¡Bienvenido al mundo de comunicaciones celulares digitales
de Motorola! Nos complace que haya elegido el teléfono
celular V60p de Motorola con capacidad Push to Talk (PTT,
presionar para hablar).
Pantalla
Conector para
audífonos
Insertar audífonos para
uso a manos libres.
Tecla programable
instrucción a la izquierda
Botón de volumen (
Ajustar el volumen del
auricular y del timbre.
Tecla de encendido
Encender y apagar,
finalizar las llamadas
telefónicas, salir del
Botón Push to Talk
bidireccionales con
otros suscriptores.
izquierda
Ejecutar funciones
identificadas por la
de la pantalla.
J
y fin
sistema de menús.
(PTT) (
Utilizado para
comunicaciones
I
)
)
Auricular
Puerto de conexión
de accesorios
Insertar cargador y
accesorios del
teléfono.
Botón de altav oz
Tecla de menú
Luz de estado
Ver las llamadas
entrantes y el
estado de servicio.
Tecla programable
derecha
Ejecutar funciones
identificadas por la
instrucción a la
derecha de la
pantalla.
Botón de voz
Hacer y usar
grabaciones de voz.
Tecla enviar
Enviar y contestar
llamadas, ver la
lista de llamadas
hechas recientes.
Tecla de
desplazamiento
Desplazarse por los
menús y las listas.
Altavoz interno
Micrófono
(H)
1
Personal Communications Sector
600 North U.S. Highway45
Libertyville, Illinois 60048
Canadá:
Argentina:
Brasil:
Chile:
Colombia:
Costa Rica:
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software
protegido por derechos de autor Motorola y de terceros almacenado en
las memorias de los semiconductores u otros medios. Las leyes de
Estados Unidos y otros países reservan para Motorola y para otros
proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software
protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos a
distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá
modificarse, someterse a operaci ones de ingeniería inversa, distribuirse
ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún
software protegido por derechos de autor contenido en los productos
Motorola. Asimismo, no se considerará que la compra de productos
Motorola otorgue en forma directa, implícita, de hecho o de ningún otro
modo una licencia de los derechos de autor, patentes o aplicaciones de
patentes de Motorola o ningún otro proveedor de software, excepto la
licencia normal, no exclusiva y sin regalías de uso que surge de las
consecuencias legal es de la venta de un producto.
Número de manual: 6809476A34-O
Número de portada: 8988485L63-O
* Ésta es la disposición estándar del
menú del teléfono. La organización del
menú y los nombres de funciones pueden
variar en su teléfono. Es posible que no
todas las funciones estén disponibles
para todos los usuarios.
Radio
Por ejemplo, la función
está disponible sólo cuando el accesorio
opcional audífono de radio FM estéreo
está conectado a su teléfono.
Atajos
Cambiar zoom de texto de la
pantalla:
Oprima
mantenga oprimida
(no aumenta el tamaño de
los gráficos).
Mostrar mi número de
teléfono:
Oprima
Marcar número de correo de voz:
Mantenga oprimida 1.
Ir a la lista de llamadas
hechas:
Oprima N.
Salir del sistema de menús:
Oprima O.
Ir a Lista de contactos PTT:
Oprima I.
M
M#
(izquierda)
, luego
.
M
3
Menú Programación
• Estilo de timbre
• Estilo
• Estilo Detalle
•Mis timbres
•Estado del tel
• Mi número de tel
• Línea activa
• Medidor de bat
• Otra información
•Config Browser
•Conexión
• Llamada entrante
• Config en llam
• Cron en llamada
• Opc para contestr
•Seguridad
• Bloq de teléfono
• Bloq de funciones
• Restringir llams
• Contraseñas nvas
• Posición
• Otra programación
• Personalizar
• Menú principal
•Teclas
• Saludo
• Protector de pantalla
•Titular
• Config inicial
• Hora y fecha
•Altavoz
• Marcar PIN auto
• Remarcado auto
• Luz de fondo
• Luz de estado
•Zoom
• Configuración TTY
• Desplazar
• Animación
•Idioma
• Contraste
•DTMF
• Reinicio General
• Borrado General
•Red
• Red actual
• Sólo análogo
• Programar modo
• Estado de servicio
• Tono de servicio
• Tono llam perdida
• Prog. para auto
• Contestación automática
• Manos libres automático
• Demora en apagado
• Tiempo para cargador
•Audífono
• Contestación automática
4
Contenido
Mapa de menús
Contenido
Acerca de esta guía
Información general y de seguridad
Inicio
Solución de problemas
Instrucciones de programación
Datos de índice de absorción
específico para Latin América
Datos de índice de absorción específico para
Estados Unidos
Garantía para México
Garantía para Latinoamérica, excepto México
Garantía para los Estados Unidos
Información al consumidor proporcionada por
la FDA acerca de los teléfonos inalámbricos
Registro del producto
Garantías de la ley de exportacione s
Interferencias por señales de RF
Teléfonos inalámbricos: Los nuev os reciclables
Índice
Consejos de seguridad de CTIA
Esta guía del usuario le presenta las diversas funciones de
su teléfono celular Motorola.
Navegación por una función del
menú
Use el sistema de menús para acceder a las funciones del
teléfono. Esta guía le muestra cómo seleccionar una función
del menú según se indica a continuación:
Localización de
funciones
Este ejemplo muestra que usted debe oprimir
desplazarse y seleccionar
seleccionar
Mensaje nuevo
M
Mensajes
.
>
Mensajes
>
Mensaje nuevo
y luego desplazarse y
M
,
Funciones opcionales
Esta etiqueta identifica una función opcional
dependiente de la red o la suscripción, que
posiblemente su proveedor de servicio no puede
ofrecer en todas las áreas geográficas. Para
obtener más información, comuníquese con su proveedor de
servicio.
Accesorios opcionales
Esta etiqueta identifica una función que requiere un
accesorio Motorola Original™ opcional.
11
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE UNA OPERACIÓN
SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMA CIÓN ANTES DE
UTILIZAR SU TELÉFONO.
La información provista en este documento reemplaza a la información
de seguridad general co ntenida en las gu ías del usuario pub licadas ha sta
el 1 de diciembre de 2002.
Exposición a señales de radio frecuencia (RF)
El teléfono contiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido,
recibe y transmite señales de radio frecuencia (RF). Cuando usted se
comunica con el teléfono, el sistema que administra las llamadas controla
los niveles de potencia que transmite el teléfono.
El teléfono Motorola fue diseñado para cumplir con las exigencias de
regulación locales de su país respecto a la exposición de seres humanos
a las señales de RF.
Precauciones de operación
Con el fin de asegurar el rendim iento óptimo del teléfono y mantener la
exposición de seres humanos a las señ ales de RF dentro de los límites
establecidos en las reglamentaciones que corresponden, respete
siempre los siguientes procedimientos:
Cuidado de la antena externa
Utilice sólo la anten a provista o una antena de reemplazo aprobada. Las
antenas, modificaciones a las antenas o los accesorios para antenas no
autorizados podrían dañar el te léfono.
NO toque la antena cuando el teléfono esté en uso. El tocar la antena
afecta la calidad de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione a
un nivel de potencia mayor que el necesario. Además, el uso de antenas
no autorizadas puede provocar el no cumplimiento de las exigencias de
regulación locales de su país.
12
Funcionamiento del teléfono
Cuando realice o re cib a un a llamada, tome el teléfono como tomaría una
unidad convencional.
Uso sobre el cuerpo
Para mantener la conformidad con las reglament aciones sobre la
exposición a las señales de RF, si va a llevar consigo una unidad en
funcionamiento, coloque siempre el teléfono en un broche, soporte,
portate léfonos, estuche o arnés para el cuerp o provisto o aprobado por
Motorola para este product o. Es posible que el uso de accesorios no
aprobados por Motorola exceda las reglamentaciones sobre la exposición
a las señales de RF. Si usted no utiliza uno de los accesorios provistos
por Motorola o aprobados para ser llevados cerca del cuerpo y no utiliza
el teléfono sosteniéndolo en la posición de uso normal, asegúrese de que
el teléfono y su antena se encuentren a no menos de 2,5 cm (1 pulgada)
de su cuerpo al transmitir señales.
Operación de transmisión de datos
Cuando use alguna de las funciones de datos del teléfono, con un cable
para accesorios conectado o sin él, coloque el teléfono con su antena a
no menos de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorio s no aprobados por Motorola, incluido s entre otros,
baterías y antenas, puede hacer que el teléfono exceda las
reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF. Si desea
obtener una lista de los accesorios aprobados por Mo torola, visite
nuestro sitio de Internet
www.Motorola.com
.
13
Interferencia y compatibilidad de señales de RF
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a sufrir
interferencias por señales de RF desde fuentes externas si están
protegidos, diseñados y de algún otro modo incorrectamente
configurados par a la compatibilidad de señales de RF. Bajo determinadas
circunstancias, el teléfono podría producir interferencia.
Instalaciones
Apague el teléfono en todas las inst alaciones donde existan avisos
consignados que señalen que debe hacerlo. Estas instalaciones pueden
incluir hospitales o establecimientos para el cuidado de la salud que
puedan usar equipos sensibles a señales de RF externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el teléfono al abordar
un avión. El uso de un teléfono debe respetar las reglamentaciones que
se aplican según las instrucciones impartidas por el personal de la
aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia de
por lo menos 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono celular
portátil y un marcapasos.
Las personas con marcapas os:
•
deben mantener el teléfono a más de 15 cm (6 pulgadas) del
marcapasos SIEMPRE que el teléfono esté ENCENDIDO.
•
NO DEBEN transportar el teléfono en un bolsillo a la altura del
pecho.
•
deben usar el oído del lado opuesto al del marcapasos para
minimizar la posibilidad de interferencia.
•
deben APAGAR inmediatamente el teléfono si tienen alguna razón
para sospechar que se está produciendo una interferencia.
14
Prótesis auditivas
Algunos teléfonos celulares pueden interferir con algunas prótesi s
auditivas. En ese caso , solicite ases oramiento al f abricante del dispositiv o
para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted tiene cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte
al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente
protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede
ayudarle a obtener esa informac ión.
Uso durante la conducción de vehículos
Verifique las leyes y reglamentaciones acerca del uso de teléfonos
celulares en las zonas donde conduzca. Obedézcalas siempre.
Cuando utilice el teléfono mientras conduce:
•
preste completa atención a la conducción del vehículo y a la
carretera.
•
si el teléfono cuenta con la función de manos libres, utilícela.
•
salga del camino y estacione el vehículo antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de conducción lo
requieren.
Podrá encontrar las mejores prácticas para una conducción responsable
en “Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares” al final de
este manual y en el sitio de Internet de Motorola:
www.Motorola.com/callsmart
.
15
Advertencias de uso
En vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque un equipo celular en la zona directamente encima de la bolsa
de aire o en la zona donde ésta se infla. Las bolsas de aire se inflan con
mucha fuerza. Si se coloc a un teléfono celular en la zona donde se infla
la bolsa de aire y ésta se inflara, el teléfono podría ser despedido con
gran fuerza y provocar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Ambientes con peligro de explosión
Apague el teléfono antes de ingresar a algún área con un ambiente con
peligro de explosión. No retire, instale o cargue baterías en zonas con
tales características. Las chispas en una atmósfera potencialmente
explosiva pueden provocar una explosión o incendio y causar lesiones o
incluso, la muerte.
Nota:
Las zonas con peligro de explosión antes indi cadas suelen incluir
los lugares de abastecimiento de combustible, como la cubierta inferior
de los barcos, instalaciones de almacenamiento o transferencia de
combustib le o prod uctos químicos, zonas do nd e el aire contiene
productos químicos o partículas, como grano en polvo, polvo o polvos de
metal. Las zonas con ambiente s con peligro de explosión suelen estar,
aunque no siempre, claramente marcadas.
Zonas donde se realizan explosiones y hay detonadores
Para evitar la posible inter ferencia con oper a cio n es de voladura,
DESCONECTE el teléfono cuando se encuentre cerca de detona dores
eléctricos, en una zona de voladuras o donde aparezca la
advertencia“Apague los dispositivos electrónicos”. Obedezca todos los
carteles e instrucciones.
Baterías
Las baterías pueden causar daños a los objetos o lesiones corporales
como quemaduras si un material conductivo, como el de alhajas, llaves o
cadenas de cuentas, hace contacto con los terminales expuestos. Este
material puede completar un circ uito eléctrico (cortocircuito) y calentarse
16
mucho. Tenga cuidad o cuando toque baterías cargadas, particularmente
cuando las coloca en el bolsillo, una bolsa o en cualquier otro lugar con
objetos metálicos.
Motorola.
La batería o el teléfono pueden tener símbolos que se definen a
continuación:
SímboloDefinición
LiIon BATT
Ataques o pérdida de conocimiento
Es posible que algunas personas sean susceptibles de sufrir ataques
epilépticos o pérdida de conocimiento cuando se exponen a luces
destellantes, como por ejemplo al ver televisión o jugar juegos de video.
Estos ataques o pérdida de conocimiento pueden producirse incluso si la
persona nunca ha sufrido un ataque o pérdida de conocimiento.
En el caso de que haya experimentado ataques o pérdida de
conocimiento o si tiene antecedentes familiares de dichos problemas,
consulte a su médico antes de usar juegos de video o de activar la
función de luces destellantes en el teléfono. (La función de luces
destellantes no está disponible en todos los productos).
Use sólo baterías y cargadores originales
Importante información de seguridad a continuación.
La batería o el teléfono no debe desecharse en el
fuego.
Es posible que la batería o el teléfono deban reciclarse
de acuerdo con las leyes locales. Comuníquese con
las autoridades de regulación locales para obtener
más información.
La batería o el teléfono no debe elimi narse en la
basura.
El teléfono cuenta co n una batería de litio-ion interna.
17
Los padres deben supervisar el uso de juegos de video de sus hijos o de
otras funciones que incorporan luces destellantes en los teléfonos. T odas
las personas deben suspender el uso y consultar a un médico si aparece
alguno de los siguientes síntomas: convulsiones, movimiento ocular o
muscular nervioso , p érdi da de la co ncie ncia , mo vimi ento s i n voluntarios o
desorientación.
Para limitar la probabilidad de tale s síntomas, siga las siguientes
precauciones de seguridad:
•
No juegue o utilice la fun ción de luces destellantes si está cansado
o falto de sueño.
•
Tome u na pausa de al menos 15 minutos por hora.
•
Juegue en una habitación con to das las luces encendidas.
•
Juegue a lo más lejos posible de la pantalla.
Lesiones por movimientos repetitivos
Al usar los juegos del teléfono, es posible que experimente molestias
ocasionales en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del
cuerpo. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis,
síndrome del túnel carpiano u otras afecciones musculoesqueléticas:
•
Tome una pausa de al menos 15 minutos por cada hora que use los
juegos de video.
•
Si se le cansan o le duelen las manos, muñecas o brazos al jugar,
deténgase y descanse varias horas antes de jugar nuevamente.
•
Si sigue experimentando dolor en l as manos, muñecas o brazos
durante o después del juego, deje de jugar y consulte un médico.
18
Inicio
¿Qué contiene la caja?
El teléfono celular normalmente viene con una batería
y un cargador. Puede personalizar su teléfono con otros
accesorios opcionales para obtener el mejor rendimiento y
transportarlo con comodidad.
Para comprar los acces orios Motorola Original™,
comuníquese con el centro de atención telefónica a
clientes de Motorola.
Instalación de la batería
Debe instalar y cargar la batería para usar su teléfono.
El teléfono está diseñado para ser usado sólo con
baterías y accesorios Motorola Original.
Recomendamos que guarde las baterías en sus
cajas de protección cuando no las esté utilizando.
Acción
1
Saque la batería del estuche plástico
transparente de protección.
2
Si fuera necesario,
presione el seguro
de liberación de la
placa de la batería y
retire la placa del
teléfono.
Seguro de
liberación
Inicio
19
Acción
3
Inserte la batería, la
flecha impresa
primero,
lengüeta
parte superior del
compartimiento de
la batería y presione
hacia abajo.
Inicio
4
Inserte la arista de la
parte inferior de la
placa de la batería en
la base del teléfono ,
luego presione la
placa hacia abajo y
ajústela en su lugar.
bajo la
en la
Carga de la batería
Las nuevas baterías vienen parcialmente cargadas. Antes
de que pueda usar el teléfono, debe instalar y cargar la
batería. Algunas baterías tienen mejor rendimiento
después de varios ciclos completos de carga y descarga.
Acción
1
Conecte el
cargador de
viaje en el
teléfono con
la lengüeta
de liberación
hacia arriba.
Lengüeta de
liberación
031377o
20
Acción
2
Conecte el otro extremo del cargador de viaje a
la toma de corriente adecuada.
3
Cuando el teléfono indique que la batería está
completamente cargada (
oprima la lengüeta de liberación y retire el
cargador de viaje.
Nota:
Cuando cargue la batería, el indicador de nivel de la
batería en el ángulo superior derecho de la pantalla
destella y muestra qué parte del proceso de carga se ha
completado.
Carga completa
),
Cambio de las cubiertas
convertibles
Puede reemplazar la cubierta frontal y la cubierta
de la batería del teléfono para personalizar su
aspecto. Los juegos de cubierta para el frente y la
parte posterior correspondientes están
disponibles en una variedad de colores y diseños.
El teléfono está diseñado para ser usado sólo con
accesorios Motorola Original. Visite a su distribuidor
Motorola para obtener estas cubiertas convertibles.
Inicio
21
Quitar una cubierta frontal
Acción
1
Abra su teléf ono de
manera parcial.
2
Oprima el pequeño
botón gris de
liberación. Este
botón está en el
Inicio
costado de la mitad
superior del
teléfono.
3
Mientras oprime el
botón gris, deslice
y saque la cubierta.
Instalar una cubierta frontal
Acción
1
Cierre su teléfono .
2
Ponga en línea las
aristas de los
lados de la
cubierta para
alinearlas con las
ranuras del
teléfono.
3
Deslice la cubierta en el teléfono hasta que entre
en su sitio con un chasquido.
22
Encendido del teléfono
AcciónPara
1
Abra el teléfonover el teclado
2
Mantenga oprimida la
tecla
O
durante tres
segundos
Tecla de
encendido
encender el teléfono
Inicio
3
Si fuera necesario,
ingrese su código de
desbloqueo de cuatro
dígitos y oprima
OK
(+)
desbloquear el teléfono
El código de desbloqueo
se programa
originalmente en 1234.
El proveedor de servicio
puede cambiar este
número antes de que
usted reciba el teléfono.
Realización de llamadas
OprimaPara
1
las teclas
correspondientes
2
N
marcar el número telefónico
Consejo:
oprima
el último dígito o mantenga
oprimido
borrar todos los dígitos.
realizar la llamada
Si comete un error,
BORRAR
(-) para borrar
BORRAR
(-) para
23
Finalización de llamadas
Oprima
O
o cierre la solapa
Contestación de llamadas
Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra y/o vibra y
muestra un mensaje de llamada entrante.
Inicio
Oprima
N
o
RSPONDR
Nota:
Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo
para contestar la llamada.
(+) o abra la solapa.
Visualización de su número
telefónico
Oprima
M#
24
Acerca de su teléfono
Vea la página 1 donde encontrará un diagrama básico del
teléfono.
Uso de la pantalla
➍
PTT (U) o
➌
En uso
➋
digital/análoga
La pantalla en reposo es la pantalla estándar que ve
cuando no está realizando una llamada ni usando el
menú.
Las etiquetas de los ángulos inferiores de la pantalla
muestran las funciones de la tecla programable actual.
Un indicador
pantalla indica que puede oprimir
menú principal.
Señal
➊
Intensidad
de la señal
➓
Estilo de
timbre
Roam (
E
Y
DIR TELMENSAJE
➒
Etiquetas de teclas
programables
G
(menú) en la parte central inferior de la
➎
Ubicación
,
)
U
ä
U
f59
12:00am
E
G
Menú
M
➏
J
➐
➑
Reloj
para ingresar al
Mensaje
en
espera
Nivel de
batería
Línea
activa
Acerca de su teléfono
25
➊
Indicador de intensidad de la señal
verticales indican la intensidad de la conexión de red. No
podrá realizar ni recibir llamadas cuando aparezca el
indicador
0
(sin señal).
➋
Indicador de señal digital o análoga
Muestra si está recibiendo una señal digital o
análoga.
➌
Indicador en uso
telefónica en curso.
➍
Indicador PTT
está conectado a la red PTT y si la red está
disponible
o
Indica que hay una llamada
Muestra que el teléfono
U
o no disponible 1X.
Las barras
Indicador de usuario visitante
teléfono está buscando o usando otro sistema
de red fuera de la red local.
Nota:
todavía puede realizar y recibir llamadas PTT cuando está
en el área de cobertura 1X y está conectado a la red PTT.
Acerca de su teléfono
➎
Indicador de información de ubicación
Indica cuando la Información de ubicación está
disponible
➏
Indicador de mensaje en espera
cuando recibe un correo de voz o mensaje de
texto.
26
Cuando aparece el indicador de Roam,
ä
o no disponibleã.
Indica que el
Aparece
➐
Indicador de nivel de batería
indican el nivel de carga de la batería. Recargue la batería
cuando vea
baja.
➒
Indicador de menú
para ingresar al menú principal o abrir un submenú de
funciones.
➓
Indicador de estilo de timbre
programación del estilo de timbre.
Batería baja
➑
Indicador de línea activa
línea telefónica activa.
Y
= timbre alto
W
=vibración
a
= silencio
y escuche la alerta de batería
Indica que puede oprimir
Las barras verticales
Muestra la actual
Muestra la
X
= timbre bajo
Z
= vibración y timbre
M
Aumentar y disminuir
Acerca de su teléfono
Oprima y suelte
para aumentar y disminuir el tamaño del texto en la
pantalla. Puede aumentar el tamaño del texto o disminuirlo
para mostrar más información.
Nota:
Debe continuar oprimien d o
que el tamaño del texto aumenta o disminuye.
M
y luego mantenga oprimida
M
M
hasta que vea
27
Uso de la luz de
estado
La luz de estado le muestra
cuando tiene una llamada o un
mensaje entrante o cuando su
teléfono est á en roaming
(usando un sistema no local).
IndicaciónEstado
Rojo/verd e en forma
alternada
Verde destellanteEn servicio, sistema local
Amarillo destellanteRoaming, sistema no local
Rojo destellanteSin servicio
Llamada entrante
La luz de estado se desactiva inicialmente para prolongar
la duración de la batería. Para activarla, vea “Config inicial”
en la página 84.
Nota:
Acerca de su teléfono
Activar la luz de estado reduce considerablemente
el tiempo en espera de su teléfono, la cantidad de tiempo
que la batería conserva la energía cuando el teléfono está
encendido, per o no en us o.
Luz de
estado
28
Ajuste del volumen
Oprima los botones de
volumen arriba y abajo para:
•
aumentar y disminuir el
volumen del auricular
durante una llamada
•
aumentar y disminuir el ajuste del volumen del timbre
cuando la pantalla en reposo está visible (la
solapa debe estar abierta)
Consejo:
bajo, oprima el botón de volumen abajo para
cambiar a alerta silenciosa. Oprima el botón de
volumen arriba para reiniciar la alerta de timbre.
•
desactivar la alerta de una llamada entrante
En la programación de volumen más
Botones
de
volumen
Acerca de su teléfono
Uso del botón PTT
Oprima el botón PTT (I)
para acceder
inmediatamente a la Lista de
contactos PTT (la solapa
debe estar abierta). Para
obtener información más detallada, vea “Llamadas Push
to Talk (PTT, Presionar para hablar)” en la página32.
Nota:
Si la red PTT no está disponible, aparecerá
momentáneamente
U
Red no disponible
Botón
PTT
.
29
Uso de la pantalla externa
Cuando se cierra la solapa, la
pantalla externa muestra la
hora y la fecha. También
muestra mensajes para
notificarle las llamadas
telefónicas y PTT entrantes y
otros eventos. Puede realizar las siguientes funciones
en la pantalla externa.
Nota:
Debido a que el micróf ono y el auricular no está n
disponibles cuando el teléfono está cerrado, debe usar un
audífono u otro dispositivo de manos libres con esta función.
Pantalla
externa
Uso de la batería
El rendimiento de la batería depend e de m u chos factores,
incluidas la configuración de red de carrier celular, la
intensidad de la señal, la temperatura en la cual funciona
el teléfono, las funciones y/o programación que selecciona
y usa y los patrones de uso de voz, datos y otras
aplicaciones.
Acerca de su teléfono
Cuidado de la batería
Precaución:
permita que los terminales de la batería tengan contacto
con objetos metálicos o hagan cortocircuito.
Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería:
Para prevenir lesiones o quemaduras, no
30
•
Use siempre baterías y cargadores de Motorola
Original™. La garantía del teléfono no cubre daños
provocados por el uso de baterías y/o cargadores que
no sean Motorola.
•
Las baterías nuevas o aquéllas que han estado
guardadas durante un período prolongado pueden
requerir un mayor tiempo de carga.
•
Mantenga la batería a la temperatura de la habitación,
o a una temperatura aproximada a ésta, cuando
realice la carga.
•
No exponga las baterías a temperaturas inferiores a
- 10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). Cuando
deje su vehículo, siempre lleve el teléf ono consigo.
•
Cuando piense dejar de usar una batería por un
tiempo, guárdela descargada en un lugar frío,
seco y oscuro, como el refrigerador.
•
En períodos prolongados, las baterías se desgastan
gradualmente y requieren mayores tiempos de carga.
Esto es normal. Si usted carga habitualmente la
batería y observa una disminución en el tiempo de
conversación y un aumento en el tiempo de carga,
probablemente es el momento de comprar una
batería nueva.
Las baterías recargables que proporcionan la
energía a este teléfono, se deben desechar
correctamente y puede ser necesario reciclarlas.
Consulte la etiqueta de la batería para saber de qué tipo
es. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local
para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
pueden explotar.
Jamás arroje las baterías al fuego, ya que
Acerca de su teléfono
31
Llamadas Push to Talk
(PTT, Presionar
para hablar)
PTT es una función bidireccional que le permite hablar con
otros abonados al estilo de un receptor de radio portátil.
Con PTT, puede comenzar una llamada Individual Privada
para comunicarse con una persona o puede iniciar una
llamada con un Grupo de personas para comunicarse con
todos ellos al mismo tiempo.
Puede comenzar una llamada PTT al:
•
seleccionar un nombre o número de la lista de
contactos PTT
•
ingresar un número PTT en el teclado
•
seleccionar un nombre desde las
Llams recibidas
Llamadas Individuales Privadas
Puede iniciar una llamada Privada a una persona como
una llamada de Alerta o de Monitoreo.
•
La llamada de alerta envía un tono de alerta de
Presionar para hablar)
llamada para informar a la persona de su llamada
entrante.
Llamadas Push to Talk (PTT,
•
Las llamadas de monitoreo le permiten hablar
inmediatamente con la persona a la que llamó sin
enviar un tono de alerta de llamada.
, o de la lista del
Llams hechas
Directorio tel
,
32
Grupos de personas
Puede iniciar una llamada grupal con todos los usuarios
disponibles de un grupo que haya programado en la lista
de contactos PTT. Sin embargo, al igual que con la
llamada Privada, no puede iniciar una llamada a un Grupo
de personas como una llamada de Alerta, sólo como una
llamada de monitoreo.
Programación de la lista de
contactos
Puede programar la lista de contactos en el sitio Web de
administración de contactos de Push to Talk (PTT)
proporcionado por su proveedor de servicio.
Visualización
de la Lista de
contactos PTT
Para ver los contactos de su
lista de contactos PTT, oprimael botón push to talk
(PTT) (
I
) desde la pantalla en reposo. A la izquierda del
nombre de la persona o grupo aparecen iconos de
presencia para indicar el estado conectado o
desconectado.Cuando una persona está conectada,
aparece
3
aparece
a
. Cuando un grupo está conectado, aparece
. Cuando una persona o un grupo está desconectado,
b
.
59
U
Contactos PTT
a
Juan Sánchez
a
María Sánchez
SALIR
G
ALERTA
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
33
Orden de la lista de contactos PTT
Luego de programar la lista de contactos PTT, puede
ordenarla por nombres o por estado. Al ordenarla por
nombre, la lista aparece en orden alfabético. Al ordenarla
por estado (conectado/desconectado), la lista muestra el
primer contacto conectado disponible, por iconos de
presencia, en orden alfabético.
OprimaPara
1
I
2
M
3
S
4
5
6
7
8
SELECR
CAMBIAR
S
SELECR
OK
(+)mostr ar el menú
(+)mostrar el menú
(+)ordenar la lista
(-)salir
Orden “Al abrir” en la lista de contactos PTT
Puede ordenar la lista de contacto PTT en orden
alfabético por nombres (
última llamada recibida (
mostrar la lista
mostrar el
resaltar la
resaltar
Principio de la lista
Última llamada
Menú de contactos
Configuración
Nombre
).
Contactos PTT
Configuración
Ordenar por
o
Estado
), o por la
34
OprimaPara
I
1
Presionar para hablar)
2
M
Llamadas Push to Talk (PTT,
3
4
S
SELECR
(+)mostr ar el menú
mostrar la lista
mostrar el
resaltar la
Menú de contactos
Configuración
Contactos PTT
Configuración
OprimaPara
5
S
6
7
8
9
CAMBIAR
S
SELECR
OK
(+)mostrar el menú
(+)ordenar la lista
(-)salir
resaltar
resaltar
Última llamada
Abrir a
Inicio de la lista
Abrir a
o
Activar/desactivar el altavoz
El teléfono celular y PTT cuenta con un altavoz dedicado
interno de alta calidad.
OprimaPara
H
ALTAVOZ
cuando se
muestra
Notas
Para configurar el altavoz en
un
páginas 78 y 84.
(+),
:
tiempo de desconexión de 20 seg
activar o desactivar el altavoz
activar o desactivar el altavoz
durante una llamada PTT
Cuando aparece
está desactivado . C uando ap arece
T
, el altavoz está activado.
Para te ner priv acid ad, des activ e el
altavoz y utilice el auricular para
escuchar.
ALTAVOZ
Siempre encendido
, el altavoz
, vea las
o en
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
Cuando apaga el teléfono, el altavoz vuelve a
Desactivado
.
35
Estados de llamadas PTT
Los iconos de presencia indican cuando personas y/o
grupos de la lista de contacto están conectados. Durante
las llamadas PTT, los tonos de llamada, texto e iconos le
mantienen informado del estado de la llamada, consulte
las siguientes secciones.
Iconos de presencia
La siguiente tabla muestra los iconos que aparecen en la
lista de contactos PTT para indicar si una persona o grupo
está disponible para llamadas PTT.
IconoEstado
a
3
b
Tonos de llamada
La siguiente tabla describe los tonos de llamada que se
envían y reciben durante las llamadas PTT.
Nota:
Estos tonos no se pueden personalizar.
El usuario está conectado.
El grupo está conectado.
Una persona o grupo está desconectado.
36
TonoDescripción
Tono alertaCuando inicia o recibe una
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
Tono de llamadaCuando alerta a la persona
llamada de Alerta, suenan
dos bips de tono alto.
que llamó, suena un tono
rítmico de tono alto.
TonoDescripción
Anuncio de Llamada
de monitoreo
Listo para hablarUn pito corto le indica que ya
Control de piso
disponible
Control de piso no
disponible
Tono de ocupadoCuando llama a una persona
Llamada rechazada
o no disponible
Cuando recibe una llamada
de monitoreo, suenan dos
bips cortos de tono alto.
puede hablar.
Luego de que la otra persona
envía
I
, suena un bip corto.
Cuando la otra persona tiene
control de piso y usted
presiona
largo.
que ya está en una llamada,
suenan tres bips largos.
Cuando la persona a la que
llama no está disponible para
contestar su llamada, suena
un bip largo (el mismo que
para Control de piso no
disponible).
I
, suena un bip
Iconos y texto
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
La siguiente tabla describe los iconos y el texto que
aparecen en la pantalla durante las llamadas PTT.
Icono/textoPantallas
Para Alertar,
oprima y suelte
el botón PTT
Luego de seleccionar un
contacto a quien enviar una
Llamada de alerta.
37
Icono/textoPantallas
Alerta a
5
Alerta de Juan
5
1
Conectando...
6
Conectando...
9
Hablando con
4
Hablando con
Equipo de ventas
7
Escuchando a
Escuchando a
2
Presionar para hablar)
e
.
Llamadas Push to Talk (PTT,
Conectado
Juan
Juan
Grupo
Juan
Juan
Juan
Juan
...
Después de que presiona I
cuando envía una llamada de
Alerta.
Cuando recibe una llamada
de Alerta.
Cuando llama a una persona.
Cuando llama a un grupo.
Cuando habla con una
persona y tiene control de
piso.
Cuando habla con un grupo y
tiene control de piso.
Cuando una persona está
hablando y tiene control de
piso.
Cuando un miembro del grupo
está hablando y tiene control
de piso.
Nota:
Cuando el miembro de
un grupo está hablando, se
muestra su nombre y no el del
grupo.
Cuando está conectado con
una persona y el control de
piso está disponible.
38
Icono/textoPantallas
d
Conectado
Grupo
8
Terminó llamada
Juan
f
Terminó llamada
Grupo
Juan Ocupado
Alerta Falló
Llamada falló
Juan no disponible
Cuando está conectado con
un grupo y el control de piso
está disponible.
Cuando ha terminado una
llamada individual.
Cuando ha terminado una
llamada grupal.
Cuando la persona a la que
llama está en otra llamada.
Cuando no se puede acceder
a la red al intentar iniciar una
llamada de Alerta.
Cuando no se puede acceder
a la red al intentar iniciar una
llamada de monitoreo.
Cuando la persona a la que
llama no está disponible, está
desconectada, no responde a
la llamada entrante o presiona
IGNORAR
(-).
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
Instrucciones básicas de PTT
La siguiente tabla describe las acciones durante las
llamadas PTT.
Nota:
Las acciones no son necesariamente en el orden
exacto de los eventos.
39
AcciónPara
Desde la pantalla en
reposo, oprima y
suelte
I
Oprima
de contactos
Oprima
(+), luego oprima
y suelte
el
hablar
Después del
Listo para hablar
mantenga
oprimido
Mantenga
oprimido
Presionar para hablar)
La llamada se desconectará automáticamente si
nadie habla (no se mantiene oprimido
Llamadas Push to Talk (PTT,
20 segundos o más durante la llamada.
Oprima
cierre la solapa.
S
en la lista
ALERTA
I
y espere
tono Listo para
Tono
I
I
O
para regresar a la pantalla de descanso o
mostrar la lista de contactos
PTT
Nota:
Existen otras formas de
seleccionar un contacto, vea
la página 41.
resaltar un nombre, grupo o
número para llamar
envíe un
iniciar una llamada de Alerta
con un registro resaltado
Nota:
sólo a las llamadas de Alerta.
hablar
,
Importante:
se pierda parte de su mensaje
si no desea esperar el tono
Listo para hablar
iniciar una llamada de
monitoreo con un grupo
resaltado
Nota:
sólo a las llama da s de
monitoreo.
Tono de alerta
Esta acción se aplica
Es posible que
.
Esta acción se aplica
I
) por
para
40
AcciónPara
Suelte
Oprima
o
O
I
SALIR
(-)
hacer que control de piso esté
disponible
finalizar la llamada
Hacer llamadas PTT
Cuando aparece U en la parte superior de la pantalla,
puede hacer y recibir llamadas PTT .
Importante:
página 36 para obtener información acerca de los tonos,
iconos y textos de alerta que aparecen en la pantalla.
Hacer una llamada de monitoreo desde
la Lista de contactos PTT
Consulte “Estados de llamadas PTT” en la
Acción
1
Oprima
2
Oprima
3
Mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
4
Después del tono
Listo para
hablar
oprimiendo
I
S
, siga
I
Para
mostrar la lista
resaltar el nombre o número
del grupo al que llamará
iniciar la llamada
y
hablar
I
Contactos PTT
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
41
5
6
Acción
Suelte
Oprima
(
-
) o
I
SALIR
O
Para
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
Hacer una llamada de monitoreo desde la
pantalla de descanso utilizando el teclado
42
Acción
1
Desde la
pantalla de
descanso,
oprima las teclas
correspondientes
del teclado
2
Mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
hablar
3
Después del
tono
hablar
oprimiendo
I
Listo para
, siga
Para
ingresar el número PTT del
grupo al que llamará
Nota:
A medida que ingresa
el número, éste se comp ara
con los registros de la lista de
contactos PTT para busca r
coincidencias. Si se
encuentra una coincidencia,
el nombre del grupo
reemplaza al número
ingresado.
iniciar la llamada
y
hablar
I
4
5
Acción
Suelte
Oprima
(
-
) o
I
SALIR
O
Para
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
Hacer una llamada de monitoreo desde la
lista de llamadas hechas y recibidas
Localización de
funciones
Acción
1
Oprima
(
oprima
2
Oprima
(+)
3
Oprima
4
Mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
5
Después del
tono
hablar
oprimiendo
+
) y luego
Listo para
SELECR
S
SELECR
S
I
, siga
y
I
M
>
Llams recientes
Para
ingresar al menú
recientes
destacar
Llams recibidas
abrir la lista
resaltar un nombre del grupo
o un número para llamar
iniciar la llamada
hablar
, y luego para
Llams hechas
Llams
o
Llamadas Push to Talk (PTT,
Presionar para hablar)
43
6
7
Acción
Suelte
Oprima
(
-
) o
I
SALIR
O
Para
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
Hacer una llamada de monitoreo desde el
directorio telefónico
44
Localización de
funciones
Acción
1
Oprima
2
Mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
3
Después del
tono
hablar
oprimiendo
Presionar para hablar)
4
Suelte
Llamadas Push to Talk (PTT,
5
Oprima
(
Listo para
-
) o
S
I
, siga
I
SALIR
O
M
>
Directorio tel
Para
desplazarse por la lista
Directorio tel
nombre del grupo o el
número al que llamará
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
y resaltar el
Hacer una llamada de alerta desde la lista
de contactos PTT
Acción
1
Oprima
2
Oprima
3
Oprima
(
oprima y
suelte
4
Luego de que la
persona a la que
llama responde y
le cede el control
de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
5
Después del tono
Listo para
hablar
oprimiendo
6
Suelte
7
Oprima
(
+
-
I
S
ALERTA
) y luego
I
, siga
I
SALIR
) o
O
I
Para
mostrar la lista
resaltar el nombre o número
de la persona a la que llamará
enviar el
iniciar la llamada
Tono de alerta
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Contactos PTT
e
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
45
Hacer una llamada de alerta desde la
pantalla de descanso utilizando el teclado
Acción
1
Desde la pantalla
en reposo,
oprima las teclas
correspondientes
del teclado
2
Oprima
3
Oprima S (si es
necesario)
4
Oprima
(
oprima y
suelte
5
Luego de que la
persona a la que
llama responde y
le cede el control
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
+
M
SELECR
) y luego
I
I
Para
ingresar el número PTT de la
persona a la que llamará
Nota:
A medida que ingresa
el número, éste se comp ara
con los registros de la lista de
contactos para buscar
coincidencias de nombre. Si
se encuentra una
coincidencia, el nombre
reemplaza al número.
mostrar el
resaltar la
enviar el
iniciar la llamada
y
Menú de marcación
Alerta
Tono de alerta
e
46
Acción
6
Después del tono
Listo para
hablar
, siga
oprimiendo
7
Suelte
I
8
Oprima
(
-
) o
SALIR
O
Para
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Hacer una llamada de alerta desde la lista
de llamadas hechas y recibidas
Localización de
funciones
Acción
1
Oprima
SELECR
luego oprima
2
Oprima
SELECR
3
Oprima
4
Oprima
5
Oprima
6
Oprima
(
oprima y suelte
+
(+) y
(+)
S
M
S
SELECR
) y luego
M
>
Llams recientes
Para
ingresar al menú
recientes
destacar
S
Llams recibidas
ingresar la lista resaltada
resaltar un registro de la lista
ingresar al
llamadas
resaltar
enviar el
iniciar la llamada
, y luego para
Llams hechas
menú Últimas
Aviso
Tono de alerta
I
Llams
o
Llamadas Push to Talk (PTT,
Presionar para hablar)
e
47
Acción
7
Luego de que la
persona a la que
llama responde y
le cede el control
de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para hablar
8
Después del tono
Listo para
hablar
, siga
oprimiendo
9
Suelte
I
10
Oprima
(
-
SALIR
) o
O
I
y
Para
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Hacer una llamada de alerta desde el
directorio telefónico
48
Localización de
funciones
Acción
1
2
3
Oprima
Oprima
Oprima
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
S
M
S
M
>
Directorio tel
Para
resaltar una entrada del
directorio telefónico
mostrar el
desplazarse a
Menú directorio
Aviso
Acción
4
Oprima
(
+
) y luego
oprima y
suelte
I
5
Luego de que la
persona a la que
llama responde
y le cede el
control de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
6
Después del
tono
Listo para
hablar
, siga
oprimiendo
7
Suelte
I
8
Oprima
(
-
) o
SELECR
I
y
I
SALIR
O
Para
enviar el
iniciar la llamada
hablar
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Tono de alerta
e
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
Responder llamadas PTT
Importante:
página 36 para obtener información acerca de los tonos,
iconos y pantallas de texto que se reciben al contestar
llamadas PTT.
Consulte “Estados de llamadas PTT” en la
49
Contestación de llamadas de monitoreo
Cuando recibe una llamada de monitoreo (con la solapa
abierta o cerrada), suena el tono
monitoreo
Escuchar
y el teléfono inmediatamente pasa al modo
.
Anuncio de llamada de
Acción
1
Cuando la persona
que llama le cede el
control de piso ,
mantenga oprimido
I
y espere el tono
Listo para hablar
2
Después del tono
Listo para hablar
siga oprimiendo
3
Suelte
I
4
Oprima
o
SALIR
O
(-)
Para
hablar
,
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Contestación de una llamada de Alerta
Cuando recibe una llamada de Alerta, suena el
alerta
y aparece
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
Acción
1
Luego del
Tono de alerta
oprima
RSPONDR
Alerta desde (nombre
Para
contestar la llamada
,
(
+
)
o
Tono de
número)
.
50
Acción
2
Mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
3
Después del
tono
Listo para
hablar
oprimiendo
4
Suelte
5
Oprima
(
-
) o
I
, siga
I
SALIR
O
Para
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Contestación de una llamada de alerta
cuando la solapa está cerrada
Cuando recibe una llamada de Alerta, suena el
alerta
y aparece
pantalla externa.
Acción
1
Luego del
de alerta
y suelte
2
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
Alerta desde (nombre
Para
Tono
, oprima
contestar la llamada
I
I
y
o
Tono de
número)
en la
Presionar para hablar)
Llamadas Push to Talk (PTT,
51
Acción
3
Después del tono
Listo para
hablar
, siga
oprimiendo
4
Suelte
I
5
Abra la solapa y
luego oprima
SALIR
(-) o
Para
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
O
Cancelación de una llamada entrante
Acción
Durante el tono de alerta
de llamada, oprima
IGNORAR
(-)
Para
cancelar una llamada
O
o
PTT entrante
Llamada de alerta perdida
Cuando se pierde una llamada de alerta, aparece
perdida
.
Nota:
El teléfono no notifica las llamadas de monitoreo
perdidas.
52
Acción
Presionar para hablar)
1
Oprima
(
Llamadas Push to Talk (PTT,
2
3
Oprima
Oprima
+
Ver
)
S
O
Para
mostrar la lista
recibidas
desplazarse por la lista
regresar la llamada
Llam
Llams
Realización y
contestación de
llamadas telefónicas
Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar,
contestar y finalizar una llamada telefónica, vea la
página 23-24.
Remarcación de un número
Si escucha una señal normal de ocupado:
OprimaPara
1
O
2N
Uso del remarcado automático
Si la red está ocupada, escuchará una señal de
ocupado rápida y el teléfono mostrará
Con el remarcado automático, su teléfono vuelve a
marcar el número durante cuatro minutos. Cuando se
procesa la llamada, su teléfono timbra o vibra una vez,
muestra
Debe activar el remarcado automático para usar esta
función. Vea “
Cuando esté desactivado el remarcado automático, puede
activar esta función manualmente para remarcar un
Remarcación exitosa
Remarcado auto
colgar
remarcar el número ocupado
Llamada falló
y luego conecta la llamada.
” en la página 84.
.
Realización y contestación de llamadas telefónicas
53
número de teléfono. Cuando escuche una señal de
ocupado rápida y vea
OprimaPara
N
o
REINTEN
Llamada falló
(+)
:
activar el remarcado
automático
Uso de ID de llamada
Identificación de la línea que llama
(identificación de llamada) muestra el número
de teléfono de las llamadas entrantes.
El teléfono muestra el nombre de la persona
que llama cuando éste está almacenado en el directorio, o
Llamada entrante
de llamada no está disponible.
, cuando la información de identificación
Devolución de una llamada no
Realización y contestación de llamadas telefónic as
contestada
Su teléfono mantiene un registro de sus llamadas no
contestadas y muestra:
•
el indicador N (llamada perdida)
•
X Llams perdidas Y Desconocido
número total de llamadas perdidas e
número de llamadas perdidas sin información de
identificación de llamada
, donde X es el
Y
es el
54
OprimaPara
1
VER
(+) ver la lista de llamadas rec ibi da s
2
S
seleccionar una llamada para dev olv erla
OprimaPara
3N
realizar la llamada
Llamada a un número de
emergencia
Su proveedor de servicios programa uno o más números
de emergencia, como 911, a los cuales usted puede
llamar en cualquier situación, incluso cuando su teléfono
está bloqueado.
Nota:
Los números de emergencia varían según el país.
El o los números de emergencia de su teléfono
programados previamente pueden no funcionar en todas
las ubicaciones y, a veces, una llamada de emergencia
puede no cursarse debido a problemas con la red,
ambientales o de interferencia.
OprimaPara
1
teclas
correspondientes
del teclado
2N
marcar el número de
emergencia
llamar al número de emergencia
Realización y contestación de llamadas telefónicas
Desactivación de una alerta
de llamada
Puede desactivar la alerta de llamada entrante de su
teléfono antes de c on tes ta r la llama da .
OprimaPara
cualquier botón de volumen desactivar la alerta
55
Cancelación de una llamada
entrante
Cuando el teléfono esté timbrando o vibrando:
OprimaPara
O
o
IGNORAR
Según la programación de su teléfono y/o
suscripción de servicio, es posible que la
llamada sea transferida a un correo de voz o a
otro número, o quien llama puede escuchar una
señal de ocupado.
(-)
cancelar la llamada entrante
Llamada con marcación rápida
A cada ingreso que almacene en su directorio telefónico
se le asigna un número único de marcado rápido. Para
llamar a un registro del directorio telefónico mediante
Realización y contestación de llamadas telefónic as
marcación rápida:
OprimaPara
1
teclas
correspondientes
del teclado
2
#
enviar el número
3N
escribir el número de
marcación rápida para el
registro que desea llamar
Nota:
Algunas redes
le permiten evitar
este paso para los
números de
marcación rápida de 1 a 99.
llamar al registro
56
Llamada con una sola tecla
Para llamar a los registros 1 a 9 del directorio telefónico,
simplemente mantenga oprimido el número de marcado
rápido de un dígito durante un segundo.
Recomendamos que reserve el registro 1 del directorio
telefónico (número 1 de marcación rápida) para almacenar
y marcar su número del correo de voz. En muchos casos,
esto ya lo ha realizado su proveedor de servicio. Vea la
página 95 para almacenar su número de correo de voz
para marcarlo con una sola tecla.
Llamada a un número de un
mensaje de texto
Para llamar a un número de teléfono incluido en
un mensaje de texto recibido, resalte o abra el
mensaje y luego:
OprimaPara
1
M
abrir el
2
S
3
SELECR
(+)llamar al número
Menú de buzón
desplazarse a
Regresar llam
Realización y contestación de llamadas telefónicas
57
Funciones de llamada adicionales
Al marcar (con los dígitos visibles en la pantalla), abra el
Menú de marcación
OprimaPara
M
M
M
Realización y contestación de llamadas telefónic as
M
M
>
>
>
>
>
para realizar las siguientes tareas:
Agregar número
Ingrese pausa
Ingrese espera
Ingrese 'n'
Enviar mensaje
agregar un número del
directorio telefónico o de
las listas de llamadas
recientes
ingresar un carácter
(pausa)
Para obtener más
información, vea la
página 99.
ingresar un carácter
(espera)
Para obtener más
información, vea la
página 99.
ingresar un carácter
(número)
Para obtener más
información, vea la
página 99.
abrir un mensaje de texto
nuevo con el número en el
campo
A
p
w
n
58
También puede llamar a un número utilizando estas
funciones:
OprimaPara
Oprima y suelte el botón de
voz, luego diga un nombre
de voz
Botón
de voz
agregar un registro
del directorio
telefónico usando
marcado por voz
Para grabar un
nombre de voz, vea
la página 100.
Realización y contestación de llamadas telefónicas
M
>
Llams recientes
>
Llams recibidas
Llams hechas
> ingreso para llamar
al número de una
llamada perdida o
o
una llamada recibida
o hecha
recientemente
59
Uso de funciones
mientras se realiza una
llamada telefónica
Uso de llamada en espera
Cuando está en una llamada, suena un tono de
alerta para indicar que recibió una segunda
llamada.
OprimaPara
1
N
o
contestar la llamada nueva
RSPONDR
2N
(+)
volver a la primera llamada
Realización de una llamada de
tres vías
Durante una llamada, puede llamar y conectar a
Uso de funciones mientras se realiza una llamada telefónica
60
un tercero para realizar una llamada de tres
vías. No puede hacer esto si ya tiene una
llamada en espera.
OprimaPara
1
teclasmarcar el número del tercer interlocutor
Nota:
Es posible que algunas redes
necesiten que oprima
primero.
N
OprimaPara
2N
3N
4O
llamar al número
conectar las dos llamadas
terminar todas la llamadas
Funciones adicionales
mientras realiza una llamada
OprimaPara
SILENC
(+) (si está
disponible) o
M
>
Silenciado
H
ALTAVOZ
disponible) o
M
M
(+) (si está
>
Mi número de tel
>
Enviar tonos
H
silenciar la llamada
activa y desactiva el
altavoz cuando está en
una llamada telefónica o
PTT
activa y desactiva el
altavoz cuando está en
una llamada PTT
ver su número telefónico/
PTT
enviar un número a la red
como tonos DTMF para
llamadas de tarjeta de
crédito o de contraseña
Para activar los tonos
DTMF, vea la opción
“DTMF” en la página 86.
Uso de funciones mientras se realiza una llamada telefónica
61
OprimaPara
M
>
M
M
M
M
M
Modalidad TTY
>
Llams recibidas
o
Llams hechas
>
Mensajes
>
Agenda
>
Ubicación
>
Otra información
cambiar a la modalidad
TTY para usar el teléfono
con un dispositivo T TY
ver los números de las
llamadas hechas o
recibidas recientemente
ver o enviar mensajes
ver registros de la agenda
ver y cambiar el estado
de transmisión de
ubicación del teléfono
ver especificaciones del
teléfono
Uso de funciones mientras se realiza una llamada telefónica
62
Uso del menú
Tecl
Navegación por una función
Utilice estas teclas para moverse en el sistema de menús:
a programable
izquierda
Ejecutar la función
indicada en el ángulo
inferior izquierdo de
la pantalla (por lo
general,
SALIR
o
ATRÁS
).
Tecla de menú
Entrar al menú
principal o abrir un
submenú, cuando
aparece
parte central inferior
Desplazarse hacia
arriba o abajo a
través de las listas.
Muestra la lista
contactos PTT.
Tecla de
Encender o apagar el
cambios, volver a la
pantalla en reposo.
G
en la
de la pantalla.
Botones de
volumen
Botón PTT
encendido/fin
teléfono. Salir del
menú sin realizar
U
59
Llams hechas
10) Juan Sánchez
9) María Sánchez
G
ATRÁSVER
Tecla
programable
derecha
Ejecutar la
función mostrada
en el ángulo
inferior derecho
de la pantalla (por
lo general
el elemento de
menú resaltado).
Tecla de
desplazamiento
Desplazarse
hacia arriba o
abajo a través de
los menús y listas.
*y#
Recorrer y
programar el valor
del elemento del
menú resaltado.
SELECR
Uso del menú
63
Selección de una función
Algunas funciones requieren que seleccione un
elemento de una lista:
Uso del menú
Oprima
ATRAS
(-)
para volver a
la pantalla
anterior.
Oprima
abrir el submenú.
•
Oprima S para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo, para resaltar el elemento que desea.
•
En una lista numerada, oprima una tecla numérica
para resaltar el elemento.
•
En una lista alfabética, oprima una tecla varias veces
para recorrer las letras de la tecla y resaltar el
elemento más cercano que coincida de la lista.
59
M
para
U
Llams hechas
10)Juan Sánchez
9)María Sánchez
ATRÁSVER
G
Oprima
VER
detalles del elemento resaltado.
(+) para ver
Elemento
resaltado
64
Ingreso de información de
funciones
Algunas funciones requieren que ingrese información:
Oprima
S
para
desplazarse
hacia
elementos
adicionales.
Oprima
CANCELA
salir sin realizar cambios.
OK
(-) aparece cuando
ingresa o edita información.
•
Ingrese números o texto con el teclado.
•
Cuando un elemento tiene una lista de valores
posibles, oprima
seleccionar un valor .
•
Cuando un elemento tenga una lista de valores
posibles, oprima
desplazarse y seleccionar un valor.
•
Cuando un elemento posea una lista de valores
numéricos posibles, oprima una tecla numérica para
programar el valor.
•
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus
cambios, oprima
59
Nombre:___________
Núm.:______________
CANCELACAMBIAR
(-) para
U
Ingrese detalles
G
Elemento
resaltado
Oprima
CAMBIAR
para editar la
información.
(+)
*o#
S
O
para desplazarse y
a la izquierda o a la derecha para
para salir sin guardar.
Uso del menú
65
El centro de mensajes le permite crear y enviar mensajes
de texto. Un cursor destellante muestra donde aparecerá
el texto:
El Cursor
destellante
indica el
punto de
inserción.
59
Msj:
CANCELAINGRESAR
G
Oprima
INGRESAR
(+) para
ver e insertar
una nota
rápida.
Oprima
CANCELA
salir sin realizar cambios.
Uso del menú
Cuando ingresa texto usando el método tap estándar, el
cursor destellante cambia a un cursor de bloque y
cambian las funciones de las teclas programables:
El Cursor de
bloque indica
el carácter
resaltado
actualmente.
Después de dos segundos, el
cursor de bloque se
transforma en un cursor
destellante y se mueve a la
próxima posición.
66
(-) para
59
Msj:
T
BORRAROK
Oprima
abrir el submenú.
G
Oprima
BORRAR
para borrar el carácter a
la izquierda del punto de
inserción.
M
para
Oprima
OK
(+)
para
aceptar y
guardar el
texto.
(-)
Ingreso de texto
Varios métodos de ingreso de texto f acilitan la escritura de
nombres, números y mensajes en el teléfono.
Elección de un método de texto
Oprima
texto. Aparece el símbolo de método activo en la parte
superior de la pantalla de ingreso de texto:
iTAP
Tap
Numérico
Símbolo
Navegar
Nota:
hasta que selecciona otro método.
M
desde cualquier pantalla de ingreso de
(é)
(t)
Deje que el teléfono prediga cada
palabra mientras la ingresa (vea la
página 72).
Ingrese letras, números y símbolos
oprimiendo una tecla una o más veces
(vea la página 68).
Ingrese sólo números.
(è)
Ingrese sólo símbolos (vea la
(ê)
página 70).
Explore el directorio telefónico o las
listas de llamadas recientes para
seleccionar un nombre o número.
El método de texto seleccionado permanece activo
Ingreso de texto
67
Uso del método tap
Éste es el método estándar para ingresar texto en el
teléfono.
Oprima
y seleccione la opción de menú
Ingreso de texto
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto
Método tap
OprimaPara
1
una tecla
numérica una o
más veces
2
Continúe
oprimiendo
teclas numéricas
3
OK
(+)almacenar el texto cuando
seleccionar una letra, número
o símbolo que aparece en la
“Tabla de caracteres” en la
página 70
ingresar los caracteres
restantes
termine
.
68
Reglas generales del ingreso de texto
Oprima varias veces una tecla numérica para recorrer sus
caracteres. Vea “Tabla de caracteres” en la página 70.
Oprima una
tecla numérica
las veces que
sea necesario
para ingresar el
carácter
deseado en la
ubicación del
cursor
destellante.
Mantenga
oprimida una
tecla numérica
para
desplazarse
entre los
modos de
ingreso de
texto y
numérico.
Cambie la letra
en el cursor de
bloque a
mayúscula o
minúscula.
Lleve el cursor
destellante a la
izquierda o
derecha en el
mensaje de
texto.
Ingreso de texto
•
Si no oprime una tecla durante 2 segundos, se
aceptará el carácter del cursor de bloque y el cursor
se moverá a la posición siguiente.
•
El primer carácter de cada oración se escribe con
mayúscula. (oprima
minúscula mientras está resaltado por el cursor de
bloque).
S
para cambiar el carácter a
69
Tabla de caracteres
Use esta tabla como guía para ingresar espacios, letras,
números y símbolos con el método tap.
1
espacio . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 ä å á à â ã æ
3
d e f 3
4
g h i 4 ï í î γ η
5
j k l 5 κ
6
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ υ
7
p q r s 7
8
t u v 8
9
w x y z 9
0
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
Nota:
Ingreso de texto
Esta tabla puede no reflejar el conjunto exacto de
caracteres disponible en el teléfono.
δ
θ
ë é è ê ε
λ
π
ß
ü ú ù û
ξ ψ
α β
φ
ι
σ
τ
Uso del método símbolo
El teléfono proporciona una manera alternativa para
ingresar caracteres de símbolo en un mensaje. Oprima
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto y
seleccione la opción de menú
Símbolo
.
ç
ω
70
OprimaPara
1
una tecla
numérica una vez
2
*o#
o
Oprima la tecla
numérica varias
veces
3
SELECR
(+)ingresar el símbolo en la
mostrar sus opciones de
símbolo en la parte inferior de
la pantalla
Vea “Tabla de símbolos” en la
página 71.
resaltar el símbolo que desea
ubicación del cursor
destellante
Tabla de símbolos
Use esta tabla com o guí a pa ra ingresar caractere s en el
método símbolo.
1
espacio . ? ! , @ _ &
~ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ %
£ $ ¥
2
@ _ \
3
/ : ;
4
" & '
5
( ) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
Ingreso de texto
71
7
< > =
8
$ £ ¥
9
# % *
0
+ - x * / = > < # §
Uso del método de ingreso de
texto predictivo
con software iTAP™
el software iTAP™ proporciona un método de ingreso
de texto predictivo que le permite escribir una palabra
oprimiendo una tecla por letra.
Oprima
y seleccione la opción de menú
Nota:
el método de texto iTAP. Oprima
método de texto e idioma que desea usar.
Ingreso de texto
Ingreso de palabras
M
desde cualquier pantalla de ingreso de texto
iTAP
.
Puede cambiar de idioma dentro de un mensaje en
OprimaPara
1
una tecla
numérica una
vez
M
para seleccionar el
ingresar la primera letra de la
palabra
En la parte inferior de la
pantalla aparecen las letras
asociadas a la tecla.
72
OprimaPara
2
teclas numéricas
(una por letra)
3
*o#
4
SELECR
(+)ingresar la palabra en la
ingresar el resto de la palabra
En la parte inferior de la
pantalla aparecen palabras
alternativas y combinaciones
de letras. Las opciones de
palabras se actualizan al
oprimir cada tecla.
resaltar la palabra que desea
ubicación del cursor
destellante
Se insertará
automáticamente un espacio
después de la palabra.
Por ejemplo, para escribir la palabra “Gato”, oprima 4
2 8 6
. En pantalla aparecerá:
Ingreso de texto
El Cursor
destellante
indica el
punto de
inserción.
Oprima
para borrar la última letra.
Gato
Gatm Gatnc
BORRARSELECR
BORRAR
(-)
Oprima
S
para
desplazarse y
ver opciones
de palabras
adicionales.
Oprima
SELECR
insertar la palabra resaltada.
(+) para
73
Ingreso de palabras nuevas
Puede ingresar una palabra que el software iTAP no
reconozca. Si no aparece la palabra que desea:
Acción
1
Oprima
las letras hasta que vea una combinación de las
mismas que corresponda al inicio de la palabra.
2
Oprima *o# para resaltar la letra o la
combinación de letras.
3
Oprima
cambiar el cursor de ingreso de texto y “bloquear”
la porción de la palabra seleccionada.
4
Continúe ingresando letras y resaltando
combinaciones de letras para formar la palabra.
BORRAR
(-) una o más veces para borrar
SELECR
(+), luego oprima * para
Puntuación
Ingreso de texto
Acción
Oprima 0 o 1 para ingresar puntuación u otros
caracteres que aparecen en la “Tabla de caracteres”
en la página 70.
Mayúsculas
La primera palabra de una oración se escribe automáticamente
con mayúscula y las palabras siguientes con minúsculas .
Acción
Oprima S arriba una vez para cambiar la palabra o
letra resaltada a carácter inicial con mayúscula.
74
Acción
Oprima
mayúscula todos los caracteres de la palabra o letra
resaltada.
Oprima
todos los caracteres de la palabra o letra resaltada.
S
arriba dos veces para cambiar a
S
abajo una vez para cambiar a minúscula
Ingreso de números
OprimaPara
1
El primer dígito y
luego resáltelo
2
Teclas numéricas agregar dígitos al número
3
SELECR
(+)ingresar el número en la
colocar el software iTAP en
modo de ingreso de números
ubicación del cursor
destellante
Borrado de letras y palabras
Coloque el cursor a la derecha del texto que desee borrar
y luego haga lo siguiente:
OprimaPara
BORRAR
(-)borrar una letra a la vez
Mantenga oprimida
BORRAR
(-)
borrar todo el mensaje
Ingreso de texto
75
Descripción de las
funciones del menú
Este capítulo describe todas las funciones del teléfono en
el orden del mapa de menú que aparece en la página 3.
Menú principal
D
IRECTORIO TELEFÓNICO
Almacenar nombres y números como ingresos en
el directorio y luego llamar a los números,
seleccionándolos desde la lista del directorio
telefónico, vea la página 95.
L
LAMS RECIENTES
Llams recibidas
Ver una lista de las llamadas recibidas
recientemente, vea la página 89.
Llams hechas
del menú
Ver una lista de llamadas hechas recientemente,
vea la página 89.
Apuntes
Llamar o almacenar el último número ingresado
Descripción de las funciones
con el teclado, vea la página 91.
M
M
M
>
Directorio tel
M
>
Llams recientes
>
Llams recibidas
>
Llams recientes
>
Llams hechas
>
Llams recientes
>
Apuntes
76
Duración de llamadas
Ver los cronómetros de llamada, que
rastrean el tiempo de la última llamada, las
llamadas hechas, las llamadas recibidas, todas las
llamadas desde el reinicio y el total de llamadas,
vea la página 91.
M
ENSAJES
Ajustar la programación de mensajes, ver
y administrar los diversos tipos de
mensajes que el teléfono puede recibir y/o
enviar:
Correo de voz
Mensaje nuevo
Buzón
Buzón de salida
Notas rápidas
Borradores
Almacenar y editar mensajes
M
>
Llams recientes
>
Duración de llams
M
>
Mensajes
Escuchar los mensajes de voz
grabados, vea la página 116.
Crear nuevos mensajes de
texto, vea la página 119.
Leer y administrar mensajes
de texto, vea la página 119.
Ver todos los mensajes de
texto salientes, entregados y
sin entregar .
Seleccionar y enviar mensajes
predeterminados desde la lista
de notas rápidas, vea la
página 128.
de texto que ha escrito pero
no ha enviado.
Descripción de las funciones
del menú
77
B
ROWSER
El micro-browser entrega páginas WAP
(protocolo de aplicación inalámbrica)
desde el proveedor de servicio
directamente al teléfono, vea la página 150.
P
ROGRAMACIÓN
Seleccione para cambiar la programación del
teléfono, vea la página 79.
E
STILO DE TIMBRE
Seleccionar o editar el estilo de timbre que usa el
teléfono para notificarle de llamadas entrant es,
mensajes u otros eventos, vea la página 132.
P
ROYECTOR DE IMAGEN
A
TAJOS
Crear atajos de teclado o voz para funciones de
menú, vea la página 141.
C
ALCULADORA
del menú
Usar el teléfono c omo calcu lad o r a o convertidor de
moneda, vea la página 152.
Vea y maneje las imágenes y animaciones
almacenadas en el teléfono, vea la página 106.
M
>
Browser
M
>
Programación
M
>
Estilo de timbre
M
>
Proyector de imagen
M
>
Atajos
M
>
Calculadora
78
A
GENDA
Usar el calendario de la agenda para programar y
revisar sus citas, vea la página 108.
R
EGISTROS DE VOZ
Descripción de las funciones
Usar el botón de voz para grabar mensajes y
llamadas telefónicas, vea la página 144.
M
M
>
Agenda
>
Registros de voz
Nota:
La grabación de las llamadas telefónicas
está sujeta a diversas leyes estatales y federales
relacionadas con la confidencialidad y la grabación
de conversaciones.
R
ADIO
Escuchar estaciones de radio FM con el
audífono de radio FM estéreo Motorola
Original™ opcional. Esta función del menú aparece
únicamente cuando el audífono de radio FM
estéreo se enchufa en el puerto de conexión de
accesorios del teléfono, vea la página 113.
M
>
Centro de medios
>
Radio
Menú Programación
E
STILO DE TIMBRE
Seleccionar o editar el estilo de timbre que usa el
teléfono para notificarle de llamadas entrantes,
mensajes u otros eventos, vea la página 132.
E
STADO DEL TEL
Mi número de tel
Ver, ing res ar y edit ar información sobre su nombre
y número telefónico.
Nota:
telefónico.
M
>
Programación
>
M
Su número PTT es el mismo que su número
Estilo de timbre
>
Estilo
>
Detalle alto
>
Mis timbres
>
Programación
>
Estado del tel
>
Mi número de tel
Descripción de las funciones
del menú
79
Línea activa
Cambiar la línea de teléfono activa para enviar y
recibir llamadas desde cualquiera de los números
disponibles.
Medidor de bat
Ver un medidor de carga de batería detallado.
Otra información
Ver las especificaciones de funciones del teléfono
C
ONEXIÓN
o dispositivo portátil para enviar y recibir
llamadas de datos y de fax en el dispositivo
conectado.
Llamada entrante
del menú
Especificar el formato para la siguiente llamada
entrante. Puede seleccionar
Sólo entrada dat
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Línea activa
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Medidor de bat
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Otra información
(si su proveedor de servicios lo proporciona).
Conectar el teléfono a una computadora
M
o
>
Programación
>
Conexión
>
Llamada entrante
Sólo entrada fax
Normal
, vea la página 169.
,
80
C
ONFIG EN LLAM
Descripción de las funciones
Programar las funciones que están activas durante
una llamada, tal como el cronómetro en llamada y
las opciones de respuesta de llamadas.
Cron en llamada
Ajustar la programación de la
cronómetro de llamada. Puede programar su
cronómetro para que emita un bip a un intervalo
seleccionado durante las llamadas, (el valor
predeterminado es de 60 segundos). También
puede activar o desactivar un cronómetro en
pantalla durante las llamadas, como se indica a
continuación:
Hora
Mostrar el tiempo
Desactivado(a)
Opciones para contestar
Activar o desactivar las opciones para contestar
llamadas:
Multitecla
Contesta al abrir
M
>
Programación
>
Config en llam
>
Cron en llamada
Pantalla
transcurrido de la llamada
actual.
Desactivar la pantalla de
cronómetro en llamada.
M
>
>
>
Contestar oprimiendo
cualquier tecla.
Contestar abriendo la solapa
y
Bip
Programación
Config en llam
Opc para contestr
del
Descripción de las funciones
del menú
81
S
EGURIDAD
Bloq de teléfono
Bloquear y desbloquear el teléfono, vea la
página 173.
Bloq de funciones
Bloquear y desbloquear funciones específicas del
teléfono (tales como directorio telefónico o agenda).
Cuando se bloquea una función, el usuario debe
ingresar el código de desbloqueo para usar la
función.
Restringir llams
Restringir las llamadas entrantes y salientes, vea la
página 175.
Contraseñas nvas
del menú
Cambiar el código de desbloqueo (programado
originalmente en 1234) o el código de seguridad
(programado originalmente en 000000), vea la
página 171.
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Bloq de teléfono
M
>
Programación
>
Seguridad
>
Bloq de funciones
M
>
Programación
>
M
Seguridad
>
Restringir llams
>
Programación
>
Seguridad
>
Contraseñas nvas
82
Descripción de las funciones
P
OSICIÓN
Su teléfono puede usar la función de
información de ubicación automática (ALI)
para indicarle a la red cuál es su ubicación física,
vea la página 158.
O
TRA PROGRAMACIÓN
Personalizar
Programar varias opciones personales de teléfono:
Menú principal
Teclas
Saludo
Protector de
pantalla
Titular
M
>
Programación
>
Posición
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Personalizar
Cambiar el orden del menú
principal, vea la página 155.
Cambiar las funciones de las
teclas programables en la
pantalla en reposo, vea la
página 156.
Cambiar el texto
que aparece al
encender el
teléfono.
Cambiar la imagen del
protector de pantalla del
teléfono, vea la página 156.
Cambiar el texto que aparece
en la pantalla en reposo.
Descripción de las funciones
del menú
Nota:
El texto de titula r no
aparece en la pantalla
externa del teléfono.
83
Config inicial
Programar varias opciones básicas del teléfono:
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial
Hora y fecha
Altavoz
Marcar PIN auto
Remarcado auto
del menú
Descripción de las funciones
Programar la hora y fecha
del teléfono.
Programe el altavoz para
que se desactive después de
20 segundos o para que esté
siempre activado.
Algunas redes
necesitan de un
código PIN de
autenticación para
permitir llamadas salientes.
Use esta función para
marcar el PIN
automáticamente.
Use esta opción para
encender o apagar la función
de marcado automático.
Cuando enciende el
remarcado automático, el
teléfono remar ca en forma
automática las llamadas que
no se cursaron debido a que
la red estaba ocupada, vea
la página 53.
84
Luz de fondo
Luz de estado
Zoom
Cambiar entre tres líneas
Configuración TTY
Desplazar
Programar el tiempo que
permanece encendida la luz
de fondo o apagar la luz de
fondo para conservar la
energía de la batería.
Desactivar la luz de estado
(para conservar la potencia
de la batería) y activarla.
(
3 líneas
(
2 líneas
pantalla.
Programe el
teléfono para que
opere en uno de los
tres modos TTY o
vuelva al modo normal
vea la página 159.
Hacer que el cursor se
detenga o complete un ciclo
cuando llegue al principio o
al final de una lista en la
pantalla.
) y dos líneas
) de texto en
Voz
,
Descripción de las funciones
del menú
85
Animación
Idioma
Contraste
DTMF
del menú
Desactivar la animación
(para conservar la potencia
de la batería) o activ a rla. La
animación hace que los
menús del teléfono se
muevan lentamente cuando
se desplaza hacia arriba y
hacia abajo.
Programar el idioma para los
menús del teléfono.
Ajustar la programación del
contraste de la pantalla.
El teléfono puede enviar un
número a la red como tonos
de multifrecuencia de doble
tono (DTMF). Los tonos
DTMF se usan para
comunicarse con sistemas
automáticos que requieren el
ingreso de un número tal
como un código, contraseña
o número de tarjeta de
crédito. Use esta opción par a
programar los tonos DTMF
largos, cortos o
desactivarlos.
86
Descripción de las funciones
Reinicio General
Borrado General
Red
Ver y ajustar la programación de red del teléfono.
Su proveedor de servicio registra el teléfono en una
red. Puede ver información acerca de la red actual,
cambiar la manera en que el teléfono busca una red
Reiniciar todas las opciones
a su programación original
de fábrica excepto el código
de desbloqueo, código de
seguridad y cronómetro de
duración.
Reiniciar todas las opciones
a su programación original
de fábrica excepto el código
de desbloqueo, código de
seguridad y cronómetro de
duración y borrar toda la
programación e ingresos del
usuario.
Nota:
Esta opción borra toda
la información ingresada por
el usuario almacenada en la
memoria del teléfono,
incluidos los registros del
directorio telefónico y la
agenda. Una vez que borra
la información, no la puede
recuperar.
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Red
Descripción de las funciones
del menú
87
y activar alertas que indican cuando se desconecta
una llamada o cambia el registro en la red.
Prog. para auto
Ajustar la programación a manos libres del
equipo para automóvil.
Puede programar el teléfono para que enrute las
llamadas directamente al equipo para automóvil
cuando detecta una conexión y conteste
automáticamente las llamadas después de dos
timbres, vea la página 161.
Nota:
Audífono
Programe el teléfono para que conteste
del menú
automáticamente las llamadas después de dos
timbres cuando se conecta a un audífono, vea la
página 162.
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Prog. para auto
El uso de dispositivos inalámbricos y sus
accesorios puede estar prohibido o restringido
en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y
las regulaciones sobre el uso de estos
productos.
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Audífono
88
Descripción de las funciones
Llamadas recientes
Visualización de llamadas
recibidas o llamadas hechas
Su teléfono mantiene una lista de las llamadas
recientemente recibidas y hechas, incluso si las llamadas
no se conectaron. Las listas se ordenan del registro más
nuevo al más antiguo. Los registros más antiguos se
borran a medida que se agregan otros nuevos.
Atajo:
Oprima N para ir directamente a la lista de
llamadas hechas desde la pantalla en reposo.
Llamadas recientes
Localización de
funciones
OprimaPara
S
1
2
SELECR
(+)seleccionar la lista
3
S
M
>
Llams recientes
desplazarse a
Llams recibidas
Llams hechas
desplazarse a un registro
Nota: \ significa que la
llamada se conectó.
o
89
OprimaPara
4
N
o
llamar al número del registro
El
Llamadas recientes
VER
(+)
o
M
Menú últ llams
OpciónDescripción
Almacenar
Borrar
Borrar todo
Enviar mensaje
Agregar dígitos
Agregar número
Enviar tonos
puede incluir las siguientes opciones:
Crear un ingreso en el directorio
Enviar el número a la red como
ver detalles de ingreso
abrir el
realizar otros procedimientos
descritos en la siguiente lista
telefónico con el número en el
campo
Núm
Borra el registro.
Borrar todos los registros en la lista.
Abrir un mensaje de texto n u evo
con el número en el campo
Agregar dígitos después del
número.
Agregar un número del directorio
telefónico o de las listas de
llamadas recientes, después del
número resaltado.
tonos DTMF para llamadas de
tarjeta de crédito o de contraseña.
Menú últ llams
.
para
A
.
90
Uso de los apuntes
Su teléfono guarda en el teclado las cuerdas de dígitos
ingresados más recientes en una memoria temporal
denominada apuntes. Este puede ser un número de
teléfono al que llamó o un número que ingresó pero al que
no llamó. Para recuperar el número almacenado en los
apuntes:
Localización de
funciones
OprimaPara
N
o
M
o
ALMACNR
(+)
M
>
Llams recientes
>
Apuntes
llamar al número
abrir el
para agregar un número o
insertar un carácter especial
crear un ingreso en el
directorio telefónico con el
número en el campo
campo
Menú de marcación
Núm.
Visualización y reinicio de los
cronómetros de llamadas
Tiempo de conexión de red es el tiempo transcurrido
desde el momento en que se conectó a la red de su
proveedor de servicio, hasta el momento en que terminó la
llamada al oprimir
ocupado y de timbre.
O
. Este tiempo incluye las señales de
Llamadas recientes
91
Es posible que el tiempo de conexión de red que
selecciona en su cronómetro reiniciable no sea igual
al tiempo que le factura su proveedor de servicio. Para
conocer la información de facturación, póngase en
contacto directamente con su proveedor de servicio.
Puede ver los siguientes tiempos de conexión
de red:
CronómetroDescripción
Llamadas recientes
Última llamada
Llams hechas
Llams recibidas
Todas
las llams
Duración
Tiempo aproximado ocupado en
Tiempo aproximado ocupado en
la última llamada hecha o
recibida. No puede reiniciar este
cronómetro.
Tiempo aproximado ocupado en
llamadas hechas desde la última
vez que reinició este cronómetro.
Tiempo aproximado ocupado en
llamadas recibidas desde la
última vez que reinició este
cronómetro.
Tiempo aproximado ocupado en
llamadas hechas y recibidas
desde la última vez que reinició
este cronómetro.
todas las llamadas en este
teléfono. No puede reiniciar este
cronómetro.
92
Para ver un cronómetro de llamadas:
Localización de
funciones
OprimaPara
S
1
2
SELECR
(+)ver el tiempo registrado
Para reiniciar un cronómetro de llamadas:
OprimaPara
1
REINICR
2SI(-)confirmar el reinicio
(+)reiniciar el tiempo (si está
M
>
Llams recientes
>
Duración de llams
desplazarse al cronómetro
que desea
disponible)
Llamadas recientes
93
Directorio telefónico
Puede almacenar una lista de nombres y números
telefónicos o direcciones de email en el directorio
telefónico electrónico del teléfono.
Para ver los nombres del directorio telefónico, oprima
M
>
Directorio telefónico
Desplácese a un nombre y oprima
detalles del registro.
Visualización de detalles de
ingreso
Casa
Fax
Oprima
para abrir el
directorio
El indicador
voz
de voz grabado
59
5551212
Posición 15#(P)
Directorio telefónico
El indicador
Tipo
identifica el
tipo de número:
T
Trabajo
P
O
Principal
Q
Celular
S
R
Pager
h
Correo
electrónico
Volver a
la lista
en la pantalla en reposo.
VER
(+) para ver
Nombre de
muestra un nombre
U
TVCarlo Emrys
M
G
Menú
Editar
registro
ATRÁSEDITAR
Nombre
registro
Número
telefónico
dirección de
email
registro
Número de
marcado
rápido de
ingreso
de
o
de
94
Nota:
Cuando configura una alerta de timbre distintiva
para un registro, el ajuste
debajo del número de marcación rápida.
Iden de timbre
aparece
Almacenamiento de un registro
del directorio telefónico
Se requiere un número telefónico o dirección de correo
electrónico para un registro del directorio telefónico.
Cualquier otra información es opcional.
Atajo:
Escriba un número telefónico en la pantalla en
reposo y luego oprima
registro del directorio telefónico con el número en el
campo
Núm.
Vaya directamente al paso 3 para continuar.
Ingreso de información
ALMACNR
(+) para crear un
Localización de
funciones
OprimaPara
S
1
2
SELECR
(+)seleccionar el tipo de ingreso
3
CAMBIAR
4
teclas
correspondientes
del teclado
5
OK
6
CAMBIAR
(+)seleccionar
(+)almacenar el nombre
(+)seleccionar
M
>
M
>
desplazarse a
Número telefónico
Dirección email
ingresar un nombre
Directorio tel
Nuevo
o
Nombre
Núm.
o
Email
Directorio telefón ico
95
Directorio telefónico
OprimaPara
7
teclas
correspondientes
del teclado
8
OK
(+)almacenar el número
9
CAMBIAR
10S
11
SELECR
12
GRABAR
Vaya al paso 13,
si no desea un
nombre de voz
13S
(+)seleccionar
(+)seleccionar el tipo de número
(+)
o
ingrese el número telefónico o
la dirección de correo
electrónico (con un máximo
de 32 caracteres)
Consejo:
un código PIN con el número
telefónico, (vea la página 98).
telefónico o la dirección de
correo electrónico
Nota:
Esta opción no está
disponible para registros de
email.
desplazarse al tipo de número
grabar un nombre de voz par a
el registro, si lo desea
desplazarse a
Puede almacenar
Tipo
Marcado rápido
96
OprimaPara
14OK(-)El siguiente número de
marcado rápido disponible se
asigna al registro del
directorio.
Nota:
Para asignar un número
de marcado rápido diferente,
omita este paso y vay a al
paso 15.
15
CAMBIAR
16
teclas
correspondientes
del teclado
17OK(+)almacenar el número de
18
CAMBIAR
19S
20
SELECR
(+)seleccionar
desea cambiarlo
ingresar un número de
marcado rápido diferente
marcado rápido
(+)seleccionar
desea asignar una alerta de
timbre distintiva para e l
número telefónico
El teléfono usa la alerta para
notificarle cuando reciba una
llamada desde este número
telefónico, vea la página 132.
desplazarse a la alerta que
desea
(+)almacenar la alerta de iden de
timbre
Marcado rápido
Iden de timbre
si
Directorio telefón ico
si
97
OprimaPara
21
SELECR
(+)seleccionar
otro registro bajo el mismo
Nombre
Debe usar un identificador
Tipo
distinto para cada
número.
Término de registro del directorio telefónico
Cuando haya terminado de agregar información a un
registro del directorio telefónico:
OprimaPara
OK
(-)almacenar el registro
MÁS
si desea crear
Almacenamiento de un código
con el número telefónico
Puede almacenar un código con el número telefónico para
llamadas que requieran dígitos adicionales (por ejemplo,
para realizar una llamada con tarjeta de llamadas o para
recuperar mensajes de correo de voz o de contestadora
automática). Ingrese uno o más de los sigu ient es
Directorio telefónico
caracteres en la secuencia de marcado para asegurarse
de que se marque y conecte adecuadamente el
número:
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.