Plage du durée de fonctionnement :de 10s à 2h30min
Nombre de vitesses :3 vitesses – 1 vitesse intermittente
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vis-à-vis de la sécurité de la personne
• Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de
votre appareil et conservez-le : une
utilisation non conforme au mode
d’emploi dégagerait le fabricant de
toute responsabilité.
• Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans
surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage. Ne pas
laisser les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par les enfants. Conserver l’appareil et
son câble hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
FR
• Maintenez votre appareil hors de
portée des enfants.
• Lors de l’utilisation
de l’appareil, certaines
pièces atteignent des
températures élevées
(paroi inox du bol, pièces métalliques
sous le bol, coupelle porte joint).
Elles peuvent occasionner des
brûlures. Manipulez l’appareil par les
pièces plastiques froides (poignées,
couvercle bloc moteur). Le témoin
lumineux de chauffe rouge indique
qu’il y a un risque de brûlure.
• La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
• L’ appareil n’est pas destiné à être
mis en fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure ou par un
système de commande à distance
séparé.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il
a été endommagé ou si le câble
d’alimentation ou la prise sont
endommagés.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de
son service après vente. (voir liste
dans le livret service).
2
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne
FR
passez pas le couvercle bloc moteur
(D1) sous l’eau courante.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique à l’intérieur de
la maison et à une altitude inférieure
à 2000 m. Le fabricant décline toute
responsabilité et se réserve le droit de
résilier la garantie en cas d’utilisation
commerciale ou inadaptée, ou de non
respect des consignes.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie :
– zone de travail de cuisine dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de type travail.
– des coins cuisine réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels.
– des fermes.
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel.
– des environnements du type
chambres d’hôtes.
• Votre appareil émet de la vapeur
qui peut occasionner des brûlures.
Manipulez avec précaution la
coupelle porte joint (utilisez si
nécessaire un gant, une manique,
etc).
• Ne faites pas fonctionner l’appareil
si le joint n’est pas positionné sur
la coupelle.
AVERTISSEMENT : Attention aux
risques de blessure en cas de
mauvaise utilisation de l’appareil.
Prenez des précautions avec les
lames du couteau hachoir (G1) et
du couteau pour pétrir/concasser
(G2) lorsque vous les nettoyez et
lorsque vous videz le bol, elles sont
extrêmement coupantes.
Soyez vigilant si un liquide chaud est
versé dans le préparateur culinaire
dans la mesure où il peut être éjecté
de l’appareil en raison d’une ébullition
soudaine.
Rangez le couteau hachoir (G1) dans
le bol après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors
de la manipulation de votre appareil
(nettoyage, remplissage et versage) :
éviter tout débordement de liquide
sur les connecteurs.
AVERTISSEMENT : Votre appareil émet
de la vapeur qui peut occasionner des
brûlures.
AVERTISSEMENT : La surface de
l’élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation.
3
Assurez vous de ne toucher que la
poignée (F1) de votre produit pendant
la chauffe et jusqu’au refroidissement
complet.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour l’assemblage et le montage des
accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi pour
le nettoyage et l’entretien de votre
appareil.
Toujours suivre les instructions de
nettoyage pour nettoyer votre appareil :
• Débrancher l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyer avec un chiffon ou une
éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau
ou sous l’eau courante
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT :
• Conserver l’appareil et son câble hors
de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans,
à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
Vis-à-vis du raccordement électrique
• L’appareil doit être branché sur une
prise de courant électrique reliée à la
terre.
• L’appareil est conçu pour fonctionner
uniquement en courant alternatif.
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien à celle de
votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation à proximité ou en
contact avec les parties chaudes de
l’appareil, près d’une source de chaleur
ou sur un angle vif.
FR
4
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
FR
• Ne touchez pas au couvercle avant
l’arrêt complet de l’appareil (touche
stop), attendez que les aliments
mixés ne tournent plus.
• Versez toujours les ingrédients solides
en premier dans le bol avant d’ajouter
des ingrédients liquides (Fig. 12),
sans dépasser le repère MAX gravé à
l’intérieur du bol (Fig. 13). Si le bol
est trop rempli, de l’eau bouillante
peut-être éjectée.
• Attention dans le cadre du programme
cuisson vapeur, respectez le niveau
d’eau indiqué dans le bol (Fig. 14).
• Ne placez jamais vos doigts ou
tout objet dans le bol pendant le
fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas le bol comme
récipient (conservation, congélation,
stérilisation).
• Placez l’appareil sur un plan de travail
stable, résistant à la chaleur, propre et
sec.
• Ne placez pas l’appareil près d’un mur
ou d’un placard, la vapeur produite
pouvant endommager les éléments.
• Ne placez pas votre appareil près d’une
source de chaleur en fonctionnement
(plaque de cuisson, appareil électroménager, etc…).
• Ne couvrez pas votre couvercle avec
un torchon ou autre.
• Ne passez jamais les accessoires dans
un four à micro ondes.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Ne dépassez jamais la quantité
maximum indiquée dans la notice.
• Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas
d’accessoires ou de pièces de rechange,
autres que ceux fournis par les centres
de service après-vente agréés.
• Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre
service agréé.
• Consultez le tableau “ Si votre appareil
ne fonctionne pas, que faire ? ” à la
fin du mode d’emploi.
5
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi. En le
parcourant, vous découvrirez des conseils
d’utilisation qui vous feront entrevoir le
potentiel de votre appareil : préparation de
mijotés, de soupes, de cuissons vapeur, et
de desserts mais également la possibilité de
réchauffer vos préparations.
• Conservez-le afin de vous y reporter
ultérieurement : une utilisation non conforme
au risque d’emploi dégagerait le fabricant de
toute responsabilité.
• Veillez à retirer tous les emballages de votre
produit.
• Nettoyez les différents éléments : bol,
accessoires, entraineur, coupelle et joint (D2, D3, E, F, G) à l’aide d’eau savonneuse. (Cf. §
NETTOYAGE de ce mode d’emploi).
• Attention le couvercle qui contient le bloc
moteur (D1) ainsi que la base (A) ne doivent
ne doit pas être placés sous l’eau (Fig. 16).
• Mise en place de l’ensemble couvercle :
Le couvercle du produit est composé de trois éléments : le couvercle bloc moteur (D1), la
coupelle (D2) et le joint d’étanchéité (D3).
Ces 3 éléments sont livrés assemblés.
Dans vos utilisations futures, vous pouvez procéder de 2 façons pour assembler votre ensemble
couvercle :
Mise en service de l’appareil : mise en place
du bol, des accessoires et du couvercle
Votre appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation amovible (H). Branchez ce
cordon à la base, puis branchez votre appareil à
la prise secteur (Fig. 1).
• Mise en place du bol et des accessoires
1. Placez le bol (F) sur la base de l’appareil
(A) en le manipulant par la poignée de
préhension (F1)(Fig. 2).
2. Positionnez l’accessoire choisi (G1
sur l’entraineur (E) (Fig. 3), puis placez
l’ensemble dans le bol (F)(Fig. 4).
Pour l’utilisation du panier vapeur (G5),
veillez au préalable à remplir la cuve jusqu’au
repère
eau, sauce…) (Fig. 13) avant de le placer à
l’intérieur du bol (F)(Fig. 14),
3. Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol
(F) ou du panier vapeur (G5).
(correspondant à 0.4L de liquide :
G5)
FR
ÉtapeScénario 1Scénario 2
1
Placez le bol (F) sur la base de l’appareil (A) en le manipulant par la poignée de
préhension (F1)(Fig. 2).
2
Placez le joint d’étanchéité (D3) sur le porte joint de la coupelle (D2) (Fig. 19).
6
ÉtapeScénario 1Scénario 2
“click”
FR
3
Clipsez la coupelle (D2) sur le couvercle
bloc moteur (D1), en veillant à
positionner la patte de verrouillage (D1a)
du bloc moteur au bord de l’encoche
(D2a) de la coupelle (D2), et appuyez
jusqu’à entendre un « clic » (Fig. 5). La
coupelle est alors en place.
Placez la coupelle (D2) sur le bol en
veillant à placer les encoches (D2a) de la
coupelle (D2) autour de la poignée (F1)
et de la colonne arrière (A1)(Fig. 20)
4
Placez l’ensemble couvercle bloc moteur
(D1, D2+D3) sur le bol (F), en veillant à
positionner :
- le symbole « cadenas ouvert »
de la poignée (Fig. 6)
- les encoches de la coupelle (D2a) autour
de la poignée (F1) et de la colonne
arrière (A1)(Fig. 7)
5
Verrouillez le couvercle, de façon à amener le « cadenas verrouillé » en face de la
poignée (F1) : Pour cela, d’une main, tournez l’ensemble couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre de façon à faire coulisser la patte de verrouillage (D1a) du
bloc moteur dans la poignée (F1), et de l’autre main, accompagnez la partie arrière
du couvercle de façon à faire coulisser la seconde patte de verrouillage (D1a) dans la
colonne arrière (A1) de la base (A). (Fig. 8).
en face
Posez le couvercle bloc moteur(D1) sur
la coupelle (D2) en veillant à positionner
le « cadenas ouvert » en face de la
poignée (F1) et appuyez jusqu’à entendre
un « clic » (Fig. 21).
7
! La mise en place du couvercle ne doit être effectuée que si le joint est placé sur le porte
joint de la coupelle (Fig. 19) et si la coupelle est fixée au couvercle bloc moteur.
• Mise en marche
1. Sélectionnez le programme automatique
souhaité en appuyant sur la touche
correspond au programme Choisi (B1, B2, B3, B4, B5, B7)(Fig. 9). Pour sélectionner
les différents sous-programmes, appuyez à
nouveau sur la touche du programme pour
faire défiler les sous-programmes (ex : soup
P1 = 1 appui ; soup P2 = 2 appuis etc…).
2. Appuyez sur le bouton start/stop/reset (B9)
pour lancer le programme (Fig. 10).
L’appareil démarre uniquement si le bol
est correctement positionné sur la base
et si l’ensemble couvercle bloc moteur est
correctement positionné sur le bol.
En cas de mauvais positionnement du bol
ou de mauvais verrouillage du couvercle, le
tableau de commandes se met à clignoter
lorsqu’on lance un programme (Fig. 11).
Démontage de l’ensemble couvercle :
1. Déverrouillez l’ensemble couvercle, en
tournant le couvercle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, de façon à amener
le cadenas ouvert en face de la poignée (Fig.
22).
2. Soulevez le couvercle d’une main et de l’autre
tirez la coupelle pour la séparer du bloc
moteur (Fig. 18).
3. Retirez le joint (Fig. 19).
FR
8
ACCESSOIRES, PROGRAMMES ET QUANTITES
FR
COUTEAU HACHOIR
MELANGEUR
QUANTITES
MAX
Mixer des soupes1.5L
Mixer des compotes1kg1min
Mixer des smoothies1.5L2min
Hacher des légumes500g15sec
Hacher de la viande300g30sec
Hacher du poisson500g15sec
Rissolés200g5min-
Mijotés1.2L45min-
Risottos1.2L30min-
Blanc en neige
5max
DUREE
MAX
1min
30sec
2min30s
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P2
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
P1 ou P2
-
-
-
P5
-
P1
P4
P3
-
BATTEUR
COUTEAU PETRIN CONCASSEUR
PANIER
VAPEUR
Sauce (ex : béchamel)0.6L12min-
Mélanger des pâtes légères600g30sec-
Hacher des noisettes500g1min
Piler de la glace
Pâte à crêpes, gaufres1.2L30sec-
Cuisson vapeur de légumes,
de poissons ou de viandes
6 à 10
600g30min-
30sec
9
P3
P4
P2 -P3
P1
-
-
P1
P1
PROGRAMMES AUTOMATIQUES ET SOUS-PROGRAMMES
Les programmes automatiques :
Vitesse, température de cuisson et durée sont préprogrammées pour réaliser des soupes, des mijotés,
des cuissons vapeur, et des desserts en automatique ou pour réchauffer vos préparations. La durée
de cuisson est un paramètre ajustable. Vous pourrez augmenter ou diminuer le temps de cuisson
(B10) selon votre convenance.
Que vais-je réaliser avec les programmes automatiques du tableau de commandes (B)
Réalisation de plats mijotés, en
sauce.
(Sous programmes P1, P2, P3,
P4, P5)
Réalisation de soupes
(Sous programmes P1, P2)
Réalisation de cuissons vapeur
N’utilisez pas l’accessoire batteur (G4) avec une préparation trop liquide, dont la
quantité serait supérieure à 1 litre. Dans ce cas, il y aurait un risque d’éclaboussures
à l’extérieur du bol.
Réalisation de desserts
(Sous programmes P1, P2, P3,
P4)
Détail des programmes automatiques et de leurs sous-programmes
FR
Slow cook
P1
Vitesse
(non ajustable)
Lente
Temps par défaut
(ajustable)
5min
(1min à 10min)
Température par
défaut
(non ajustable)
120°CNON
Maintien
au chaud
Exemple de
recettes
Oignons
rissolés
Slow cook
P2
Slow cook
P3
Slow cook
P4
Slow cook
P5
Soup P1
Soup P2
Steam P1
Dessert P1
Dessert P2
Dessert P3
Dessert P4
Reheat
Lente avec intermittence
puis continue
Lente avec intermittence
Aucune
Rapide 15sec et lente avec
intermittence ensuite
Pas de vitesse pendant la
cuisson puis 10 Pulses puis
vitesse rapide pendant
2min après la cuisson
Pas de vitesse pendant
la cuisson et vitesse
moyenne pendant 15
secondes après la cuisson
Aucune
Rapide avec intermittence
puis continue
Lente avec intermittence
Lente avec intermittence
puis continue
Aucune puis lente avec
intermittence en cours de
cuisson
Lente avec intermittence
20min
(5min à 2h30min)
30min
(5min à 2h30min)
45min
(5min à 2h30min)
60min
(5min à 2h30min)
35min
(5min à 1h)
38min
(5min à 1h)
30min
(5min à 1h)
30sec
(10s à 1min)
10min
(1min à 30min)
20min
(10min à 1h)
15min
(5min à 1h)
15min
(3min à 30min)
80°C45 minSauce tomate
90°C45 minRisotto
95°C45 min
95°C45 minPaté marmite
100°C45 min
100°C45 min
100°C45 minBrocoli vapeur
AucuneNONQuatre quarts
55°CNONChocolat fondu
90°CNONRiz au lait
100°CNON
80°CNON
Mijoté de
poisson au
safran
Velouté de
courgettes
Mouliné
carotte /
pomme de
terre
Compote de
pommes
Réchauffer une
soupe
Mix P1
Mix P2
Mix P3
Mix P4
Lente
Moyenne
Rapide
Rapide avec intermittence
2min
(30s à 5min)
5min
(1min à 10min)
1min
(10s à 1min 30sec)
30s
(10s à 1min)
11
AucuneNON
AucuneNON
AucuneNONBœuf haché
AucuneNON
Crème de thon
et d’oeufs
Blancs en
neige
Piler des
glaçons
UTILISATION MANUELLE DU TABLEAU DE COMMANDES (B) :
Ce mode permet de personnaliser le paramètre de durée de cuisson pour une utilisation selon votre
convenance.
• Utilisation des programmes manuels du tableau de commandes (B)
Ce bouton a 4 fonctions :
- Start/stop
- “Validation” du choix de votre programme automatique
- “Pause” au cours d’une utilisation, une fois que l’appareil est lancé.
- “Réinitialisation” des paramètres sélectionnés par une pression de 2 secondes
(reset).
Réglage de la durée de fonctionnement : Sélectionnez le programme souhaité et
ajustez en ajoutant ou réduisant le temps de cuisson.
Ce mode permet de mixer manuellement votre préparation.
• Utilisation du panier vapeur
Pour réaliser une cuisson vapeur à l’aide du
panier cuisson, il est nécessaire de verser 0.4L
d’eau dans le fond du bol (jusqu’au repère gravé
dans le bol (Fig. 13).
Les temps de cuisson sont donnés à titre
indicatif, ils permettent dans la plupart des cas
une cuisson satisfaisante.
Tableau des quantités et temps de cuisson vapeur
Néanmoins, certaines conditions vont influer sur
le temps de cuisson :
–la taille des légumes (coupés ou non-coupés)
–la quantité des ingrédients dans le panier
–la variété des légumes, leur maturité
–la quantité d’eau dans le bol, qui doit
correspondre à la graduation
Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez
ajouter un temps de cuisson supplémentaire.
(0.4L).
FR
Temps de cuisson vapeur
IngrédientsQuantités (max)Temps de cuisson estimé
Pommes de terre
Carottes600g40 min
Courgettes600g25 min
Panais600g30 min
Blancs de poireaux500g25 min
Haricots verts400g35 min
Brocolis300g20 min
Poisson (frais ou décongelés)500g15 min
Viande blanche400g25 min
Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition
de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient
de réduire les volumes en conséquence.
600g (rincée à l’eau au
préalable)
12
30 min
MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL
FR
Votre appareil est équipé, de série, de protections
électroniques du moteur afin d’en garantir sa
longévité. Cette sécurité électronique vous
garantit contre toute utilisation anormale ; ainsi
votre moteur est parfaitement protégé.
Dans certaines conditions d’utilisation très
sévères, ou de recettes personnelles (Internet et
autres...), ne respectant pas les recommandations
de la notice (Cf. § “ACCESSOIRES, PROGRAMMES
ET QUANTITÉS” : quantités éventuellement trop
importantes et/ ou une utilisation anormalement
longue et / ou un enchainement de recettes
trop rapprochées), la protection électronique se
déclenche pour préserver le moteur. Dans ce cas,
l’appareil s’arrête et un affichage “SECU” apparait
dans l’écran LCD du tableau de commande pour
indiquer que l’appareil n’est momentanément
plus opérationnel.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Si “SECU” s’affiche sur votre tableau de
commandes et que votre appareil s’arrête,
procédez comme suit :
• Laissez votre appareil branché.
• Référez-vous aux recommandations de ce mode
d’emploi pour réadapter votre préparation
quantités d’ingrédients / temps de la recette
/ type d’accessoires (Cf. § « Accessoires,
programmes et quantités »).
• Attendez une demi-heure pour que le moteur
refroidisse.
• Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes
sur le bouton “Start / Stop / Reset” (B9).
Votre appareil est de nouveau totalement apte
à l’emploi.
Le service consommateur reste à votre disposition
pour toute question (voir coordonnées dans
livret de garantie).
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne
placez pas la base (A) et le couvercle
bloc moteur (D1) sous l’eau courante
(Fig. 16).
Une fois l’utilisation terminée, débranchez
l’appareil du secteur.
• Déverrouillez l’ensemble couvercle bloc moteur
(D1+D2) du bol (F) en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
d’amener le « cadenas ouvert » en face de la
poignée.
• Retirez la coupelle (D2) du bloc moteur en la
tirant (Fig. 18).
• Retirez le joint (D3) de la coupelle (Fig. 19).
• Nettoyer votre bol rapidement après utilisation
• Soulevez le bol (F) de la base (A) en le prenant
par la poignée de préhension (F1).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Lorsque les pièces sont refroidies :
–Prenez des précautions avec les lames du
couteau hachoir (G1) et du couteau pétrin/
concasseur (G2), lorsque vous les nettoyez
et lorsque vous videz le bol, car elles sont
extrêmement coupantes.
–Nettoyez le bol (F), l’entraîneur (E),
l’accessoire mis en place (G1, G2, G3, G4, G5), la coupelle (D2) et le joint (D3), à l’aide
d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
• Rincez ces différents éléments sous l’eau
courante.
• Pour vous faciliter le nettoyage le bol, la
coupelle, le joint, l’entraineur et les accessoires
peuvent-être lavés au lave-vaisselle (Fig. 15).
• En cas d’entartrage du bol ou de tâches vous
pouvez utiliser le côté grattoir d’une éponge
imbibée si nécessaire de vinaigre blanc,
ou de produits d’entretien adaptés à l’acier
inoxydable.
• En cas d’encrassement prononcé, laissez
tremper pendant plusieurs heures avec de l’eau
additionnée de liquide vaisselle et grattez si
besoin avec une spatule ou bien avec le coté
grattoir d’une éponge.
• Pour nettoyer le bloc moteur (D1) et la base
(A), utilisez un chiffon humide. Séchez-les
soigneusement.
13
• Les accessoires, l’entraineur et les éléments
du couvercle, peuvent se colorer légèrement
avec certains ingrédients comme le curry, le
• Avant de réutiliser le bol (F), assurez-vous
que les contacts électriques sous le bol sont
toujours propres et secs.
jus de carottes, etc… ; cela ne représente
aucun danger pour votre santé, ni pour le
fonctionnement de votre appareil. Pour éviter
cela, nettoyez les éléments rapidement après
l’usage.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Pour faciliter le rangement de votre appareil, les accessoires et l’entraineur se rangent dans le bol en
respectant l’ordre de la figure 17 puis positionnez l’ensemble couvercle (coupelle, couvercle).
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
Les temps de cuisson sont donnés
à titre indicatif, ils permettent
dans la plupart des cas une cuisson
satisfaisante.
Néanmoins, certaines conditions vont
Cuisson insuffisante
Cuisson vapeur insatisfaisante
Difficultés pour réussir certaines
recettes
L’appareil ne fonctionne pas.Le cordon n’est pas branché.
Le couvercle ne se verrouille pas ou se
verrouille difficilement.
influer sur le temps de cuisson :
- la taille des aliments (coupés ou non
coupés)
- la quantité des ingrédients
- la variété des légumes, leur maturité
- si les ingrédients sont surgelés ou
non ....
Quantité inadaptée d’eau dans le bol.
Morceaux trop gros.
Recettes inadaptées.
Le couvercle bloc moteur n’est pas
complet.
Ajouter un temps de cuisson
supplémentaire en utilisant le sélecteur
(B10).
Réduisez la taille des morceaux.
La quantité d’eau dans le bol doit
correspondre à la graduation (0.4L).
Réduisez la taille des morceaux.
Vos recettes, personnelles ou prises sur
Internet peuvent ne pas être adaptées
à votre appareil et à ses accessoires
(quantités, temps de cuisson, durée,
accessoires inadaptés) : avant de
commencer votre recette, assurez
vous que vous respectez les consignes
d’utilisation indiquées dans ce mode
d’emploi.
Vérifier la connexion entre le cordon
et la base, à l’arrière de l’appareil.
Branchez l’appareil sur une prise.
Vérifiez que le joint est correctement
assemblé sur la coupelle porte joint et
que celle-ci est correctement assemblé
sur le couvercle bloc moteur (Fig. 5 à 8).
FR
14
FR
Vibration ou bruit excessifs.
Fuite par le couvercle bloc moteur.
Odeur moteur.
Affichage “
Affichage “
rouge clignote.
Affichage “
rouge clignote.
Affichage “Err1”.
Affichage “Err2”.Défaut électronique.Contactez un centre agréé.
Affichage de l’indicateur de mise en
sécurité (C3)
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
L’appareil n’est pas posé sur une
SECU”
1
SECU” + témoin lumineux
2
SECU” + témoin lumineux
3
à l’écran LCD.
surface plane, l’appareil n’est pas
stable.
Volume d’ingrédients trop important.
Erreur d’accessoires.
Volume d’ingrédients trop important.
Le joint d’étanchéité n’est pas présent.
Le joint d’étanchéité est coupé,
détérioré.
Erreur d’accessoires.
A la première utilisation de l’appareil,
ou bien en cas de surcharge
moteur provoquée par une quantité
d’ingrédients trop importante ou des
morceaux trop durs ou trop gros.
Surcharge moteur provoquée par une
quantité d’ingrédients trop importante
ou des morceaux trop durs ou trop
gros ou une succession de recettes
sans suffisamment de temps de
refroidissement.
Surchauffe capteur de température, due
à la chauffe du bol alors qu’il était vide
ou avec trop peu d’ingrédients.
La résistance chauffante ne fonctionne
pas.
Le capteur de température ne
fonctionne plus.
Mauvais verrouillage du bol ou du
couvercle bloc moteur.
Surcharge du moteur.
Placez l’appareil sur une surface plane.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Vérifiez que vous utilisez l’accessoire
préconisé.
Réduisez la quantité d’ingrédients
traités.
Positionnez le joint d’étanchéité sur
la coupelle porte-joint et clipsez
l’ensemble sur le couvercle bloc moteur.
Changez le joint, contactez un centre
service agréé.
Vérifiez que vous utilisez l’accessoire
préconisé.
Laissez refroidir le moteur (environ
30 minutes) et réduisez la quantité
d’ingrédients dans le bol.
Laissez refroidir le moteur (environ
30 minutes) et réduisez la quantité
d’ingrédients dans le bol, vérifiez que
vous utilisez le bon programme, ainsi
que l’accessoire recommandé et que
vous n’outrepassez pas les capacités de
l’appareil.
Ajoutez des ingrédients dans le bol.
Vérifiez que les broches d’alimentations
sous le bol ne sont pas encrassées. Si
c’est le cas, nettoyez-les et réessayez.
Si cela ne fonctionne toujours pas,
contactez un centre agréé.
Contactez un centre agréé.
Vérifiez si le bol est correctement
positionné sur la base et si le couvercle
bloc moteur est correctement verrouillé
(le cadenas n’apparaîtra plus à l’écran.
Laissez refroidir le moteur (environ
30 minutes), réduisez la quantité
d’ingrédients dans le bol, vérifiez que
vous utilisez le bon programme, ainsi
que l’accessoire recommandé.»
Vous êtes certain que tout est
correctement assemblé mais le
problème persiste (affichage du
cadenas), dans ce cas, contactez un
centre agréé.
15
RECETTE
Pâté marmite
Personnes 2/4 – Préparation 10 min – Cuisson 2h
Accessoires et programmes utilisés :
- Couteau hachoir
- Programme turbo / Programme mijoté P5
300g de poitrine de porc (découennée et désossée) • 1 oignon • 1 gousse d’ail • 2cl d’huile • 5cl de
vin blanc • 5cl d’Armagnac • 1 c.à.c d’épices Rabelais® (ou mélange 5 épices) • 5g de sel • 1g de sel.
1. Epluchez l’ail et l’oignon, puis coupez-les en quatre. Coupez la poitrine de porc en gros cubes.
2. Dans le bol muni du couteau hachoir, mettez l’oignon et l’ail.
Mixer en Turbo pendant 15s.
3. Mettez l’huile, la poitrine de porc et tous les autres ingrédients dans le bol. Lancez le programme
Mijoté P5 pour 2h.
4. En fin de cuisson, placez la viande cuite dans une terrine, puis retirez une partie du gras en
surface.
Astuce :
Laissez suffisamment de gras pour que la terrine se tienne.
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement,
pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre
commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Operating duration range:From 10 sec to 2 hrs 30 min
Number of speeds:3 speeds - 1 intermittent speed
17
SAFETY INSTRUCTIONS
Personal safety
• Read the instructions for use
carefully before using your appliance
for the first time and keep them in
a safe place. The manufacturer shall
not accept any liability in the event
of any use that does not comply
with the instructions.
• Always disconnect the appliance
from the power supply if you are
to leave it unattended and before
assembly, dismantling or cleaning.
Do not allow children to use the
appliance without supervision.
• This appliance should not be used
by children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Keep your appliance out of reach of
children.
• When using the
appliance, certain parts
reach high temperatures
(stainless steel wall of the jug, metal
parts under the jug, seal-mounting
cup). They can cause burns. Handle
the appliance by holding the cold
plastic parts (handles, motor-unit
lid). The red heating indicator light
indicates that there is a risk of
burning.
• The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in operation.
• The appliance is not intended to be
operated using an external timer
or by a separate remote control
system.
• Do not use your appliance if it
is not working properly, if it is
damaged or if the power cord or
plug is damaged.
• If the power cable is damaged, it
must be replaced by a special type
of cable or unit available from
the manufacturer or its after-sales
service. (see the list in the service
booklet).
• The appliance must not be immersed
in water. Do not put the motor-unit
lid (D1) under running water.
• This appliance is designed for
indoor household use only and
at an altitude below 2000 m. The
manufacturer shall not accept any
liability and reserves the right to
EN
18
cancel the guarantee in the event
of commercial or inappropriate use
EN
or failure to follow the instructions.
• This appliance is intended for
indoor, domestic household use
only. It is not intended to be used
in the following applications and
the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses;
– On farms
– by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
– bed and breakfast type
environments
• Your appliance emits steam which
can cause burns.
Handle using the seal-mounting
cup (if necessary, use a glove,
oven mitts etc.).
• Do not operate the appliance if
the sealing ring is not positioned
on the seal-mounting cup.
WARNING: Be aware of the risk of
injury in the event of incorrect use
of the appliance.
Take precautions with the chopping
blades (G1) and the kneading/
crushing blade (G2) when you
clean them and when you empty
the jug. They are extremely sharp.
Be careful if a hot liquid is poured
into the food processor because it
could be ejected from the appliance
due to it suddenly boiling.
Store the chopping blade (G1) in
the jug after each use.
WARNING: Be careful to avoid any
spillage on the connector during
cleaning, filling or pouring.
WARNING : Your appliance releases
steam which can cause burns.
WARNING: The heating element
surface is subjected to residual
heat after use.
Make sure you only touch the
product's handle (F1) when it is
heating up and until it has cooled
completely.
Refer to the instructions for assembly
and fitting accessories to the
appliance.
Refer to the instructions for cleaning
and maintenance of your appliance.
Always follow the cleaning
instructions on how to clean your
appliance :
• Unplug the appliance.
• Do not clean the appliance while
hot.
• Clean with a damp cloth or sponge.
• Never immerse the appliance in
water or put it under running water.
19
EUROPEAN MARKETS ONLY:
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
of age.
Children should not use the
appliance as a toy.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
whose experience or knowledge
is insufficient, as long as they
have the benefit of supervision
or they have received instructions
regarding safe use of the appliance
and they understand its potential
dangers.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and
have been given instructions about
using the appliance safely and are
fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance by the
user should not be carried out by
children without supervision unless
they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
Connection to the power supply
• The appliance should be plugged in
to an earthed electrical socket.
• The appliance is designed to work
with alternating current only.
Check that the supply voltage
indicated on the rating plate of the
appliance corresponds to that of
your electrical installation.
• Any connection error will negate
the guarantee.
• Never pull on the power cord to
unplug the appliance.
• The power cord must never be left
near or in contact with the hot parts
of your appliance, near a source of
heat or on a sharp edge.
Incorrect use
• Do not touch the lid before the
appliance comes to a complete
stop (stop button); wait until
the food being mixed is no longer
rotating.
• Always add solid ingredients to
the jug first before adding liquid
ingredients (Fig. 12), without
exceeding the MAX mark engraved
on the inside of the jug (Fig. 13).
If the jug has been over-filled,
boiling water can be ejected.
• Pay attention when using the steam
programme, observe the water level
indicated in the jug (Fig. 14).
• Never put your fingers or any
other object in the bowl while the
appliance is in operation.
EN
20
• Do not use the jug as container
(storage, freezing, sterilisation).
• Place the appliance on stable
EN
flat, heat resistant, clean and dry
surface.
• Do not place the appliance near
a wall or a cupboard: the steam
produced may damage them.
• Do not place your appliance near
a heat source in operation (hob,
household appliance, etc.).
• Do not cover the lid with a cloth or
any other objects.
• Never put the accessories, jug and
lid in a microwave.
• Do not use the appliance outdoors.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Before using for the first time:
• Read this instruction manual carefully. As you
go through it, you will discover advice and
tips to help you to use the appliance to its
full potential: preparing stews, soups, steamed
dishes, and desserts but also the possibility of
re-heating dishes.
• Keep for future reference: using the appliance
in a way that does not comply with the safety
instructions will release the manufacturer from
any liability.
• Ensure that you remove all of the packaging
from your product.
• Clean the different parts: the jug, accessories,
drive shaft, seal-mounting cup and sealing
ring(D2, D3, E, F, G) using soapy water. (see §
CLEANING in this instruction manual).
• Caution: the cover that contains the motor
unit (D1) as well as the base (A) must not be
placed under the water (Fig. 16).
• Never exceed the maximum quantity
indicated in the instructions.
• Store the appliance when it has
cooled down.
After-sales Service
• For your own safety, do not use
accessories or spare parts other
than those provided by the
approved after-sales centres.
• Any intervention other than
cleaning and usual maintenance by
the customer must be carried out
by an approved service centre.
• Consult the table “What to do if
your appliance does not work” at
the end of the instruction manual.
Using the appliance for the first time: fitting
the jug, accessories and lid
Your appliance is equipped with a detachable
power cord (H). Connect the power cord to the
base, then plug your appliance into the mains
socket (Fig. 1).
• Fitting the jug and accessories
1. Place the jug (F) on the base of the appliance
(A), holding the handle (F1) (Fig. 2).
2. Position the chosen accessory (G1
the drive shaft (E) (Fig. 3), and then place
the assembled parts on the jug (F)(Fig. 4).
To use the steamer basket (G5), first make
sure you fill the jug up to the mark
(corresponding to 400ml/0.4L of liquid
:water, etc.) (Fig. 13) before placing inside
the jug (F)(Fig. 14),
3. Stir the ingredients inside of the jug (F) or
steamer basket (G5).
G5) on
21
• Fitting the lid assembly
The appliance's lid is made up of three parts: the motor-unit lid (D1), the seal-mounting cup
(D2) and the sealing ring (D3).
These 3 items come assembled.
For your future uses, there are two ways to assemble the lid:
StepsScenario 1Scenario 2
1
Place the jug (F) on the base of the appliance (A), holding the handle (F1) (Fig. 2).
2
Place the sealing ring (D3) on the seal-mounting cup (D2) (Fig. 19).
EN
22
StepsScenario 1Scenario 2
“click”
EN
3
Clip the cup (D2) to the motor-unit lid
(D1), making sure you position the lug
(D1a) of the motor unit at the edge of
the notch (D2a) on the cup (D2), and
press until you hear a "click" (Fig. 5). The
cup is now in place.
Place the cup (D2) on the jug making
sure you place the notches (D2a) of the
cup (D2) around the handle (F1) and rear
column (A1)(Fig. 20)
4
Place the assembled motor-unit lid (D1,
D2+D3) on the jug (F), making sure you
position:
- the "open padlock " symbol
of the handle (Fig. 6)
- the notches (D2a) of the cup around the
handle (F1) and rear column (A1)(Fig. 7)
5
To lock the lid in place to position the “locked padlock” opposite the handle (F1):
To do this, with one hand, turn the lid assembly in a clockwise direction in order to
slide the locking tab (D1a) of the motor unit into the handle (F1), and with the other
hand, support the rear part of the lid so as to slide the second locking tab (D1a) into
the rear column (A1) on the base (A). (Fig. 8).
in front
Fit the motor-unit lid (D1) on the cup
(D2), making sure you position the "open
padlock" in front of the handle (F1) and
press until you hear a "click" (Fig. 21).
23
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.