez annuler, appuyez
pendant 2 secondes sur le bouton “ stop ”.
4- Lorsque la programmation est terminée, l’appareil
émet 3 bips.
5- Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez
l’ensemble bol (D)(Cf. Fig. 12).
NETTOYAGE DE L APPAREIL
• L’appareil ne doit pas être im-
mergé. Ne passez pas le bloc
moteur (A) sous l’eau courante.
Une fois l’utilisation terminée, débranchez
l’appareil.
• Nettoyez immédiatement votre bol après
utilisation.
• Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez
l’ensemble bol (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Retirez le couvercle avec précaution.
• Lorsque les pièces sont refroidies, déclipsez le
porte joint du couvercle à l’aide de la spatule
(G)(Cf. Fig. 15).
• Prenez des précautions avec les lames du
couteau hachoir ultrablade (F1) et du couteau pour pétrir/concasser (F4) lorsque vous
les nettoyez et lorsque vous videz le bol,
elles sont extrêmement coupantes.
• Lorsque les pièces sont refroidies :
- démontez l’entraîneur commun (D3), le joint
(D4), la bague de verrouillage (D5)(Cf. Fig. 13).
- nettoyez le bol (D), l’entraîneur commun (D3),
le joint (D4), la bague de verrouillage (D5), les
accessoires (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), le bou-
chon régulateur de vapeur (E1), le couvercle
(E2), le porte joint (E3), le joint d’étanchéité
(E4), à l’aide d’une éponge et d’eau chaude
savonneuse.
• Rincez ces différents éléments sous l’eau cou-
rante.
16
• En cas d’encrassement prononcé, laissez tremper pendant plusieurs heures avec de l’eau
additionnée de liquide vaisselle et grattez si
besoin avec la spatule (G) ou bien avec le coté
grattoir d’une éponge.
• En cas d’entartrage du bol, vous pouvez utiliser
le coté grattoir d’une éponge imbibée si nécessaire de vinaigre blanc.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que
le bol, l’ensemble couvercle et les accessoires
passent au lave vaisselle à l’exception de l’entraîneur commun (D3 et D4) et de sa bague de
verrouillage (D5)(Cf. Fig. 14).
• Les accessoires, l’entraineur commun amovible
et les éléments du couvercle, peuvent se colorer
légèrement avec certains ingrédients comme le
curry, le jus de carottes, etc… ; cela ne représente aucun danger pour votre santé, ni pour le
fonctionnement de votre appareil. Pour éviter
cela, nettoyez les éléments rapidement après
l’usage.
• Avant de réutiliser votre ensemble bol (D),
assurez-vous que les contacts électriques sous
le bol sont toujours propres et secs.
IMPORTANT : MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL (“SECU”)
FR
Votre appareil est
équipé, de série, de
protections électroniques du moteur
afin d’en garantir sa
longévité. Cette sécurité électronique vous
garantit contre toute
utilisation anormale ; ainsi votre moteur est
parfaitement protégé.
Dans certaines conditions d’utilisation très sévères, ne respectant pas les recommandations de
la notice (Cf. paragraphe “MISE EN SERVICE” :
quantités éventuellement trop importantes et/ou
une utilisation anormalement longue et / ou un
enchainement de recettes trop rapprochées), la
protection électronique se déclenche pour préserver le moteur ; dans ce cas, l’appareil s’arrête et
un affichage “SECU” apparait dans l’écran LCD du
tableau de commande pour indiquer que l’appareil
n’est momentanément plus opérationnel.
Si “SECU” s’affiche sur votre tableau de commandes et que votre appareil s’arrête, procédez
comme suit :
• Laissez votre appareil branché et l’interrupteur
0/1 sur la position 1 “ON” (H).
• Référez-vous aux recommandations de la notice
pour réadapter votre préparation (Cf. paragraphe
“MISE EN SERVICE” : quantités d’ingrédients /
temps de la recette / température / type accessoires).
• Attendez une demi-heure pour que le moteur
refroidisse.
• Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes
sur le bouton “Start / Stop / Reset” (B5).
Votre appareil est de nouveau totalement apte
à l’emploi
Le service consommateur reste à votre disposition
pour toute question (voir coordonnées dans livret
de garantie).
17
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
FR
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Bouchon régulateur vapeur mal
positionné
Difficultés pour cuire à la vapeur.
Temps de cuisson insuffisant
La prise n’est pas branchée.Branchez l’appareil sur une prise.
L’interrupteur (H) est en position 0.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le bol ou le couvercle ne sont
pas correctement positionnés ou
verrouillés.
Positionnez le bouchon vapeur
dans le sens « maxi vapeur » vers
vous, cette position permet de
gagner un maximum de chaleur
dans le bol pour toutes les cuissons
à la vapeur (soupes, etc.). Cette
position évite également les
éclaboussures pendant le mixage.
La position “mini vapeur” permet
de laisser échapper un maximum
de condensation et ainsi obtenir
des plats ou des sauces avec une
meilleure consistance (Risotto,
crèmes dessert, sauces, etc.)
Les temps de cuisson sont donnés
à titre indicatif, ils permettent dans
la plupart des cas une cuisson
satisfaisante.
Néanmoins, certaines conditions
vont influer sur le temps de cuisson :
- la taille des légumes (coupés ou
non-coupés)
- la quantité des ingrédients dans
le panier
- la variété des légumes, leur
maturité
- la quantité d’eau dans le
bol qui correspondre à la
graduation(0.7L)
Si la cuisson est insuffisante, vous
pouvez ajouter un temps de
cuisson supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser le
mode manuel en sélectionnant la
température de 130°C et le temps
de cuisson selon la quantité et le
type d’ingrédients.
Basculez l’interrupteur en position
1.
Vérifiez que le bol ou le couvercle
sont bien positionnés et verrouillés
suivant les schémas de la notice.
Le couvercle ne se verrouille pas.Le couvercle n’est pas complet.
18
Vérifiez que le joint est correctement
assemblé sur le porte joint et que
le porte joint est correctement
assemblé sur le couvercle.
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Vibrations excessives.
Fuite par le couvercle.
Fuite par l’entraîneur du bol.
Les lames ne tournent
pas facilement.
L’appareil n’est pas posé sur une
surface plane, l’appareil n’est pas
stable.
Volume d’ingrédients
trop important.
Erreur d’accessoires.
Volume d’ingrédients trop important.
Le couvercle n’est pas bien
positionné ou verrouillé.
Le joint d’étanchéité
n’est pas présent.
Le joint d’étanchéité est coupé,
détérioré.
Erreur d’accessoires.
Le joint n’est pas bien positionné.Positionnez correctement le joint.
Le joint est détérioré.Contactez un centre service agréé.
La bague de verrouillage (D5) est
mal verrouillée.
Morceaux d’aliments trop gros
ou trop durs.
Placez l’appareil sur une surface
plane.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Vérifiez que vous utilisez
l’accessoire préconisé.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Verrouillez correctement le
couvercle sur le bol.
Positionnez le joint d’étanchéité
sur le porte-joint et clipsez
l’ensemble sur le couvercle.
Changez le joint, contactez
un centre service agréé.
Vérifiez que vous utilisez
l’accessoire préconisé.
Vérrouillez correctement la bague
(D5).
Réduisez la taille ou la quantité
d’ingrédients traités.
Ajoutez du liquide.
A la première utilisation de l’appareil,
ou bien en cas de surcharge moteur
provoquée par une quantité
d’ingrédients trop importante ou
des morceaux trop durs ou trop gros.
L’appareil a détecté des vibrations
trop importantes et s’est placé en
position de sécurité.
Surcharge moteur provoquée par
une quantité d’ingrédients trop
importante ou des morceaux
trop durs ou trop gros ou une
succession de recettes sans
suffisamment de temps de
refroidissement.
Surchauffe capteurs de
température.
19
Réduisez la taille ou la quantité
d’ingrédients traités.
Ajoutez du liquide.
Laissez refroidir le moteur (environ
30 minutes) et réduisez la quantité
d’ingrédients dans le bol.
Vérifiez que vous êtes à la vitesse
préconisée ou que vous utilisez
l’accessoire recommandé.
Laissez refroidir le moteur (environ
30 minutes) et réduisez la quantité
d’ingrédients dans le bol.
Contactez un centre agréé.
FR
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Vérifiez que les broches
d’alimentations sous le bol
Affichage “ Err1 ”
+ témoin lumineux rouge clignote.
La résistance chauffante
ne fonctionne pas.
ne sont pas encrassées. Si c’est le
cas, nettoyez-les et réessayez.
Si cela ne fonctionne toujours pas,
contactez un centre agréé.
Affichage “ Err2 ”.Défaut électronique.Contactez un centre agréé.
Affichage “ Err3 ”.Défaut vitesse.Contactez un centre agréé.
Défaut communication avec carte
électronique chopper.
Contactez un centre agréé.
Le capteur 1 de température
ne fonctionne plus.Contactez un centre agréé.
Le capteur 2 de température
ne fonctionne plus.Contactez un centre agréé.
Reportez-vous au guide de
l’application.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement,
pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre
commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par le Groupe SEB a fait l’objet d’une
autorisation.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
LEXIQUE
Appairer : Action de grouper ou associer deux appareils.
Cette action s’effectue lors de la première connexion entre votre Smartphone ou tablette avec i-Companion.
Synchroniser : Action de mise à jour des informations. L’application et i-Companion se synchronisent afin d’échanger les
informations lorsqu’ils sont connectés.
Connecter : Etablir une liaison entre l’application (Smartphone/tablette) et l’appareil (i-Companion). Cette action est
indispensable pour la synchronisation.
Cookies : Ce sont les informations d’utilisation envoyées à Moulinex pour améliorer l’application.
20
SAFETY INSTRUCTIONS:
Personal safety
• Read the instructions for use
carefully before using your appliance
for the first time and keep them in
a safe place. The manufacturer shall
not accept any liability in the event
of any use that does not comply
with the instructions.
• Always disconnect the appliance
from the power supply if you are
to leave it unattended and before
assembly, dismantling or cleaning.
Do not allow children to use the
appliance without supervision.
• This appliance should not be used by
children. Keep the appliance and its
lead out of reach of children.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Keep your appliance out of reach of
children.
• While your appliance
ENEN
is in use, some parts
may reach high
temperatures (stainless
steel wall of bowl, detachable
common spindle, transparent parts of
the lid and the cap, metal parts below
the bowl, basket). They can cause
burns. Handle the appliance by the
cool plastic parts (handles, motor
unit). The red heating indicator light
shows that there is a risk of burning.
• The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in operation.
• The appliance is not intended to
be operated using an external timer
or by a separate remote control
system.
• Do not use your appliance if it
is not working properly, if it is
damaged or if the power cable
or plug is damaged. To avoid any
danger have the lead replaced by
an approved service centre (see list
in the guarantee booklet).
• The appliance should not be
immersed in water. Never put the
motor unit (A) under running
21
water.
• This appliance is designed for
indoor household use only and
EN
at an altitude below 2000 m. The
manufacturer shall not accept any
liability and reserves the right to
cancel the guarantee in the event
of commercial or inappropriate use
or failure to follow the instructions.
• This appliance should not be used
for household and similar use (not
covered by the guarantee) such as:
- Staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments.
- In kitchen areas reserved for
staff in shops, offices and other
professional environments.
- On farms.
- Use by clients of hotels, motels and
other residential environments.
- in guest room environments.
• Your appliance gives
off steam which can
cause burns. Handle
the lid and the cap
with caution (use oven gloves, a
potholder, etc. if necessary). Handle
the cap by its central section.
• Never operate the appliance if
the seal is not positioned on the
seal holder or if the seal holder
is not assembled on the lid. It is
essential to operate the appliance
with the cap positioned in the
hole in the lid (unless specifically
otherwise stated in the recipe).
WARNING: Be aware
of the risk of injury in
the event of incorrect
use of the appliance.
Take care with the knives of the
Ultrablade knife (F1) and the
kneading/grinding & crushing blade
(F4) when you are cleaning them
and when you empty the bowl, they
are extremely sharp. Be careful
if a hot liquid is poured into the
food processor because it could be
ejected from the appliance due to
it suddenly boiling.
Place the Ultrablade chopper blade
(F1) in the bowl after use.
WARNING: Be careful to avoid any
spillage on the connector during
cleaning, filling or pouring.
WARNING: The heating element
surface is subjected to residual
heat after use.
- Be sure to touch only the handles
of your product (locks D2, handle
of the lid E2 and handle of the
cap E1) during heating and until
complete cooling down.
• Refer to the instructions for
setting the operating times and
speed settings of each accessory
and each programme.
• Refer to the instructions
for assembly and mounting
22
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.