Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire V60i AMRT de Motorola.
Visuel
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone pour
utiliser le téléphone en
mode mains libres.
Touche programmable
de gauche
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide situé
dans la partie gauche
du visuel.
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche de fin
Mettez fin à des
appels et quittez le
système menu.
Touche intelligente
Sélectionnez des
éléments du menu,
acheminez et
terminez des appels.
Touche de mise
Écouteur
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur et les
accessoires du télé
Touche de menu
Voya nt d’état
Voyez les appels
entrants et l’état
du service.
Touche programmable
de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide situé
dans la partie droite du
visuel.
Touche vocale
Enregistrez des
mémos vocaux et des
entrées d’annuaire et
de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez
des appels, consultez
la liste des derniers
appels composés.
Touche de défilement
Naviguez dans les
menus et les listes.
Microphone
hone.
1
Page 2
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US
Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de
services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
TrueSync, Sidekick, Starfish, et le logo stylisé Starfish sont des marques
déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de
Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente
d’un produit.
Numéro de manuel : 6809458A22-O
Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
(Canada)
(États-Unis)
Page 3
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
•Calendrier
•Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Boîte de réception
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
•Mode
• Détail Mode
• Mes tonalités
• Raccourcis
•Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
•Réglages
(voir page suivante)
Ceci est la hiérarchie du menu standard
du téléphone. Il est possible que vous ou
votre fournisseur de services en ayez
modifié la structure ou le nom des
fonctions. Certaines fonctions peuvent ne
pas être offertes à tous les utilisateurs.
Radio
Par exemple, la fonction
principal (gauche) est affichée seulement
lorsque le casque radio FM stéréo est
connecté au port pour accessoires de
votre téléphone (voir l’illustration à la
page 1).
du menu
Raccourcis
Pour changer la grandeur
d’affichage :
Appuyez sur M, puis
de nouveau sur la touche
M
et tenez-la enfoncée
Pour modifier
l’avertissement :
Appuyez sur la touche de
volume vers le bas pour
passer de l’avertissement
par vibration à
l’avertissement silencieux.
Appuyez sur la touche de
volume vers le haut pour
remettre l’avertissement
par sonnerie.
Pour afficher mon numéro
de téléphone :
Appuyez sur
M#
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
Pour ouvrir l’annuaire :
Appuyez sur S vers le bas.
Pour créer une entrée
d’annuaire :
Appuyez sur S vers le haut.
3
Page 4
Menu Réglages
•État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Ligne active
•Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Voyant d’état
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
•DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
•Réseau
• Réglages véhicule
•Casque
4
Page 5
Table des matières
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Préliminaires
Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction
du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du
téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de
menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez
appuyer sur
menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Nouveau message
M
, faire défiler et sélectionner
.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont
tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles
peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les
régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez
avec votre fournisseur de services.
M
>
Messages
>
Nouveau message
Messages
du
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent
être utilisées avec un accessoire Motorola Original
Accessoires
en option
offert en option.
10
MC
,
Page 11
Renseignements
généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet
2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio
dans des endroits dangereux, reportez- vous à l’annexe Factory Mutual
(FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui
accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible;
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute
interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence
(RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz
à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851 MHz à
1909 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant
votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone
transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,04 watts à
0,49 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,57 watts en mode
numérique.
11
Page 12
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux
lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des
êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
•
United States Federal Communications Commission, Code of
Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
•
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical
and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
•
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999
Edition
•
National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
•
Commission internationale de protection contre les rayonnements
non ionisants (ICNIRP) 1998
•
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences
de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
•
Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez
toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif et
exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
approuvée.
peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au
règlement de la FCC.
12
Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés
Page 13
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone.
toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut
entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée
que nécessaire.
Le fait de
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme
si c’était un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en
matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur
vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une
pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés
par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut
contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et
de Santé Canada. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou
approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne
tenez pas le téléphone près de l’oreille,
et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps
lors de la transmission.
assurez-vous que le téléphone
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données
par téléphone, avec ou sans câble,
à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
placez le téléphone et son antenne
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez
notre site Web à
www.mot.com
.
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à
l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement
protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité
électromagnétique.
13
Page 14
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité,
mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le
faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du
matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu
dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont
compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les
recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au
moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur
téléphone est SOUS TENSION;
•
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de
poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
14
Page 15
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements
généraux sur l’utilisation du téléphone en
conduisant.
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•
porter toute votre attention sur la conduite et la route;
•
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
•
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de
la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un
coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force
considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de
déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone
peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves
blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont
l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de
téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement
sécuritaire. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries
15
Page 16
dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des
étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles
de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points
d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les
installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits
chimiques, les milieux où l’air renferme des substances chimiques et des
particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et
tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le
moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non
systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger
d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où
il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous
à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en
résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou
des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les
mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les
objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très
chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement
lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
ITC01-101
16
Page 17
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options
d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone
pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
communiquer avec le Centre de service à la clientèle de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la
batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de
ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
MC
, veuillez
Préliminaires
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
17
Page 18
Préliminaires
Faites ceci
2
Au besoin, poussez
le loquet de
déclenchement du
couvercle de la
batterie vers le bas
et soulevez le
couvercle pour le
retirer.
3
Pour placer la
batterie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée d’une
flèche dans le haut
de son logement,
sous l’onglet
enfoncez-la.
4
Engagez l’encoche
située au bas du
couvercle de la
batterie dans la
base du téléphone,
puis fermez le
couvercle et
enclenchez-le.
Loquet de
déclenchement
, puis
18
Page 19
Charge de la batterie
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez
charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les
instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1
Connectez le
chargeur de
voyage au
téléphone,
la patte de
déclenchement
vers le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité
(
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
•
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit
du visuel, affiche la progression de la charge.
•
Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se
fermer lors d’un appel, même si le chargeur est
connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas
d’appel durant la charge de la batterie.
Patte de
déclenchement
), appuyez sur la patte de
Préliminaires
19
Page 20
Changement des couvertures
amovibles
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à
rabat, vous pouvez changer sa couverture et
Accessoires
en option
celle de la batterie. Des couvertures avant et
arrière assorties sont offertes en divers motifs
et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des accessoires Motorola Original
détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures
amovibles.
Préliminaires
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Ouvrez à demi le
rabat du téléphone.
2
Enfoncez avec votre
ongle le petit bouton
de déclenchement
argent. Ce bouton est
situé sur le côté de la
partie supérieure du
téléphone.
MC
. Voyez votre
20
3
Faites glisser la
couverture du
téléphone tout en
enfonçant le bouton
argent.
Page 21
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Fermez le téléphone à rabat.
2
Alignez les
encoches de
chaque côté de la
couverture avec
les rainures
situées sur le
téléphone.
3
Faites glisser la couverture dans le téléphone
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceciPour
1
Ouvrez le téléphoneexposer le clavier
2
Tenez la touche P
enfoncée.
Touche de mise
sous tension
mettre le téléphone sous
tension
3
Au besoin, entrez le
code de verrouillage
à quatre chiffres et
appuyez sur
OK
déverrouiller le téléphone
Le code de déverrouillage
est réglé à l’usine à 1234.
(+)
Il est possible que votre
fournisseur de services
ait changé ce code avant
de vous remettre votre
téléphone.
21
Page 22
Nota :
À la mise sous tension, vous avez la possibilité de
personnaliser votre téléphone. Sélectionnez
régler des options personnelles du téléphone ou
NON
(+) pour aller au visuel d’attente. Pour obtenir
plus de renseignements, consultez la rubrique
« Personnaliser » à la page 59.
OUI
Acheminement d’un appel
Appuyez surPour
1
Préliminaires
touches du
clavier
2
N
composer le numéro de
téléphone
Conseil :
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la
touche
pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-) enfoncée
Fin d’un appel
Appuyez surPour
O
terminer l’appel
(-) pour
22
Page 23
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
N
ou
RÉPONDR
répondre à l’appel
(+)
Conseil :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
Affichage de votre numéro de
téléphone
Appuyez surPour
M#
afficher votre numéro de
téléphone
Préliminaires
23
Page 24
À propos de votre
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
➌
Indicateur
« en service »
➋
Indicateur
de signal
numérique/
analogique
➊
S-mètre
➓
Indicateur du
mode de
sonnerie
À propos de votre téléphone
➍
Indicateur
d’itinérance
è
w
➎
Indicateur
de message
en attente
O,X&5E
12:00am
F
ANNUAIRMESSAGE
Étiquettes de touche
programmable
➒
Indicateur
de menu
M
P
➏
Indicateur
de
message
vocal en
attente
➐
Indicateur
du niveau
de la
batterie
➑
Indicateur
de ligne
active
Horloge
Le visuel d’attente constitue le visuel standard affiché lorsque
vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel
montrent les fonctions des touches programmables
courantes. L’indicateur
centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez
appuyer sur
24
M
M
(menu) situé dans la partie
pour accéder au menu principal.
Page 25
➊
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur
est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
➌
Indicateur « en service »
cours.
➐
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie.
Lorsque le message
l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez
la batterie.
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
j
(aucun signal)
➋
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
➍
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
➎
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
texte.
➏
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
vocal.
➑
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active.
I
)
Indique si le signal reçu est
Indique qu’un appel est en
Indique que le
Les barres
Batterie faible
s’affiche et que
Indique la ligne
À propos de votre téléphone
➒
Indicateur de menu
sur
M
pour accéder au menu principal ou à un
sous-menu de fonction.
Indique que vous pouvez appuyer
25
Page 26
➓
Indicateur du mode de sonnerie
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
=vibration
t
= silencieux
x
u
Indique le réglage
= sonnerie douce
= vibration et sonnerie
Zoom avant et arrière
Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez
enfoncée la touche
ou arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille
du texte, le zoom arrière affiche plus de
renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu.
Consultez la page 60.
M
pour effectuer un zoom avant
Utilisation du
voyant d’état
Le voyant d’état indique l’arrivée
d’un appel ou d’un message,
ou encore, il indique que le
téléphone est en mode itinérance
À propos de votre téléphone
(utilise un réseau non local).
VoyantÉtat
rouge/vert en alternance appel entrant
clignotement verten service, réseau local
clignotement jauneitinérance, réseau non local
clignotement rougepas de service
26
Voyant
d’état
Page 27
Par défaut, le voyant d’état est désactivé pour prolonger la
durée de vie de la batterie. Pour l’activer, consultez
« Configuration initiale » à la page 59.
Nota :
En activant le voyant d’état, vous réduirez
sensiblement le temps de réserve du téléphone, c’est-àdire la durée pendant laquelle la batterie utilise de
l’énergie lorsque le téléphone est sous tension mais n’est
pas utilisé.
Réglage du
volume
Appuyez sur les
touches de volume
vers le haut et vers le
bas pour :
•
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en
cours d’appel
•
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être
ouvert)
Conseil :
sur la touche de volume vers le bas pour passer au
mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour
passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de
volume vers le haut pour retourner au mode vibration,
puis au mode sonnerie.
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches
de volume
À propos de votre téléphone
27
Page 28
Utilisation
de la touche
intelligente
La touche intelligente
vous donne un autre
moyen d’utiliser un
grand nombre des
fonctions de base du téléphone. Elle devine la
prochaine action à effectuer. Par exemple, lorsqu’un
élément du menu est en surbrillance, vous pouvez
appuyer sur la touche intelligente pour le sélectionner.
Vous pouvez utiliser la touche intelligente pour acheminer
ou terminer des appels, activer ou désactiver les fonctions
et accéder à l’annuaire. La touche intelligente permet
habituellement d’effectuer la même fonction que la touche
programmable située à droite (
Nota :
La touche intelligente ne fait que fournir un moyen
optionnel d’effectuer certaines choses plus rapidement.
Elle ne constitue jamais le seul moyen d’effectuer une
tâche.
Utilisation du visuel externe
À propos de votre téléphone
Lorsque le rabat est fermé, le visuel externe affiche la date et
l’heure. Il affiche également des messages pour vous avertir
de l’arrivée d’un appel ou d’un autre événement. Au visuel
externe, vous pouvez effectuer les fonctions ci-dessous.
Visuel
externe
Touche
intelligente
+
).
28
Page 29
Réglage du mode de sonnerie
Appuyez surPour
1
touches de
volume
2
touche
intelligente
3
touches de
volume
faire défiler jusqu’à
choisir un mode de sonnerie
revenir au visuel d’attente
Mode
Retour d’un appel non répondu
Le téléphone enregistre les appels auxquels vous n’avez
pas répondu et affiche le message
visuel externe.
Appuyez surPour
1
touche
intelligente
2
touches de
volume
3
touche
intelligente
afficher la liste des appels
reçus
faire défiler la liste et
sélectionner l’appel à
retourner
acheminer l’appel
X Appels manqués
au
À propos de votre téléphone
Nota :
Puisque le microphone et l’écouteur ne sont pas
disponibles quand le téléphone est fermé, vous devez
utiliser un casque ou un autre dispositif mains libres avec
cette fonction.
29
Page 30
Utilisation de la batterie
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le
téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation
des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
•
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
•
augmentez le temps de charge des batteries neuves
ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue
période;
•
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
À propos de votre téléphone
30
de celle-ci, durant la charge;
•
n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule;
•
rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un
endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
Page 31
•
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie
et remarquez que le temps de conversation diminue
ou que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez
l’étiquette de la batterie pour connaître le type de
batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage
local pour connaître les méthodes de mise au rebut
appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles
pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la
batterie
• Désactivez le voyant d’état
Le voyant d’état utilise de l’énergie. Pour le désactiver,
consultez « Configuration initiale » à la page 59.
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le
désactiver, consultez « Configuration initiale » à la
page 59.
• Évitez les fonctions qui demandent une utilisation
intensive du clavier
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du
clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie)
réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone.
À propos de votre téléphone
31
Page 32
Acheminement et
réception d’appels
Pour des directives générales sur la façon d’acheminer, de
terminer ou de recevoir un appel, consultez la page 22.
Recomposition d’un numéro
Si vous entendez la tonalité d’occupation habituelle :
Appuyez surPour
1
O
2
N
Utilisation de l’identification
de l’appelant
La fonction identification de la ligne appelante
(identification de l’appelant) affiche le numéro
de téléphone d’où provient un appel.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce
nom est enregistré dans l’annuaire ou le message
Appel entrant
disponible.
si l’identification de l’appelant n’est pas
raccrocher
recomposer le numéro occupé
Acheminement et réception d’appels
32
Page 33
Utilisation de la fonction
Sûreté conversation
Lorsque la fonction Sûreté conversation est activée, le
téléphone tente à chaque appel d’utiliser une connexion à
haute sécurité afin d’empêcher l’interception de l’appel par
une tierce personne. Pour activer la fonction, consultez la
page 153.
Si aucune connexion à haute sécurité n’est accessible, le
téléphone utilise une connexion standard et affiche le
message
lorsque l’identification de l’appelant ou d’autres
renseignements sont affichés.
Ligne non sûre
. Ce message ne s’affiche pas
Retour d’un appel non
répondu
Votre téléphone garde en mémoire les appels auxquels
vous n’avez pas répondu et affiche :
•
l’indicateur T (appel manqué);
•
X Appels manqués Y Inconnu
nombre total d’appels manqués et
d’appels manqués non identifiés.
, où X correspond au
Y
, au nombre
Acheminement et réception d’appels
Appuyez surPour
VOIR
1
2
3
(+)afficher la liste des appels
reçus
S
N
choisir l’appel à retourner
acheminer l’appel
33
Page 34
Composition d’un numéro
d’urgence
Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs
numéros de téléphone d’urgence (comme le 911) que
vous pouvez appeler en toutes circonstances, même
lorsque le téléphone est verrouillé.
Nota :
Les numéros d’urgence varient selon le pays. Les
numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas
fonctionner partout; il est aussi possible qu’un numéro
d’urgence ne puisse être acheminé en raison de
problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez surPour
1
touches du
clavier
2
N
composer le numéro
d’urgence
appeler le numéro d’urgence
Désactivation de
l’avertissement d’appel entrant
Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant
avant de répondre à l’appel.
Appuyez surPour
l’une des touches de
volume
Acheminement et réception d’appels
34
désactiver l’avertissement
Page 35
Annulation d’un appel entrant
Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez surPour
O
ou
IGNORER
Selon les réglages du téléphone ou votre
abonnement au service, l’appel peut être
acheminé vers un autre numéro ou l’appelant
peut entendre une tonalité d’occupation.
annuler l’appel entrant
(-)
Composition rapide
Pour chacune des entrées sauvegardées dans
l’annuaire, un numéro de composition rapide unique
est attribué. Pour composer rapidement le numéro
d’une entrée d’annuaire :
Appuyez surPour
1
touches du
clavier
2
#
soumettre le numéro
3
N
entrer le numéro de
composition rapide de
l’entrée à appeler
appeler l’entrée
Composition une touche
Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement
enfoncée pendant une seconde le numéro de composition
rapide à un chiffre.
Acheminement et réception d’appels
35
Page 36
Nous vous recommandons de réserver l’entrée d’annuaire
1 (numéro de composition rapide 1) au numéro de votre
messagerie. Généralement, cette opération est déjà
effectuée par le fournisseur de services. Si nécessaire,
consultez la page 70 pour enregistrer votre numéro de
boîte vocale afin d’y accéder par la composition une
touche.
Appel d’un numéro compris dans
un message texte
Pour appeler un numéro de téléphone compris
dans un message texte reçu, mettez ce numéro
en surbrillance ou ouvrez le message, puis :
Appuyez surPour
1
M
2
3
accéder au
S
SÉLECT.
(+)appeler au numéro
faire défiler jusqu’à
Menu Mess. texte
Rappel
Autres fonctions d’appel
En cours de composition (lorsque les chiffres sont affichés
au visuel), accédez au
tâches suivantes :
Menu Composition
pour effectuer les
Appuyez surPour
M
>
Acheminement et réception d’appels
36
Joindre numéro
joindre un numéro de
l’annuaire ou de la liste des
derniers appels
Page 37
Appuyez surPour
M
>
Insérer
intervalle
insérer le caractère p
(intervalle)
Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 73.
M
>
Insérer
pause
insérer le caractère w (pause)
Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 73.
M
>
Insérer 'n'
insérer un n (numéro)
Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 73.
M
>
Envoyer
message
ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit
dans le champ
Destinataire
Vous pouvez également composer un numéro à l’aide
des fonctions suivantes :
Faites ceciPour appeler
Appuyez brièvement sur la
touche vocale, puis dites un
nom vocal
une entrée
d’annuaire à l’aide de
la composition vocale
Acheminement et réception d’appels
Appuyez sur
appels
Appels composés
M
>
Appels reçus
appeler
Touche
vocale
>
Derniers
ou
> entrée à
Pour enregistrer un
nom vocal, consultez
la page 74.
un appel manqué, ou
encore un appel reçu
ou composé
37
Page 38
Utilisation des
fonctions en cours
d’appel
Utilisation de l’appel en attente
En cours d’appel, un avertissement se fait
entendre pour indiquer que vous recevez un
second appel.
Appuyez surPour
1
N
2
N
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Conférence à trois
En cours d’appel, vous pouvez connecter un
autre appel pour effectuer une conférence à
trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si
vous avez déjà mis un appel en garde.
répondre au nouvel appel
retourner au premier appel
38
Appuyez surPour
1
touches du
clavier
2
N
3
N
4
O
composer le numéro de la
troisième personne
appeler au numéro
joindre les deux appels
mettre fin à la communication
Page 39
Autres fonctions en cours d’appel
Appuyez surPour
BLOQUER
ou
HAUT-PA
ou
M
M
de tél.
M
M
M
Appels composés
M
M
M
(+) (si affichée)
M
>
Blocage
(+) (si affichée)
>
Haut-parleur oui
>
Mon numéro
>
Envoyer tonalités
>
Mode ATS
>
Appels reçus
>
Messages
>
Calendrier
>
Autre information
bloquer le son de l’appel
activer un haut-parleur
connecté au téléphone
pendant un appel
afficher votre numéro de
téléphone
transmettre le numéro au
réseau sous forme de
tonalités DTMF
Nota :
Cette option
apparaît seulement quand
vous entrez des chiffres
ou que vous sélectionnez
des chiffres sauvegardés
pendant un appel.
passer au mode ATS afin
d’utiliser votre téléphone
avec un appareil ATS
ou
afficher les numéros des
derniers appels reçus ou
composés
voir ou envoyer des
messages
voir les entrées du
calendrier
voir les caractéristiques
du téléphone
Utilisation des fonctions en cours d’appel
39
Page 40
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction
Utilisez les touches ci-dessous pour naviguer dans le
système menu.
Utilisation du menu
Touche de menu
Accéder au système
menu ou à un sousmenu lorsque l’icône
M
s’affiche dans le centre
inférieur du visuel.
Touche
programmable
de gauche
Effectuer la fonction
indiquée dans le
coin inférieur
gauche du visuel
(généralement
QUITTER
ou
PRÉCÉD.
).
Touches de volume
Parcourir les listes
et les menus vers le
haut et vers le bas.
Touche de fin
Quitter le système menu
sans faire de
modifications; retourner
au visuel d’attente.
Main Menu
Recent Calls
Service Dial
EXIT SELECT
Touche
programmable
de droite
Effectuer la fonction
indiquée dans le
coin inférieur droit
du visuel
(généralement
SÉLECT.
l’élément
de menu en
surbrillance).
Touche de
défilement
Parcourir les listes
et les menus vers le
haut et vers le bas.
À partir du visuel
d’attente, appuyez
vers le haut ou le
bas pour accéder à
l’annuaire.
*et#
*et#
Voir l’élément de
Voir l’élément de
menu en
menu en
surbrillance et en
surbrillance et en
régler les
régler les
paramètres.
paramètres.
40
Page 41
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection
dans une liste d’éléments :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner
à l’écran
précédent.
(-)
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD.VOIR
M
Élément en
surbrillance
Appuyez sur
ouvrir le sous-menu.
•
Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers
le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
•
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
numérique pour mettre en surbrillance l’élément
désiré.
•
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois
sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées
sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la
liste qui se rapproche le plus de la lettre.
M
pour
Appuyez sur
pour afficher les détails de
l’élément en surbrillance.
VOIR
(+)
Utilisation du menu
41
Page 42
Entrée d’information pour
certaines fonctions
Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire
défiler jusqu’à
d’autres
éléments.
Appuyez sur
quitter sans apporter de modification.
TERMINÉ
entrez de l’information ou lorsque
vous la modifiez.
•
•
•
Utilisation du menu
•
(-) s’affiche lorsque vous
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
Lorsqu’un élément contient une liste de choix,
appuyez sur
sélectionner une valeur.
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche
numérique pour déterminer la valeur.
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis
décidez de ne pas sauvegarder ces modifications,
appuyez sur
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULERCHANGER
ANNULER
*ou#
O
Détails entrée
Élément en
surbrillance
(-) pour
pour faire défiler la liste et
pour quitter sans sauvegarder.
Appuyez sur
CHANGER
modifier l’information.
(+) pour
42
Page 43
Le centre de messages vous permet de composer et
d’acheminer des messages texte. Un curseur clignotant
indique où s’affichera le texte.
Le curseur
clignotant
indique
Mess:
le point
d’insertion.
M
(-)
Appuyez sur
ANNULERNAVIG.
ANNULER
pour quitter sans apporter de
Appuyez sur
NAVIG.
(+) pour
voir et insérer un
mémo rapide.
Appuyez sur M pour
ouvrir le sous-menu.
modification.
Lorsque vous entrez du texte à l’aide de la méthode
d’entrée standard par enfoncement, le curseur clignotant
se change en curseur plein et les fonctions des touches
programmables changent :
Le curseur
plein
représente le
caractère en
Mess:
T
surbrillance.
EFFACEROK
Après deux secondes,
le curseur plein se change
en curseur clignotant et se
déplace vers la position
M
Appuyez sur
pour effacer le caractère à
gauche du point
d’insertion.
Appuyez sur
OK
(+) pour
accepter et
sauvegarder
l’information.
EFFACER
(-)
suivante.
Utilisation du menu
43
Page 44
Entrée du texte
Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms, de
numéros et de messages dans le téléphone.
Choix d’une méthode
Appuyez sur M à partir d’un écran d’entrée de texte
pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
vous les tapez. Consultez la page 49.
Entrée du texte
Méthode
enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
Nota :
La méthode d’entrée de texte que vous
sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné une autre méthode.
Appui d’une touche une ou plusieurs
fois pour entrer des lettres, des
numéros et des symboles. Consultez la
page 45.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 48.
Navigation dans l’annuaire ou dans les
listes de derniers appels pour
sélectionner un nom ou un numéro.
44
Page 45
Utilisation de la méthode par
enfoncement
Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour
votre téléphone.
Appuyez sur
et sélectionnez l’option
Faites ceciPour
1
Appuyez sur une
touche
numérique une
fois ou plus
2
Appuyez à
nouveau sur les
touches
numériques
3
Appuyez sur
OK
(+)
M
à partir d’un écran d’entrée de texte
Méthode enfoncement
sélectionner une lettre, un
chiffre ou un symbole, tel
qu’indiqué dans le « Tableau
des caractères » à la
page 47
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque
vous avez terminé
.
Entrée du texte
45
Page 46
Règles générales d’entrée de texte
Appuyez plusieurs fois sur la même touche numérique
pour faire défiler les caractères. Consultez le « Tableau
des caractères » à la page 47.
Appuyez sur une
touche numérique
autant de fois que
46
Entrée du texte
nécessaire pour
entrer le caractère
voulu à l’endroit où
le curseur clignote.
Tenez enfoncée une
touche numérique
pour passer d’une
méthode d’entrée à
l’autre.
•
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux
secondes, le caractère dans le curseur plein est
accepté et le curseur se déplace à la position
suivante.
•
La première lettre d’une phrase est toujours en
majuscule. (Appuyez sur
en minuscule pendant qu’il est mis en surbrillance par
le curseur plein.)
Msg:
BROWSE
CANCEL
Permet de
modifier la casse
de la lettre dans le
curseur plein.
Permet de
déplacer le
curseur clignotant
vers la gauche ou
vers la droite dans
un message texte.
S
pour mettre le caractère
Page 47
•
Il se peut que le téléphone prenne en charge
plusieurs langues. Le réglage de la langue détermine
si le texte d’un nouveau message débute à la
gauche ou à la droite du visuel.
Vous pouvez changer la langue à partir d’un
message. Appuyez sur
M
pour sélectionner la
méthode d’entrée et la langue voulues.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée
d’espaces, de lettres, de chiffres et de symboles avec la
méthode par enfoncement.
1
espace . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
( ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 á à â ã ç
3
d e f 3 é è ê ë
4
g h i 4 í î ï
5
j k l 5
6
m n o 6 ñ ó ô õ
7
p q r s 7
8
t u v 8
9
w x y z 9
0
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
θ
ü ú ù û
Entrée du texte
Nota :
Il se peut que ce tableau ne corresponde pas
exactement au jeu de caractères de votre téléphone.
47
Page 48
Utilisation de la méthode
symbole
Le téléphone propose une autre façon d’entrer des
symboles dans un message. Appuyez sur
d’un écran d’entrée de texte et sélectionnez l’option
Symbole
Entrée du texte
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de
caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
.
Faites ceciPour
1
Appuyez une
fois sur une
touche
numérique
2
Appuyez
sur
*
ou
Appuyez
plusieurs fois sur
la touche
numérique
3
Appuyez sur
SÉLECT.
ou
(+)
#
afficher ses options de
symbole au bas du visuel
Consultez le « Tableau des
symboles » à la page 48.
mettre en surbrillance le
symbole désiré
entrer le symbole à l’endroit
où le curseur clignote
M
à partir
48
1
espace . ? ! , @ _ &
~ : ; " - ) ’ ¿ ¡ %
£ $ ¥
2
@ _ \ α
β
Page 49
3
/: ; δ
4
" & ’
5
) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > = π ß
8
$ £ ¥
9
# % * ξ
0
+ - x * / = > < # §
φ
γ
λ
ω
σ
θ
ψ
Utilisation de la
méthode d’entrée de texte
prévisible du logiciel iTAP
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte
prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur
une seule touche par lettre.
Appuyez sur
sélectionnez l’option
Entrée des mots
Faites ceciPour
1
Appuyez une
fois sur une
touche
numérique
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
iTAP
.
entrer la première lettre du mot
Les lettres associées à la
touche sont indiquées au bas
du visuel.
MC
Entrée du texte
49
Page 50
Faites ceciPour
2
Appuyez sur les
touches
numériques (une
par lettre)
entrer le reste du mot
D’autres choix de mots et de
combinaisons de lettres sont
affichés au bas du visuel. Les
choix de mots se précisent à
chaque enfoncement d’une
touche.
3
Entrée du texte
Appuyez
sur
*
4
Appuyez sur
SÉLECT.
ou
(+)
#
mettre en surbrillance le mot
désiré
entrer le mot à l’endroit où le
curseur clignote
Une espace est insérée
automatiquement après le mot.
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2
2 8
. Le visuel affiche :
50
Le curseur
clignotant
indique
le point
d’insertion.
Appuyez sur
EFFACER
effacer la dernière
lettre.
Act Cat Bat Cau}
EFFACERSÉLECT.
Appuyez sur
(-) pour
pour insérer le mot en
surbrillance.
Appuyez sur
S
pour faire défiler
et voir d’autres
choix de mots.
SÉLECT.
(+)
Page 51
Entrée de nouveaux mots
Vous pouvez entrer un mot que le logiciel iTAP ne
reconnaît pas. Si le mot voulu ne s’affiche pas :
Faites ceciPour
1
Appuyez sur
EFFACER
plusieurs fois
2
Appuyez sur*ou #mettre en surbrillance la
3
Appuyez sur
SÉLECT.
sur
4
Continuez d’entrer des
lettres et de mettre
des combinaisons de
lettres en surbrillance
(-) une ou
(+), puis
*
effacer des lettres
jusqu’à ce que s’affiche
la combinaison de lettres
correspondant au début
du mot
lettre ou la combinaison
de lettres
déplacer le curseur
d’entrée de texte vers la
gauche et « verrouiller »
la partie du mot
sélectionnée
épeler le mot
Entrée du texte
Ponctuation
Appuyez surPour
0
ou
1
entrer un signe de
ponctuation ou d’autres
caractères indiqués dans le
« Tableau des caractères » à
la page 47
51
Page 52
Utilisation des majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en
majuscule, et les autres lettres sont en minuscules.
Appuyez surPour
S
changer la casse à une
majuscule pour la première
lettre du mot, tout en
majuscules ou tout en
minuscules
Entrée des numéros
Entrée du texte
Faites ceciPour
1
Entrez le premier
chiffre et mettezle en surbrillance
2
Appuyez sur les
touches
numériques
3
Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
mettre le logiciel iTAP en
méthode d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au
numéro
entrer le numéro à l’endroit
où le curseur clignote
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis
faites ce qui suit :
Faites ceciPour
52
Appuyez sur
EFFACER
Tenez enfoncée
EFFACER
(-)
(-)
supprimer une lettre à la fois
supprimer le message en
entier
Page 53
Description des
fonctions du menu
Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone
selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu
présenté aux pages 3-4.
Menu principal
D
ERNIERS APPELS
Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus.
Consultez la page 64.
Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés.
Consultez la page 64.
Bloc-notes
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au
clavier. Consultez la page 66.
Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs de
durée pour le dernier appel, les appels
acheminés, les appels reçus, tous les appels
depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels
depuis le début. Consultez la page 67.
M
>
Derniers appels
>
Appels reçus
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
M
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Description des fonctions du menu
53
Page 54
Description des fonctions du menu
A
NNUAIRE
M
>
Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre
annuaire, puis composez les numéros en les
sélectionnant à partir de votre annuaire
électronique. Consultez la page 69.
C
ALENDRIER
M
>
Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos
rendez-vous. Consultez la page 83.
R
ADIO
M
>
Radio
Écoutez des stations de radio FM à
l’aide du casque radio FM stéréo
Motorola Original
MC
vendu séparément. Le
menu des fonctions pour la radio s’affiche
seulement lorsque le casque radio FM stéréo est
branché dans le port connecteur de votre
téléphone. Consultez la page 89.
M
ESSAGES
M
>
Messages
Réglez les paramètres des messages et
gérez les divers types de messages que
votre téléphone peut recevoir et envoyer :
Nouveau message
Créez des nouveaux
messages texte. Consultez
la page 100.
Messagerie
Écoutez vos messages
vocaux enregistrés.
Consultez la page 92.
Mess texte
Lisez et gérez vos
messages texte. Consultez
la page 94.
Accessoires
en option
54
Page 55
Mémos rapides
Boîte envoi
Brouillons
Consultez tous les
Sauvegardez et modifiez
Sélectionnez et acheminez
des messages prérédigés à
partir de la liste des mémos
rapides. Consultez la
page 103.
messages texte sortants,
qu’ils soient livrés ou non.
des messages texte que
vous avez écrits mais n’avez
pas envoyés.
M
ODES DE SONNERIE
Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Sélectionnez le mode de sonnerie utilisée par le
téléphone pour vous aviser de l’arrivée d’appels, de
messages ou d’autres événements. Consultez la
page 105.
Détail Mode
M
>
Modes de sonnerie
> Détail
Mode
Changez les détails du mode de sonnerie actif.
Mode représente le nom du mode de sonnerie.
Consultez la page 105.
Mes tonalités
M
>
Modes de sonnerie
>
Mes tonalités
Vous pouvez créer des tonalités d’avertissement
personnalisées pour votre téléphone. Consultez la
page 108.
Description des fonctions du menu
55
Page 56
R
ACCOURCIS
Création de raccourcis clavier ou vocaux pour les
fonctions du menu. Consultez la page 116.
M
ÉMOS VOCAUX
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des
messages et des appels téléphoniques. Consultez
la page 120.
Nota :
L’enregistrement d’appels téléphoniques
est soumis aux lois fédérales et provinciales en
vigueur concernant la confidentialité et
l’enregistrement de conversations.
C
ALCULATRICE
Utilisez le téléphone comme calculatrice ou comme
convertisseur de devises. Consultez la page 126.
J
EUX
Jouez à des jeux sur le téléphone. Consultez la
page 129.
Menu Réglages
É
Description des fonctions du menu
TAT TÉLÉPHONE
Mes numéros de tél.
Entrée, consultation et modification de vos nom et
numéro de téléphone.
M
M
M
M
M
>
Raccourcis
>
Mémos vocaux
>
Calculatrice
>
Jeux
>
Réglages
>
État téléphone
>
Mon numéro de tél.
56
Page 57
Ligne active
M
>
>
>
Réglages
État téléphone
Ligne active
Commutez la ligne téléphonique active pour
acheminer et recevoir des appels de l’un des deux
numéros de téléphone disponibles.
Voltmè tre
M
>
>
>
Réglages
État téléphone
Voltmètre
Consultation d’un voltmètre détaillé.
C
ONFIG. EN APPEL
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles
que les options de réponse et de compteur durant
appel.
Compteur durant appel
Réglez les paramètres
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Compteur durant appel
Affichage
et
Tonalité
compteur d’appel. Vous pouvez régler le compteur
afin qu’il émette une tonalité à un intervalle choisi
durant vos appels. (L’intervalle par défaut est de
60 secondes.) Pendant les appels, vous pouvez
également activer ou désactiver un compteur au
visuel de la manière suivante :
Description des fonctions du menu
du
Heure
Affichez le temps écoulé
pour l’appel en cours.
Non
Aucun affichage du
compteur durant l’appel.
57
Page 58
Options réponse
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Description des fonctions du menu
Multitouche
Répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche.
Ouvrir pour
répondre
S
ÉCURITÉ
Verrou téléphone
Répondez en ouvrant le
rabat.
M
>
Réglages
>
Verrou téléphone
>
Sécurité
Verrouillez et déverrouillez le téléphone. Consultez
la page 150.
Application verrou
M
>
Réglages
>
Application verrou
>
Sécurité
Verrouillage et déverrouillage de certaines
applications du téléphone (telles que l’annuaire et le
calendrier). Lorsqu’une application est verrouillée,
les utilisateurs doivent entrer le code de
déverrouillage pour utiliser l’application.
Sûreté conversation
M
>
Réglages
>
Sûreté conversation
>
Sécurité
Activez une connexion sécurisée pour empêcher
l’interception des appels par une tierce personne.
Voir les pages 33 et 153.
Restreindre appels
M
>
Réglages
>
Restreindre appels
>
Sécurité
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les
appels sortants. Consultez la page 151.
58
Page 59
Nouveaux mots passe
M
>
Réglages
>
Nouveaux mots passe
>
Changez votre code de déverrouillage (réglé à
l’usine à 1234) ou votre code de sécurité (réglé à
l’usine à 000000). Consultez la page 148.
A
UTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques
personnelles :
Menu principal
Modification de l’ordre du
menu principal. Consultez la
page 135.
Touches
Modifications des fonctions
des touches programmables
et de la touche intelligente
au visuel d’attente.
Consultez la page 135.
Sécurité
Description des fonctions du menu
Configuration initiale
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et date
Réglez l’heure et la date du
téléphone.
59
Page 60
Description des fonctions du menu
Rétroéclairage
Voyant d'état
Agrandir
Réglage ATS
Défilement
Animation
Alternez entre l’affichage du
Indication au curseur de
Activation ou désactivation
Réglez la durée de fonction-
nement du rétroéclairage du
visuel ou éteignez le
rétroéclairage pour conserver
l’énergie de la batterie.
Allumez ou éteignez le voyant
d’état (pour conserver
l’énergie de la batterie).
texte sur trois lignes
(
Zoom arrière
lignes (
) et sur deux
Zoom avant
).
Réglez le téléphone
pour qu’il fonctionne
en un des trois
modes ATS ou
retournez au mode
Voix
normal.
Consultez la page 136.
s’arrêter ou de recommencer
lorsqu’il atteint le haut ou le
bas d’une liste au visuel.
de l’animation (pour
conserver l’énergie de la
batterie). L’animation est ce
qui fait déplacer doucement
le menu de votre téléphone
lorsque vous le faites défiler
vers le haut ou vers le bas.
60
Page 61
Langue
Réglez la langue des menus
du téléphone.
Contraste
Réglage du contraste du
visuel.
DTMF
Vous pouvez envoyer un
numéro au réseau sous
forme de doubles tonalités
multifréquences (DTMF)
pendant un appel. Utilisez les
tonalités DTMF pour
communiquer avec des
systèmes automatisés qui
demandent l’entrée d’un NIP
ou d’un numéro de carte de
crédit. Utilisez cette option
pour régler les tonalités
DTMF : longues, courtes ou
désactivées.
Réglage
standard
Réinitialisez toutes les
options à leurs réglages
d’usine sauf le code de
déverrouillage, le code de
sécurité et le compteur total.
Annuler
réglages
Réinitialisation de toutes les
options à leurs réglages
d’usine sauf le code de
déverrouillage, le code de
sécurité et le compteur total,
et annulation de toutes les
entrées et de tous les
réglages de l’utilisateur.
Description des fonctions du menu
61
Page 62
Description des fonctions du menu
62
Nota :
Cette option efface
toutes les informations
entrées par l’utilisateur et
sauvegardées dans la
mémoire du téléphone, y
compris l’annuaire et le
calendrier. Une fois cette
information supprimée, vous
ne pouvez plus la récupérer.
Réseau
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réseau
Visualisez et effectuez les réglages
réseau de votre téléphone.
Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone
auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les
informations concernant le réseau actuel, modifier
la méthode de recherche de réseau du téléphone et
activer les avertissements qui indiquent qu’un appel
est coupé ou que votre inscription auprès d’un
réseau n’est plus la même.
Réglages véhicule
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réglages véhicule
Faites les réglages du mode mains libres
véhiculaire.
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce
qu’il achemine les appels directement à la trousse
véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion et qu’il
réponde automatiquement aux appels après deux
sonneries. Consultez la page 139.
Accessoires
en option
Page 63
Nota :
L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions. Conformez-vous toujours aux
lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces
appareils.
Casque
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il répondre
automatiquement aux appels après deux
sonneries lorsqu’il est connecté à un casque.
Consultez la page 139.
Accessoires
en option
Description des fonctions du menu
63
Page 64
Derniers appels
Consultation des appels reçus
ou composés
Le téléphone sauvegarde une liste des appels reçus et
composés récemment, même si les appels n’ont pas été
pris. Les listes sont triées de l’entrée la plus récente à
l’entrée la plus ancienne. Les anciennes entrées sont
effacées au fur et à mesure que de nouvelles entrées sont
ajoutées.
Raccourci :
liste des appels composés à partir du visuel d’attente.
Appuyez sur
N
pour aller directement à la
64
Derniers appels
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
2
3
SÉLECT.
S
(+)sélectionnez la liste
M
faire défiler jusqu’à
Appels reçus
Appels composés
faire défiler jusqu’à une
entrée
Nota : < signifie que l’appel
a été connecté.
>
Derniers appels
ou
Page 65
Appuyez surPour
4
N
composer le numéro de l’entrée
Conseil :
touche
secondes pour envoyer le
numéro sous forme de tonalités
DTMF en cours d’appel.
ou
VOIR
(+)
voir les détails de l’entrée
ou
M
ouvrir le
afin d’effectuer les procédures
supplémentaires décrites dans
la liste suivante
Le
Menu dern. appels
peut contenir les options
suivantes :
Tenez enfoncée la
N
pendant deux
Menu Dern. appels
OptionDescription
Mémoriser
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro sélectionné dans le
champ
Num
Effacer
Effacer tout
Supprimer l’entrée.
Supprimer toutes les entrées de la
liste.
Envoyer
message
Ajouter
chiffres
Ouvrir un nouveau message texte,
avec le numéro inscrit dans le
champ
Destinataire
Ajouter des chiffres après le
numéro.
Derniers appels
.
.
65
Page 66
OptionDescription
Joindre numéro
Envoyer
tonalités
Joindre un numéro de l’annuaire
ou de la liste des derniers appels,
après le numéro en surbrillance.
Transmettre le numéro au réseau
sous forme de tonalités DTMF.
Nota :
Cette option s’affiche
seulement en cours d’appel.
Utilisation du bloc-notes
Votre téléphone sauvegarde la dernière séquence de
chiffres entrée au clavier dans une adresse de mémoire
temporaire appelée le bloc-notes. Il peut s’agir d’un
numéro de téléphone composé ou d’un numéro entré
mais non composé. Pour récupérer le numéro
sauvegardé dans le bloc-notes :
66
Derniers appels
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
N
or
M
or
MÉMORI.
(+)
M
composer le numéro
accéder au
(pour joindre un numéro ou
insérer un caractère spécial)
créer une entrée d’annuaire
avec le numéro sélectionné
dans le champ
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
Menu Composition
Num
.
Page 67
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée
des appels
Le temps de connexion réseau est la durée écoulée entre
le moment où votre téléphone se raccorde au réseau de
votre fournisseur et le moment où vous mettez fin à l’appel
en appuyant sur
les tonalités d’occupation.
La durée de connexion indiquée par votre compteur
réglable peut différer du temps que vous facture votre
fournisseur de service cellulaire. Pour obtenir des
renseignements sur la facturation, veuillez communiquer
directement avec votre fournisseur de services.
O
. Cette durée inclut les sonneries et
Vous pouvez consulter les durées de
connexion au réseau suivantes :
CompteurDescription
Dernier appel
Appels
composés
Appels reçus
Durée approximative du dernier
appel acheminé ou reçu. Vous ne
pouvez pas remettre ce compteur
à zéro.
La durée approximative de tous
les appels composés depuis la
dernière remise à zéro de ce
compteur.
La durée approximative de tous les
appels reçus depuis la dernière
remise à zéro de ce compteur.
Derniers appels
67
Page 68
CompteurDescription
Tous les
appels
La durée approximative de tous
les appels composés et reçus
depuis la dernière remise à zéro
de ce compteur.
Total
Durée approximative de tous les
appels composés et reçus avec
ce téléphone. Vous ne pouvez pas
remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur :
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
2
SÉLECT.
(+)afficher le temps enregistré
Pour remettre à zéro le compteur :
Appuyez surPour
1
RÉINITI
(+)remettre le temps à zéro (le
Derniers appels
2
OUI
(-)confirmer la remise à zéro
68
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
faites défiler jusqu’au
compteur voulu
cas échéant)
Page 69
Annuaire
Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de
numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans
l’annuaire électronique du téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans
l’annuaire, appuyez sur
d’attente. Faites défiler jusqu’au nom voulu et appuyez sur
VOIR
(+) pour consulter les détails de l’entrée d’annuaire
tel qu’illustré ci-dessous.
M
>
Annuaire
à partir du visuel
Raccourci :
bas pour ouvrir l’annuaire.
Au visuel d’attente, appuyez sur S vers le
Consultation des détails
d’une entrée
L’indicateur
correspond au
type de numéro :
$
U
S
h
Z
p
[
Type
Travail
Résidence
Principal
Cellulaire
Fax
Téléavertisseur
Courriel
Retourner
à la liste
Indicateur
montre qu’un nom vocal
est enregistré
2154337215
Num. rapide 15
PRÉCÉD.MODIF.
nom vocal
$*Carl Emond
M
Appuyez sur M
pour accéder au
Menu Annuaire
Nom
de l’entrée
Le
numéro
de téléphone
de l’entrée ou
son
adresse
de courriel
Le numéro de
composition
rapide de
l’entrée
Modifier
l’entrée
Annuaire
69
Page 70
Nota :
Lorsque vous réglez un avertissement distinct pour
une entrée, le réglage
numéro de composition rapide.
Id. sonnerie
s’affiche sous le
Création d’une entrée d’annuaire
Un numéro de téléphone ou une adresse de courriel est
obligatoire pour créer une entrée dans l’annuaire. Tous les
autres renseignements sont facultatifs.
Raccourci :
d’attente pour ouvrir l’annuaire et allez à
[Nouvelle entrée]
Raccourci :
d’attente, puis appuyez sur
entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Pour continuer, passez à l’étape 3.
Entrée de renseignements
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
2
3
4
5
6
70
Appuyez sur S vers le haut au visuel
.
Entrez un numéro de téléphone au visuel
MÉMORI.
M
>
M
>
S
SÉLECT.
CHANGER
touches du
clavier
OK
CHANGER
(+)sélectionner le type d’entrée
(+)sélectionner
(+)sauvegarder le nom
(+)sélectionner
faire défiler jusqu’à
Numéro de téléphone
Adresse courriel
donner un nom à cette entrée
(+) pour créer une
Num
.
Annuaire
Nouveau
ou
Nom
Num.
ou
Courriel
Page 71
Appuyez surPour
7
touches du
clavier
entrer le numéro de téléphone
ou l’adresse de courriel (limite
de 32 caractères)
Conseil :
Vous pouvez
sauvegarder un NIP avec le
numéro de téléphone.
Consultez la page 73.
8
OK
(+)sauvegarder le numéro de
téléphone ou l’adresse de
courriel
9
CHANGER
(+)sélectionner
Nota :
Cette option n’est pas
accessible pour les entrées
d’adresse de courriel.
10S
faire défiler jusqu’au type de
numéro
11
SÉLECT.
12
ENREG.
Si vous ne voulez
(+)sélectionner le type de numéro
(+)
ou
enregistrer un nom vocal
pour cette entrée, si vous le
désirez
pas de nom
vocal, passez à
l’étape 13.
13S
faire défiler jusqu’à
Num. rapide
Type
Annuaire
Le prochain numéro de
composition rapide disponible
est attribué à une nouvelle
entrée d’annuaire.
71
Page 72
Annuaire
Appuyez surPour
14
CHANGER
(+)sélectionner
Num. rapide
si
vous désirez changer le
numéro de composition
rapide
15
touches du
clavier
entrer un numéro de
composition rapide différent,
si désiré
16OK(+)sauvegarder le numéro de
composition rapide
17
CHANGER
(+)sélectionner
Id. sonnerie
afin
d’attribuer un avertissement
distinct au numéro de
téléphone
Le téléphone utilise
l’avertissement lorsqu’un
appel entrant provient de ce
numéro de téléphone.
Consultez la page 106.
18S
faire défiler jusqu’à
l’avertissement voulu
19
SÉLECT.
(+)sauvegarder l’identification
de la sonnerie
20
SÉLECT.
(+)sélectionner
PLUS
si vous
voulez créer une autre entrée
avec le même
Nom
Vous devez utiliser un
indicateur de
type
différent
pour chaque numéro.
72
Page 73
Fin de l’entrée des renseignements
Lorsque vous avez fini d’entrer l’information d’une entrée
d’annuaire :
Appuyez surPour
TERMINÉ
(-)sauvegarder l’entrée
Sauvegarde d’un NIP avec
un numéro de téléphone
Vous pouvez sauvegarder un NIP à la suite d’un numéro
de téléphone pour les appels qui nécessitent l’entrée de
chiffres supplémentaires (par exemple, pour faire un appel
avec une carte d’appel ou pour récupérer des messages
d’un répondeur ou d’une messagerie). Insérez un ou
plusieurs des caractères ci-dessous dans la séquence de
composition pour que le numéro se compose et que l’appel
s’achemine correctement.
Appuyez surPour
M
>
Insérer
intervalle
insérer le caractère p
(intervalle)
Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la
connexion de l’appel, puis
transmet le ou les chiffres
restants.
Annuaire
73
Page 74
Appuyez surPour
M
>
Insérer pause
M
>
Insérer ’n’
Nota :
Annuaire
Vous pouvez sauvegarder un maximum de
32 chiffres par numéro. Chaque caractère équivaut à un
chiffre.
insérer le caractère w (pause)
Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la
connexion de l’appel, puis
attend votre autorisation
avant de transmettre le ou les
chiffres restants.
insérer un n (numéro)
Le téléphone vous demande
un numéro avant d’acheminer
l’appel. Le numéro entré est
inséré dans la séquence de
composition à la place du
caractère
n
.
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire
Il est possible d’enregistrer un nom vocal pour une entrée
d’annuaire. Le nom vocal vous permet d’appeler l’entrée à
l’aide de la composition vocale (consultez la page 76).
Conseil :
tranquille. Tenez l’appareil à environ 10 cm (4 po) de votre
74
Procédez à l’enregistrement dans un endroit
Page 75
bouche et parlez directement dans le téléphone à un ton
normal.
Accédez à la fonction
M
Faites ceciPour
Appuyez sur S.
1
faire défiler jusqu’à
l’entrée
2
Appuyez sur
VOIR
(+)
3
Appuyez sur
MODIF.
(+)
4
Appuyez sur S.
5
Appuyez sur
ENREG.
6
Appuyez brièvement
(+)
voir les détails de
l’entrée
modifier l’entrée
faire défiler jusqu’à
Nom vocal
commencer
l’enregistrement
enregistrer le nom vocal
sur la touche vocale,
puis dites le nom de
l’entrée (en deux
secondes)
7
Enfoncez et relâchez
confirmer le nom vocal
la touche vocale, puis
répétez le nom
8
Appuyez sur
TERMINÉ
(-)
sauvegarder le nom
vocal
>
Annuaire
Annuaire
75
Page 76
Composition d’une entrée de
l’annuaire
Utilisez une des procédures ci-après pour composer un
numéro sauvegardé dans l’annuaire (ou pour transmettre
un message texte à une adresse de courriel).
Annuaire
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
lettre du clavieraller aux entrées dont le nom
2
S
3
N
M
>
Annuaire
commence par cette lettre
(facultatif)
faire défiler jusqu’à l’entrée
acheminer l’appel
Composition vocale
Faites ceciPour
Appuyez brièvement
sur la touche vocale,
puis dites le nom de
l’entrée (en deux
secondes)
Pour composer rapidement le numéro d’une entrée
d’annuaire, consultez la page 35. Pour appeler une entrée
à l’aide de la composition une touche, consultez la
page 35.
acheminer l’appel
76
Page 77
Sauvegarde de longs numéros
Un numéro sauvegardé dans l’annuaire peut contenir
jusqu’à 32 chiffres ou caractères. Vous pouvez créer
plusieurs entrées d’annuaire pour sauvegarder une
séquence de composition comptant plus de 32 caractères.
Vous pouvez ensuite envoyer les entrées l’une après
l’autre pour composer le numéro.
Pour sauvegarder une séquence de composition de plus
de 32 caractères :
Faites ceci
1
Créez une entrée d’annuaire pour sauvegarder la
première partie de la séquence de composition
(par exemple, le numéro de téléphone de votre
fournisseur de service interurbain).
2
Créez une deuxième entrée d’annuaire pour
sauvegarder la séquence de composition suivante
(par exemple, le code de pays et le numéro de
téléphone pour un appel international).
3
Répétez l’étape 2 au besoin pour sauvegarder
toute la séquence de composition. (Par exemple,
créez une troisième entrée d’annuaire pour
sauvegarder votre numéro de carte d’appel et
votre NIP.)
Annuaire
77
Page 78
Pour composer la séquence sauvegardée sous plusieurs
entrées d’annuaire :
Faites ceci
1
Composez la première entrée d’annuaire. Au
besoin, entrez des pauses ou intervalles afin de
compléter la séquence de composition. Votre
téléphone revient au visuel d’attente.
2
Appuyez sur
nouveau à l’annuaire.
3
Mettez en surbrillance la deuxième entrée
d’annuaire, puis appuyez sur
M
>
séquence de composition suivante.
4
Répétez les étapes 2 et 3 au besoin pour
envoyer toute la séquence de composition.
Annuaire
Modification d’une entrée
M
>
Annuaire
Envoyer tonalités
pour accéder de
pour envoyer la
d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
2
VOIR
(+)voir les détails de l’entrée
3
MODIF.
(+)modifier l’entrée
Modifiez l’entrée comme indiqué aux pages 70 à 73.
78
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Page 79
Suppression d’une entrée
d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
2
M
accéder au
3
S
4
5
SÉLECT.
OUI
(+)sélectionner
(-)confirmer la suppression
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faites défiler jusqu’à
Effacer
Effacer
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire
Lorsque vous entrez plus d’un numéro pour le même nom,
vous pouvez en choisir comme numéro principal.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
2
M
accéder au
3
S
4
5
6
SÉLECT.
S
SÉLECT.
(+)sélectionner
(+)régler le numéro principal
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Régl. primaire
Régl. primaire
faire défiler jusqu’au numéro
à régler comme numéro
principal
Annuaire
79
Page 80
Selon la manière dont la liste de l’annuaire est
sauvegardée, le numéro principal s’affiche en premier ou
est le seul numéro affiché pour l’entrée. Consultez la
page 80.
Vérification de la capacité de
l’annuaire
Vous pouvez voir l’espace mémoire restant pour la
sauvegarde d’entrées d’annuaire et de calendrier.
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
M
accéder au
2
S
3
SÉLECT.
(+)sélectionner
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Capacité annuaire
Capacité annuaire
Le compteur de mémoire du
téléphone s’affiche.
Tri de la liste de l’annuaire
Vous pouvez trier la liste de l’annuaire par numéro de
composition rapide (par défaut), par adresse de courriel,
par nom ou par nom vocal.
Nota :
Le tri par nom vocal est identique au tri par nom,
sauf que les entrées avec une étiquette vocale s’affichent
en premier.
Accédez à la fonction
80
M
>
Annuaire
Page 81
Appuyez surPour
1
M
accéder au
2
3
4
5
6
7
S
SÉLECT.
S
CHANGER
S
SÉLECT.
(+)sélectionner
(+)sélectionner
(+)choisir l’ordre de tri
faire défiler jusqu’à
Configuration
faire défiler jusqu’à
faire défiler jusqu’à
rapide
Menu Annuaire
Configuration
Trier par
,
Nom vocal
Trier par
Nom, Num.
ou
Courriel
Si vous choisissez
Num. rapide, Nom vocal
ou
Courriel
, la
procédure est terminée.
Si vous choisissez
Nom
, vous devez déterminer si vous
voulez voir tous les numéros ou seulement les numéros
principaux des entrées :
Appuyez surPour
8
CHANGER
(+)modifier l’affichage de votre
choix
9
10
S
SÉLECT.
(+)sélectionner l’affichage de
faire défiler jusqu’à
Contacts primaires
Tous contacts
ou
votre choix
11
TERMINÉ
(-)régler l’affichage de votre
choix
Pour attribuer un numéro principal à une entrée, consultez
la page 79.
Annuaire
81
Page 82
Conseil :
Lorsque l’annuaire affiche les numéros
principaux uniquement, faites défiler jusqu’à un nom et
appuyez sur
*
ou # pour voir les autres numéros
associés à ce nom.
Synchronisation avec le
logiciel TrueSync
Vous pouvez synchroniser des entrées de
l’annuaire entre votre appareil et un ordinateur ou
Accessoires
en option
un dispositif portatif à l’aide du logiciel Starfish
Tr u eS y nc
plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur
Tr ue Sy nc .
Nota :
Le logiciel TrueSync est conçu pour être
synchronisé avec les fonctions de base de nombreux
logiciels et appareils de gestion de l’information (PIM).
Annuaire
MD
, un accessoire Motorola. Pour obtenir
82
Page 83
Calendrier
Le calendrier est un agenda qui vous permet de planifier et
d’organiser des événements comme des rendez-vous et
des réunions. Vous pouvez régler une alarme de rappel
pour des événements donnés du calendrier.
Nota :
Pour utiliser le calendrier, vous devez d’abord régler
l’heure et la date du téléphone.
Pour planifier ou revoir des événements :
Accédez à la fonction
M
>
Calendrier
Affichage d’une semaine
L’affichage par défaut du calendrier est celui de la
semaine. Les lignes et cases remplies indiquent des
événements planifiés.
Aucun
événement
planifié
Affichage
12 heures
Quitter le
calendrier
Événement planifié pour
toute la journée (12 heures)
{ 15 NOV-21 NOV}
DLM MJVS
QUITTER VOIR
M
Jour de la semaine
(appuyez sur
ou
#
pour
sélectionner)
Événement d’une
heure
Pour accéder au
jour sélectionné
Appuyez sur M
pour accéder au
Menu Calendrier
*
Calendrier
83
Page 84
Affichage d’une journée
Sélectionnez une journée et appuyez sur
afficher les événements de la journée.
Aucun
événement
planifié
Flèche de
défilement
vers le bas
Retourner à l’écran
précédent
{JEU 19-NOV}
•
Anniversaire de Jean
9:00 A Marie,...
PRÉCÉD.VOIR
M
Appuyez sur M
pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR
Affichage de l’événement
Sélectionnez un événement et appuyez sur
afficher les détails de l’événement.
Alarme de
rappel
Calendrier
Flèche de
défilement
vers le bas
Retourner à
l’écran précédent
A JEU 9:00am
Marie, réunion sur
le nouveau produit
PRÉCÉD.MODIF.
M
Appuyez sur M
pour accéder au
Menu Calendrier
(+) pour
Jour de la
semaine
Alarme de
rappel
Événement
Afficher les
détails de
l’événement
VOIR
(+) pour
Date et heure
Détails de
l’événement
Modifier
l’événement
84
Page 85
Ajout d’un événement au
calendrier
Chaque événement de calendrier doit obligatoirement
avoir un titre. Tous les autres renseignements sont
facultatifs.
Nota :
Vous devez créer un événement afin de régler
l’alarme de rappel.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
CHANGER
2
touches du
clavier
3
OK
4
S
5
TERMINÉ
(+)sélectionner
(+)sauvegarder le titre de
(-)sauvegarder l’événement
M
>
M
>
entrer le titre de l’événement
l’événement
faire défiler jusqu’à un autre
champ et entrer les
renseignements, au besoin
Vous pouvez entrer une
heure de début, une durée,
une date, un intervalle de
répétition et une alarme de
rappel.
Calendrier
Nouveau
Titre
> jour
Calendrier
85
Page 86
Modification de l’information
relative à un événement
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)afficher la journée
3
S
4
VOIR
(+)afficher l’événement
5
MODIF.
(+)modifier l’événement
6
S
7
CHANGER
8
touches du
clavier
9
TERMINÉ
(+)modifier l’information
(-)sauvegarder l’information
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à
l’événement
faire défiler jusqu’à
l’information à modifier
entrer la nouvelle information
Copie d’un événement
Calendrier
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)afficher la journée
3
S
4
M
accéder au
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à
l’événement
Menu Calendrier
86
Page 87
Appuyez surPour
5
S
6
SÉLECT.
7
OUI
8
touches du
clavier
9}(+)
10
TERMINÉ
11S
12
TERMINÉ
(+)copier l’événement
(-)confirmer la copie
(-)sauvegarder la copie de
(-)sauvegarder l’information
faire défiler jusqu’à
Le téléphone considère que
vous voulez modifier la date
et affiche le champ
entrer la date
aller au mois, au jour et à l’année
l’événement
faire défiler et modifier les
détails de l’événement, si
nécessaire
Copier
Date
.
Effacement d’un événement
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)afficher la journée
3
S
4
M
accéder au
5
S
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à
l’événement
Menu Calendrier
faites défiler jusqu’à
Effacer
Calendrier
87
Page 88
Appuyez surPour
6
7
SÉLECT.
OUI
(+)sélectionner
Effacer
(-)confirmer la suppression
Synchronisation avec le
logiciel TrueSync
Vous pouvez synchroniser des entrées du
calendrier entre votre appareil et un ordinateur ou
Accessoires
en option
un dispositif portatif à l’aide du logiciel Starfish
Tr u eS y nc
plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur
Tr ue Sy nc .
Nota :
Le logiciel TrueSync est conçu pour être
synchronisé avec les fonctions de base de nombreux
logiciels et appareils de gestion de l’information (PIM).
Calendrier
MD
, un accessoire Motorola. Pour obtenir
88
Page 89
Radio
Lorsque le casque radio FM stéréo Motorola
Original
Accessoires
en option
le port pour accessoires du téléphone, il est
possible d’écouter des stations de radio FM.
MC
, offert en option, est connecté dans
Activation et désactivation
de la radio
Appuyez surPour
Radio
(+)allumer et éteindre la radio
Si vous le préférez, vous pouvez utiliser la procédure
suivante :
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
Oui
(+) ou
Nota :
programmables s’affichent uniquement lorsque le casque
radio FM stéréo est connecté dans le port de connexion de
l’accessoire.
Non
(+)allumer et éteindre la radio
La fonction de menu
M
>
Radio
Radio
et les options de touches
Radio
89
Page 90
Syntonisation d’une station
Faites ceciPour
Appuyez sur S.
ou
Tenez la touche S
enfoncée
Sauvegarde d’une station
Radio
Faites ceciPour
Tenez une touche
numérique enfoncée
(
1à9
)
passer à la fréquence suivante
passer à la station radio
suivante
attribuer le numéro de cette
touche à la station syntonisée
Sélection d’une station
sauvegardée
Appuyez surPour
une touche numérique
(
1à9
)
syntoniser la station
sauvegardée à cette position
Acheminement et réception
d’appels lorsque
la radio est allumée
Le téléphone sonne ou vibre comme à l’habitude pour
vous avertir de l’arrivée d’un appel, d’un message ou d’un
autre événement.
90
Page 91
Faites ceciPour
Appuyez sur
Appuyez sur
RÉPONDR
ou
Appuyez sur le bouton
du microphone du
casque radio FM stéréo
Pour mettre fin à l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceciPour
Appuyez sur
ou
Tenez enfoncée la
touche située sur le
microphone du casque
radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer des appels à partir du
clavier. Vous n’avez pas à désactiver la radio pour composer
des numéros d’urgence, des numéros sélectionnés dans
l’annuaire ou dans les listes de derniers appels.
Conseil :
derniers appels, appuyez sur
microphone du casque radio FM pour aller à la liste des
appels composés. Pour obtenir plus de détails, consultez
la page 64.
IGNORER
(+)
O
Pour composer un numéro de la liste des
(-) ignorer l’appel
répondre à l’appel
Nota :
Vous pouvez
utiliser le microphone du
casque radio FM stéréo
pour converser avec
votre correspondant en
cours d’appel.
terminer l’appel
N
ou sur le bouton du
Radio
91
Page 92
Messages – Boîte
vocale
Vous pouvez écouter vos messages vocaux en
appelant à votre numéro de boîte vocale du
réseau. Les messages vocaux sont
sauvegardés par le réseau et non par votre
téléphone.
Sauvegarde de votre numéro
de boîte vocale
La sauvegarde de votre numéro de boîte vocale dans le
téléphone facilite l’écoute de vos nouveaux messages
vocaux. Généralement, cette opération est déjà effectuée
par le fournisseur de services.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
Messages — Boîte vocale
Votre fournisseur de services peut également sauvegarder
votre numéro de boîte vocale à la position numéro 1 de
92
touches du
clavier
2
OK
(+)sauvegarder le numéro
M
>
Messages
M
>
Config. boîte vocale
entrer le numéro de votre
boîte vocale
Conseil :
sauvegarder votre NIP avec
le numéro de boîte vocale.
Consultez la page 73.
Vous pouvez
Page 93
l’annuaire. Vous pouvez alors utiliser la composition une
touche pour prendre vos messages vocaux. Si nécessaire,
consultez la page 70 pour enregistrer votre numéro de
boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.
Réception d’un message vocal
Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone
&
affiche l’indicateur
Nouv. mess. vocal
l’avis
Appuyez surPour
APPEL
(+)écouter le message
(message vocal en attente) et
.
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait
entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous
n’aurez pas arrêté le rappel, écouté le message ou mis le
téléphone hors tension.
Écoute d’un message vocal
Accédez à la fonction
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale. Si
aucun numéro n’est sauvegardé, le téléphone vous
demande de le faire.
Raccourci :
également sauvegardé à l’entrée numéro 1 de l’annuaire,
vous pouvez maintenir la touche
écouter vos messages vocaux.
Si votre numéro de boîte vocale est
M
>
Messages
>
Messagerie
1
enfoncée pour
Messages — Boîte vocale
93
Page 94
Messages – texte
Les messages texte sont de courts messages
que vous pouvez envoyer et recevoir.
Les mémos rapides sont de courts messages
texte, déjà rédigés, que vous pouvez insérer
dans un message et envoyer rapidement.
Vous devez configurer une boîte de réception de
messages texte avant de pouvoir acheminer ou recevoir
ces messages. Le nombre de messages que peut contenir
la boîte de réception varie selon la longueur des
messages et la quantité de messages et brouillons déjà
sauvegardés dans le téléphone.
Configuration de la boîte de
réception de messages texte
Nota :
En général, le fournisseur de services a déjà
configuré la boîte de réception de messages texte.
94
Messages — texte
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
OK
(+)sauvegarder le numéro
2
CHANGER
(+)changer le
M
M
>
Messages
>
Config Mess Texte
Délai d’exp.
Page 95
Appuyez surPour
3
touches du
clavier
entrer la durée avant
l’expiration, c’est-à-dire le
nombre de jours pendant
lesquels le réseau tente
d’acheminer les messages
non livrés
4
OK
(+)sauvegarder l’expiration
5
6
CHANGER
S
(+)changer le réglage du
Nettoyage
faire défiler jusqu’au nombre
de jours pendant lesquels les
messages sont conservés
dans la boîte de réception ou
au nombre de messages à
conserver.
7
SÉLECT.
(+)sélectionner le réglage du
nettoyage
8
9
CHANGER
S
(+)modifier le réglage
Alerte SMS
choisir si vous voulez activer,
Oui
ou
Non
avertissements de message
entrant lorsqu’un appel vocal
est en cours.
10
11
SÉLECT.
TERMINÉ
(+)sélectionner le réglage
Alerte SMS
(-)sauvegarder les paramètres
de la boîte de réception
Messages — texte
, les
95
Page 96
Réception d’un message texte
Nota :
Vous devez configurer votre boîte de réception de
messages texte avant de pouvoir recevoir des messages
texte. Consultez la page 94.
Lorsque vous recevez un message texte, le visuel affiche
l’indicateur
message
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait
entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous
n’aurez pas arrêté le rappel, lu le message ou mis le
téléphone hors tension.
Quand l’espace mémoire réservé aux messages
parvient à saturation, l’indicateur
clignote et votre téléphone affiche le message
dispon.
Lorsque la mémoire est saturée, votre téléphone supprime
automatiquement les plus vieux messages lus non
verrouillés afin de libérer de l’espace pour les nouveaux
messages. Si la mémoire est remplie de messages non
lus ou verrouillés, votre téléphone affiche
Messages — texte
et le réseau conserve temporairement les nouveaux
messages jusqu’à ce que vous supprimiez manuellement
quelques messages de votre téléphone.
X
(message en attente) et l’avis
, en plus de donner un avertissement.
Appuyez surPour
LIRE
(+)ouvrir le message
X
(message en attente)
lorsque vous recevez un nouveau message.
Nouveau
Peu mémoire
Mémoire pleine!
96
Page 97
Lecture, verrouillage
et suppression d’un
message texte
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des
messages texte sont classés du plus récent au plus
ancien. Les messages les plus anciens sont supprimés
automatiquement comme il est spécifié par le réglage du
nettoyage de la boîte de réception (consultez la page 94).
Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le
verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé pendant la
procédure de nettoyage.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
S
1
faire défiler jusqu’au message
Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
Y
ñ
d
ï
n
î
f
ó
M
>
Messages
>
Mess texte
= non lu
= non lu (avec fichier joint)
= non lu et urgent
= non lu et urgent
(avec fichier joint)
=lu
= lu (avec fichier joint)
= lu et verrouillé
= lu et verrouillé
(avec fichier joint)
Messages — texte
97
Page 98
Messages — texte
Appuyez surPour
2
LIRE
(+)ouvrir le message
3
PRÉCÉD.
(-)
ou
RÉPONSE
(+)
ou
M
Le
Menu Mess. texte
peut contenir les options suivantes :
OptionDescription
Effacer
Rappel
Supprime le message.
Composer le numéro compris dans
le message ou dans son en-tête.
Renvoyer
Ouvrir une copie du message texte
avec un champ
Nota :
à un message texte ne peuvent
être renvoyés. Seul le texte est
transmis.
Mémoriser
tonalité
Écouter
Écoute d’un fichier sonore dans le
Sauvegarde le fichier sonore
sélectionné.
message.
fermer le message
composer et envoyer une
réponse
accéder au
Menu Mess. texte
pour effectuer les procédures
supplémentaires décrites dans
la liste suivante
Destinataire
vide.
Les fichiers sonores joints
98
Page 99
OptionDescription
Verrou/
Déverrouiller
Sauvegarder
numéro
Verrouiller ou déverrouiller le
message.
Créer une entrée d’annuaire en
insérant le numéro sélectionné
dans le champs
Effacer tout
Supprimer tous les messages de
la boîte de réception.
Nouveau
message
Sauvegarder
adresse
Configuration
Ouvrir un nouveau message texte.
Crée une entrée d’annuaire avec
l’adresse de courriel dans le
champ
Courriel
Ouvre le menu de configuration
de la boîte de réception de
messages texte.
Num
.
.
Sauvegarde de sons
Vous pouvez recevoir un message texte contenant une
tonalité de sonnerie ou un autre son. La tonalité de
sonnerie se fait entendre lorsque vous ouvrez le message.
Vous pouvez sauvegarder la tonalité de sonnerie dans
votre téléphone et l’utiliser comme avertissement pour un
événement.
Appuyez surPour
1
M
accéder au
2
S
faire défiler jusqu’à
Mémoriser tonalité
Menu Mess. texte
Messages — texte
99
Page 100
Appuyez surPour
3
SÉLECT.
Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation des tonalités de
sonnerie, consultez les pages 106 et 108.
(+)sélectionner l’option
Le téléphone ajoute le son à
la liste
Mes tonalités
.
Acheminement d’un message
texte
Vous pouvez envoyer un message texte à un ou à
plusieurs destinataires. Vous pouvez entrer manuellement
les numéros de téléphones ou adresses de courriel
des destinataires, ou bien les sélectionner dans
l’annuaire ou les listes de derniers appels.
Nota :
Lorsque vous entrez manuellement les numéros
ou les adresses de courriel, vous devez insérer une
espace entre chacun d’eux. Tenez la touche
jusqu’à ce qu’une espace apparaisse, puis entrez
l’adresse de courriel ou le numéro de téléphone suivant.
1
enfoncée
Messages — texte
100
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
CHANGER
(+)sélectionner
M
>
Messages
>
Nouveau message
Destinataire
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.