Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire 120t de Motorola.
Touche de menu
Écouteur
Touche Power
(mise sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque
accessoire.
Visuel
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par
le guide-opérateur
situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche End (fin)
Mettez fin à des
appels et quittez le
système menu.
Antenne
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur
et les accessoires
du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des
mémos vocaux et
des entrées
d’annuaire et de
raccourcis.
T ouche pr ogrammable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
guide-opérateur situé dans la partie
droite du visuel.
Touche Send
(envoi)
Acheminez et
prenez des appels,
consultez la liste
des derniers appels
composés.
Touches de
défilement
Naviguez dans les
menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de
commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish, et logo
stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc.,
une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms
de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente
d’un produit.
Numéro du guide : 6809445A05-O
Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Mess texte
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
• Mode
• Détail
• Mes tonalités
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(voir page suivante)
Mode
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de
services en ayez modifié la structure ou
le nom des fonctions. Certaines
fonctions peuvent ne pas être off ertes à
tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio FM
stéréo est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche M enfoncée
Verr ouiller/déverrouiller le cla vier
Appuyez sur M
*
Pour afficher mon numéro de
téléphone :
Appuyez sur M
#
Pour aller à la liste des appels
composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
3
Menu Réglages
✂
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Ligne active
• Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Table des matières
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Préliminaires
Dépannage
Directives de programmation
Données sur le taux d’absorption spécifique
Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité
Garantie
Enregistrement du produit
Assurance de la loi sur l’exportation
Index
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction
du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du
téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de
menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre que vous devez appuyer sur
faire défiler jusqu’à la fonction
puis faire défiler jusqu’à la fonction
sélectionner.
M
>
>
Messages
Messages
Mess texte
, la sélectionner,
Mess texte
Fonctions optionnelles
À propos de ce guide
régions. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre fournisseur de services.
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau ou de l’abonnement;
elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
10
Accessoires
en option
Original
MC
,
offert en option.
M
et la
,
Renseignements
généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les
consignes de sécurité contenues dans les guides de
l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des
renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des
endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory
Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet
d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements
de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de
brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris toute interférence qui pourrait
occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand
il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone f onctionne dans une plage
de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique
et numérique, et de 1850 MHz à 1910 MHz en mode
numérique.
Renseignements
généraux et sécurité
11
Lorsque vous communiquez av ec v otre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel
votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier
entre 0,04 watt et 0,49 watt en mode analogique et entre
0,0 watt et 0,57 watt en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux
normes et aux lignes directrices nationales et internationales
en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques :
•
United States Federal Communications Commission,
Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.
1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86,
1986
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Renseignements
12
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques
de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
généraux et sécurité
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphoneet vous
assurer que l’exposition humaine aux fréquences
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les
normes susmentionnées, respectez toujours les consignes
suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et
exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes non autorisées, les
modifications ou les ajouts peuvent endommager votre
téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est
SOUS TENSION. Le fait de tenir l’antenne influence la qualité
de la transmission et peut causer à votre téléphoneun
fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que
nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre
téléphone tout comme vous le feriez av ec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie
RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre
téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours
une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui
de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par
Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par
Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à
l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si v ous n’utilisez
généraux et sécurité
Renseignements
13
pas les accessoires de transport corporel Motorola ou
approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre
téléphone dans une position normale pour l’utiliser, assurez-
vous que v otre téléphone et son antenne sont à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre
téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité
électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont
sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal
protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter
l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité
électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
Renseignements
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
généraux et sécurité
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé
utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
14
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre
téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils
vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association
recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm
(6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces
recommandations sont compatibles avec les résultats de la
recherche indépendante et les recommandations émises par
la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une
distance minimale de 15 cm (6 po) de leur
stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
Renseignements
• doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
généraux et sécurité
• doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a
interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
15
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses
auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre
modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est
convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin
peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements
généraux sur l’utilisation du téléphone en
conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à
ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
• accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
• utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
• rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à
un appel si les conditions de la route l’exigent.
Mises en garde sur le fonctionnement
Renseignements
Véhicules équipés de coussins gonflables
généraux et sécurité
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin
gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin
gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre
téléphone portable se trouve dans la trajectoire de
déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
16
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et
blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un
milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de
votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant
« à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez
pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de
telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion,
des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un
incendie susceptibles de causer des blessures ou même la
mort.
Nota : Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons
les sites où s’effectuent des ravitaillements , comme les
cales de navires, les installations de transfert ou
d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits
chimiques ou des particules, comme du grain, de la
poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit
où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur
de votre véhicule. La plupart du temps, mais non
systématiquement, les endroits dont l’atmosphère
présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
généraux et sécurité
Renseignements
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous
êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de
dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les
radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et
à toute recommandation affichés.
17
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec v otre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou
des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur ,
comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact
avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer
un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin
toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez
dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant
des objets métalliques.
ITC02-152
Renseignements
généraux et sécurité
18
Préliminaires
Contenu de la boîte
V otre téléphone cellulaire est généralement v endu av ec une
batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un
rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au numéro 1 800 461-4575 au Canada, ou au
numéro 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer
la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des
accessoires Motorola Original. Nous vous
recommandons de ranger les batteries dans
leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
MC
,
Préliminaires
Faites ceci
1Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
19
Faites ceci
2Au besoin, faites
glisser le loquet de
blocage du couvercle de la batterie
vers le bas et soulevez le couvercle
pour le retirer.
3Pour placer la bat-
terie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée de flèches dans le haut
de son logement,
puis enfoncez-la.
4Replacez le couvercle de batterie.
Charge de la batterie
Préliminaires
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez
charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les
instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1Connectez le
chargeur de
voy age au téléphone, la
patte de déclenchement
vers le haut.
Patte de
déclenchement
Loquet de
blocage
20
Faites ceci
2Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité
(
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
• Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé
dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la
progression de la charge.
), appuyez sur la patte de
• Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se
mettre hors tension lors d’un appel, même si le
chargeur est connecté. Pour éviter cette situation,
n’effectuez pas d’appel durant la charge de la
batterie.
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceciPour
1Tenez la touche
enfoncée.
Touche
Mise
sous
tension
P
mise sous tension du
téléphone
21
Faites ceciPour
2Au besoin, entrez le
code de verrouillage
à quatre chiffres et
appuyez sur
OK
déverrouiller votre
téléphone
Le code de déverrouillage
(+)
est programmé à l’usine à
1234. Il est possible que
votre fournisseur de
services ait modifié ce
code avant de vous
remettre le téléphone.
Acheminement d’un appel
Appuyez surPour
1touches du
clavier
composer le numéro de
téléphone
Préliminaires
2
N
acheminer l’appel
Fin d’un appel
Appuyez surPour
O
terminer l’appel
22
Conseil : Si vous faites une
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la
touche
enfoncée pour effacer tous
les chiffres.
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
N
ou
RÉPONDR
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de
téléphone
Appuyez surPour
M #
afficher votre numéro de
téléphone
Préliminaires
23
À propos de votre
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
➍
Indicateur d’itinérance➎Indicateur de
➌
Indicateur « en
service »
➋
Indicateur
de signal
numérique/
analogique
➊
S-mètre
➓
Indicateur du
mode de
sonnerie
À propos de votre téléphone
Le
visuel d’attente
vous
n’êtes pas
O,X&5E
è
12:00am
w
ANNUAIRMESSAGE
➒
Étiquettes de touche
programmable
constitue le visuel standard affiché lorsque
en ligne ou en train d’utiliser le menu.
message en attente
➏
Indicateur de message
vocal en attente
P
F
M
Indicateur
de menu
➐
Voltmètre
➑
Indicateur
de ligne
active
Horloge
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du
visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. L’indicateur
dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous
pouvez appuyer sur
24
M
pour accéder au menu principal.
M
(menu) situé
➊
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la
connexion réseau. Lorsque l’indicateur
est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
➋
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
➌
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en
cours.
➍
Indicateur d’itinérance Indique que le
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
➎
Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recev ez un message te xte.
➏
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
vocal.
➐
V oltmètre Les barres verticales indiquent le niveau de
charge de la batterie. Lorsque le message
s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait
entendre, rechargez la batterie.
I
) Indique si le signal reçu est
j
(aucun signal)
Batterie faible
À propos de votre téléphone
➑
Indicateur de ligne active Indique la ligne
téléphonique présentement active.
➒
Indicateur de menu Indique que vous pouvez
appuyer sur
sous-menu de fonction.
M
pour accéder au menu principal ou à un
25
➓
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
= vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration
Zoom avant et arrière
Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez
enfoncée la touche
arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du
texte, le zoom arrière affiche plus de renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu.
Consultez la page 58.
M
pour effectuer un zoom avant ou
Réglage du
volume
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut et
vers le bas pour :
• augmenter et
À propos de votre téléphone
diminuer le volume
de l’écouteur en cours d’appel
Touches
de volume
26
• augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente
Utilisation de la batterie
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le
téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation
des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les
bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
• augmentez le temps de charge des batteries neuves ou
qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
• gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge.
• n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule;
• rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans
un endroit frais, sombre et sec, comme le
réfrigérateur;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
À propos de votre téléphone
27
• augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie
et remarquez que le temps de conversation diminue
ou que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez
l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie.
Communiquez avec votre centre de recyclage local pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne
jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient
exploser.
Prolongement de la durée de vie de la
batterie
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le
désactiver, consultez la page 58.
• Évitez les fonctions qui demandent l’utilisation
intensive du clavier
À propos de votre téléphone
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du
clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie)
réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone. Pour éviter l’activation inutile du clavier
et du rétroéclairage, verrouillez le clavier avant de
ranger le téléphone dans un sac à main ou une
poche. Consultez la page 137.
28
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.