MOTOROLA V120t User Manual [fr]

TÉLÉPHONE
CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Guide de l'utilisateur >
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire 120t de Motorola.
Touche de menu
Écouteur Touche Power
(mise sous tension) Prise pour casque
Insérez le casque accessoire.
Visuel Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programma­ble de gauche
Effectuez les tâ­ches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Mettez fin à des appels et quittez le système menu.
Antenne
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
T ouche pr ogramma­ble de droite
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur si­tué dans la partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touches de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
(Canada)
(États-Unis)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish, et logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2002 Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du guide : 6809445A05-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Mess texte
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
• Mode
• Détail
• Mes tonalités
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(voir page suivante)
Mode
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être off ertes à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affi­chage :
Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée
Verr ouiller/déverrouiller le cla vier
Appuyez sur M
*
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M
#
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
3
Menu Réglages
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Ligne active
• Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4

Table des matières

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . .23
À propos de votre téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acheminement et réception d’appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . .29
Utilisation de la fonction Sûreté conversation . . . . . . .30
Retour des appels non répondus . . . . . . . . . . . . . . . .30
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . .31
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . .31
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appel d’un numéro compris
dans un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . .29
Table des matières
5
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . 39
Entrée de texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de la méthode par enfoncement . . . . . . . . 42
Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Table des matières
Description des fonctions du menu Derniers appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 51
Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 63
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualisation et remise à zéro des compteurs
de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consultation des détails d’une entrée . . . . . . . . . . . . 68
Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . 69
Sauvegarde d’un NIP avec le
numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 75
Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 76
Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . 35
6
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Consultation de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . .78
Tri de la liste de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Calendrier
Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . .82
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Radio
Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . .85
Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . .86
Acheminement et réception d’appels lorsque
la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Messages – Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . .88
Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Messages – texte
Gestion des messages de la boîte de réception
de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Lecture, verrouillage et
suppression d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . .92
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . .94
Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Table des matières
7
Consultation de l’état des
messages texte envoyés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modes de sonnerie
Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . 98
Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . 99
Création de tonalités d’avertissement . . . . . . . . . . . 101
Réglage de rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Création d’un raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 112
Affichage de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . 113
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 116
Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Calculatrice
Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Jeux
Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Options des jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Numéros sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vidéopoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réglage des paramètres
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . 126
Personnalisation d’une fonction de touche
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8
Sécurité
Dépannage Directives de programmation Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . .133
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . .135
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . .135
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . .137
Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Activation de la fonction Sûreté conversation . . . . . .139
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . . . . . . . . .148
. . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
. . . . . . . . . . . .174
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Table des matières
9

À propos de ce guide

Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre que vous devez appuyer sur faire défiler jusqu’à la fonction puis faire défiler jusqu’à la fonction sélectionner.
M
> >
Messages
Messages Mess texte
, la sélectionner,
Mess texte
Fonctions optionnelles
À propos de ce guide
régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
10
Accessoires
en option
Original
MC
,
offert en option.
M
et la
,
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone f onctionne dans une plage de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1850 MHz à 1910 MHz en mode numérique.
Renseignements
généraux et sécurité
11
Lorsque vous communiquez av ec v otre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier entre 0,04 watt et 0,49 watt en mode analogique et entre 0,0 watt et 0,57 watt en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Renseignements
12
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
généraux et sécurité
Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation ­Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphone et vous assurer que l’exposition humaine aux fréquences
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les normes susmentionnées, respectez toujours les consignes suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes non autorisées, les
modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est SOUS TENSION. Le fait de tenir l’antenne influence la qualité
de la transmission et peut causer à votre téléphone un fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre téléphone tout comme vous le feriez av ec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si v ous n’utilisez
généraux et sécurité
Renseignements
13
pas les accessoires de transport corporel Motorola ou approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre téléphone dans une position normale pour l’utiliser, assurez-
vous que v otre téléphone et son antenne sont à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont
sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
Renseignements
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
généraux et sécurité
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
14
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de 15 cm (6 po) de leur stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
Renseignements
doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
généraux et sécurité
doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
15
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Mises en garde sur le fonctionnement
Renseignements
Véhicules équipés de coussins gonflables
généraux et sécurité
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre téléphone portable se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
16
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements , comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
généraux et sécurité
Renseignements
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
17
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec v otre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur , comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez
dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC02-152
Renseignements
généraux et sécurité
18

Préliminaires

Contenu de la boîte

V otre téléphone cellulaire est généralement v endu av ec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au numéro 1 800 461-4575 au Canada, ou au numéro 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
MC
,
Préliminaires
Faites ceci
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
19
Faites ceci
2 Au besoin, faites
glisser le loquet de blocage du couver­cle de la batterie vers le bas et soule­vez le couvercle pour le retirer.
3 Pour placer la bat-
terie, insérez d’abord l’extrémité marquée de flè­ches dans le haut de son logement, puis enfoncez-la.
4 Replacez le couvercle de batterie.

Charge de la batterie

Préliminaires
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1 Connectez le
chargeur de voy age au té­léphone, la patte de dé­clenchement vers le haut.
Patte de déclenchement
Loquet de blocage
20
Faites ceci
2 Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé
dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
), appuyez sur la patte de
Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se
mettre hors tension lors d’un appel, même si le chargeur est connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas d’appel durant la charge de la batterie.
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1 Tenez la touche
enfoncée.
Touche
Mise sous
tension
P
mise sous tension du téléphone
21
Faites ceci Pour
2 Au besoin, entrez le
code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage
(+)
est programmé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait modifié ce code avant de vous remettre le téléphone.

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
composer le numéro de téléphone
Préliminaires
2
N
acheminer l’appel

Fin d’un appel

Appuyez sur Pour
O
terminer l’appel
22
Conseil : Si vous faites une
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche enfoncée pour effacer tous les chiffres.
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N
ou
RÉPONDR
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de téléphone
Appuyez sur Pour
M #
afficher votre numéro de téléphone
Préliminaires
23

À propos de votre téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Indicateur d’itinérance➎Indicateur de
Indicateur « en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur du mode de sonnerie
À propos de votre téléphone
Le
visuel d’attente
vous
n’êtes pas
O,X&5E
è
12:00am
w
ANNUAIR MESSAGE
Étiquettes de touche
programmable
constitue le visuel standard affiché lorsque
en ligne ou en train d’utiliser le menu.
message en attente
Indicateur de message vocal en attente
P
F
M
Indicateur de menu
Voltmètre
Indicateur de ligne active
Horloge
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. L’indicateur dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur
24
M
pour accéder au menu principal.
M
(menu) situé
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en
cours.
Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recev ez un message te xte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
V oltmètre Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
I
) Indique si le signal reçu est
j
(aucun signal)
Batterie faible
À propos de votre téléphone
Indicateur de ligne active Indique la ligne
téléphonique présentement active.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur sous-menu de fonction.
M
pour accéder au menu principal ou à un
25
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
= vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration

Zoom avant et arrière

Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez enfoncée la touche arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu. Consultez la page 58.
M
pour effectuer un zoom avant ou

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et
À propos de votre téléphone
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
Touches
de volume
26
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge.
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
À propos de votre téléphone
27
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le désactiver, consultez la page 58.
• Évitez les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier
À propos de votre téléphone
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone. Pour éviter l’activation inutile du clavier et du rétroéclairage, verrouillez le clavier avant de ranger le téléphone dans un sac à main ou une poche. Consultez la page 137.
28
Loading...
+ 166 hidden pages