MOTOROLA V60ti User Manual [fr]

Bienvenue

p
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire V60i AMRT de Motorola.
Visuel Prise pour casque
Insérez le casque à microphone pour utiliser le téléphone en mode mains libres.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie gauche du visuel.
Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche de fin
Mettez fin à des appels et quittez le système menu.
Touche intelligente
Sélectionnez des éléments du menu, acheminez et terminez des appels.
Touche de mise
Écouteur
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du télé
Touche de menu Voya nt d’état
Voyez les appels entrants et l’état du service.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touche de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Microphone
hone.
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
TrueSync, Sidekick, Starfish, et le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809458A22-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
(Canada)
(États-Unis)

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
•Calendrier
•Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Boîte de réception
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
•Mode
Détail Mode
• Mes tonalités
• Raccourcis
•Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
•Réglages
(voir page suivante)
Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Radio
Par exemple, la fonction principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
du menu
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis de nouveau sur la touche
M
et tenez-la enfoncée
Pour modifier l’avertissement :
Appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer de l’avertissement par vibration à l’avertissement silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour remettre l’avertissement par sonnerie.
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur
M#
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
Pour ouvrir l’annuaire :
Appuyez sur S vers le bas.
Pour créer une entrée d’annuaire :
Appuyez sur S vers le haut.
3
Menu Réglages
•État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Ligne active
•Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Voyant d’état
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
•DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
•Réseau
• Réglages véhicule
•Casque
4

Table des matières

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . 20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . 23
À propos de votre téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la touche intelligente . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acheminement et réception d’appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . 32
Utilisation de la fonction Sûreté conversation . . . . . . 33
Retour d’un appel non répondu. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composition d’un numéro d’urgence. . . . . . . . . . . . . 34
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 32
5
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appel d’un numéro compris dans
un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des fonctions en cours d’appel
. . . . . . . 38
Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conférence à trois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autres fonctions en cours d’appel. . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Navigation vers une fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection d’une option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entrée d’information pour certaines fonctions. . . . . . 42
Entrée du texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de la méthode par enfoncement. . . . . . . . 45
Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Description des fonctions du menu Derniers appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . 53
Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 64
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualisation et remise à zéro
des compteurs de durée des appels. . . . . . . . . . . . . 67
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Consultation des détails d’une entrée. . . . . . . . . . . . 69
Création d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarde d’un NIP avec
un numéro de téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 76
Sauvegarde de longs numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 78
Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 79
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vérification de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . . 80
Tri de la liste de l’annuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 82
Calendrier
Affichage d’une semaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . 85
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . 88
Radio
Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . . 89
Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . 90
Acheminement et réception d’appels lorsque
la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Messages — Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale. . . . . . 92
Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7
Messages — texte
Configuration de la boîte de
réception de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lecture, verrouillage et suppression d’un
message texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sauvegarde de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . 100
Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Consultation de l’état des
messages texte envoyés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modes de sonnerie
Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . 105
Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . 106
Utilisation de Mes tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Réglage de rappels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Création d’un raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 120
Affichage de la liste des mémos vocaux. . . . . . . . . 121
Écoute d’un mémo vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 124
Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Calculatrice
Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Jeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Numéros sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vidéopoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Réglage des paramètres
Réorganisation des éléments du menu. . . . . . . . . . 135
Personnalisation d’une fonction
de touche programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . 136
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 139
Transmissions de données
Connexion par câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Synchronisation de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Réception d’un appel de données. . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité
Dépannage Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . 148
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . 149
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . 150
Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Activation de la fonction Sûreté conversation . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
. . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
. . . . . . . . . . . 181
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
9

À propos de ce guide

Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez appuyer sur menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Nouveau message
M
, faire défiler et sélectionner
.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
M
>
Messages
>
Nouveau message
Messages
du
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola Original
Accessoires
en option
offert en option.
10
MC
,

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet
2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez- vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible; (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851 MHz à 1909 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,04 watts à 0,49 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,57 watts en mode numérique.
11
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée.
peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
12
Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone.
toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Le fait de
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille,
et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
assurez-vous que le téléphone
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble,
à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
placez le téléphone et son antenne
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.mot.com
.
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
13
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
14
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant.
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
porter toute votre attention sur la conduite et la route;
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries
15
dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC01-101
16

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
MC
, veuillez
Préliminaires
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
17
Préliminaires
Faites ceci
2
Au besoin, poussez le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
3
Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité marquée d’une flèche dans le haut de son logement,
sous l’onglet
enfoncez-la.
4
Engagez l’encoche située au bas du couvercle de la batterie dans la base du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Loquet de déclenchement
, puis
18

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur de voyage au téléphone, la patte de déclenchement vers le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se fermer lors d’un appel, même si le chargeur est connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas d’appel durant la charge de la batterie.
Patte de déclenchement
), appuyez sur la patte de
Préliminaires
19
Changement des couvertures
amovibles
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et
Accessoires
en option
celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs
et couleurs. Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des accessoires Motorola Original détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
Préliminaires
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Ouvrez à demi le rabat du téléphone.
2
Enfoncez avec votre ongle le petit bouton de déclenchement argent. Ce bouton est situé sur le côté de la partie supérieure du téléphone.
MC
. Voyez votre
20
3
Faites glisser la couverture du téléphone tout en enfonçant le bouton argent.
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
1
Fermez le téléphone à rabat.
2
Alignez les encoches de chaque côté de la couverture avec les rainures situées sur le téléphone.
3
Faites glisser la couverture dans le téléphone jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1
Ouvrez le téléphone exposer le clavier
2
Tenez la touche P enfoncée.
Touche de mise
sous tension
mettre le téléphone sous tension
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK
déverrouiller le téléphone Le code de déverrouillage
est réglé à l’usine à 1234.
(+)
Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.
21
Nota :
À la mise sous tension, vous avez la possibilité de
personnaliser votre téléphone. Sélectionnez
régler des options personnelles du téléphone ou
NON
(+) pour aller au visuel d’attente. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la rubrique « Personnaliser » à la page 59.
OUI

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1
Préliminaires
touches du clavier
2
N
composer le numéro de téléphone
Conseil :
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-) enfoncée

Fin d’un appel

Appuyez sur Pour
O
terminer l’appel
(-) pour
22

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N
ou
RÉPONDR
répondre à l’appel
(+)
Conseil :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le

Affichage de votre numéro de téléphone

Appuyez sur Pour
M#
afficher votre numéro de téléphone
Préliminaires
23

À propos de votre téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Indicateur « en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur du mode de sonnerie
À propos de votre téléphone
Indicateur d’itinérance
è
w
Indicateur de message en attente
O,X&5E
12:00am
F
ANNUAIR MESSAGE
Étiquettes de touche programmable
Indicateur de menu
M
P
Indicateur de message vocal en attente
Indicateur du niveau de la batterie
Indicateur de ligne active
Horloge
Le visuel d’attente constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. L’indicateur centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur
24
M
M
(menu) situé dans la partie
pour accéder au menu principal.
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur « en service »
cours.
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
j
(aucun signal)
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message texte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active.
I
)
Indique si le signal reçu est
Indique qu’un appel est en
Indique que le
Les barres
Batterie faible
s’affiche et que
Indique la ligne
À propos de votre téléphone
Indicateur de menu
sur
M
pour accéder au menu principal ou à un
sous-menu de fonction.
Indique que vous pouvez appuyer
25
Indicateur du mode de sonnerie
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
=vibration
t
= silencieux
x
u
Indique le réglage
= sonnerie douce = vibration et sonnerie

Zoom avant et arrière

Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez enfoncée la touche ou arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de
renseignements. Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu.
Consultez la page 60.
M
pour effectuer un zoom avant

Utilisation du voyant d’état

Le voyant d’état indique l’arrivée d’un appel ou d’un message, ou encore, il indique que le téléphone est en mode itinérance
À propos de votre téléphone
(utilise un réseau non local).
Voyant État
rouge/vert en alternance appel entrant clignotement vert en service, réseau local clignotement jaune itinérance, réseau non local clignotement rouge pas de service
26
Voyant d’état
Par défaut, le voyant d’état est désactivé pour prolonger la durée de vie de la batterie. Pour l’activer, consultez « Configuration initiale » à la page 59.
Nota :
En activant le voyant d’état, vous réduirez sensiblement le temps de réserve du téléphone, c’est-à­dire la durée pendant laquelle la batterie utilise de l’énergie lorsque le téléphone est sous tension mais n’est pas utilisé.

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)
Conseil :
sur la touche de volume vers le bas pour passer au mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au mode sonnerie.
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches
de volume
À propos de votre téléphone
27

Utilisation de la touche intelligente

La touche intelligente vous donne un autre moyen d’utiliser un
grand nombre des fonctions de base du téléphone. Elle devine la prochaine action à effectuer. Par exemple, lorsqu’un élément du menu est en surbrillance, vous pouvez
appuyer sur la touche intelligente pour le sélectionner. Vous pouvez utiliser la touche intelligente pour acheminer ou terminer des appels, activer ou désactiver les fonctions et accéder à l’annuaire. La touche intelligente permet habituellement d’effectuer la même fonction que la touche programmable située à droite (
Nota :
La touche intelligente ne fait que fournir un moyen optionnel d’effectuer certaines choses plus rapidement. Elle ne constitue jamais le seul moyen d’effectuer une tâche.

Utilisation du visuel externe

À propos de votre téléphone
Lorsque le rabat est fermé, le visuel externe affiche la date et l’heure. Il affiche également des messages pour vous avertir de l’arrivée d’un appel ou d’un autre événement. Au visuel externe, vous pouvez effectuer les fonctions ci-dessous.
Visuel
externe
Touche
intelligente
+
).
28
Réglage du mode de sonnerie
Appuyez sur Pour
1
touches de volume
2
touche intelligente
3
touches de volume
faire défiler jusqu’à
choisir un mode de sonnerie
revenir au visuel d’attente
Mode
Retour d’un appel non répondu
Le téléphone enregistre les appels auxquels vous n’avez pas répondu et affiche le message visuel externe.
Appuyez sur Pour
1
touche intelligente
2
touches de volume
3
touche intelligente
afficher la liste des appels reçus
faire défiler la liste et sélectionner l’appel à retourner
acheminer l’appel
X Appels manqués
au
À propos de votre téléphone
Nota :
Puisque le microphone et l’écouteur ne sont pas disponibles quand le téléphone est fermé, vous devez utiliser un casque ou un autre dispositif mains libres avec cette fonction.
29

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie. Pour maximiser le rendement de votre batterie :
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
À propos de votre téléphone
30
de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
Loading...
+ 168 hidden pages