MOTOROLA V60ti User Manual [fr]

Page 1

Bienvenue

p
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire V60i AMRT de Motorola.
Visuel Prise pour casque
Insérez le casque à microphone pour utiliser le téléphone en mode mains libres.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie gauche du visuel.
Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche de fin
Mettez fin à des appels et quittez le système menu.
Touche intelligente
Sélectionnez des éléments du menu, acheminez et terminez des appels.
Touche de mise
Écouteur
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du télé
Touche de menu Voya nt d’état
Voyez les appels entrants et l’état du service.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touche de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Microphone
hone.
1
Page 2
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
TrueSync, Sidekick, Starfish, et le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809458A22-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
(Canada)
(États-Unis)
Page 3

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
•Calendrier
•Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Boîte de réception
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
•Mode
Détail Mode
• Mes tonalités
• Raccourcis
•Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
•Réglages
(voir page suivante)
Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Radio
Par exemple, la fonction principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
du menu
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis de nouveau sur la touche
M
et tenez-la enfoncée
Pour modifier l’avertissement :
Appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer de l’avertissement par vibration à l’avertissement silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour remettre l’avertissement par sonnerie.
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur
M#
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
Pour ouvrir l’annuaire :
Appuyez sur S vers le bas.
Pour créer une entrée d’annuaire :
Appuyez sur S vers le haut.
3
Page 4
Menu Réglages
•État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Ligne active
•Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Voyant d’état
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
•DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
•Réseau
• Réglages véhicule
•Casque
4
Page 5

Table des matières

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . 20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . 23
À propos de votre téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la touche intelligente . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acheminement et réception d’appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . 32
Utilisation de la fonction Sûreté conversation . . . . . . 33
Retour d’un appel non répondu. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composition d’un numéro d’urgence. . . . . . . . . . . . . 34
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 32
5
Page 6
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appel d’un numéro compris dans
un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des fonctions en cours d’appel
. . . . . . . 38
Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conférence à trois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autres fonctions en cours d’appel. . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Navigation vers une fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection d’une option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entrée d’information pour certaines fonctions. . . . . . 42
Entrée du texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de la méthode par enfoncement. . . . . . . . 45
Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Description des fonctions du menu Derniers appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . 53
Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 64
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels. . . . . . . . . . . . . 67
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Consultation des détails d’une entrée. . . . . . . . . . . . 69
Création d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarde d’un NIP avec
un numéro de téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Page 7
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 76
Sauvegarde de longs numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 78
Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 79
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vérification de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . . 80
Tri de la liste de l’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 82
Calendrier
Affichage d’une semaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . 85
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 88
Radio
Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . . 89
Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . 90
Acheminement et réception d’appels lorsque
la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Messages — Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale. . . . . . 92
Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7
Page 8
Messages — texte
Configuration de la boîte de
réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lecture, verrouillage et suppression d’un
message texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sauvegarde de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . 100
Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Consultation de l’état des
messages texte envoyés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modes de sonnerie
Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . 105
Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . 106
Utilisation de Mes tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Réglage de rappels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Création d’un raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 120
Affichage de la liste des mémos vocaux. . . . . . . . . 121
Écoute d’un mémo vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 124
Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Calculatrice
Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Jeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8
Page 9
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Numéros sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vidéopoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Réglage des paramètres
Réorganisation des éléments du menu. . . . . . . . . . 135
Personnalisation d’une fonction
de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . 136
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 139
Transmissions de données
Connexion par câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Synchronisation de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Réception d’un appel de données. . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité
Dépannage Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . 148
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . 149
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . 150
Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Activation de la fonction Sûreté conversation . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
. . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
. . . . . . . . . . . 181
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9
Page 10

À propos de ce guide

Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez appuyer sur menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Nouveau message
M
, faire défiler et sélectionner
.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
M
>
Messages
>
Nouveau message
Messages
du
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola Original
Accessoires
en option
offert en option.
10
MC
,
Page 11

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet
2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez- vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible; (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851 MHz à 1909 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,04 watts à 0,49 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,57 watts en mode numérique.
11
Page 12
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée.
peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
12
Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés
Page 13
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone.
toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Le fait de
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille,
et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
assurez-vous que le téléphone
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble,
à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
placez le téléphone et son antenne
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.mot.com
.
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
13
Page 14
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
14
Page 15
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant.
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
porter toute votre attention sur la conduite et la route;
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries
15
Page 16
dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC01-101
16
Page 17

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
MC
, veuillez
Préliminaires
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
17
Page 18
Préliminaires
Faites ceci
2
Au besoin, poussez le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
3
Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité marquée d’une flèche dans le haut de son logement,
sous l’onglet
enfoncez-la.
4
Engagez l’encoche située au bas du couvercle de la batterie dans la base du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Loquet de déclenchement
, puis
18
Page 19

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur de voyage au téléphone, la patte de déclenchement vers le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se fermer lors d’un appel, même si le chargeur est connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas d’appel durant la charge de la batterie.
Patte de déclenchement
), appuyez sur la patte de
Préliminaires
19
Page 20
Changement des couvertures
amovibles
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et
Accessoires
en option
celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs
et couleurs. Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des accessoires Motorola Original détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
Préliminaires
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Ouvrez à demi le rabat du téléphone.
2
Enfoncez avec votre ongle le petit bouton de déclenchement argent. Ce bouton est situé sur le côté de la partie supérieure du téléphone.
MC
. Voyez votre
20
3
Faites glisser la couverture du téléphone tout en enfonçant le bouton argent.
Page 21
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Fermez le téléphone à rabat.
2
Alignez les encoches de chaque côté de la couverture avec les rainures situées sur le téléphone.
3
Faites glisser la couverture dans le téléphone jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1
Ouvrez le téléphone exposer le clavier
2
Tenez la touche P enfoncée.
Touche de mise
sous tension
mettre le téléphone sous tension
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK
déverrouiller le téléphone Le code de déverrouillage
est réglé à l’usine à 1234.
(+)
Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.
21
Page 22
Nota :
À la mise sous tension, vous avez la possibilité de
personnaliser votre téléphone. Sélectionnez
régler des options personnelles du téléphone ou
NON
(+) pour aller au visuel d’attente. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la rubrique « Personnaliser » à la page 59.
OUI

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1
Préliminaires
touches du clavier
2
N
composer le numéro de téléphone
Conseil :
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-) enfoncée

Fin d’un appel

Appuyez sur Pour
O
terminer l’appel
(-) pour
22
Page 23

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N
ou
RÉPONDR
répondre à l’appel
(+)
Conseil :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le

Affichage de votre numéro de téléphone

Appuyez sur Pour
M#
afficher votre numéro de téléphone
Préliminaires
23
Page 24

À propos de votre téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Indicateur « en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur du mode de sonnerie
À propos de votre téléphone
Indicateur d’itinérance
è
w
Indicateur de message en attente
O,X&5E
12:00am
F
ANNUAIR MESSAGE
Étiquettes de touche programmable
Indicateur de menu
M
P
Indicateur de message vocal en attente
Indicateur du niveau de la batterie
Indicateur de ligne active
Horloge
Le visuel d’attente constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. L’indicateur centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur
24
M
M
(menu) situé dans la partie
pour accéder au menu principal.
Page 25
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur « en service »
cours.
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
j
(aucun signal)
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message texte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active.
I
)
Indique si le signal reçu est
Indique qu’un appel est en
Indique que le
Les barres
Batterie faible
s’affiche et que
Indique la ligne
À propos de votre téléphone
Indicateur de menu
sur
M
pour accéder au menu principal ou à un
sous-menu de fonction.
Indique que vous pouvez appuyer
25
Page 26
Indicateur du mode de sonnerie
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
=vibration
t
= silencieux
x
u
Indique le réglage
= sonnerie douce = vibration et sonnerie

Zoom avant et arrière

Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez enfoncée la touche ou arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de
renseignements. Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu.
Consultez la page 60.
M
pour effectuer un zoom avant

Utilisation du voyant d’état

Le voyant d’état indique l’arrivée d’un appel ou d’un message, ou encore, il indique que le téléphone est en mode itinérance
À propos de votre téléphone
(utilise un réseau non local).
Voyant État
rouge/vert en alternance appel entrant clignotement vert en service, réseau local clignotement jaune itinérance, réseau non local clignotement rouge pas de service
26
Voyant d’état
Page 27
Par défaut, le voyant d’état est désactivé pour prolonger la durée de vie de la batterie. Pour l’activer, consultez « Configuration initiale » à la page 59.
Nota :
En activant le voyant d’état, vous réduirez sensiblement le temps de réserve du téléphone, c’est-à­dire la durée pendant laquelle la batterie utilise de l’énergie lorsque le téléphone est sous tension mais n’est pas utilisé.

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)
Conseil :
sur la touche de volume vers le bas pour passer au mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au mode sonnerie.
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches
de volume
À propos de votre téléphone
27
Page 28

Utilisation de la touche intelligente

La touche intelligente vous donne un autre moyen d’utiliser un
grand nombre des fonctions de base du téléphone. Elle devine la prochaine action à effectuer. Par exemple, lorsqu’un élément du menu est en surbrillance, vous pouvez
appuyer sur la touche intelligente pour le sélectionner. Vous pouvez utiliser la touche intelligente pour acheminer ou terminer des appels, activer ou désactiver les fonctions et accéder à l’annuaire. La touche intelligente permet habituellement d’effectuer la même fonction que la touche programmable située à droite (
Nota :
La touche intelligente ne fait que fournir un moyen optionnel d’effectuer certaines choses plus rapidement. Elle ne constitue jamais le seul moyen d’effectuer une tâche.

Utilisation du visuel externe

À propos de votre téléphone
Lorsque le rabat est fermé, le visuel externe affiche la date et l’heure. Il affiche également des messages pour vous avertir de l’arrivée d’un appel ou d’un autre événement. Au visuel externe, vous pouvez effectuer les fonctions ci-dessous.
Visuel
externe
Touche
intelligente
+
).
28
Page 29
Réglage du mode de sonnerie
Appuyez sur Pour
1
touches de volume
2
touche intelligente
3
touches de volume
faire défiler jusqu’à
choisir un mode de sonnerie
revenir au visuel d’attente
Mode
Retour d’un appel non répondu
Le téléphone enregistre les appels auxquels vous n’avez pas répondu et affiche le message visuel externe.
Appuyez sur Pour
1
touche intelligente
2
touches de volume
3
touche intelligente
afficher la liste des appels reçus
faire défiler la liste et sélectionner l’appel à retourner
acheminer l’appel
X Appels manqués
au
À propos de votre téléphone
Nota :
Puisque le microphone et l’écouteur ne sont pas disponibles quand le téléphone est fermé, vous devez utiliser un casque ou un autre dispositif mains libres avec cette fonction.
29
Page 30

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie. Pour maximiser le rendement de votre batterie :
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
À propos de votre téléphone
30
de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
Page 31
augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• Désactivez le voyant d’état
Le voyant d’état utilise de l’énergie. Pour le désactiver, consultez « Configuration initiale » à la page 59.
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le désactiver, consultez « Configuration initiale » à la page 59.
• Évitez les fonctions qui demandent une utilisation intensive du clavier
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du téléphone.
À propos de votre téléphone
31
Page 32

Acheminement et réception d’appels

Pour des directives générales sur la façon d’acheminer, de terminer ou de recevoir un appel, consultez la page 22.

Recomposition d’un numéro

Si vous entendez la tonalité d’occupation habituelle :
Appuyez sur Pour
1
O
2
N
Utilisation de l’identification
de l’appelant
La fonction identification de la ligne appelante (identification de l’appelant) affiche le numéro de téléphone d’où provient un appel.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce
nom est enregistré dans l’annuaire ou le message
Appel entrant
disponible.
si l’identification de l’appelant n’est pas
raccrocher recomposer le numéro occupé
Acheminement et réception d’appels
32
Page 33

Utilisation de la fonction Sûreté conversation

Lorsque la fonction Sûreté conversation est activée, le téléphone tente à chaque appel d’utiliser une connexion à haute sécurité afin d’empêcher l’interception de l’appel par une tierce personne. Pour activer la fonction, consultez la page 153.
Si aucune connexion à haute sécurité n’est accessible, le téléphone utilise une connexion standard et affiche le message lorsque l’identification de l’appelant ou d’autres renseignements sont affichés.
Ligne non sûre
. Ce message ne s’affiche pas

Retour d’un appel non répondu

Votre téléphone garde en mémoire les appels auxquels vous n’avez pas répondu et affiche :
l’indicateur T (appel manqué);
X Appels manqués Y Inconnu
nombre total d’appels manqués et d’appels manqués non identifiés.
, où X correspond au
Y
, au nombre
Acheminement et réception d’appels
Appuyez sur Pour
VOIR
1
2 3
(+) afficher la liste des appels
reçus
S
N
choisir l’appel à retourner acheminer l’appel
33
Page 34

Composition d’un numéro d’urgence

Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme le 911) que vous pouvez appeler en toutes circonstances, même lorsque le téléphone est verrouillé.
Nota :
Les numéros d’urgence varient selon le pays. Les numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas fonctionner partout; il est aussi possible qu’un numéro d’urgence ne puisse être acheminé en raison de problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez sur Pour
1
touches du clavier
2
N
composer le numéro d’urgence
appeler le numéro d’urgence

Désactivation de l’avertissement d’appel entrant

Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant avant de répondre à l’appel.
Appuyez sur Pour
l’une des touches de volume
Acheminement et réception d’appels
34
désactiver l’avertissement
Page 35

Annulation d’un appel entrant

Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez sur Pour
O
ou
IGNORER
Selon les réglages du téléphone ou votre abonnement au service, l’appel peut être acheminé vers un autre numéro ou l’appelant peut entendre une tonalité d’occupation.
annuler l’appel entrant
(-)

Composition rapide

Pour chacune des entrées sauvegardées dans l’annuaire, un numéro de composition rapide unique est attribué. Pour composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
1
touches du clavier
2
#
soumettre le numéro
3
N
entrer le numéro de composition rapide de l’entrée à appeler
appeler l’entrée

Composition une touche

Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement enfoncée pendant une seconde le numéro de composition rapide à un chiffre.
Acheminement et réception d’appels
35
Page 36
Nous vous recommandons de réserver l’entrée d’annuaire 1 (numéro de composition rapide 1) au numéro de votre messagerie. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services. Si nécessaire, consultez la page 70 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.

Appel d’un numéro compris dans un message texte

Pour appeler un numéro de téléphone compris dans un message texte reçu, mettez ce numéro en surbrillance ou ouvrez le message, puis :
Appuyez sur Pour
1
M
2 3
accéder au
S
SÉLECT.
(+) appeler au numéro
faire défiler jusqu’à
Menu Mess. texte
Rappel

Autres fonctions d’appel

En cours de composition (lorsque les chiffres sont affichés au visuel), accédez au tâches suivantes :
Menu Composition
pour effectuer les
Appuyez sur Pour
M
>
Acheminement et réception d’appels
36
Joindre numéro
joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels
Page 37
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer
intervalle
insérer le caractère p (intervalle)
Pour obtenir plus de détails, consultez la page 73.
M
>
Insérer
pause
insérer le caractère w (pause) Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 73.
M
>
Insérer 'n'
insérer un n (numéro) Pour obtenir plus de détails,
consultez la page 73.
M
>
Envoyer
message
ouvrir un nouveau message texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
Vous pouvez également composer un numéro à l’aide des fonctions suivantes :
Faites ceci Pour appeler
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites un nom vocal
une entrée d’annuaire à l’aide de la composition vocale
Acheminement et réception d’appels
Appuyez sur
appels Appels composés
M
>
Appels reçus
appeler
Touche vocale
>
Derniers
ou
> entrée à
Pour enregistrer un nom vocal, consultez la page 74.
un appel manqué, ou encore un appel reçu ou composé
37
Page 38

Utilisation des fonctions en cours d’appel

Utilisation de l’appel en attente

En cours d’appel, un avertissement se fait entendre pour indiquer que vous recevez un second appel.
Appuyez sur Pour
1
N
2
N
Utilisation des fonctions en cours d’appel

Conférence à trois

En cours d’appel, vous pouvez connecter un autre appel pour effectuer une conférence à trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis un appel en garde.
répondre au nouvel appel retourner au premier appel
38
Appuyez sur Pour
1
touches du clavier
2
N
3
N
4
O
composer le numéro de la troisième personne
appeler au numéro joindre les deux appels mettre fin à la communication
Page 39

Autres fonctions en cours d’appel

Appuyez sur Pour
BLOQUER
ou
HAUT-PA
ou
M M
de tél.
M
M
M
Appels composés
M
M
M
(+) (si affichée)
M
>
Blocage
(+) (si affichée)
>
Haut-parleur oui
>
Mon numéro
>
Envoyer tonalités
>
Mode ATS
>
Appels reçus
>
Messages
>
Calendrier
>
Autre information
bloquer le son de l’appel
activer un haut-parleur connecté au téléphone pendant un appel
afficher votre numéro de téléphone
transmettre le numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF
Nota :
Cette option apparaît seulement quand vous entrez des chiffres ou que vous sélectionnez des chiffres sauvegardés pendant un appel.
passer au mode ATS afin d’utiliser votre téléphone avec un appareil ATS
ou
afficher les numéros des derniers appels reçus ou composés
voir ou envoyer des messages
voir les entrées du calendrier
voir les caractéristiques du téléphone
Utilisation des fonctions en cours d’appel
39
Page 40

Utilisation du menu

Navigation vers une fonction

Utilisez les touches ci-dessous pour naviguer dans le système menu.
Utilisation du menu
Touche de menu
Accéder au système menu ou à un sous­menu lorsque l’icône
M
s’affiche dans le centre inférieur du visuel.
Touche programmable de gauche
Effectuer la fonction indiquée dans le coin inférieur gauche du visuel (généralement
QUITTER
ou
PRÉCÉD.
).
Touches de volume
Parcourir les listes et les menus vers le haut et vers le bas.
Touche de fin
Quitter le système menu sans faire de modifications; retourner au visuel d’attente.
Main Menu
Recent Calls
 Service Dial
EXIT SELECT
Touche programmable de droite
Effectuer la fonction indiquée dans le coin inférieur droit du visuel (généralement
SÉLECT.
l’élément de menu en surbrillance).
Touche de défilement
Parcourir les listes et les menus vers le haut et vers le bas. À partir du visuel d’attente, appuyez vers le haut ou le bas pour accéder à l’annuaire.
*et#
*et#
Voir l’élément de
Voir l’élément de menu en
menu en surbrillance et en
surbrillance et en régler les
régler les paramètres.
paramètres.
40
Page 41

Sélection d’une option

Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection dans une liste d’éléments :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner à l’écran précédent.
(-)
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD. VOIR
M
Élément en surbrillance
Appuyez sur ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré.
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre.
M
pour
Appuyez sur pour afficher les détails de l’élément en surbrillance.
VOIR
(+)
Utilisation du menu
41
Page 42

Entrée d’information pour certaines fonctions

Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire défiler jusqu’à d’autres éléments.
Appuyez sur quitter sans apporter de modification.
TERMINÉ
entrez de l’information ou lorsque vous la modifiez.
Utilisation du menu
(-) s’affiche lorsque vous
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier. Lorsqu’un élément contient une liste de choix,
appuyez sur sélectionner une valeur.
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur.
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis
décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULER CHANGER
ANNULER
*ou#
O
Détails entrée
Élément en surbrillance
(-) pour
pour faire défiler la liste et
pour quitter sans sauvegarder.
Appuyez sur
CHANGER
modifier l’information.
(+) pour
42
Page 43
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. Un curseur clignotant indique où s’affichera le texte.
Le curseur clignotant
indique
Mess:
le point d’insertion.
M
(-)
Appuyez sur
ANNULER NAVIG.
ANNULER
pour quitter sans apporter de
Appuyez sur
NAVIG.
(+) pour voir et insérer un mémo rapide.
Appuyez sur M pour ouvrir le sous-menu.
modification.
Lorsque vous entrez du texte à l’aide de la méthode d’entrée standard par enfoncement, le curseur clignotant se change en curseur plein et les fonctions des touches programmables changent :
Le curseur plein
représente le caractère en
Mess:
T
surbrillance.
EFFACER OK
Après deux secondes, le curseur plein se change en curseur clignotant et se déplace vers la position
M
Appuyez sur pour effacer le caractère à gauche du point d’insertion.
Appuyez sur
OK
(+) pour accepter et sauvegarder l’information.
EFFACER
(-)
suivante.
Utilisation du menu
43
Page 44

Entrée du texte

Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms, de numéros et de messages dans le téléphone.

Choix d’une méthode

Appuyez sur M à partir d’un écran d’entrée de texte pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
vous les tapez. Consultez la page 49.
Entrée du texte
Méthode enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
Nota :
La méthode d’entrée de texte que vous sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez sélectionné une autre méthode.
Appui d’une touche une ou plusieurs fois pour entrer des lettres, des numéros et des symboles. Consultez la page 45.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 48.
Navigation dans l’annuaire ou dans les
listes de derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro.
44
Page 45

Utilisation de la méthode par enfoncement

Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour votre téléphone.
Appuyez sur et sélectionnez l’option
Faites ceci Pour
1
Appuyez sur une touche numérique une fois ou plus
2
Appuyez à nouveau sur les touches numériques
3
Appuyez sur
OK
(+)
M
à partir d’un écran d’entrée de texte
Méthode enfoncement
sélectionner une lettre, un chiffre ou un symbole, tel qu’indiqué dans le « Tableau des caractères » à la page 47
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé
.
Entrée du texte
45
Page 46
Règles générales d’entrée de texte
Appuyez plusieurs fois sur la même touche numérique
pour faire défiler les caractères. Consultez le « Tableau des caractères » à la page 47.
Appuyez sur une touche numérique autant de fois que
46
Entrée du texte
nécessaire pour entrer le caractère voulu à l’endroit où le curseur clignote.
Tenez enfoncée une touche numérique pour passer d’une méthode d’entrée à l’autre.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le curseur se déplace à la position suivante.
La première lettre d’une phrase est toujours en majuscule. (Appuyez sur en minuscule pendant qu’il est mis en surbrillance par le curseur plein.)
Msg:  
BROWSE
CANCEL
Permet de modifier la casse de la lettre dans le curseur plein.
Permet de déplacer le curseur clignotant vers la gauche ou vers la droite dans un message texte.
S
pour mettre le caractère
Page 47
Il se peut que le téléphone prenne en charge plusieurs langues. Le réglage de la langue détermine si le texte d’un nouveau message débute à la gauche ou à la droite du visuel.
Vous pouvez changer la langue à partir d’un message. Appuyez sur
M
pour sélectionner la
méthode d’entrée et la langue voulues.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée d’espaces, de lettres, de chiffres et de symboles avec la méthode par enfoncement.
1
espace . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
( ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 á à â ã ç
3
d e f 3 é è ê ë
4
g h i 4 í î ï
5
j k l 5
6
m n o 6 ñ ó ô õ
7
p q r s 7
8
t u v 8
9
w x y z 9
0
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
θ
ü ú ù û
Entrée du texte
Nota :
Il se peut que ce tableau ne corresponde pas
exactement au jeu de caractères de votre téléphone.
47
Page 48
Utilisation de la méthode
symbole
Le téléphone propose une autre façon d’entrer des symboles dans un message. Appuyez sur d’un écran d’entrée de texte et sélectionnez l’option
Symbole
Entrée du texte
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
.
Faites ceci Pour
1
Appuyez une fois sur une touche numérique
2
Appuyez sur
*
ou
Appuyez plusieurs fois sur la touche numérique
3
Appuyez sur
SÉLECT.
ou
(+)
#
afficher ses options de symbole au bas du visuel
Consultez le « Tableau des symboles » à la page 48.
mettre en surbrillance le symbole désiré
entrer le symbole à l’endroit où le curseur clignote
M
à partir
48
1
espace . ? ! , @ _ &
~ : ; " - ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥
2
@ _ \ α
β
Page 49
3
/: ; δ
4
" & ’
5
) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > = π ß
8
$ £ ¥
9
# % * ξ
0
+ - x * / = > < # §
φ
γ
λ
ω
σ
θ
ψ
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur une seule touche par lettre.
Appuyez sur sélectionnez l’option
Entrée des mots
Faites ceci Pour
1
Appuyez une fois sur une touche numérique
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
iTAP
.
entrer la première lettre du mot Les lettres associées à la
touche sont indiquées au bas du visuel.
MC
Entrée du texte
49
Page 50
Faites ceci Pour
2
Appuyez sur les touches numériques (une par lettre)
entrer le reste du mot D’autres choix de mots et de
combinaisons de lettres sont affichés au bas du visuel. Les choix de mots se précisent à chaque enfoncement d’une touche.
3
Entrée du texte
Appuyez sur
*
4
Appuyez sur
SÉLECT.
ou
(+)
#
mettre en surbrillance le mot désiré
entrer le mot à l’endroit où le curseur clignote
Une espace est insérée automatiquement après le mot.
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2
2 8
. Le visuel affiche :
50
Le curseur clignotant
indique le point d’insertion.
Appuyez sur
EFFACER
effacer la dernière lettre.
Act Cat Bat Cau }
EFFACER SÉLECT.
Appuyez sur
(-) pour
pour insérer le mot en surbrillance.
Appuyez sur
S
pour faire défiler et voir d’autres choix de mots.
SÉLECT.
(+)
Page 51
Entrée de nouveaux mots
Vous pouvez entrer un mot que le logiciel iTAP ne reconnaît pas. Si le mot voulu ne s’affiche pas :
Faites ceci Pour
1
Appuyez sur
EFFACER
plusieurs fois
2
Appuyez sur*ou #mettre en surbrillance la
3
Appuyez sur
SÉLECT.
sur
4
Continuez d’entrer des lettres et de mettre des combinaisons de lettres en surbrillance
(-) une ou
(+), puis
*
effacer des lettres jusqu’à ce que s’affiche la combinaison de lettres correspondant au début du mot
lettre ou la combinaison de lettres
déplacer le curseur d’entrée de texte vers la gauche et « verrouiller » la partie du mot sélectionnée
épeler le mot
Entrée du texte
Ponctuation
Appuyez sur Pour
0
ou
1
entrer un signe de ponctuation ou d’autres caractères indiqués dans le « Tableau des caractères » à la page 47
51
Page 52
Utilisation des majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en
majuscule, et les autres lettres sont en minuscules.
Appuyez sur Pour
S
changer la casse à une majuscule pour la première lettre du mot, tout en majuscules ou tout en minuscules
Entrée des numéros
Entrée du texte
Faites ceci Pour
1
Entrez le premier chiffre et mettez­le en surbrillance
2
Appuyez sur les touches numériques
3
Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
mettre le logiciel iTAP en méthode d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au numéro
entrer le numéro à l’endroit où le curseur clignote
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis faites ce qui suit :
Faites ceci Pour
52
Appuyez sur
EFFACER
Tenez enfoncée
EFFACER
(-)
(-)
supprimer une lettre à la fois
supprimer le message en entier
Page 53

Description des fonctions du menu

Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté aux pages 3-4.
Menu principal
D
ERNIERS APPELS
Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus. Consultez la page 64.
Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés. Consultez la page 64.
Bloc-notes
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au clavier. Consultez la page 66.
Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs de durée pour le dernier appel, les appels acheminés, les appels reçus, tous les appels depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels depuis le début. Consultez la page 67.
M
>
Derniers appels
>
Appels reçus
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
M
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Description des fonctions du menu
53
Page 54
Description des fonctions du menu
A
NNUAIRE
M
>
Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre annuaire, puis composez les numéros en les sélectionnant à partir de votre annuaire électronique. Consultez la page 69.
C
ALENDRIER
M
>
Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos
rendez-vous. Consultez la page 83.
R
ADIO
M
>
Radio
Écoutez des stations de radio FM à l’aide du casque radio FM stéréo
Motorola Original
MC
vendu séparément. Le menu des fonctions pour la radio s’affiche seulement lorsque le casque radio FM stéréo est branché dans le port connecteur de votre téléphone. Consultez la page 89.
M
ESSAGES
M
>
Messages
Réglez les paramètres des messages et gérez les divers types de messages que votre téléphone peut recevoir et envoyer :
Nouveau message
Créez des nouveaux messages texte. Consultez la page 100.
Messagerie
Écoutez vos messages
vocaux enregistrés. Consultez la page 92.
Mess texte
Lisez et gérez vos
messages texte. Consultez la page 94.
Accessoires
en option
54
Page 55
Mémos rapides
Boîte envoi
Brouillons
Consultez tous les
Sauvegardez et modifiez
Sélectionnez et acheminez des messages prérédigés à partir de la liste des mémos rapides. Consultez la page 103.
messages texte sortants, qu’ils soient livrés ou non.
des messages texte que vous avez écrits mais n’avez pas envoyés.
M
ODES DE SONNERIE
Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Sélectionnez le mode de sonnerie utilisée par le téléphone pour vous aviser de l’arrivée d’appels, de messages ou d’autres événements. Consultez la page 105.
Détail Mode
M
>
Modes de sonnerie
> Détail
Mode
Changez les détails du mode de sonnerie actif. Mode représente le nom du mode de sonnerie. Consultez la page 105.
Mes tonalités
M
>
Modes de sonnerie
>
Mes tonalités
Vous pouvez créer des tonalités d’avertissement personnalisées pour votre téléphone. Consultez la page 108.
Description des fonctions du menu
55
Page 56
R
ACCOURCIS
Création de raccourcis clavier ou vocaux pour les fonctions du menu. Consultez la page 116.
M
ÉMOS VOCAUX
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des messages et des appels téléphoniques. Consultez la page 120.
Nota :
L’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la confidentialité et l’enregistrement de conversations.
C
ALCULATRICE
Utilisez le téléphone comme calculatrice ou comme convertisseur de devises. Consultez la page 126.
J
EUX
Jouez à des jeux sur le téléphone. Consultez la page 129.
Menu Réglages
É
Description des fonctions du menu
TAT TÉLÉPHONE
Mes numéros de tél.
Entrée, consultation et modification de vos nom et numéro de téléphone.
M
M
M
M
M
>
Raccourcis
>
Mémos vocaux
>
Calculatrice
>
Jeux
>
Réglages
>
État téléphone
>
Mon numéro de tél.
56
Page 57
Ligne active
M
> > >
Réglages État téléphone Ligne active
Commutez la ligne téléphonique active pour acheminer et recevoir des appels de l’un des deux numéros de téléphone disponibles.
Voltmè tre
M
> > >
Réglages État téléphone Voltmètre
Consultation d’un voltmètre détaillé.
C
ONFIG. EN APPEL
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles que les options de réponse et de compteur durant appel.
Compteur durant appel
Réglez les paramètres
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Compteur durant appel
Affichage
et
Tonalité
compteur d’appel. Vous pouvez régler le compteur afin qu’il émette une tonalité à un intervalle choisi durant vos appels. (L’intervalle par défaut est de 60 secondes.) Pendant les appels, vous pouvez également activer ou désactiver un compteur au visuel de la manière suivante :
Description des fonctions du menu
du
Heure
Affichez le temps écoulé
pour l’appel en cours.
Non
Aucun affichage du
compteur durant l’appel.
57
Page 58
Options réponse
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Description des fonctions du menu
Multitouche
Répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche.
Ouvrir pour répondre
S
ÉCURITÉ
Verrou téléphone
Répondez en ouvrant le rabat.
M
>
Réglages
>
Verrou téléphone
>
Sécurité
Verrouillez et déverrouillez le téléphone. Consultez la page 150.
Application verrou
M
>
Réglages
>
Application verrou
>
Sécurité
Verrouillage et déverrouillage de certaines applications du téléphone (telles que l’annuaire et le calendrier). Lorsqu’une application est verrouillée, les utilisateurs doivent entrer le code de déverrouillage pour utiliser l’application.
Sûreté conversation
M
>
Réglages
>
Sûreté conversation
>
Sécurité
Activez une connexion sécurisée pour empêcher l’interception des appels par une tierce personne. Voir les pages 33 et 153.
Restreindre appels
M
>
Réglages
>
Restreindre appels
>
Sécurité
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les appels sortants. Consultez la page 151.
58
Page 59
Nouveaux mots passe
M
>
Réglages
>
Nouveaux mots passe
>
Changez votre code de déverrouillage (réglé à l’usine à 1234) ou votre code de sécurité (réglé à l’usine à 000000). Consultez la page 148.
A
UTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles :
Menu principal
Modification de l’ordre du menu principal. Consultez la page 135.
Touches
Modifications des fonctions des touches programmables et de la touche intelligente au visuel d’attente. Consultez la page 135.
Sécurité
Description des fonctions du menu
Configuration initiale
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et date
Réglez l’heure et la date du téléphone.
59
Page 60
Description des fonctions du menu
Rétroéclairage
Voyant d'état
Agrandir
Réglage ATS
Défilement
Animation
Alternez entre l’affichage du
Indication au curseur de
Activation ou désactivation
Réglez la durée de fonction-
nement du rétroéclairage du visuel ou éteignez le rétroéclairage pour conserver l’énergie de la batterie.
Allumez ou éteignez le voyant d’état (pour conserver l’énergie de la batterie).
texte sur trois lignes (
Zoom arrière
lignes (
) et sur deux
Zoom avant
).
Réglez le téléphone pour qu’il fonctionne en un des trois modes ATS ou retournez au mode
Voix
normal.
Consultez la page 136.
s’arrêter ou de recommencer lorsqu’il atteint le haut ou le bas d’une liste au visuel.
de l’animation (pour conserver l’énergie de la batterie). L’animation est ce qui fait déplacer doucement le menu de votre téléphone lorsque vous le faites défiler vers le haut ou vers le bas.
60
Page 61
Langue
Réglez la langue des menus
du téléphone.
Contraste
Réglage du contraste du
visuel.
DTMF
Vous pouvez envoyer un
numéro au réseau sous forme de doubles tonalités multifréquences (DTMF) pendant un appel. Utilisez les tonalités DTMF pour communiquer avec des systèmes automatisés qui demandent l’entrée d’un NIP ou d’un numéro de carte de crédit. Utilisez cette option pour régler les tonalités DTMF : longues, courtes ou désactivées.
Réglage standard
Réinitialisez toutes les options à leurs réglages d’usine sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total.
Annuler réglages
Réinitialisation de toutes les options à leurs réglages d’usine sauf le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total, et annulation de toutes les entrées et de tous les réglages de l’utilisateur.
Description des fonctions du menu
61
Page 62
Description des fonctions du menu
62
Nota :
Cette option efface
toutes les informations
entrées par l’utilisateur et sauvegardées dans la mémoire du téléphone, y compris l’annuaire et le calendrier. Une fois cette information supprimée, vous ne pouvez plus la récupérer.
Réseau
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réseau
Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre téléphone.
Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche de réseau du téléphone et activer les avertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même.
Réglages véhicule
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réglages véhicule
Faites les réglages du mode mains libres véhiculaire.
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine les appels directement à la trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion et qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries. Consultez la page 139.
Accessoires
en option
Page 63
Nota :
L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
Casque
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il répondre automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il est connecté à un casque. Consultez la page 139.
Accessoires
en option
Description des fonctions du menu
63
Page 64

Derniers appels

Consultation des appels reçus ou composés

Le téléphone sauvegarde une liste des appels reçus et composés récemment, même si les appels n’ont pas été pris. Les listes sont triées de l’entrée la plus récente à l’entrée la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées.
Raccourci :
liste des appels composés à partir du visuel d’attente.
Appuyez sur
N
pour aller directement à la
64
Derniers appels
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1
2 3
SÉLECT.
S
(+) sélectionnez la liste
M
faire défiler jusqu’à
Appels reçus Appels composés
faire défiler jusqu’à une entrée
Nota : < signifie que l’appel
a été connecté.
>
Derniers appels
ou
Page 65
Appuyez sur Pour
4
N
composer le numéro de l’entrée
Conseil :
touche secondes pour envoyer le numéro sous forme de tonalités DTMF en cours d’appel.
ou
VOIR
(+)
voir les détails de l’entrée
ou
M
ouvrir le afin d’effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
Le
Menu dern. appels
peut contenir les options
suivantes :
Tenez enfoncée la
N
pendant deux
Menu Dern. appels
Option Description
Mémoriser
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro sélectionné dans le champ
Num Effacer Effacer tout
Supprimer l’entrée. Supprimer toutes les entrées de la
liste.
Envoyer message
Ajouter chiffres
Ouvrir un nouveau message texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
Ajouter des chiffres après le numéro.
Derniers appels
.
.
65
Page 66
Option Description
Joindre numéro
Envoyer tonalités
Joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels, après le numéro en surbrillance.
Transmettre le numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF.
Nota :
Cette option s’affiche
seulement en cours d’appel.

Utilisation du bloc-notes

Votre téléphone sauvegarde la dernière séquence de chiffres entrée au clavier dans une adresse de mémoire
temporaire appelée le bloc-notes. Il peut s’agir d’un numéro de téléphone composé ou d’un numéro entré mais non composé. Pour récupérer le numéro sauvegardé dans le bloc-notes :
66
Derniers appels
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
N
or
M
or
MÉMORI.
(+)
M
composer le numéro
accéder au (pour joindre un numéro ou insérer un caractère spécial)
créer une entrée d’annuaire avec le numéro sélectionné dans le champ
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
Menu Composition
Num
.
Page 67
Visualisation et remise à zéro des compteurs de durée des appels
Le temps de connexion réseau est la durée écoulée entre le moment où votre téléphone se raccorde au réseau de votre fournisseur et le moment où vous mettez fin à l’appel en appuyant sur les tonalités d’occupation.
La durée de connexion indiquée par votre compteur réglable peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de service cellulaire. Pour obtenir des renseignements sur la facturation, veuillez communiquer directement avec votre fournisseur de services.
O
. Cette durée inclut les sonneries et
Vous pouvez consulter les durées de connexion au réseau suivantes :
Compteur Description
Dernier appel
Appels composés
Appels reçus
Durée approximative du dernier appel acheminé ou reçu. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
La durée approximative de tous les appels composés depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
La durée approximative de tous les appels reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
Derniers appels
67
Page 68
Compteur Description
Tous les appels
La durée approximative de tous les appels composés et reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
Total
Durée approximative de tous les
appels composés et reçus avec ce téléphone. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur :
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1
2
SÉLECT.
(+) afficher le temps enregistré
Pour remettre à zéro le compteur :
Appuyez sur Pour
1
RÉINITI
(+) remettre le temps à zéro (le
Derniers appels
2
OUI
(-) confirmer la remise à zéro
68
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
faites défiler jusqu’au compteur voulu
cas échéant)
Page 69

Annuaire

Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans l’annuaire électronique du téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans l’annuaire, appuyez sur d’attente. Faites défiler jusqu’au nom voulu et appuyez sur
VOIR
(+) pour consulter les détails de l’entrée d’annuaire
tel qu’illustré ci-dessous.
M
>
Annuaire
à partir du visuel
Raccourci :
bas pour ouvrir l’annuaire.
Au visuel d’attente, appuyez sur S vers le
Consultation des détails d’une entrée
L’indicateur correspond au type de numéro :
$ U S
h Z p [
Type
Travail Résidence Principal Cellulaire Fax Téléavertisseur Courriel
Retourner à la liste
Indicateur montre qu’un nom vocal est enregistré
2154337215 Num. rapide 15
PRÉCÉD. MODIF.
nom vocal
$*Carl Emond
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Annuaire
Nom
de l’entrée
Le
numéro
de téléphone
de l’entrée ou son
adresse
de courriel
Le numéro de composition rapide de l’entrée
Modifier l’entrée
Annuaire
69
Page 70
Nota :
Lorsque vous réglez un avertissement distinct pour une entrée, le réglage numéro de composition rapide.
Id. sonnerie
s’affiche sous le

Création d’une entrée d’annuaire

Un numéro de téléphone ou une adresse de courriel est obligatoire pour créer une entrée dans l’annuaire. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Raccourci :
d’attente pour ouvrir l’annuaire et allez à
[Nouvelle entrée]
Raccourci :
d’attente, puis appuyez sur entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ Pour continuer, passez à l’étape 3.
Entrée de renseignements
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
2 3 4
5 6
70
Appuyez sur S vers le haut au visuel
.
Entrez un numéro de téléphone au visuel
MÉMORI.
M
>
M
>
S
SÉLECT. CHANGER
touches du clavier
OK CHANGER
(+) sélectionner le type d’entrée
(+) sélectionner
(+) sauvegarder le nom
(+) sélectionner
faire défiler jusqu’à
Numéro de téléphone Adresse courriel
donner un nom à cette entrée
(+) pour créer une
Num
.
Annuaire Nouveau
ou
Nom
Num.
ou
Courriel
Page 71
Appuyez sur Pour
7
touches du clavier
entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel (limite de 32 caractères)
Conseil :
Vous pouvez sauvegarder un NIP avec le numéro de téléphone. Consultez la page 73.
8
OK
(+) sauvegarder le numéro de
téléphone ou l’adresse de courriel
9
CHANGER
(+) sélectionner
Nota :
Cette option n’est pas accessible pour les entrées d’adresse de courriel.
10S
faire défiler jusqu’au type de numéro
11
SÉLECT.
12
ENREG.
Si vous ne voulez
(+) sélectionner le type de numéro
(+)
ou
enregistrer un nom vocal pour cette entrée, si vous le désirez
pas de nom vocal, passez à l’étape 13.
13S
faire défiler jusqu’à
Num. rapide
Type
Annuaire
Le prochain numéro de composition rapide disponible est attribué à une nouvelle entrée d’annuaire.
71
Page 72
Annuaire
Appuyez sur Pour
14
CHANGER
(+) sélectionner
Num. rapide
si vous désirez changer le numéro de composition rapide
15
touches du clavier
entrer un numéro de composition rapide différent, si désiré
16OK(+) sauvegarder le numéro de
composition rapide
17
CHANGER
(+) sélectionner
Id. sonnerie
afin d’attribuer un avertissement distinct au numéro de téléphone
Le téléphone utilise l’avertissement lorsqu’un appel entrant provient de ce numéro de téléphone. Consultez la page 106.
18S
faire défiler jusqu’à l’avertissement voulu
19
SÉLECT.
(+) sauvegarder l’identification
de la sonnerie
20
SÉLECT.
(+) sélectionner
PLUS
si vous voulez créer une autre entrée avec le même
Nom
Vous devez utiliser un indicateur de
type
différent
pour chaque numéro.
72
Page 73
Fin de l’entrée des renseignements
Lorsque vous avez fini d’entrer l’information d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
TERMINÉ
(-) sauvegarder l’entrée
Sauvegarde d’un NIP avec un numéro de téléphone
Vous pouvez sauvegarder un NIP à la suite d’un numéro de téléphone pour les appels qui nécessitent l’entrée de chiffres supplémentaires (par exemple, pour faire un appel avec une carte d’appel ou pour récupérer des messages d’un répondeur ou d’une messagerie). Insérez un ou plusieurs des caractères ci-dessous dans la séquence de composition pour que le numéro se compose et que l’appel s’achemine correctement.
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer
intervalle
insérer le caractère p (intervalle)
Le téléphone compose les premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis transmet le ou les chiffres restants.
Annuaire
73
Page 74
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer pause
M
>
Insérer ’n’
Nota :
Annuaire
Vous pouvez sauvegarder un maximum de 32 chiffres par numéro. Chaque caractère équivaut à un chiffre.
insérer le caractère w (pause) Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis attend votre autorisation avant de transmettre le ou les chiffres restants.
insérer un n (numéro) Le téléphone vous demande
un numéro avant d’acheminer l’appel. Le numéro entré est inséré dans la séquence de composition à la place du caractère
n
.

Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire

Il est possible d’enregistrer un nom vocal pour une entrée d’annuaire. Le nom vocal vous permet d’appeler l’entrée à l’aide de la composition vocale (consultez la page 76).
Conseil :
tranquille. Tenez l’appareil à environ 10 cm (4 po) de votre
74
Procédez à l’enregistrement dans un endroit
Page 75
bouche et parlez directement dans le téléphone à un ton normal.
Accédez à la fonction
M
Faites ceci Pour
Appuyez sur S.
1
faire défiler jusqu’à l’entrée
2
Appuyez sur
VOIR
(+)
3
Appuyez sur
MODIF.
(+)
4
Appuyez sur S.
5
Appuyez sur
ENREG.
6
Appuyez brièvement
(+)
voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée
faire défiler jusqu’à
Nom vocal
commencer l’enregistrement
enregistrer le nom vocal sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
7
Enfoncez et relâchez
confirmer le nom vocal la touche vocale, puis répétez le nom
8
Appuyez sur
TERMINÉ
(-)
sauvegarder le nom
vocal
>
Annuaire
Annuaire
75
Page 76

Composition d’une entrée de l’annuaire

Utilisez une des procédures ci-après pour composer un numéro sauvegardé dans l’annuaire (ou pour transmettre un message texte à une adresse de courriel).
Annuaire
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
lettre du clavier aller aux entrées dont le nom
2
S
3
N
M
>
Annuaire
commence par cette lettre
(facultatif)
faire défiler jusqu’à l’entrée
acheminer l’appel
Composition vocale
Faites ceci Pour
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
Pour composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire, consultez la page 35. Pour appeler une entrée à l’aide de la composition une touche, consultez la page 35.
acheminer l’appel
76
Page 77

Sauvegarde de longs numéros

Un numéro sauvegardé dans l’annuaire peut contenir jusqu’à 32 chiffres ou caractères. Vous pouvez créer plusieurs entrées d’annuaire pour sauvegarder une séquence de composition comptant plus de 32 caractères. Vous pouvez ensuite envoyer les entrées l’une après l’autre pour composer le numéro.
Pour sauvegarder une séquence de composition de plus de 32 caractères :
Faites ceci
1
Créez une entrée d’annuaire pour sauvegarder la première partie de la séquence de composition (par exemple, le numéro de téléphone de votre fournisseur de service interurbain).
2
Créez une deuxième entrée d’annuaire pour sauvegarder la séquence de composition suivante (par exemple, le code de pays et le numéro de téléphone pour un appel international).
3
Répétez l’étape 2 au besoin pour sauvegarder toute la séquence de composition. (Par exemple, créez une troisième entrée d’annuaire pour sauvegarder votre numéro de carte d’appel et votre NIP.)
Annuaire
77
Page 78
Pour composer la séquence sauvegardée sous plusieurs entrées d’annuaire :
Faites ceci
1
Composez la première entrée d’annuaire. Au besoin, entrez des pauses ou intervalles afin de compléter la séquence de composition. Votre téléphone revient au visuel d’attente.
2
Appuyez sur nouveau à l’annuaire.
3
Mettez en surbrillance la deuxième entrée d’annuaire, puis appuyez sur
M
>
séquence de composition suivante.
4
Répétez les étapes 2 et 3 au besoin pour envoyer toute la séquence de composition.
Annuaire
Modification d’une entrée
M
>
Annuaire
Envoyer tonalités
pour accéder de
pour envoyer la
d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1 2
VOIR
(+) voir les détails de l’entrée
3
MODIF.
(+) modifier l’entrée
Modifiez l’entrée comme indiqué aux pages 70 à 73.
78
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Page 79

Suppression d’une entrée d’annuaire

Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1 2
M
accéder au
3
S
4 5
SÉLECT. OUI
(+) sélectionner
(-) confirmer la suppression
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faites défiler jusqu’à
Effacer
Effacer

Réglage du numéro principal d’une entrée d’annuaire

Lorsque vous entrez plus d’un numéro pour le même nom, vous pouvez en choisir comme numéro principal.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1 2
M
accéder au
3
S
4 5
6
SÉLECT.
S
SÉLECT.
(+) sélectionner
(+) régler le numéro principal
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Régl. primaire
Régl. primaire
faire défiler jusqu’au numéro à régler comme numéro principal
Annuaire
79
Page 80
Selon la manière dont la liste de l’annuaire est sauvegardée, le numéro principal s’affiche en premier ou est le seul numéro affiché pour l’entrée. Consultez la page 80.

Vérification de la capacité de l’annuaire

Vous pouvez voir l’espace mémoire restant pour la sauvegarde d’entrées d’annuaire et de calendrier.
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
S
3
SÉLECT.
(+) sélectionner
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Capacité annuaire
Capacité annuaire
Le compteur de mémoire du
téléphone s’affiche.

Tri de la liste de l’annuaire

Vous pouvez trier la liste de l’annuaire par numéro de composition rapide (par défaut), par adresse de courriel, par nom ou par nom vocal.
Nota :
Le tri par nom vocal est identique au tri par nom, sauf que les entrées avec une étiquette vocale s’affichent en premier.
Accédez à la fonction
80
M
>
Annuaire
Page 81
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
3 4 5 6
7
S
SÉLECT.
S
CHANGER
S
SÉLECT.
(+) sélectionner
(+) sélectionner
(+) choisir l’ordre de tri
faire défiler jusqu’à
Configuration
faire défiler jusqu’à
faire défiler jusqu’à
rapide
Menu Annuaire
Configuration
Trier par
,
Nom vocal
Trier par
Nom, Num.
ou
Courriel
Si vous choisissez
Num. rapide, Nom vocal
ou
Courriel
, la
procédure est terminée. Si vous choisissez
Nom
, vous devez déterminer si vous voulez voir tous les numéros ou seulement les numéros principaux des entrées :
Appuyez sur Pour
8
CHANGER
(+) modifier l’affichage de votre
choix
9
10
S
SÉLECT.
(+) sélectionner l’affichage de
faire défiler jusqu’à
Contacts primaires Tous contacts
ou
votre choix
11
TERMINÉ
(-) régler l’affichage de votre
choix
Pour attribuer un numéro principal à une entrée, consultez la page 79.
Annuaire
81
Page 82
Conseil :
Lorsque l’annuaire affiche les numéros principaux uniquement, faites défiler jusqu’à un nom et appuyez sur
*
ou # pour voir les autres numéros
associés à ce nom.

Synchronisation avec le logiciel TrueSync

Vous pouvez synchroniser des entrées de l’annuaire entre votre appareil et un ordinateur ou
Accessoires
en option
un dispositif portatif à l’aide du logiciel Starfish
Tr u eS y nc plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur Tr ue Sy nc .
Nota :
Le logiciel TrueSync est conçu pour être synchronisé avec les fonctions de base de nombreux logiciels et appareils de gestion de l’information (PIM).
Annuaire
MD
, un accessoire Motorola. Pour obtenir
82
Page 83

Calendrier

Le calendrier est un agenda qui vous permet de planifier et d’organiser des événements comme des rendez-vous et des réunions. Vous pouvez régler une alarme de rappel pour des événements donnés du calendrier.
Nota :
Pour utiliser le calendrier, vous devez d’abord régler
l’heure et la date du téléphone. Pour planifier ou revoir des événements :
Accédez à la fonction
M
>
Calendrier

Affichage d’une semaine

L’affichage par défaut du calendrier est celui de la semaine. Les lignes et cases remplies indiquent des événements planifiés.
Aucun événement planifié
Affichage 12 heures
Quitter le calendrier
Événement planifié pour toute la journée (12 heures)
{ 15 NOV-21 NOV }
DLM MJVS
QUITTER VOIR
M
Jour de la semaine (appuyez sur ou
#
pour
sélectionner) Événement d’une
heure Pour accéder au
jour sélectionné
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
*
Calendrier
83
Page 84

Affichage d’une journée

Sélectionnez une journée et appuyez sur afficher les événements de la journée.
Aucun événement planifié
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
{ JEU 19-NOV }
Anniversaire de Jean
9:00 A Marie,...
PRÉCÉD. VOIR
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR

Affichage de l’événement

Sélectionnez un événement et appuyez sur afficher les détails de l’événement.
Alarme de rappel
Calendrier
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
A JEU 9:00am
Marie, réunion sur le nouveau produit
PRÉCÉD. MODIF.
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
(+) pour
Jour de la semaine
Alarme de rappel
Événement
Afficher les détails de l’événement
VOIR
(+) pour
Date et heure
Détails de l’événement
Modifier l’événement
84
Page 85

Ajout d’un événement au calendrier

Chaque événement de calendrier doit obligatoirement avoir un titre. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Nota :
Vous devez créer un événement afin de régler
l’alarme de rappel.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
2
touches du clavier
3
OK
4
S
5
TERMINÉ
(+) sélectionner
(+) sauvegarder le titre de
(-) sauvegarder l’événement
M
>
M
>
entrer le titre de l’événement
l’événement faire défiler jusqu’à un autre
champ et entrer les renseignements, au besoin
Vous pouvez entrer une heure de début, une durée, une date, un intervalle de répétition et une alarme de rappel.
Calendrier Nouveau
Titre
> jour
Calendrier
85
Page 86

Modification de l’information relative à un événement

Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+) afficher la journée
3
S
4
VOIR
(+) afficher l’événement
5
MODIF.
(+) modifier l’événement
6
S
7
CHANGER
8
touches du clavier
9
TERMINÉ
(+) modifier l’information
(-) sauvegarder l’information
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
faire défiler jusqu’à l’information à modifier
entrer la nouvelle information

Copie d’un événement

Calendrier
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+) afficher la journée
3
S
4
M
accéder au
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
Menu Calendrier
86
Page 87
Appuyez sur Pour
5
S
6
SÉLECT.
7
OUI
8
touches du clavier
9}(+) 10
TERMINÉ
11S
12
TERMINÉ
(+) copier l’événement
(-) confirmer la copie
(-) sauvegarder la copie de
(-) sauvegarder l’information
faire défiler jusqu’à
Le téléphone considère que vous voulez modifier la date et affiche le champ
entrer la date
aller au mois, au jour et à l’année
l’événement faire défiler et modifier les
détails de l’événement, si nécessaire
Copier
Date
.

Effacement d’un événement

Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+) afficher la journée
3
S
4
M
accéder au
5
S
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
Menu Calendrier
faites défiler jusqu’à
Effacer
Calendrier
87
Page 88
Appuyez sur Pour
6 7
SÉLECT. OUI
(+) sélectionner
Effacer
(-) confirmer la suppression

Synchronisation avec le logiciel TrueSync

Vous pouvez synchroniser des entrées du calendrier entre votre appareil et un ordinateur ou
Accessoires
en option
un dispositif portatif à l’aide du logiciel Starfish
Tr u eS y nc plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur Tr ue Sy nc .
Nota :
Le logiciel TrueSync est conçu pour être synchronisé avec les fonctions de base de nombreux logiciels et appareils de gestion de l’information (PIM).
Calendrier
MD
, un accessoire Motorola. Pour obtenir
88
Page 89

Radio

Lorsque le casque radio FM stéréo Motorola Original
Accessoires
en option
le port pour accessoires du téléphone, il est possible d’écouter des stations de radio FM.
MC
, offert en option, est connecté dans
Activation et désactivation de la radio
Appuyez sur Pour
Radio
(+) allumer et éteindre la radio
Si vous le préférez, vous pouvez utiliser la procédure suivante :
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
Oui
(+) ou
Nota :
programmables s’affichent uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté dans le port de connexion de l’accessoire.
Non
(+) allumer et éteindre la radio
La fonction de menu
M
>
Radio
Radio
et les options de touches
Radio
89
Page 90

Syntonisation d’une station

Faites ceci Pour
Appuyez sur S.
ou
Tenez la touche S enfoncée

Sauvegarde d’une station

Radio
Faites ceci Pour
Tenez une touche numérique enfoncée (
1à9
)
passer à la fréquence suivante
passer à la station radio suivante
attribuer le numéro de cette touche à la station syntonisée

Sélection d’une station sauvegardée

Appuyez sur Pour
une touche numérique (
1à9
)
syntoniser la station sauvegardée à cette position
Acheminement et réception d’appels lorsque la radio est allumée
Le téléphone sonne ou vibre comme à l’habitude pour vous avertir de l’arrivée d’un appel, d’un message ou d’un autre événement.
90
Page 91
Faites ceci Pour
Appuyez sur Appuyez sur
RÉPONDR
ou
Appuyez sur le bouton du microphone du casque radio FM stéréo
Pour mettre fin à l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceci Pour
Appuyez sur
ou
Tenez enfoncée la touche située sur le microphone du casque radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer des appels à partir du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la radio pour composer des numéros d’urgence, des numéros sélectionnés dans l’annuaire ou dans les listes de derniers appels.
Conseil :
derniers appels, appuyez sur microphone du casque radio FM pour aller à la liste des appels composés. Pour obtenir plus de détails, consultez la page 64.
IGNORER
(+)
O
Pour composer un numéro de la liste des
(-) ignorer l’appel
répondre à l’appel
Nota :
Vous pouvez utiliser le microphone du casque radio FM stéréo pour converser avec votre correspondant en cours d’appel.
terminer l’appel
N
ou sur le bouton du
Radio
91
Page 92

Messages – Boîte vocale

Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages vocaux sont sauvegardés par le réseau et non par votre
téléphone.
Sauvegarde de votre numéro
de boîte vocale
La sauvegarde de votre numéro de boîte vocale dans le téléphone facilite l’écoute de vos nouveaux messages vocaux. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
Messages — Boîte vocale
Votre fournisseur de services peut également sauvegarder votre numéro de boîte vocale à la position numéro 1 de
92
touches du clavier
2
OK
(+) sauvegarder le numéro
M
>
Messages
M
>
Config. boîte vocale
entrer le numéro de votre boîte vocale
Conseil :
sauvegarder votre NIP avec le numéro de boîte vocale. Consultez la page 73.
Vous pouvez
Page 93
l’annuaire. Vous pouvez alors utiliser la composition une touche pour prendre vos messages vocaux. Si nécessaire, consultez la page 70 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.

Réception d’un message vocal

Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone
&
affiche l’indicateur
Nouv. mess. vocal
l’avis
Appuyez sur Pour
APPEL
(+) écouter le message
(message vocal en attente) et
.
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous n’aurez pas arrêté le rappel, écouté le message ou mis le téléphone hors tension.

Écoute d’un message vocal

Accédez à la fonction
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale. Si aucun numéro n’est sauvegardé, le téléphone vous demande de le faire.
Raccourci :
également sauvegardé à l’entrée numéro 1 de l’annuaire, vous pouvez maintenir la touche écouter vos messages vocaux.
Si votre numéro de boîte vocale est
M
>
Messages
>
Messagerie
1
enfoncée pour
Messages — Boîte vocale
93
Page 94

Messages – texte

Les messages texte sont de courts messages que vous pouvez envoyer et recevoir.
Les mémos rapides sont de courts messages texte, déjà rédigés, que vous pouvez insérer
dans un message et envoyer rapidement. Vous devez configurer une boîte de réception de
messages texte avant de pouvoir acheminer ou recevoir ces messages. Le nombre de messages que peut contenir la boîte de réception varie selon la longueur des messages et la quantité de messages et brouillons déjà
sauvegardés dans le téléphone.

Configuration de la boîte de réception de messages texte

Nota :
En général, le fournisseur de services a déjà
configuré la boîte de réception de messages texte.
94
Messages — texte
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
OK
(+) sauvegarder le numéro
2
CHANGER
(+) changer le
M M
>
Messages
>
Config Mess Texte
Délai d’exp.
Page 95
Appuyez sur Pour
3
touches du clavier
entrer la durée avant l’expiration, c’est-à-dire le nombre de jours pendant lesquels le réseau tente d’acheminer les messages non livrés
4
OK
(+) sauvegarder l’expiration
5
6
CHANGER
S
(+) changer le réglage du
Nettoyage
faire défiler jusqu’au nombre de jours pendant lesquels les messages sont conservés dans la boîte de réception ou au nombre de messages à conserver.
7
SÉLECT.
(+) sélectionner le réglage du
nettoyage
8
9
CHANGER
S
(+) modifier le réglage
Alerte SMS
choisir si vous voulez activer,
Oui
ou
Non
avertissements de message entrant lorsqu’un appel vocal est en cours.
10
11
SÉLECT.
TERMINÉ
(+) sélectionner le réglage
Alerte SMS
(-) sauvegarder les paramètres
de la boîte de réception
Messages — texte
, les
95
Page 96

Réception d’un message texte

Nota :
Vous devez configurer votre boîte de réception de messages texte avant de pouvoir recevoir des messages texte. Consultez la page 94.
Lorsque vous recevez un message texte, le visuel affiche l’indicateur
message
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous
n’aurez pas arrêté le rappel, lu le message ou mis le téléphone hors tension.
Quand l’espace mémoire réservé aux messages parvient à saturation, l’indicateur clignote et votre téléphone affiche le message
dispon.
Lorsque la mémoire est saturée, votre téléphone supprime automatiquement les plus vieux messages lus non verrouillés afin de libérer de l’espace pour les nouveaux messages. Si la mémoire est remplie de messages non lus ou verrouillés, votre téléphone affiche
Messages — texte
et le réseau conserve temporairement les nouveaux messages jusqu’à ce que vous supprimiez manuellement quelques messages de votre téléphone.
X
(message en attente) et l’avis
, en plus de donner un avertissement.
Appuyez sur Pour
LIRE
(+) ouvrir le message
X
(message en attente)
lorsque vous recevez un nouveau message.
Nouveau
Peu mémoire
Mémoire pleine!
96
Page 97
Lecture, verrouillage et suppression d’un message texte
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les messages les plus anciens sont supprimés automatiquement comme il est spécifié par le réglage du nettoyage de la boîte de réception (consultez la page 94). Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé pendant la procédure de nettoyage.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1
faire défiler jusqu’au message Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
Y ñ d ï
n î f ó
M
>
Messages
>
Mess texte
= non lu = non lu (avec fichier joint) = non lu et urgent = non lu et urgent
(avec fichier joint) =lu = lu (avec fichier joint) = lu et verrouillé = lu et verrouillé
(avec fichier joint)
Messages — texte
97
Page 98
Messages — texte
Appuyez sur Pour
2
LIRE
(+) ouvrir le message
3
PRÉCÉD.
(-)
ou
RÉPONSE
(+)
ou
M
Le
Menu Mess. texte
peut contenir les options suivantes :
Option Description
Effacer Rappel
Supprime le message.
Composer le numéro compris dans le message ou dans son en-tête.
Renvoyer
Ouvrir une copie du message texte
avec un champ
Nota :
à un message texte ne peuvent être renvoyés. Seul le texte est transmis.
Mémoriser tonalité
Écouter
Écoute d’un fichier sonore dans le
Sauvegarde le fichier sonore sélectionné.
message.
fermer le message
composer et envoyer une réponse
accéder au
Menu Mess. texte
pour effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
Destinataire
vide.
Les fichiers sonores joints
98
Page 99
Option Description
Verrou/ Déverrouiller
Sauvegarder numéro
Verrouiller ou déverrouiller le message.
Créer une entrée d’annuaire en insérant le numéro sélectionné dans le champs
Effacer tout
Supprimer tous les messages de la boîte de réception.
Nouveau message
Sauvegarder adresse
Configuration
Ouvrir un nouveau message texte.
Crée une entrée d’annuaire avec l’adresse de courriel dans le champ
Courriel
Ouvre le menu de configuration
de la boîte de réception de messages texte.
Num
.
.

Sauvegarde de sons

Vous pouvez recevoir un message texte contenant une tonalité de sonnerie ou un autre son. La tonalité de sonnerie se fait entendre lorsque vous ouvrez le message.
Vous pouvez sauvegarder la tonalité de sonnerie dans votre téléphone et l’utiliser comme avertissement pour un événement.
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
S
faire défiler jusqu’à
Mémoriser tonalité
Menu Mess. texte
Messages — texte
99
Page 100
Appuyez sur Pour
3
SÉLECT.
Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation des tonalités de sonnerie, consultez les pages 106 et 108.
(+) sélectionner l’option
Le téléphone ajoute le son à la liste
Mes tonalités
.

Acheminement d’un message texte

Vous pouvez envoyer un message texte à un ou à plusieurs destinataires. Vous pouvez entrer manuellement
les numéros de téléphones ou adresses de courriel des destinataires, ou bien les sélectionner dans l’annuaire ou les listes de derniers appels.
Nota :
Lorsque vous entrez manuellement les numéros ou les adresses de courriel, vous devez insérer une espace entre chacun d’eux. Tenez la touche jusqu’à ce qu’une espace apparaisse, puis entrez l’adresse de courriel ou le numéro de téléphone suivant.
1
enfoncée
Messages — texte
100
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
(+) sélectionner
M
>
Messages
>
Nouveau message
Destinataire
Loading...