Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire V60i AMRT de Motorola.
Visuel |
Écouteur |
Touche de menu |
Prise pour casque |
|
Voyant d’état |
|
Voyez les appels |
|
Insérez le casque à |
|
|
|
entrants et l’état |
|
microphone pour |
|
|
|
du service. |
|
utiliser le téléphone en |
|
|
|
Touche programmable |
|
mode mains libres. |
|
|
Touche programmable |
|
de droite |
|
Effectuez les tâches |
|
de gauche |
|
identifiées par le |
Effectuez les tâches |
|
message-guide situé |
identifiées par le |
|
dans la partie droite du |
message-guide situé |
|
visuel. |
dans la partie gauche |
|
Touche vocale |
du visuel. |
|
Enregistrez des |
Touches de volume |
|
mémos vocaux et des |
|
entrées d’annuaire et |
|
Réglez le volume de |
|
|
|
de raccourcis. |
|
l’écouteur et de la |
|
|
|
Touche d’envoi |
|
sonnerie. |
|
|
|
Acheminez et prenez |
|
Touche de fin |
|
|
|
des appels, consultez |
|
Mettez fin à des |
|
la liste des derniers |
appels et quittez le |
|
appels composés. |
système menu. |
|
Touche de défilement |
Touche intelligente |
|
|
|
Naviguez dans les |
|
Sélectionnez des |
|
menus et les listes. |
éléments du menu, |
Port de connexion |
Microphone |
acheminez et |
||
terminez des appels. des accessoires |
|
|
Touche de mise |
Insérez le chargeur et les |
|
accessoires du téléphone. |
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1800 461-4575 (Canada)
1800 331-6456 (États-Unis)
1888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT États-Unis)
www.motorola.ca (Canada) www.motorola.com (États-Unis)
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
TrueSync, Sidekick, Starfish, et le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809458A22-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
Menu principal
•Derniers appels
•Appels reçus
•Appels composés
•Bloc-notes
•Durée des appels
•Annuaire
•Calendrier
•Radio
•Messages
•Nouveau message
•Boîte vocale
•Boîte de réception
•Mémos rapides
•Boîte envoi
•Brouillons
•Modes de sonnerie
•Mode
•Détail Mode
•Mes tonalités
•Raccourcis
•Mémos vocaux
•Calculatrice
•Jeux
•Réglages
(voir page suivante)
Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis de nouveau sur la touche Met tenez-la enfoncée
Pour modifier l’avertissement :
Appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer de l’avertissement par vibration à l’avertissementsilencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour remettre l’avertissement par sonnerie.
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M#
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur O
Pour ouvrir l’annuaire :
Appuyez sur Svers le bas.
Pour créer une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Svers le haut.
3
Menu Réglages
•État téléphone
•Mes numéros de tél.
•Ligne active
•Voltmètre
•Config. en appel
•Compteur durant appel
•Options réponse
•Sécurité
•Verrou téléphone
•Application verrou
•Sûreté conversation
•Restreindre appels
•Nouveaux mots passe
•Autres réglages
•Personnaliser
•Menu principal
•Touches
•Configuration initiale
•Heure et date
•Rétroéclairage
•Voyant d’état
•Agrandir
•Réglage ATS
•Défilement
•Animation
•Langue
•Contraste
•DTMF
•Réglage standard
•Annuler réglages
•Réseau
•Réglages véhicule
•Casque
4
Hiérarchie des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . 11
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . 20 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . 23
À propos de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation de la touche intelligente . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . 32 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . 32 Utilisation de la fonction Sûreté conversation . . . . . . 33 Retour d’un appel non répondu. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Composition d’un numéro d’urgence. . . . . . . . . . . . . 34 Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . 34
5
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Appel d’un numéro compris dans
un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des fonctions en cours d’appel . . . . . . . 38 Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conférence à trois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Autres fonctions en cours d’appel. . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Navigation vers une fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sélection d’une option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entrée d’information pour certaines fonctions. . . . . . 42 Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilisation de la méthode par enfoncement. . . . . . . . 45 Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de la méthode d’entrée de texte
prévisible du logiciel iTAPMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Description des fonctions du menu . . . . . . . . . . . . . 53
Derniers appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 64 Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels. . . . . . . . . . . . . 67 Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Consultation des détails d’une entrée. . . . . . . . . . . . 69 Création d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarde d’un NIP avec
un numéro de téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 76 Sauvegarde de longs numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 78 Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 79 Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Vérification de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . . 80 Tri de la liste de l’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 82 Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Affichage d’une semaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . 85
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 88 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . . 89 Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . 90
Acheminement et réception d’appels lorsque
la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Messages — Boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale. . . . . . 92 Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7
Messages — texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Configuration de la boîte de
réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Lecture, verrouillage et suppression d’un
message texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sauvegarde de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . 100 Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Consultation de l’état des
messages texte envoyés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Modes de sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . 105 Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . 106 Utilisation de Mes tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Réglage de rappels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Création d’un raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Mémos vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 120 Affichage de la liste des mémos vocaux. . . . . . . . . 121 Écoute d’un mémo vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 124 Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Calculatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
8
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Numéros sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Vidéopoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Réorganisation des éléments du menu. . . . . . . . . . 135
Personnalisation d’une fonction
de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . 136 Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 139
Transmissions de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Connexion par câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Synchronisation de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Réception d’un appel de données. . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . 148 Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . 149 Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . 150 Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Activation de la fonction Sûreté conversation . . . . . 153
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . 164
Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Enregistrement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Assurance de la loi sur l’exportation . . . . . . . . . . . 181
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9
Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction |
M > Messages |
|
> Nouveau message |
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez appuyer sur M, faire défiler et sélectionner Messages du menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Nouveau message.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont
tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles
peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les
régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola OriginalMC,
Accessoires
en option offert en option.
10
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportezvous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible;
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851 MHz à
1909 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,04 watts à 0,49 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,57 watts en mode numérique.
11
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
•United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
•American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
•Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
•National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
•Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
•Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
•Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
12
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne
à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.mot.com.
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
13
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
•NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
•doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
14
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant.
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•porter toute votre attention sur la conduite et la route;
•utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
•vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries
15
dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC01-101
16
Votre téléphone cellulaire est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options
d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
Préliminaires
17
Préliminaires
Faites ceci
2 |
Au besoin, poussez |
|
|
le loquet de |
|
|
déclenchement du |
|
|
couvercle de la |
|
|
batterie vers le bas |
Loquet de |
|
et soulevez le |
|
|
couvercle pour le |
déclenchement |
|
retirer. |
|
3 |
Pour placer la |
|
|
batterie, insérez |
|
|
d’abord l’extrémité |
|
|
marquée d’une |
|
|
flèche dans le haut |
|
|
de son logement, |
|
|
sous l’onglet, puis |
|
|
enfoncez-la. |
|
4 |
Engagez l’encoche |
|
|
située au bas du |
|
|
couvercle de la |
|
|
batterie dans la |
|
base du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
18
Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1 Connectez le |
Patte de |
chargeur de |
déclenchement |
voyage au |
|
téléphone, |
|
la patte de |
|
déclenchement |
|
vers le haut. |
|
2Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité
(Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
•Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
•Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se fermer lors d’un appel, même si le chargeur est connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas d’appel durant la charge de la batterie.
Préliminaires
19
Préliminaires
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à
rabat, vous pouvez changer sa couverture et
celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs
et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola OriginalMC. Voyez votre détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
1Ouvrez à demi le rabat du téléphone.
2 Enfoncez avec votre ongle le petit bouton de déclenchement argent. Ce bouton est situé sur le côté de la partie supérieure du téléphone.
3Faites glisser la couverture du téléphone tout en enfonçant le bouton argent.
20
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
1 Fermez le téléphone à rabat.
2 Alignez les encoches de chaque côté de la couverture avec les rainures situées sur le téléphone.
3Faites glisser la couverture dans le téléphone jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Faites ceci |
Pour |
1 Ouvrez le téléphone |
exposer le clavier |
2Tenez la touche P mettre le téléphone sous enfoncée. tension
Touche de mise |
|
|
sous tension |
|
|
3 Au besoin, entrez le |
déverrouiller le téléphone |
|
code de verrouillage |
Le code de déverrouillage |
|
à quatre chiffres et |
est réglé à l’usine à 1234. |
|
appuyez sur OK (+) |
||
Il est possible que votre |
||
|
fournisseur de services |
|
|
ait changé ce code avant |
|
|
de vous remettre votre |
|
|
téléphone. |
Préliminaires
21
Nota : À la mise sous tension, vous avez la possibilité de personnaliser votre téléphone. Sélectionnez OUI (-) pour régler des options personnelles du téléphone ou
NON (+) pour aller au visuel d’attente. Pour obtenir
plus de renseignements, consultez la rubrique « Personnaliser » à la page 59.
Préliminaires
Appuyez sur |
Pour |
|
1 |
touches du |
composer le numéro de |
|
clavier |
téléphone |
|
|
Conseil : Si vous faites une |
|
|
erreur, appuyez sur |
|
|
EFFACER (-) pour effacer le |
|
|
dernier chiffre, ou tenez la |
|
|
touche EFFACER (-) enfoncée |
|
|
pour effacer tous les chiffres. |
|
|
|
2 |
N |
acheminer l’appel |
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur |
Pour |
O |
terminer l’appel |
|
|
|
|
22
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur |
Pour |
Nou RÉPONDR (+) |
répondre à l’appel |
|
|
|
|
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Appuyez sur |
Pour |
M # |
afficher votre numéro de |
|
téléphone |
|
|
|
|
Préliminaires
23
À propos de votre téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.
Indicateur Indicateur Indicateur |
Indicateur |
|||||||||||
« en service » |
|
d’itinérance |
de message de |
|||||||||
Indicateur |
|
|
|
|
|
|
|
en attente |
|
message |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vocal en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
de signal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
attente |
|
5èO,X&E |
|
|||||||||||
numérique/ |
Indicateur |
|||||||||||
analogique |
w 12:00am |
|
P |
|||||||||
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
du niveau |
||
S-mètre |
|
|
|
|
|
|
|
de la |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
batterie |
|
|
ANNUAIR M MESSAGE |
Indicateur |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de ligne |
Indicateur du |
|
Indicateur |
|
|||||||||
|
|
|
active |
|||||||||
mode de |
|
de menu |
|
|
||||||||
sonnerie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Horloge |
||
|
|
|
Étiquettes de touche |
|
|
|||||||
|
|
|
programmable |
|
|
|
|
|
Le visuel d’attente constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. L’indicateur M (menu) situé dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur M pour accéder au menu principal.
24
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur j (aucun signal) est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de signal numérique (F) ou analogique (I) Indique si le signal reçu est numérique ou analogique.
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en cours.
Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message texte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
Indicateur du niveau de la batterie Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message Batterie faible s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Indicateur de ligne active Indique la ligne téléphonique présentement active.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur M pour accéder au menu principal ou à un sous-menu de fonction.
téléphone votre de propos À
25
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage de la sonnerie.
w = sonnerie forte |
x = sonnerie douce |
y = vibration |
u = vibration et sonnerie |
t = silencieux |
|
Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez
enfoncée la touche M pour effectuer un zoom avant
ou arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de
renseignements.
À propos de votre téléphone
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu. Consultez la page 60.
Le voyant d’état indique l’arrivée d’un appel ou d’un message, ou encore, il indique que le téléphone est en mode itinérance (utilise un réseau non local).
Voyant d’état
Voyant |
État |
rouge/vert en alternance |
appel entrant |
clignotement vert |
en service, réseau local |
clignotement jaune |
itinérance, réseau non local |
clignotement rouge |
pas de service |
26
Par défaut, le voyant d’état est désactivé pour prolonger la durée de vie de la batterie. Pour l’activer, consultez
« Configuration initiale » à la page 59.
Nota : En activant le voyant d’état, vous réduirez sensiblement le temps de réserve du téléphone, c’est-à- dire la durée pendant laquelle la batterie utilise de l’énergie lorsque le téléphone est sous tension mais n’est pas utilisé.
Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
Touches de volume
•augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
•augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)
Conseil : Au réglage du volume le plus bas, appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer au mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au mode sonnerie.
téléphone votre de propos À
27
À propos de votre téléphone
La touche intelligente vous donne un autre
moyen d’utiliser un grand nombre des
fonctions de base du téléphone. Elle devine la
prochaine action à effectuer. Par exemple, lorsqu’un
élément du menu est en surbrillance, vous pouvez appuyer sur la touche intelligente pour le sélectionner.
Vous pouvez utiliser la touche intelligente pour acheminer ou terminer des appels, activer ou désactiver les fonctions et accéder à l’annuaire. La touche intelligente permet habituellement d’effectuer la même fonction que la touche programmable située à droite (+).
Nota : La touche intelligente ne fait que fournir un moyen optionnel d’effectuer certaines choses plus rapidement. Elle ne constitue jamais le seul moyen d’effectuer une tâche.
Lorsque le rabat est fermé, le visuel externe affiche la date et l’heure. Il affiche également des messages pour vous avertir de l’arrivée d’un appel ou d’un autre événement. Au visuel externe, vous pouvez effectuer les fonctions ci-dessous.
28
Réglage du mode de sonnerie
Appuyez sur |
Pour |
|
1 |
touches de |
faire défiler jusqu’à Mode |
|
volume |
|
|
|
|
2 |
touche |
choisir un mode de sonnerie |
|
intelligente |
|
|
|
|
3 |
touches de |
revenir au visuel d’attente |
|
volume |
|
|
|
|
|
|
|
Retour d’un appel non répondu
Le téléphone enregistre les appels auxquels vous n’avez pas répondu et affiche le message X Appels manqués au visuel externe.
Appuyez sur |
Pour |
|
1 |
touche |
afficher la liste des appels |
|
intelligente |
reçus |
|
|
|
2 |
touches de |
faire défiler la liste et |
|
volume |
sélectionner l’appel à |
|
|
retourner |
|
|
|
3 |
touche |
acheminer l’appel |
|
intelligente |
|
|
|
|
|
|
|
Nota : Puisque le microphone et l’écouteur ne sont pas disponibles quand le téléphone est fermé, vous devez utiliser un casque ou un autre dispositif mains libres avec cette fonction.
téléphone votre de propos À
29
Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
À propos de votre téléphone
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
•utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
•augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
•gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;
•n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
•rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
30