MOTOROLA V120x User Manual [fr]

Page 1
TÉLÉPHONE
CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Guide de l'utilisateur >
Page 2
Page 3
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire V120x de Motorola.
Écouteur Touche de menu Touche Power
(mise sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque accessoire.
Visuel Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Mettez fin à des appels et quittez le système menu.
Antenne
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux, des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche program­mable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur si­tué dans la partie droite du visuel.
T ouche Send (en v oi)
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers ap­pels composés.
Touches de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Microphone
1
Page 4
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.com www.motorola.ca
(États-Unis)
(Canada)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish, et logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2002 Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du guide : 6809440A64-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
Page 5

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• B. réc. mess. texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(voir page suivante)
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou v otre f ournis­seur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Par e x emple, la f onction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Appuyez sur M
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M
Pour composer le numéro de messagerie vocale :
T enez la touche 1 enfoncée
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
*
#
3
Page 6
Menu Réglages
• Modes de sonnerie
• Mode
• Détail
• Mes tonalités
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Ligne active
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
Mode
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Page 7

Table des matières

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . .23
À propos de votre téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acheminement et réception d’appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . .29
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . .30
Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . .31
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . .31
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Appel d’un numéro compris
dans un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . .29
Table des matières
5
Page 8
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . 39
Entrée de texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de la méthode par enfoncement . . . . . . . . 42
Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Table des matières
Description des fonctions du menu Derniers appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 50
Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 63
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualisation et remise à zéro des compteurs
de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consultation des détails d’une entrée . . . . . . . . . . . . 68
Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . 69
Sauvegarde d’un NIP avec le
numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistrement d’un nom vocal pour une
entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 74
Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 75
Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 75
Synchronisation avec le logiciel TrueSync . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . 35
6
Page 9
Tri de la liste de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Calendrier
Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . .80
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Radio
Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . .84
Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . .85
Acheminement et réception d’appels
lorsque la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Messages – Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . .88
Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Désactivation de l’indicateur de message vocal
en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Messages – texte
Configuration de la boîte de réception de
messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Lecture, verrouillage et suppression d’un
message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . .94
Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Table des matières
7
Page 10
Consultation de l’état des
messages texte envoyés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modes de sonnerie
Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . 99
Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . 100
Création de tonalités d’avertissement . . . . . . . . . . . 101
Réglage de rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Création d’un raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 112
Affichage de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . 113
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 116
Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Micronavigateur
Ouverture d’une session de micronavigateur . . . . . 118
Interaction avec les pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Calculatrice
Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Jeux
Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Options des jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Mindblaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Paddleball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Réglage des paramètres
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . 128
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8
Page 11
Personnalisation d’une fonction de touche
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . .129
Appel fax et appel de données
Connexion du téléphone à un dispositif externe . . .133
Acheminement d’un appel de données ou fax . . . . .136
Réception de données ou de télécopies . . . . . . . . .137
Sécurité
Dépannage Directives de programmation Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . .140
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . .141
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . .142
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . .143
Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
. . . . . . . . . . . . . . . . .133
. . . . . . . . . . . . . . . . . .158
. . . . .161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
. . . . . . . . . . . .185
Table des matières
9
Page 12

À propos de ce guide

Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre que vous devez appuyer sur faire défiler jusqu’à la fonction puis faire défiler jusqu’à la fonction sélectionner.
M
> >
Messages
Messages Mess texte
, la sélectionner,
Mess texte
Fonctions optionnelles
À propos de ce guide
régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
10
Accessoires
en option
Original
MC
,
offert en option.
M
et la
,
Page 13
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone f onctionne dans une plage de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851,25 MHz à 1908,75 MHz en mode numérique.
Renseignements
généraux et sécurité
11
Page 14
Lorsque vous communiquez av ec v otre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier entre 0,05 watt et 0,56 watt en mode analogique et entre 0,0 watt et 0,32 watt en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 11992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Renseignements
12
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz - 300 GHz, 1999
généraux et sécurité
Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation ­Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphone et vous assurer que l’exposition humaine aux fréquences
Page 15
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les normes susmentionnées, respectez toujours les consignes suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes non autorisées, les
modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est SOUS TENSION. Le fait de tenir l’antenne influence la qualité
de la transmission et peut causer à votre téléphone un fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre téléphone tout comme vous le feriez av ec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si v ous n’utilisez
généraux et sécurité
Renseignements
13
Page 16
pas les accessoires de transport corporel Motorola ou approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre téléphone dans une position normale pour l’utiliser, assurez-
vous que v otre téléphone et son antenne sont à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont
sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
Renseignements
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
généraux et sécurité
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
14
Page 17
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de 15 cm (6 po) de leur stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
Renseignements
doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
généraux et sécurité
doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
15
Page 18
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Mises en garde sur le fonctionnement
Renseignements
Véhicules équipés de coussins gonflables
généraux et sécurité
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre téléphone portable se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
16
Page 19
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements , comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
généraux et sécurité
Renseignements
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
17
Page 20
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec v otre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur , comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez
dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC02-152
Renseignements
généraux et sécurité
18
Page 21

Préliminaires

Contenu de la boîte

V otre téléphone cellulaire est généralement v endu av ec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au numéro 1 800 461-4575 au Canada, ou au numéro 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
V otre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Origi­nal. Nous v ous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
2 Au besoin, faites
glisser le loquet de blocage du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
MC
,
Loquet de blocage
Préliminaires
19
Page 22
Faites ceci
3 Pour placer la
batterie, insérez d’abord l’extrémité marquée de flèches dans le haut de son logement, puis enfoncez-la.
4 Replacez le couvercle de batterie.

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Préliminaires
20
Faites ceci
1 Connectez le
2 Connectez l’autre extrémité du chargeur de
chargeur de voy age au té­léphone, la patte de dé­clenchement vers le haut.
voyage dans la prise électrique appropriée.
Patte de déclen­chement
Page 23
Faites ceci
3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota : Lorsque vous chargez la batterie , le voltmètre , situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
), appuyez sur la patte de

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1 Tenez la touche
enfoncée.
Touche
Mise sous
tension
2 Au besoin, entrez le
code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK
P
mise sous tension du téléphone
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage
(+)
est programmé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait modifié ce code avant de vous remettre le téléphone.
Préliminaires
21
Page 24

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1 les touches du
clavier
2
N
composer le numéro de téléphone
Conseil : Si vous faites une erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche enfoncée pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)

Fin d’un appel

Préliminaires
22
Appuyez sur Pour
O
terminer l’appel
Page 25

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N
ou
RÉPONDR
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de téléphone
Appuyez sur Pour
M #
afficher votre numéro de téléphone
Préliminaires
23
Page 26

À propos de votre téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Indicateur d’itinérance➎Indicateur de
Indicateur « en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur du mode de sonnerie
À propos de votre téléphone
Le
visuel d’attente
vous
n’êtes pas
O,X&5E
è
12:00am
w
ANNUAIR MESSAGE
Étiquettes de touche
programmable
constitue le visuel standard affiché lorsque
en ligne ou en train d’utiliser le menu.
message en attente
Indicateur de message vocal en attente
P
F
M
Indicateur de menu
Voltmètre
Indicateur de ligne active
Horloge
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. L’indicateur dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur
24
M
pour accéder au menu principal.
M
(menu) situé
Page 27
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en
cours.
Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recev ez un message te xte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
V oltmètre Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
I
) Indique si le signal reçu est
j
(aucun signal)
Batterie faible
À propos de votre téléphone
Indicateur de ligne active Indique la ligne
téléphonique présentement active.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur sous-menu de fonction.
M
pour accéder au menu principal ou à un
25
Page 28
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
= vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= vibration et sonnerie

Zoom avant et arrière

Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez enfoncée la touche arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu. Consultez la page 59.
M
pour effectuer un zoom avant ou

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et
À propos de votre téléphone
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
Touches
de volume
26
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente
Page 29

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge.
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateut;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
À propos de votre téléphone
27
Page 30
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le désactiver, consultez la page 59.
• Minimisez les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier
À propos de votre téléphone
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone. Pour éviter l’activation inutile du clavier et du rétroéclairage, verrouillez le clavier avant de ranger le téléphone dans un sac à main ou une poche. Consultez la page 143.
28
Page 31

Acheminement et réception d’appels

Pour des directiv es générales sur la façon d’acheminer , de terminer ou de recevoir un appel, consultez les pages 22 à 23.

Recomposition d’un numéro

Si vous entendez la tonalité d’occupation habituelle :
Appuyez sur Pour
1
O
raccrocher
2
N
recomposer le numéro
occupé

Utilisation de la recomposition automatique

Si le réseau est occupé, la tonalité d’occupation est rapide et le téléphone affiche le message
Cette fonction permet de recomposer automatiquement le numéro pendant quatre minutes. Lorsque l’appel est transmis au réseau, le téléphone sonne ou vibre une fois, le visuel affiche le message l’appel est connecté.
Appel échoué
Recomposition réussie
.
, puis
Acheminement et réception d’appels
Pour utiliser la f onction de recomposition automatique, v ous de­vez l’activer . Consultez l’option « Recompo auto » à la page 59.
29
Page 32
Lorsque la recomposition automatique est désactivée, vous pouvez activer manuellement la fonction pour
recomposer un numéro de téléphone. Lorsque vous entendez une tonalité d’occupation rapide et que le message
Appuyez sur Pour
N
Appel échoué
ou
RÉESSAY
s’affiche :
activer la recomposition
(+)
automatique
Utilisation de l’identification de l’appelant
La fonction (identification de l’appelant) affiche le numéro de téléphone d’où provient un appel.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce nom est enregistré dans l’annuaire ou le message l’identification de l’appelant n’est pas disponible.
Acheminement et réception d’appels

Retour d’un appel non répondu

Votre téléphone garde en mémoire les appels auxquels vous n’avez pas répondu et affiche :
l’indicateur
X Appels manqués Y Inconnu
nombre total d’appels manqués et d’appels manqués non identifiés.
identification de la ligne appelante
Appel entrant
T
(appel manqué)
, où X correspond au
Y
, au nombre
si
30
Appuyez sur Pour
1
VOIR
(+)
afficher la liste des appels reçus
Page 33
Appuyez sur Pour
2
S
N
acheminer l’appel
3
choisir l’appel à retourner

Composition d’un numéro d’urgence

Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme le 911) que vous pouvez appeler en toute circonstance , même lorsque le téléphone est verrouillé.
Nota : Les numéros d’urgence varient selon le pays. Les numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas fonctionner partout; il est aussi possible qu’un numéro d’urgence ne puisse être acheminé en raison de problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
2
N
appeler le numéro d’urgence
composer le numéro d’urgence

Désactivation de l’avertissement d’appel entrant

Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant avant de répondre à l’appel.
Appuyez sur Pour
l’une des touches de volume désactiv er l’a vertissement
Acheminement et réception d’appels
31
Page 34

Annulation d’un appel entrant

Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez sur Pour
O
ou
IGNORER
Selon les réglages du téléphone ou votre abonnement au service, l’appel peut être acheminé vers un autre numéro ou l’appelant peut entendre une tonalité d’occupation.
(-)
annuler l’appel entrant

Composition rapide

Pour chacune des entrées sauvegardées dans l’annuaire, un numéro de composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
1 touches du
Acheminement et réception d’appels
2
3
composition rapide
clavier
#
soumettre le numéro
N
appeler l’entrée
unique est attribué. P our
entrer le numéro de composition rapide de l’entrée à appeler
Nota : Sur certains réseaux, vous pouvez passer outre cette étape pour les numéros de composition rapide 1 à 99.
32
Page 35

Composition une touche

Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement enfoncée pendant une seconde le numéro de composition rapide à un chiffre.
Nous vous recommandons de réserver l’entrée d’annuaire 1 (numéro de composition rapide 1) au numéro de votre messagerie. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services. Si nécessaire, consultez la page 69 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.

Appel d’un numéro compris dans un message texte

Pour composer un numéro de téléphone compris dans un message texte reçu :
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
Menu Mess. texte
2 3
S
SÉLECT.
(+)
faire défiler jusqu’à composer le numéro
Rappel
Acheminement et réception d’appels
33
Page 36

Autres fonctions d’appel

En cours de composition (lorsque les chiffres sont affichés au visuel), accédez au effectuer les tâches suivantes :
Appuyez sur Pour
M
>
Joindre numéro
M
>
Envoyer message
V ous pouvez également composer un numéro à l’aide des fonctions suivantes :
Faites ceci Pour appeler
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites un
Acheminement et réception d’appels
nom vocal
Touche vocale
Menu Composition
joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels
ouvrir un nouveau message texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
une entrée d’annuaire à l’aide de la composition vocale
Pour enregistrer un nom vocal, consultez la page 73.
pour
34
Appuyez sur >
Derniers appels
>
Appels reçus
Appels composés
M
appeler
ou
>
un appel manqué, ou encore un appel reçu ou composé
entrée à
Page 37
Utilisation des fonctions
en cours d’appel

Utilisation de l’appel en attente

En cours d’appel, un avertissement se fait entendre pour indiquer que vous recevez un second appel.
Appuyez sur Pour
1
N
répondre au nouvel appel
2
N
retourner au premier appel

Conférence à trois

En cours d’appel, vous pouvez connecter un autre appel pour effectuer une conférence à trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis un appel en garde.
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
composer le numéro de la troisième personne

Utilisation des fonctions en cours d’appel

Nota : Sur certains réseaux, vous
devez d’abord appuy er sur
2
N
composer le numéro
3
N
joindre les deux appels
4
O
mettre fin à la communication
N
.
35
Page 38

Autres fonctions d’appel

Appuyez sur Pour
BLOQUER
(+) (si
affichée) ou
M
>
Blocage
HAUT-PA
(+) (si affichée)
ou
M
>
Haut-parleur
oui
M
>
Mon numéro de tél.
M
>
Envoyer tonalités
M
>
Appels reçus
Appels composés
M
>
Messages
M
>
Calendrier
Utilisation des fonctions en cours d’appel
M
>
Autre information
bloquer le son de l’appel
activer un haut-parleur connecté au téléphone durant un appel actif
afficher votre numéro de téléphone
acheminer un numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF pour faire un appel av ec carte de crédit ou mot de passe
Pour activer les tonalités DTMF, consultez l’option « DTMF » à la page 60.
ou
afficher les numéros des derniers appels reçus ou composés
voir ou envoyer des messages
voir les entrées du calendrier
voir les caractéristiques du téléphone
36
Page 39

Utilisation du menu

Navigation vers une fonction

Utilisez les touches ci-dessous pour naviguer dans le système menu.
Touche programmable de gauche
Effectuer la tâche indiquée dans le coin inférieur gauche du visuel (généralement
QUITTER
ou
PRÉCÉD.
).
Touche de menu
Accéder au système menu ou à un sous-menu lorsque l’icône M s’affiche dans la partie centrale inférieure du visuel.
Touche End (fin)
Quitter le système menu sans faire de modifications; retourner au visuel d’attente.
Menu principal
Derniers appels
Annuaire
QUITTER SLECT.
Touche pro­grammable de droite
Effectuer la tâ­che indiquée dans le coin in­férieur droit du visuel (géné­ralement
SÉLECT.
l’élé­ment de menu en surbrillance).
Touches de défilement
Parcourir les listes et les menus vers le haut et vers le bas.
*
et
#
Voir l’élément de menu en surbrillance et en régler les paramètres.
Utilisation du menu
37
Page 40

Sélection d’une option

Certaines fonctions exigent que vous f assiez une sélection parmi une liste d’éléments :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
(-) pour retourner à l’écran précédent.
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD. VOIR
M
Élément en surbrillance
Appuyez sur M pour ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur vers le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré.
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre.
Utilisation du menu
38
Appuyez sur afficher les détails de l’élément en surbrillance.
S
pour faire défiler vers le haut ou
VOIR
(+) pour
Page 41

Entrée d’information pour certaines fonctions

Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire défiler jusqu’à d’autres éléments.
Appuyez sur quitter sans apporter de modification.
TERMINÉ
entrez de l’information ou lorsque vous la modifiez.
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
Lorsqu’un élément contient une liste de valeurs,
appuyez sur sélectionner la valeur désirée.
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur.
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur
ANNULER
(-) s’affiche lorsque vous
Détails entrée
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULER
(-) pour
*
ou # pour faire défiler les choix et
O
pour quitter sans sauvegarder.
Élément en surbrillance
Appuyez sur
CHANGER
pour modifier l’information.
(+)
Utilisation du menu
39
Page 42
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. Un
curseur clignotant
indique où s’affiche le texte.
Le
curseur
clignotant
indique le
Mess:
point d’insertion.
ANNULER NAVIG.
Appuyez sur
ANNULER
(-) pour quitter sans apporter de modification.
Lorsque vous entrez du texte à l’aide de la méthode par enfoncement standard, le curseur clignotant devient
plein
et les fonctions des touches
programmables changent.
Le
curseur
plein
représente le caractère en
Mess:
T
surbrillance.
EFFACER OK
Utilisation du menu
Après deux secondes, le curseur plein se change en curseur clignotant et se déplace vers la position suivante.
M
Appuyez sur
M
pour ouvrir le sous-menu.
M
Appuyez sur (-) pour effacer le caractère à gauche du point d’insertion.
Appuyez sur
NAVIG.
(+) pour consulter et insérer un mémo rapide.
Appuyez sur
OK
(+) pour accepter et sau­vegarder l’in­formation.
EFFACER
40
Page 43

Entrée de texte

Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms , de numéros et de messages dans le téléphone.

Choix d’une méthode

Appuyez sur M à partir d’un écran d’entrée de texte pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
vous les tapez. Consultez la page 46.
Méthode enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
Nota : La méthode d’entrée de texte que vous sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez sélectionné une autre méthode.
Enfoncement d’une touche une ou plusieurs fois pour entrer des lettres, des numéros et des symboles. Consultez la page 42.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 45.
Navigation dans l’annuaire ou dans les
listes de derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro.
Entrée de texte
41
Page 44

Utilisation de la méthode par enfoncement

Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour votre téléphone.
Appuyez sur sélectionnez l’option
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur une
touche numérique une fois ou plus
2 Appuyez à
nouveau sur les touches numériques
Entrée de texte
3 Appuyez sur
OK
(+)
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
Méthode enfoncement
sélectionner une lettre, un chiffre ou un symbole, tel qu’indiqué dans le « Tableau des caractères » à la page 44
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé
.
42
Page 45
Règles générales d’entrée de texte
Appuyez plusieurs fois sur la même touche numérique pour faire défiler les caractères. Consultez le « Tableau des caractères » à la page 44.
Appuyez sur une touche numérique autant de fois que nécessaire pour entrer le caractère voulu à l’endroit où le curseur clignote.
Msg
ANNULER NAVIG.
Permet de modifier la casse de la lettre dans le curseur plein.
Entrée de texte
Tenez une touche numérique enfoncée pour passer d’une méthode d’entrée de texte à l’autre.
Permet de déplacer le curseur clignotant vers la gauche ou vers la droite dans un message texte.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le curseur se déplace à la position suivante.
43
Page 46
La première lettre d’une phrase est toujours en majuscule.
(Appuyez sur
S
vers le bas pour mettre le caractère
en minuscule lorsqu’il est dans le curseur plein.)
Il se peut que le téléphone prenne en charge plusieurs langues. Le réglage de la langue détermine si le texte d’un nouveau message débute à la gauche ou à la droite du visuel.
Vous pouvez changer la langue à partir d’un message. Appuyez sur
M
pour sélectionner la
méthode d’entrée et la langue voulues.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée d’espaces, de lettres, de chiffres et de symboles avec la méthode par enfoncement.
1
espace
. 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
Entrée de texte
2
3
4 5 6 7
8
9
0
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥ a b c 2 ä å á à â ã d e f 3
δ
ë é è ê ε g h i 4 ï í î γ η j k l 5 κ
λ
α β
φ
ι
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ υ
p q r s 7 t u v 8 w x y z 9
π
ß σ
θ
ü ú ù û
ξ ψ
τ
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
ç
ω
Nota : Il se peut que ce tableau ne corresponde pas exactement au jeu de caractères de votre téléphone.
44
Page 47

Utilisation de la méthode symbole

Le téléphone propose une autre façon d’entrer des symboles dans un message. Appuyez sur d’entrée de texte et sélectionnez l’option
Faites ceci Pour
1 Appuyez une
fois sur une touche numérique
2 Appuyez sur
ou
#
ou
Appuyez plusieurs fois sur la touche numérique
3 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
afficher ses options de symbole au bas du visuel
Consultez le « Tableau des symboles » à la page 46.
mettre en surbrillance le
*
symbole désiré
entrer le symbole à l’endroit où le curseur clignote
M
à partir d’un écran
Symbole
.
Entrée de texte
45
Page 48
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
1
espace
. ? ! , @ _ & ~ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
@ _ \
3
/ : ;
4
" & '
5
( ) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > =
8
$ £ ¥
9
# % *
0
Entrée de texte
+ - x * / = > < # §
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
MC
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur une seule touche par lettre.
Appuyez sur sélectionnez l’option
46
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
iTAP
.
Page 49
Entrée des mots
Faites ceci Pour
1 Appuyez une
fois sur une touche numérique
2 Appuyez sur
les touches numériques (une par lettre)
3 Appuyez
sur
*
ou
4 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur
2 2 8
Le
curseur
clignotant
. Le visuel affiche :
indique le point d’insertion.
EFFACER
entrer la première lettre du mot Les lettres associées à la touche
sont indiquées au bas du visuel. entrer le reste du mot
D’autres choix de mots et de com­binaisons de lettres sont affichés au bas du visuel. Les choix de mots se précisent à chaque enfon­cement d’une touche.
mettre en surbrillance le mot désiré
#
entrer le mot à l’endroit où le curseur clignote
Une espace est insérée automatiquement après le mot.
Appuyez sur
S
défiler et voir d’autres choix
Act Cat Bat Abu }
de mots.
pour faire
Entrée de texte
Appuyez sur
EFFACER
(-) pour effacer la dernière lettre.
Appuyez sur
SÉLECT.
(+) pour insérer le mot en surbrillance.
47
Page 50
Entrée de nouveaux mots
Vous pouvez entrer un mot que le dictionnaire du logiciel iTAP ne reconnaît pas. Si le mot voulu ne s’affiche pas :
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur
EFFACER
plusieurs fois
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur
SÉLECT.
sur
Entrée de texte
4 Continuez d’entrer
des lettres et de mettre des combinaisons de lettres en surbrillance
(-) une ou
*
(+), puis
*
effacer des lettres jusqu’à ce que s’affiche la combinaison de lettres correspondant au début du mot
ou #mettre en surbrillance la
lettre ou la combinaison de lettres
déplacer le curseur d’entrée de texte vers la gauche et « verrouiller » la partie du mot sélectionnée
épeler le mot
Ponctuation
48
Appuyez sur Pour
0
ou
1
entrer un signe de ponctuation ou d’autres caractères indiqués dans le « Tableau des caractères » à la page 44
Page 51
Utilisation des majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en majuscule, et les autres lettres sont en minuscules.
Appuyez sur Pour
S
changer la casse à une majuscule pour la première lettre du mot, tout en majuscules ou tout en minuscules
Entrées des numéros
Faites ceci Pour
1 Entrez le premier
chiffre et mettez-le en surbrillance
2 Appuyez sur les
touches numériques
3 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
mettre le logiciel iTAP en méthode d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au numéro
entrer le numéro à l’en­droit où le curseur clignote
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis faites ce qui suit :
Entrée de texte
Faites ceci Pour
Appuyez sur
EFFACER
Tenez enfoncée
EFFACER
(-)
(-)
supprimer une lettre à la fois
supprimer le message en entier
49
Page 52

Description des fonctions du menu

Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté aux pages 3-4.
Menu principal
D
ERNIERS APPELS
Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus. Consultez la page 63.
Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés. Consultez la page 63.
Bloc-notes
Description des fonctions du menu
50
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au clavier. Consultez la page 65.
Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs de durée pour le dernier appel, les appels acheminés, les appels reçus, tous les appels depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels depuis le début. Consultez la page 66.
M
>
Derniers appels
>
Appels reçus
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
M
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Page 53
A
NNUAIRE
M
>
Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre annuaire électronique, puis composez les numéros en les sélectionnant à partir de votre annuaire électronique. Consultez la page 68.
C
ALENDRIER
M
>
Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos rendez-vous. Consultez la page 78.
C
OMPOSITION RAPIDE
M
>
Composition rapide
Composition de numéros programmés. Il est possible que votre fournisseur de services programme un numéro de composition rapide ou plus dans votre téléphone, comme le numéro du service à la clientèle. Vous pouvez acheminer un appel à ces numéros en les sélectionnant dans la liste de composition rapide.
Nota : Il se peut que votre fournisseur de services donne un autre nom à cette fonction.
R
ADIO
M
>
Radio
Écoutez les stations radio FM avec le casque radio FM stéréo optionnel Motorola Original
MC
. Le menu des fonctions pour la radio s’affiche seulement lorsque le casque radio FM stéréo est branché dans le port connecteur de votre téléphone. Consultez la page 84.
Accessoires en option
Description des fonctions du menu
51
Page 54
M
ESSAGES
M
>
Messages
Réglez les paramètres des messages et gérez les divers types de messages que votre téléphone peut recevoir et envoyer :
Nouveau message
Créez des nouveaux messages texte. Consultez la page 94.
Boîte vocale
Écoutez vos messages vocaux enregistrés. Consultez la page 88.
B. réc. mess. texte
Alertes navigateur
Lisez et gérez vos messages texte. Consultez la page 90.
Lire les messages d’avertissement du micronavigateur.
Mémos rapides
Sélectionnez et acheminez des messages pré rédigés à partir de la liste des mémos rapides. Consultez la page 97.
Boîte envoi
Consultez tous les
messages texte sortants,
Description des fonctions du menu
Brouillons
Sauvegardez et modifiez
qu’ils soient livrés ou non.
des messages texte que vous av ez écrits mais n’avez pas envoyés.
52
ACCOURCIS
R
M
>
Raccourcis
Création de raccourcis clavier ou vocaux pour les fonctions du menu. Consultez la page 108.
Page 55
M
ÉMOS VOCAUX
M
>
Mémos vocaux
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des messages et des appels téléphoniques. Consultez la page 112.
Nota : L’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la confidentialité et l’enregistrement de conversations.
N
AVIGATEUR
M
>
Navigateur
Accédez à des sites Web et exécutez des applications basées Web. Le micronavigateur permet d’accéder à des pages WAP (protocole d’application sans fil) qu’envoie v otre fournisseur de services directement à votre téléphone. Consultez la page 118.
Description des fonctions du menu
ALCULATRICE
C
M
>
Calculatrice
Utilisez le téléphone comme calculatrice ou comme convertisseur de devises. Consultez la page 120.
J
EUX
M
>
Jeux
Jouez à des jeux sur le téléphone. Consultez la page 123.
Menu Réglages
M
ODES DE SONNERIE
Mode
Sélectionnez le mode de sonnerie utilisé par le télé­phone pour vous aviser de l’arrivée d’appels, de messa­ges ou d’autres événements. Consultez la page 99.
M
>
Réglages
>
Modes de sonnerie
>
Mode
53
Page 56
Détail Mode
M
>
Réglages
>
Modes de sonnerie
>
Détail
Changez les détails du mode de sonnerie actif.
Mode
représente le nom du mode de sonnerie.
Consultez la page 99.
Mes tonalités
M
>
Réglages
>
Modes de sonnerie
>
Mes tonalités
Vous pouvez créer des tonalités d’avertissement personnalisées pour votre téléphone. Consultez la page 101.
É
TAT TÉLÉPHONE
Mon numéro de tél.
M
>
Réglages
>
État téléphone
>
Mon numéro de tél.
Entrée, consultation et modification de vos nom et numéro de téléphone.
Ligne active
Description des fonctions du menu
Commutez la ligne téléphonique active pour acheminer et recevoir des appels de l’un des deux
M
> > >
Réglages État téléphone Ligne active
numéros de téléphone disponibles.
Voltmètre
M
> > >
Réglages État téléphone Voltmètre
Consultation d’un voltmètre détaillé.
Mode
54
Page 57
Autre information
M
>
Réglages
>
État téléphone
>
Autre information
Visualisez les caractéristiques des fonctions du téléphone (si votre fournisseur de services le permet).
C
ONNEXION
Connectez votre téléphone à un ordinateur ou à un dispositif portable pour acheminer et recevoir des appels de données télécopiesur le dispositif connecté. Consultez la page 133.
Appel entrant
M
> > >
Réglages Connexion Appel entrant
Précisez le format du prochain appel entrant. Vous pouvez choisir
DonnéesEntrant. seul.
ou
Normal
Consultez la page 137.
C
ONFIGURATION EN APPEL
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles que les options de réponse et de compteur durant appel.
Compteur durant appel
Réglez les paramètres
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Compteur durant appe
l
Affichage
et
Tonalité
compteur d’appel. Vous pouvez régler le compteur afin qu’il émette une tonalité à un intervalle choisi durant vos appels. (L’intervalle par
Accessoires en option
du
Description des fonctions du menu
.
55
Page 58
défaut est de 60 secondes) Pendant les appels, vous pouvez également activer ou désactiver un compteur au visuel de la manière suivante :
Heure
Affichez le temps écoulé
pour l’appel en cours.
Non
Aucun compteur durant appel
Options réponse
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Multitouche
Répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche.
S
ÉCURITÉ
Verrou téléphone
M
>
Réglages
>
Verrou téléphone
Verrouillez et déverrouillez le téléphone. Consultez la page 142.
Verrou clavier
M
> >
Réglages Verrou clavier
Consultez les directives sur la façon de verrouiller et de déverrouiller votre clavier. Consultez la
Description des fonctions du menu
page 143.
Application verrou
M
>
Réglages
>
Application verrou
Verrouillage et déverrouillage de certaines applications du téléphone (telles que l’annuaire électronique et le calendrier). Lorsqu’une application est verrouillée, les utilisateurs doivent
56
>
Sécurité
>
Sécurité
>
Sécurité
Page 59
entrer le code de déverrouillage pour utiliser l’application
Restreindre appels
M
>
Réglages
>
Restreindre appels
>
Sécurité
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les appels sortants. Consultez la page 144.
Nouveaux mots passe
M
>
Réglages
>
Nouveaux mots passe
>
Sécurité
Modifiez le code de déverrouillage (réglé à l’usine à
1234) ou le code de sécurité (réglé à l’usine à
000000). Consultez la page 140.
A
UTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles :
Menu principal
Modification de l’ordre du menu principal. Consultez la page 128.
Touches
Modifications des fonctions des touches programmables au visuel d’attente. Consultez la page 129.
Description des fonctions du menu
57
Page 60
Accueil
Modifiez le texte affiché lors de la mise sous tension du téléphone.
Énoncé
Modification du texte qui s’affiche au visuel d’attente.
Composition rapide
Modifiez les numéros de composition rapide.
Configuration initiale
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et date
Réglez l’heure et la date du téléphone.
Compo NIP auto
Certains réseaux exigent l’entrée d’un NIP pour autoriser les appels sortants. Utilisez cette
Description des fonctions du menu
fonction pour composer automatiquement votre NIP.
58
Page 61
Recompo auto
Rétroéclairage
Agrandir
Défilement
Alternez entre l’affichage du
Indication au curseur de
Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction de recomposition automatique. Lorsque vous activez la recomposition automatique, le téléphone recompose automatiquement les appels non acheminés en raison de l’occupation du réseau. Consultez la page 29.
Réglez la durée de
fonctionnement du rétroéclairage du visuel ou éteignez le rétroéclairage pour conserver l’énergie de la batterie.
texte sur trois lignes (
Zoom arrière
deux lignes (
) et sur
Zoom avant
s’arrêter ou de recommencer lorsqu’il atteint le haut ou le bas d’une liste au visuel.
Description des fonctions du menu
).
59
Page 62
Animation
Activation ou désactivation
de l’animation (pour conserver l’énergie de la batterie). L’animation est ce qui fait déplacer doucement le menu de votre téléphone lorsque vous le faites défiler vers le haut ou vers le bas.
Langue
Réglez la langue des menus
du téléphone.
Contraste
Réglage du contraste du
visuel.
DTMF
Votre téléphone peut
envoyer un numéro au réseau sous forme de doubles tonalités multifréquences (DTMF). Les tonalités DTMF sont utilisées pour communiquer avec des systèmes automatisés qui exigent l’entrée d’un numéro
Description des fonctions du menu
comme un code, un mot de passe ou un numéro de carte de crédit. Utilisez cette option pour régler les tonalités DTMF : longues, courtes ou désactivées.
60
Page 63
Réglage standard
Annuler réglages
Réinitialisez toutes les options à leurs réglages d’usine
sauf
le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total.
Remise à zéro de toutes les options à leurs réglages d’usine
sauf
le code de déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total,
et
annulation de toutes les entrées et de tous les réglages de l’utilisateur.
Nota : Cette option
efface toutes les informations entrées par l’utilisateur
et sauvegardées dans la mémoire du téléphone, y compris l’annuaire électronique et le calendrier. Une fois cette information supprimée, vous ne pouvez plus la récupérer.
Description des fonctions du menu
Réseau
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réseau
Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre téléphone.
Votre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès d’un réseau. Vous pouvez
61
Page 64
visualiser les informations concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche de réseau du téléphone et activer les avertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même.
Réglages véhicule
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réglages véhicule
Faites les réglages du mode mains libres véhiculaire.
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine les appels directement à la trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion et qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries. Consultez la page 129.
Nota : L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
Casque
Description des fonctions du menu
M
> > >
Réglages Autres réglages Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il est connecté à un casque. Consultez la page 129.
Accessoires en option
Accessoires en option
62
Page 65

Derniers appels

Consultation des appels reçus ou composés

Le téléphone sauvegarde une liste des appels reçus et composés récemment, même si les appels n’ont pas été pris. La liste est triée de l’entrée la plus récente à l’entrée la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées.
Raccourci : Appuyez sur liste des appels composés à partir du visuel d’attente.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
2 3
SÉLECT.
S
(+)
N
pour aller directement à la
M
>
Derniers appels
faire défiler jusqu’à
Appels reçus Appels composés
sélectionner la liste faire défiler jusqu’à une
entrée
Nota :
a été connecté.
ou
<
signifie que l’appel
Derniers appels
63
Page 66
Appuyez sur Pour
N
4
ou
VOIR
(+)
ou
M
Derniers appels
Le
Menu Dern. appels
Option Description
Mémoriser
Effacer Effacer tout
Envoyer message
Ajouter chiffres
Joindre numéro
composer le numéro de l’entrée
voir les détails de l’entrée
ouvrir le
Menu Dern. appels
afin d’effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
contient les options suivantes :
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro dans le champ
Num.
Supprimer l’entrée. Supprimer toutes les entrées de la
liste. Ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
.
Ajouter des chiffres après le numéro.
Joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels, après le numéro en surbrillance.
64
Page 67
Option Description
Envoyer tonalités
Acheminer le numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF pour faire un appel avec carte de crédit ou mot de passe.

Utilisation du bloc-notes

Votre téléphone sauvegarde la dernière séquence de chiffres entrée au clavier dans une adresse de mémoire temporaire appelée le numéro de téléphone composé ou d’un numéro entré mais non composé. Pour récupérer le numéro sauvegardé dans le bloc-notes :
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
N
ou
M
ou
MÉMORI.
(+)
bloc-notes
M
. Il peut s’agir d’un
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
composer le numéro
accéder au
Menu Composition
(pour joindre un numéro ou insérer un caractère spécial)
créer une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Num.
Derniers appels
65
Page 68
Visualisation et remise à zéro des
compteurs de durée des appels
La
durée de connexion au réseau
écoulée entre le moment où la connexion au réseau du fournisseur de services s’effectue et le moment où l’appel prend fin lorsque l’utilisateur appuie sur comprend les signaux d’occupation et la sonnerie.
La durée de connexion indiquée par votre compteur réglable peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de services. Pour obtenir des
Derniers appels
renseignements sur la facturation, veuillez communiquer directement avec votre fournisseur de services.
V ous pouvez consulter les durées de connexion au réseau suivantes :
Compteur Description
Dernier appel
Appels composés
Appels reçus
Durée du dernier appel composé ou reçu. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
La durée des appels composés depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
La durée des appels reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
constitue la durée
O
. Cette durée
66
Page 69
Compteur Description
Tous les appels
La durée des appels composés et reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
Total
La durée de tous les appels sur ce
téléphone. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur :
Accédez à la fonction
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Appuyez sur Pour
1
S
faites défiler jusqu’au compteur voulu
2
SÉLECT.
(+)
afficher le temps enregistré
Pour remettre le compteur à zéro :
Appuyez sur Pour
1
RÉINITI
(+)
remettre le temps à zéro (le cas échéant)
OUI
(-)
2
confirmer la remise à zéro
Derniers appels
67
Page 70

Annuaire

Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans l’annuaire électronique du téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans
l’annuaire, appuyez sur
visuel d’attente. Faites défiler jusqu’au nom voulu et
appuyez sur
l’entrée d’annuaire tel qu’illustré ci-dessous.
VOIR

Consultation des détails d’une entrée

M
>
Annuaire
(+) pour consulter les détails de
à partir du
Annuaire
68
Indicateur identifie le type de numéro :
$ U S
Z p
[
Retourner à la liste
Travail Résidence Principal
h
Cellulaire Fax Téléaver­tisseur Courriel
Type
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Annuaire
Indicateur montre qu’un nom vocal est enregistré
Nom vocal
$*Carl Emond
2154337215 Num. rapide 15
PRÉCÉD.
M
Modifier l’entrée
Nom
de
l’entrée
Le
numéro de télé­phone
de l’entrée ou son
adresse
de courriel
Le numéro de compo­sition ra­pide de l’entrée
Page 71

Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire

Vous devez inclure un numéro de téléphone ou une adresse de courriel dans une entrée d’annuaire. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Raccourci : Entrez un n uméro de téléphone au visuel d’attente, puis appuyez sur entrée dans l’annuaire avec le n uméro dans le champ
Num.
Pour continuer, passez directement à l’étape 3.
Entrée des renseignements
MÉMORI.
(+) pour créer une
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
2
SÉLECT. CHANGER
3 4 touches du clavier donner un nom à cette entrée
OK
5
CHANGER
6 7 touches du
clavier
(+)
(+)
(+)
(+)
M
>
Annuaire
M
>
Nouveau
faire défiler jusqu’à
téléphone
sélectionner le type d’entrée sélectionner
sauvegarder le nom sélectionner entrer le numéro de téléphone
ou l’adresse de courriel Conseil : Vous pouvez
sauvegarder un NIP avec le numéro de téléphone. Consultez la page 71.
ou
Numéro de
Adresse courriel
Nom
Num.
ou
Courriel
Annuaire
69
Page 72
Annuaire
Appuyez sur Pour
8OK (+)
CHANGER
9
10
S
SÉLECT.
11
ENREG.
12
Si vous ne voulez pas de nom vocal, passez à l’étape
13.
13
S
14
CHANGER
(+)
(+)
(+)
ou
(+)
sauvegarder le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel
sélectionner Nota : Cette option n’est pas
accessible pour les entrées adresse de courriel.
faire défiler jusqu’au type de numéro
sélectionner un type de numéro
enregistrer un nom vocal pour cette entrée, si vous le désirez (voir page 73)
faire défiler jusqu’à
Num. rapide
Le prochain numéro de composition rapide disponible est attribué à une nouvelle entrée d’annuaire.
sélectionner vous voulez le modifier
Type
Num. rapide
si
70
Page 73
Appuyez sur Pour
15 touches du
clavier
16
OK
(+)
17
SÉLECT.
(+)
entrer un numéro de composition rapide différent, si désiré
sauvegarder le numéro de composition rapide
PLUS
sélectionner voulez créer une autre entrée avec le même
Vous devez utiliser un indicateur de pour chaque numéro.
si vous
Nom
type
différent
Fin de l’entrée des renseignements
Lorsque vous avez fini d’entrer les détails d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
TERMINÉ
(-)
sauvegarder l’entrée

Sauvegarde d’un NIP avec le numéro de téléphone

Annuaire
Vous pouvez sauvegarder un NIP à la suite d’un numéro de téléphone pour les appels qui nécessitent l’entrée de chiffres supplémentaires (par exemple , pour f aire un appel avec carte d’appel ou pour récupérer des messages d’un répondeur ou d’une messagerie).Insérez un ou plusieurs des caractères ci-dessous dans la séquence de
71
Page 74
composition pour que le numéro se compose et que l’appel s’achemine correctement.
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer
intervalle
insérer le caractère p (intervalle)
Le téléphone compose les premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis transmet le ou les chiffres restants.
M
>
Insérer
pause
insérer le caractère w (pause) Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis attend votre autorisation
Annuaire
avant de transmettre le ou les chiffres restants.
M
>
Insérer ’n’
insérer un n (numéro) Le téléphone vous demande
un numéro avant d’acheminer l’appel. Le numéro entré est inséré dans la séquence de composition à la place du caractère
n
.
Nota : Vous pouvez sauvegarder un maximum de 32 chiffres par numéro. Chaque caractère équivaut à un chiffre.
72
Page 75
Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire
Il est possible d’enregistrer un nom vocal pour une entrée d’annuaire. Le nom vocal vous permet d’appeler l’entrée à l’aide de la composition vocale (consultez la page 75).
Conseil : Procédez à l’enregistrement dans un endroit tranquille. Tenez l’appareil à environ 10 cm (4 po) de votre bouche et parlez directement dans le téléphone à un ton normal.
Accédez à la fonction
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur 2 Appuyez sur
VOIR
(+)
3 Appuyez sur
MODIF.
(+)
4 Appuyez sur 5 Appuyez sur
ENREG.
(+)
6 Appuyez brièvement
sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
S
S
M
faire défiler jusqu’à l’entrée
voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée
faire défiler jusqu’à
Nom vocal
commencer l’enregistrement
enregistrer le nom vocal
>
Annuaire
Annuaire
73
Page 76
Faites ceci Pour
7 Enfoncez et relâchez
la touche vocale, puis répétez le nom
8 Appuyez sur
TERMINÉ
(-)
confirmer le nom vocal
sauvegarder le nom vocal

Composition d’une entrée de l’annuaire

Utilisez une des procédures ci-après pour composer un numéro (ou pour transmettre un message texte à une adresse de courriel) sauvegardé dans l’annuaire.
Annuaire
Annuaire
74
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1 lettre du clavier aller aux entrées dont le nom
2
S
N
acheminer l’appel
3
M
>
Annuaire
commence par cette lettre (facultatif)
faire défiler jusqu’à l’entrée
Page 77
Composition vocale
Faites ceci Pour
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
Pour composer rapidement le n uméro d’une entrée d’an­nuaire, consultez la page 32. Pour appeler une entrée à l’aide de la composition une touche, consultez la page 33.
acheminer l’appel
Modification d’une entrée d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
VOIR
2 3
Modifiez l’entrée comme indiqué aux pages 69 à 71.
(+)
MODIF.
(+)
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée

Suppression d’une entrée d’annuaire

Accédez à la fonction
M
>
Annuaire
Annuaire
75
Page 78
Appuyez sur Pour
1
S
M
2 3 S 4
SÉLECT.
5
OUI
accéder au
(+)
(-)
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faites défiler jusqu’à sélectionner
Effacer
Effacer
confirmer la suppression
Synchronisation avec le
logiciel TrueSync
Vous pouvez synchroniser des entrées de l’annuaire entre votre appareil et un ordinateur ou
Accessoires
en option
un dispositif portatif à l’aide du logiciel Starfish TrueSync
plus de renseignements, consultez le guide de l’utilisateur
Annuaire
TrueSync.
MD
, un accessoire Motorola. Pour obtenir
Nota : Le logiciel TrueSync est conçu pour être synchronisé avec les fonctions de base de nombreux logiciels et appareils de gestion de l’information (PIM).

Tri de la liste de l’annuaire

Vous pouvez trier la liste de l’annuaire par numéro de composition rapide (par défaut), par nom ou par nom vocal.
Nota : Le tri par nom vocal est identique au tri par nom, sauf que les entrées avec une étiquette vocale s’affichent en premier.
Accédez à la fonction
M
>
Annuaire
76
Page 79
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
3 4 5 6
7
S
SÉLECT.
S
CHANGER
S
SÉLECT.
(+)
(+)
(+)
faire défiler jusqu’à
Configuration
sélectionner faire défiler jusqu’à
sélectionner faire défiler jusqu’à
Num. rapide
choisir l’ordre de tri
Menu Annuaire
Configuration
Trier par
Trier par
Nom
,
ou
Nom vocal
Annuaire
77
Page 80

Calendrier

Le calendrier est un agenda qui vous permet de planifier et d’organiser des événements comme des rendez-vous et des réunions. Vous pouvez régler une alarme de rappel pour des événements donnés du calendrier.
Nota : P our utiliser le calendrier , vous de v ez d’abord régler l’heure et la date du téléphone.
Pour planifier ou revoir des événements :
Aucun événement planifié
Affichage
Calendrier
12 heures
Quitter le calendrier
78
Accédez à la fonction
M
>
Calendrier
Affichage d’une semaine
L’affichage par défaut du calendrier est celui de la
semaine. Les lignes et cases remplies indiquent des
événements planifiés.
Jour de la semaine (appuyez sur *
{ 15 NOV-21 NOV }
D L M M J V S
QUITTER VOIR
Événement planifié pour toute la journée (12 heures)
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
ou # pour sélectionner)
Événement d’une heure
Pour accéder au jour sélectionné
Page 81
Affichage d’une journée
Sélectionnez une journée et appuyez sur consulter les événements planifiés.
Aucun événement planifié
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
{ JEU 19-NOV }
• Annivers. de Jean
9:00
A Marie,...
PRÉCÉD. VOIR
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+) pour
Jour de la semaine
Alarme Événement
Afficher les détails de l’événement
Affichage de l’événement
Sélectionnez un événement et appuyez sur pour consulter les détails de l’événement.
Alarme
A JEU 9:00am
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
Marie, réunion sur le nouveau produit
PRÉCÉD. MODIF.
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+)
Date et heure
Détails de l’événement
Modifier l’événement
Calendrier
79
Page 82

Ajout d’un événement au calendrier

Chaque événement de calendrier doit obligatoirement avoir un titre. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Nota : Vous devez créer un événement afin de régler l’alarme de rappel.
Calendrier
80
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
2 touches du
clavier
OK
3
S
4
5
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
M M
sélectionner entrer le titre de l’événement
sauvegarder le titre de l’événement
faire défiler jusqu’à un autre champ et entrer les renseignements, au besoin
Vous pouvez entrer une heure de début, une durée, une date, un intervalle de répétition et une alarme de rappel.
sauvegarder l’événement
>
Calendrier
>
Nouveau
Titre
>
jour
Page 83
Modification de l’information relative à un événement
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
VOIR
(+)
2
S
3
VOIR
(+)
4
MODIF.
S
CHANGER
clavier
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
5 6
7 8 touches du
9
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
afficher l’événement modifier l’événement faire défiler jusqu’au détail à
modifier modifier le détail
entrer le nouveau détail
sauvegarder l’information

Copie d’un événement

Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)
S
3
4
M
accéder au
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
Menu Calendrier
Calendrier
81
Page 84
Appuyez sur Pour
5
S
6
SÉLECT. OUI
7
8 touches du
clavier
9
} (+
TERMINÉ
10
S
11
TERMINÉ
12
(+)
(-)
)
(-)
(-)
faire défiler jusqu’à copier l’événement
confirmer la copie Le téléphone considère que
vous voulez modifier la date et affiche le champ
entrer la date
aller au mois, au jour et à l’année
sauvegarder la copie de l’événement
faire défiler et modifier les détails de l’événement, si nécessaire
sauvegarder l’information
Copier
Date
.

Effacement d’un événement

Calendrier
82
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
VOIR
(+)
2
S
3
M
faire défiler jusqu’à la journée
afficher la journée faire défiler jusqu’à
l’événement
>
Calendrier
Page 85
Appuyez sur Pour
4
M
accéder au
Menu Calendrier
5
6 7
S
SÉLECT. OUI
(-)
(+)
faites défiler jusqu’à
Effacer
sélectionner confirmer la suppression
Effacer
Calendrier
83
Page 86

Radio

Lorsque le casque radio FM stéréo Motorola Original
Accessoires
en option
port pour accessoires du téléphone, il est possible d’écouter des stations de radio FM.
MC
, offert en option, est connecté dans le

Activation et désactivation de la radio

Appuyez sur Pour
Radio
(+)
Si vous le préférez, vous pouvez utiliser la procédure suivante :
Radio
Appuyez sur Pour
1
M
ouvrir le menu
S
2 3
Oui
(+) ou
Non
(+)
Nota : La f onction de menu programmables s’affichent uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté dans le port de connexion des accessoires.
allumer et éteindre la radio
faire défiler jusqu’à allumer et éteindre la radio
Radio
et les options de touches
Radio
84
Page 87

Syntonisation d’une station

Faites ceci Pour
Appuyez sur
ou
Tenez la touche enfoncée
S
passer à la fréquence suivante
S
passer à la station radio suivante

Sauvegarde d’une station

Faites ceci Pour
Tenez une touche numérique enfoncée (
1
à 9)
attribuer le numéro de cette touche à la station syntonisée

Sélection d’une station sauvegardée

Appuyez sur Pour
une touche numérique (1 à 9)
syntoniser la station sauvegardée à cette position
Radio
85
Page 88
Acheminement et réception d’appels lorsque la radio est allumée
Le téléphone sonne ou vibre comme à l’habitude pour vous avertir de l’arrivée d’un appel, d’un message ou d’un autre événement.
Faites ceci Pour
Appuyez sur Appuyez sur
RÉPONDR
ou
Appuyez sur le bouton du microphone du casque radio FM stéréo
Radio
Pour mettre fin à l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceci Pour
Appuyez sur
ou
T enez enf oncée la touche située sur le microphone du casque radio FM stéréo
IGNORER
(+)
O
ignorer l’appel
(-)
répondre à l’appel Nota : Vous pouvez
utiliser le microphone du casque radio FM stéréo pour converser avec votre correspondant en cours d’appel.
terminer l’appel
86
Page 89
Éteignez la radio avant de composer des appels à partir du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la radio pour composer des numéros d’urgence, des numéros sélectionnés dans l’annuaire ou dans les listes de derniers appels.
Conseil : Pour appeler un numéro récemment composé, appuyez sur
N
ou sur le bouton microphone du casque radio FM stéréo pour accéder à la liste des appels composés. Pour obtenir plus de détails, consultez la page 63.
Radio
87
Page 90

Messages – Boîte vocale

Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages v ocaux sont sauv egardés par le réseau et non par votre téléphone.

Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale

La sauvegarde de votre numéro de boîte vocale dans le téléphone facilite l’écoute de vos nouveaux messages vocaux. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
2
OK
(+)
Messages – Boîte vocale
V otre fournisseur de services peut également sauvegarder votre numéro de boîte vocale à la position numéro 1 de
l’annuaire. Vous pouvez alors utiliser la composition une touche pour prendre vos messages vocaux. Si nécessaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une
entrée de l’annuaire » à la page 69 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.
88
M
>
Messages
M
>
Config. boîte vocale
entrer le numéro de votre boîte vocale
sauvegarder le numéro
Page 91

Réception d’un message vocal

Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone affiche l’indicateur
Nouveau mess. vocal
Appuyez sur Pour
APPEL
(+)
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalles réguliers, tant que vous n’aurez pas arrêté le rappel, écouté le message ou mis le téléphone hors tension.
&
(message vocal en attente) et l’avis
.
écouter le message

Écoute d’un message vocal

Accédez à la fonction
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale . Si aucun numéro n’est sauvegardé, le téléphone vous demande de le faire.
Raccourci : Si votre numéro de boîte vocale est également sauvegardé à l’entrée numéro 1 de l’annuaire, vous pouvez maintenir la touche écouter vos messages vocaux.
M
>
Messages
>
Messagerie
1
enfoncée pour
Messages – Boîte vocale
Désactivation de l’indicateur de message vocal en attente
Pour effacer l’indicateur & (message vocal en attente) :
Accédez à la fonction
M
>
Messages
M
>
Effacer le compte
89
Page 92

Messages – texte

Les messages texte sont de courts messages que vous pouvez envoyer et recevoir.
Les mémos rapides sont de courts messages texte, déjà rédigés, que vous pouvez insérer dans un message et envoyer rapidement.
Vous devez configurer une boîte de réception de messages texte ces messages. Le nombre de messages que peut contenir la boîte de réception varie selon la longueur des
Messages – texte
messages et la quantité de messages et brouillons déjà sauvegardés dans le téléphone.
Configuration de la boîte de réception de messages texte
Nota : En général, le fournisseur de services a déjà configuré la boîte de réception de messages texte.
avant
de pouvoir acheminer ou recevoir
90
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
(+)
M M
changer le réglage du
Nettoyage
>
Messages
>
Config. mess. texte
Page 93
Appuyez sur Pour
2
3
4
S
SÉLECT.
TERMINÉ
(+)
(-)
faire défiler jusqu’au nombre de jours pendant lesquels les messages sont conservés dans la boîte de réception ou au nombre de messages à conserver.
sélectionner le réglage du nettoyage
sauvegarder les paramètres de la boîte de réception

Réception d’un message texte

Nota : Vous devez configurer votre boîte de réception de messages texte avant de pouvoir recevoir des messages texte. Consultez la page 90.
Lorsque vous recevez un message texte, le visuel affiche l’indicateur
Nouv. mess. B récep.
avertissement.
Appuyez sur Pour
LIRE
(+)
X
(message en attente) et l’avis
, en plus de donner un
ouvrir le message
Messages – texte
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous n’aurez pas arrêté le rappel, lu le message ou mis le téléphone hors tension.
91
Page 94
Lorsque le visuel affiche le message vous devez supprimer quelques messages pour en
recevoir de nouveaux.
Mémoire pleine!
Lecture, verrouillage et suppression d’un
message texte
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les messages les plus anciens sont supprimés automatiquement comme il est spécifié par le réglage du nettoyage de la boîte de réception (consultez la page 90).
Messages – texte
Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé pendant la procédure de nettoyage.
,
92
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
S
1
LIRE
(+)
2
M
faire défiler jusqu’au message Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
Y
= non lu
d
= non lu et urgent
n
=lu
f
= lu et verrouillé
ouvrir le message
>
Messages
>
B. réc. mess. texte
Page 95
Appuyez sur Pour
3
SAUVEG.
(-)
fermer le message
ou
EFFACER
(+)
effacer le message
ou
M
accéder au pour effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
Le
Menu Mess. texte
contient les options suivantes :
Option Description
Nouveau message
Rappel
Ouvre un nouveau message texte .
Compose le numéro compris dans le message ou dans son en­tête.
Aller à
Lancer le micronavigateur et aller à l’adresse Web (URL) indiquée dans le message.
Répondre
Ouvre un nouveau message texte
avec le numéro, ou l’adresse de courriel,
Répondre à
l’expéditeur dans le champ
Destinataire
Renvoyer
Ouvre une copie du message
texte av ec un champ vide.
Menu Mess. texte
de
.
Destinataire
Messages – texte
93
Page 96
Option Description
Verrou/ Déverrouiller
Sauvegarder numéro
Effacer Effacer tout
Sauvegarder adresse
Configuration
Supprime le message.
Messages – texte
Verrouille ou déverrouille le message.
Crée une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Supprime tous les messages de la boîte de réception.
Crée une entrée d’annuaire avec l’adresse de courriel dans le
Courriel
champ
Ouvre le menu de configuration
de la boîte de réception de messages texte.
.
Num.

Acheminement d’un message texte

Vous pouvez envoyer un message texte à un ou à plusieurs destinataires. Vous pouvez entrer manuellement les numéros de téléphones ou adresses de courriel des destinataires, ou bien les sélectionner dans l’annuaire ou les listes de derniers appels.
Nota : Lorsque v ous entrez manuellement les numéros ou les adresses de courriel, vous devez insérer un espace entre chacun d’eux. Appuyez une fois sur
94
1
, attendez
Page 97
que l’espace s’affiche, puis entrez le numéro suivant ou l’adresse suivante.
Accédez à la fonction
M
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
(+)
2 touches du
clavier
sélectionner entrer un ou plusieurs
numéros de téléphone ou adresses de courriel
Conseil : Appuyez sur pour insérer un espace entre les numéros ou adresses entrés manuellement.
ou
NAVIG.
(+)
sélectionner les numéros ou adresses dans l’annuaire ou les listes de derniers appels
3
OK
(+)
sauvegarder les numéros ou adresses
4
CHANGER
(+)
sélectionner
>
Messages
>
Nouveau message
Destinataire
Msg
1
Messages – texte
95
Page 98
Appuyez sur Pour
5 touches du
clavier
ou
NAVIG.
6
OK
7 8
9 10
(+)
CHANGER
S
SÉLECT. CHANGER
Messages – texte
11 touches du
clavier
OK
(+)
12
TERMINÉ
13
OUI
(-)
14
(+)
(+)
(+)
(+)
(-)
rédiger le message Nota : La longueur des
messages est limitée. Lorsque vous approchez de la limite, un compteur s’affiche pour indiquer le nombre de caractères restants.
sélectionner et insérer un mémo rapide (consultez la page 97)
sauvegarder le message sélectionner
Priorité
faire défiler jusqu’à la priorité désirée
régler la priorité sélectionner
Appel
entrer le numéro de rappel pour le destinataire
sauvegarder le numéro terminer le message envoyer le message
96
NON
ou
(+)
annuler le message ou le sauvegarder dans le dossier des brouillons
Page 99

Envoi d’un mémo rapide

Les mémos rapides sont des messages texte courts, déjà rédigés, que vous pouvez insérer dans un message et envoyer rapidement (par exemple,
Rencontre-moi à ...
de nouveaux mémos rapides.
). Vous pouv ez également créer et
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
LIRE
(+)
2
ou
M
Le
Menu Mémo rapide
Option Description
Nouveau
Modifier Effacer
Création d’un nouveau mémo
Modification du mémo rapide.
Suppression du mémo rapide.
M
faire défiler jusqu’au mémo rapide
lire le mémo rapide
accéder au
Menu Mémo rapide
effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste ci-après
contient les options suivantes :
rapide.
>
Messages
>
Mémos rapides
pour
Messages – texte
97
Page 100
Option Description
Envoyer
Ouverture d’un nouveau message
avec le mémo rapide dans le champ
Msg
.
Consultation de l’état des
messages texte envoyés
Les messages que vous envoyez sont sauvegardés dans la boîte d’envoi.
Accédez à la fonction
Messages – texte
Dans la boîte d’envoi, les messages sont classés du plus récent au plus ancien. Les indicateurs ci-dessous montrent l’état du message :
á
= envoi en cours
m
= échec de l’envoi
98
M
>
Messages
>
Boîte envoi
Y
= envoyé
Loading...