Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire 120t de Motorola.
Touche de menu
Écouteur
Touche Power
(mise sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque
accessoire.
Visuel
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par
le guide-opérateur
situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche End (fin)
Mettez fin à des
appels et quittez le
système menu.
Antenne
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur
et les accessoires
du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des
mémos vocaux et
des entrées
d’annuaire et de
raccourcis.
T ouche pr ogrammable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
guide-opérateur situé dans la partie
droite du visuel.
Touche Send
(envoi)
Acheminez et
prenez des appels,
consultez la liste
des derniers appels
composés.
Touches de
défilement
Naviguez dans les
menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de
commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish, et logo
stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc.,
une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms
de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente
d’un produit.
Numéro du guide : 6809445A05-O
Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Mess texte
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
• Mode
• Détail
• Mes tonalités
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(voir page suivante)
Mode
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de
services en ayez modifié la structure ou
le nom des fonctions. Certaines
fonctions peuvent ne pas être off ertes à
tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio FM
stéréo est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche M enfoncée
Verr ouiller/déverrouiller le cla vier
Appuyez sur M
*
Pour afficher mon numéro de
téléphone :
Appuyez sur M
#
Pour aller à la liste des appels
composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
3
Menu Réglages
✂
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Ligne active
• Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Table des matières
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Préliminaires
Dépannage
Directives de programmation
Données sur le taux d’absorption spécifique
Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité
Garantie
Enregistrement du produit
Assurance de la loi sur l’exportation
Index
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction
du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du
téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de
menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre que vous devez appuyer sur
faire défiler jusqu’à la fonction
puis faire défiler jusqu’à la fonction
sélectionner.
M
>
>
Messages
Messages
Mess texte
, la sélectionner,
Mess texte
Fonctions optionnelles
À propos de ce guide
régions. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre fournisseur de services.
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau ou de l’abonnement;
elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
10
Accessoires
en option
Original
MC
,
offert en option.
M
et la
,
Renseignements
généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les
consignes de sécurité contenues dans les guides de
l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des
renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des
endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory
Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet
d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements
de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de
brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris toute interférence qui pourrait
occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand
il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone f onctionne dans une plage
de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique
et numérique, et de 1850 MHz à 1910 MHz en mode
numérique.
Renseignements
généraux et sécurité
11
Lorsque vous communiquez av ec v otre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel
votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier
entre 0,04 watt et 0,49 watt en mode analogique et entre
0,0 watt et 0,57 watt en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux
normes et aux lignes directrices nationales et internationales
en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques :
•
United States Federal Communications Commission,
Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.
1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86,
1986
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Renseignements
12
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques
de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
généraux et sécurité
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphoneet vous
assurer que l’exposition humaine aux fréquences
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les
normes susmentionnées, respectez toujours les consignes
suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et
exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes non autorisées, les
modifications ou les ajouts peuvent endommager votre
téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est
SOUS TENSION. Le fait de tenir l’antenne influence la qualité
de la transmission et peut causer à votre téléphoneun
fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que
nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre
téléphone tout comme vous le feriez av ec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie
RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre
téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours
une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui
de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par
Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par
Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à
l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si v ous n’utilisez
généraux et sécurité
Renseignements
13
pas les accessoires de transport corporel Motorola ou
approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre
téléphone dans une position normale pour l’utiliser, assurez-
vous que v otre téléphone et son antenne sont à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre
téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité
électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont
sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal
protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter
l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité
électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
Renseignements
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
généraux et sécurité
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé
utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
14
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre
téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils
vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association
recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm
(6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces
recommandations sont compatibles avec les résultats de la
recherche indépendante et les recommandations émises par
la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une
distance minimale de 15 cm (6 po) de leur
stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
Renseignements
• doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
généraux et sécurité
• doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a
interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
15
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses
auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre
modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est
convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin
peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements
généraux sur l’utilisation du téléphone en
conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à
ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
• accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
• utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
• rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à
un appel si les conditions de la route l’exigent.
Mises en garde sur le fonctionnement
Renseignements
Véhicules équipés de coussins gonflables
généraux et sécurité
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin
gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin
gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre
téléphone portable se trouve dans la trajectoire de
déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
16
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et
blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un
milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de
votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant
« à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez
pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de
telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion,
des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un
incendie susceptibles de causer des blessures ou même la
mort.
Nota : Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons
les sites où s’effectuent des ravitaillements , comme les
cales de navires, les installations de transfert ou
d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits
chimiques ou des particules, comme du grain, de la
poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit
où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur
de votre véhicule. La plupart du temps, mais non
systématiquement, les endroits dont l’atmosphère
présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
généraux et sécurité
Renseignements
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous
êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de
dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les
radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et
à toute recommandation affichés.
17
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec v otre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou
des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur ,
comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact
avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer
un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin
toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez
dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant
des objets métalliques.
ITC02-152
Renseignements
généraux et sécurité
18
Préliminaires
Contenu de la boîte
V otre téléphone cellulaire est généralement v endu av ec une
batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un
rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au numéro 1 800 461-4575 au Canada, ou au
numéro 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer
la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des
accessoires Motorola Original. Nous vous
recommandons de ranger les batteries dans
leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
MC
,
Préliminaires
Faites ceci
1Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
19
Faites ceci
2Au besoin, faites
glisser le loquet de
blocage du couvercle de la batterie
vers le bas et soulevez le couvercle
pour le retirer.
3Pour placer la bat-
terie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée de flèches dans le haut
de son logement,
puis enfoncez-la.
4Replacez le couvercle de batterie.
Charge de la batterie
Préliminaires
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez
charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les
instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1Connectez le
chargeur de
voy age au téléphone, la
patte de déclenchement
vers le haut.
Patte de
déclenchement
Loquet de
blocage
20
Faites ceci
2Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité
(
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
• Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé
dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la
progression de la charge.
), appuyez sur la patte de
• Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se
mettre hors tension lors d’un appel, même si le
chargeur est connecté. Pour éviter cette situation,
n’effectuez pas d’appel durant la charge de la
batterie.
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceciPour
1Tenez la touche
enfoncée.
Touche
Mise
sous
tension
P
mise sous tension du
téléphone
21
Faites ceciPour
2Au besoin, entrez le
code de verrouillage
à quatre chiffres et
appuyez sur
OK
déverrouiller votre
téléphone
Le code de déverrouillage
(+)
est programmé à l’usine à
1234. Il est possible que
votre fournisseur de
services ait modifié ce
code avant de vous
remettre le téléphone.
Acheminement d’un appel
Appuyez surPour
1touches du
clavier
composer le numéro de
téléphone
Préliminaires
2
N
acheminer l’appel
Fin d’un appel
Appuyez surPour
O
terminer l’appel
22
Conseil : Si vous faites une
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la
touche
enfoncée pour effacer tous
les chiffres.
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
N
ou
RÉPONDR
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de
téléphone
Appuyez surPour
M #
afficher votre numéro de
téléphone
Préliminaires
23
À propos de votre
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
➍
Indicateur d’itinérance➎Indicateur de
➌
Indicateur « en
service »
➋
Indicateur
de signal
numérique/
analogique
➊
S-mètre
➓
Indicateur du
mode de
sonnerie
À propos de votre téléphone
Le
visuel d’attente
vous
n’êtes pas
O,X&5E
è
12:00am
w
ANNUAIRMESSAGE
➒
Étiquettes de touche
programmable
constitue le visuel standard affiché lorsque
en ligne ou en train d’utiliser le menu.
message en attente
➏
Indicateur de message
vocal en attente
P
F
M
Indicateur
de menu
➐
Voltmètre
➑
Indicateur
de ligne
active
Horloge
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du
visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. L’indicateur
dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous
pouvez appuyer sur
24
M
pour accéder au menu principal.
M
(menu) situé
➊
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la
connexion réseau. Lorsque l’indicateur
est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
➋
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
➌
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en
cours.
➍
Indicateur d’itinérance Indique que le
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
➎
Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recev ez un message te xte.
➏
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
vocal.
➐
V oltmètre Les barres verticales indiquent le niveau de
charge de la batterie. Lorsque le message
s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait
entendre, rechargez la batterie.
I
) Indique si le signal reçu est
j
(aucun signal)
Batterie faible
À propos de votre téléphone
➑
Indicateur de ligne active Indique la ligne
téléphonique présentement active.
➒
Indicateur de menu Indique que vous pouvez
appuyer sur
sous-menu de fonction.
M
pour accéder au menu principal ou à un
25
➓
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
= vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration
Zoom avant et arrière
Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez
enfoncée la touche
arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du
texte, le zoom arrière affiche plus de renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu.
Consultez la page 58.
M
pour effectuer un zoom avant ou
Réglage du
volume
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut et
vers le bas pour :
• augmenter et
À propos de votre téléphone
diminuer le volume
de l’écouteur en cours d’appel
Touches
de volume
26
• augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente
Utilisation de la batterie
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le
téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation
des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les
bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
• augmentez le temps de charge des batteries neuves ou
qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
• gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge.
• n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule;
• rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans
un endroit frais, sombre et sec, comme le
réfrigérateur;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
À propos de votre téléphone
27
• augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie
et remarquez que le temps de conversation diminue
ou que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez
l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie.
Communiquez avec votre centre de recyclage local pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne
jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient
exploser.
Prolongement de la durée de vie de la
batterie
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le
désactiver, consultez la page 58.
• Évitez les fonctions qui demandent l’utilisation
intensive du clavier
À propos de votre téléphone
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du
clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie)
réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone. Pour éviter l’activation inutile du clavier
et du rétroéclairage, verrouillez le clavier avant de
ranger le téléphone dans un sac à main ou une
poche. Consultez la page 137.
28
Acheminement et
réception d’appels
Pour des directiv es générales sur la façon d’acheminer ,
de terminer ou de recevoir un appel, consultez les
pages 22 à 23.
Recomposition d’un numéro
Si vous entendez la tonalité d’occupation habituelle :
Appuyez surPour
1
O
raccrocher
2
N
recomposer le numéro
occupé
Utilisation de l’identification de
l’appelant
Acheminement et réception d’appels
La fonction
(identification de l’appelant) affiche le numéro
de téléphone d’où provient un appel.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce
nom est enregistré dans l’annuaire ou le message
Appel entrant
disponible.
si l’identification de l’appelant n’est pas
identification de la ligne appelante
29
Utilisation de la fonction
Sûreté conversation
Lorsque la fonction
téléphone tente à chaque appel d’utiliser une
connexion à haute sécurité afin d’empêcher
l’interception de l’appel par une tierce personne. Pour
activer la fonction, consultez la page 139.
Si aucune connexion à haute sécurité n’est accessible, le
téléphone utilise une connexion standard et affiche le
message
lorsque l’identification de l’appelant ou d’autres
renseignements sont affichés.
Ligne non sûre
Sûreté conversation
. Ce message ne s’affiche pas
est activée, le
Retour des appels non
répondus
Le téléphone garde en mémoire les appels restés sans
réponse et affiche :
• l’indicateur
Acheminement et réception d’appels
X Appels manqués Y Inconnu
•
nombre total d’appels manqués et
d’appels manqués non identifiés.
Appuyez surPour
1
2
3
T
(appel manqué)
, où X correspond au
VOIR
(+)
S
N
acheminer l’appel
afficher la liste des appels
reçus
choisir l’appel à retourner
Y
, au nombre
30
Composition d’un numéro
d’urgence
Votre fournisseur de services programme un ou
plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme le
911) que vous pouvez appeler en toute circonstance,
même lorsque le téléphone est verrouillé.
Nota : Les numéros d’urgence varient selon le pays. Les
numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas
fonctionner partout; il est aussi possible qu’un numéro
d’urgence ne puisse être acheminé en raison de
problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez surPour
1touches du
clavier
2
N
appeler le numéro d’urgence
composer le numéro
d’urgence
Désactivation de
l’avertissement d’appel entrant
Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant
avant de répondre à l’appel.
Acheminement et réception d’appels
Appuyez surPour
l’une des touches de
volume
désactiver l’avertissement
31
Annulation d’un appel entrant
Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez surPour
O
ou
IGNORER
Selon les réglages du téléphone ou votre
abonnement au service, l’appel peut être
acheminé vers un autre numéro ou l’appelant
peut entendre une tonalité d’occupation.
(-)
annuler l’appel entrant
Composition rapide
Pour chacune des entrées sauvegardées dans l’annuaire,
un numéro de
composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire :
Appuyez surPour
1touches du
Acheminement et réception d’appels
2
3
composition rapide
clavier
#
soumettre le numéro
N
appeler l’entrée
unique est attribué. P our
entrer le numéro de
composition rapide de
l’entrée à appeler
Composition une touche
Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement
enfoncée pendant une seconde le numéro de composition
rapide à un chiffre.
32
Nous vous recommandons de réserver l’entrée
d’annuaire 1 (numéro de composition rapide 1) au numéro
de votre messagerie. Généralement, cette opération
est déjà effectuée par le fournisseur de services. Si
nécessaire, consultez la page 69 pour enregistrer votre
numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la
composition une touche.
Acheminement et réception d’appels
Appel d’un numéro compris
dans un message texte
Pour composer un numéro de téléphone
compris dans un message texte reçu :
Appuyez surPour
1
M
accéder au
Menu Mess. texte
2
3
S
SÉLECT.
(+)
faire défiler jusqu’à
composer le numéro
Rappel
Autres fonctions d’appel
En cours de composition (lorsque les chiffres sont affichés
au visuel), accédez au
tâches suivantes :
Menu Composition
pour effectuer les
Appuyez surPour
M
>
Joindre numéro
joindre un numéro de
l’annuaire ou de la liste des
derniers appels
33
Appuyez surPour
M
>
Envoyer message
ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit
dans le champ
Destinataire
Vous pouvez également composer un numéro à l’aide
des fonctions suivantes :
Faites ceciPour appeler
Appuyez brièvement sur la
touche vocale, puis dites un
nom vocal
une entrée
d’annuaire à l’aide de
la composition vocale
Pour enregistrer un
Touche
vocale
nom vocal, consultez
la page 73.
Appuyez sur
>
Derniers appels
>
Appels reçus
Acheminement et réception d’appels
Appels composés
>
entrée à appeler
M
ou
34
un appel manqué, ou
encore un appel reçu
ou composé
Utilisation des fonctions
en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente
En cours d’appel, un avertissement se fait
entendre pour indiquer que vous recevez un
second appel.
Appuyez surPour
1
N
répondre au nouvel appel
2
N
retourner au premier appel
Conférence à trois
En cours d’appel, vous pouvez connecter un
autre appel pour effectuer une conférence à
trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si
vous avez déjà mis un appel en garde.
Appuyez surPour
1touches du
clavier
2
N
composer le numéro
3
N
joindre les deux appels
4
O
mettre fin à la communication
composer le numéro de la
troisième personne
Utilisation des fonctions en cours d’appel
35
Autres fonctions d’appel
Appuyez surPour
M
>
Mon numéro
de tél.
M
>
Envoyer
tonalités
M
>
Réglages ATS
M
>
Appels reçus
Appels composés
M
>
Messages
M
>
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Calendrier
afficher votre numéro de
téléphone
acheminer un numéro au
réseau sous forme de
tonalités DTMF pour
faire un appel avec une
carte de crédit ou un mot
de passe
Pour activer les tonalités
DTMF, consultez l’option
« DTMF » à la page 60.
basculer au mode ATS
Pour de plus amples
renseignements,
consultez la rubrique
« Passage au mode ATS
en cours d’appel vocal »
à la page 129.
ou
afficher les numéros des
derniers appels reçus ou
composés
voir ou envoyer des
messages
voir les entrées du
calendrier
36
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction
Utilisez les touches ci-dessous pour naviguer dans le
système menu.
Touche
programmable
de gauche
Effectuer la
tâche indiquée
dans le coin
inférieur gauche
du visuel
(généralement
QUITTER
ou
PRÉCÉD.
).
Touche de menu
Accéder au système menu ou à
un sous-menu
lorsque l’icône M
s’affiche dans la
partie centrale
inférieure du
visuel.
Touche End (fin)
Quitter le système
menu sans faire de
modifications;
retourner au visuel
d’attente.
Menuprincipal
Derniersappels
Annuaire
QUITTERSLECT.
Touche
programmable
de droite
Effectuer la
tâche indiquée
dans le coin
inférieur droit
du visuel
(généralement
SÉLECT.
l’élément de
menu en
surbrillance).
Touches de
défilement
Parcourir les
listes et les
menus vers le
haut et vers le
bas.
*
et
#
Voir l’élément
de menu en
surbrillance et
en régler les
paramètres.
Utilisation du menu
37
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous f assiez une sélection
parmi une liste d’éléments :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner à
l’écran
précédent.
(-)
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD.VOIR
M
Élément en
surbrillance
Appuyez sur M pour
ouvrir le sous-menu.
• Appuyez sur
le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
• Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
numérique pour mettre en surbrillance l’élément
désiré.
• Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois
sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées
sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la
liste qui se rapproche le plus de la lettre.
Utilisation du menu
38
Appuyez sur
pour afficher les détails de
l’élément en surbrillance.
S
pour faire défiler vers le haut ou v ers
VOIR
(+)
Entrée d’information pour
certaines fonctions
Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire
défiler jusqu’à
d’autres
éléments.
Appuyez sur
quitter sans apporter de
modification.
lorsque vous entrez de l’information
ou lorsque vous la modifier.
• Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
• Lorsqu’un élément contient une liste de valeurs,
appuyez sur
sélectionner la valeur désirée.
• Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche
numérique pour déterminer la valeur.
• Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis
décidez de ne pas sauvegarder ces modifications,
appuyez sur
ANNULER
TERMINÉ
Détails entrée
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULER
(-) pour
(-) s’affiche
*
ou # pour faire défiler les choix et
O
pour quitter sans sauvegarder.
Élément en
surbrillance
Appuyez sur
CHANGER
pour modifier
l’information.
(+)
Utilisation du menu
39
Le centre de messages vous permet de composer et
d’acheminer des messages texte. Un
curseur clignotant
indique où s’affiche le texte.
Le
curseur
clignotant
indique le
Mess:
point
d’insertion.
ANNULERNAVIG.
Appuyez sur
ANNULER
(-) pour
quitter sans apporter de
modification.
Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant
devient
plein
et les fonctions des touches
programmables changent.
Le
curseur
plein
représente le
caractère en
surbrillance.
Après deux secondes, le
Utilisation du menu
curseur plein se change en
curseur clignotant et se
déplace vers la position
suivante.
M
Appuyez sur
M
pour
ouvrir le
sous-menu.
Mess:
T
EFFACEROK
M
Appuyez sur
EFFACER
effacer le caractère à
gauche du point
d’insertion.
Appuyez sur
NAVIG.
(+)
pour consulter
et insérer un
numéro, un
nom ou un
message à
partir de
données déjà
sauvegardées.
Appuyez sur
OK
(+)
pour
accepter et
sauvegarder
l’information.
(-) pour
40
Entrée de texte
Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms , de numéros
et de messages dans le téléphone.
Choix d’une méthode
Appuyez sur M à partir d’un écran d’entrée de texte
pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
vous les tapez. Consultez la page 46.
Méthode
enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
Nota : La méthode d’entrée de texte que vous
sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné une autre méthode.
Enfoncement d’une touche une ou
plusieurs fois pour entrer des lettres,
des numéros et des symboles.
Consultez la page 42.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 45.
Navigation dans l’annuaire ou dans les
listes de derniers appels pour
sélectionner un nom ou un numéro.
Entrée de texte
41
Utilisation de la méthode par
enfoncement
Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour
votre téléphone.
Appuyez sur
sélectionnez l’option
Faites ceciPour
1Appuyez sur une
touche
numérique une
fois ou plus
2Appuyez à
nouveau sur les
touches
numériques
Entrée de texte
3Appuyez sur
OK
(+)
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
Méthode enfoncement
sélectionner une lettre, un
chiffre ou un symbole, tel
qu’indiqué dans le « Tableau
des caractères » à la page 44
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque
vous avez terminé
.
42
Règles générales d’entrée de texte
Appuyez plusieurs fois sur la même touche numérique
pour faire défiler les caractères. Consultez le « Tableau
des caractères » à la page 44.
Appuyez sur une
touche
numérique
autant de fois
que nécessaire
pour entrer le
caractère voulu
à l’endroit où le
curseur clignote.
Msg
ANNULER NAVIG.
Permet de
modifier la
casse de la
lettre dans le
curseur plein.
Entrée de texte
Tenez une touche
numérique
enfoncée pour
passer de la
méthode d’entrée
enfoncement
par
à la méthode
numérique
.
Permet de
déplacer le
curseur
clignotant vers
la gauche ou
vers la droite
dans un
message
texte.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
deux secondes, le caractère dans le curseur plein est
accepté et le curseur se déplace à la position
suivante.
43
• La première lettre d’une phrase est toujours en majuscule.
(Appuyez sur
S
vers le bas pour mettre le caractère
en minuscule lorsqu’il est dans le curseur plein.)
• Il se peut que le téléphone prenne en charge
plusieurs langues. Le réglage de la langue détermine
si le texte d’un nouveau message débute à la gauche
ou à la droite du visuel.
Vous pouvez changer la langue à partir d’un
message. Appuyez sur
M
pour sélectionner la
méthode d’entrée et la langue voulues.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée
d’espaces, de lettres, de chiffres et de symboles avec la
méthode par enfoncement.
1
espace
. 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
Entrée de texte
2
3
4
5
6
7
8
9
0
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
a b c 2 á à â ã ç
d e f 3 é è ê ë
g h i 4 í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ó ô õ
p q r s 7
t u v 8
θ
ü ú ù û
w x y z 9
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
Nota : Il se peut que ce tableau ne corresponde pas
exactement au jeu de caractères de votre téléphone.
44
Utilisation de la méthode
symbole
Le téléphone propose une autre façon d’entrer des symboles
dans un message. Appuyez sur
d’entrée de texte et sélectionnez l’option
Faites ceciPour
1Appuyez une
fois sur une
touche
numérique
2Appuyez sur
ou
#
ou
Appuyez
plusieurs fois sur
la touche
numérique
3Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
afficher ses options de
symbole au bas du visuel
Consultez le « Tableau des
symboles » à la page 46.
mettre en surbrillance le
*
symbole désiré
entrer le symbole à l’endroit
où le curseur clignote
M
à partir d’un écran
Symbole
.
Entrée de texte
45
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de
caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
1
espace
. ? ! , @ _ &
~ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ %
£ $ ¥
2
Entrée de texte
@ _ \ α
3
/ : ; δ
4
" & '
5
( ) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > = π ß
8
$ £ ¥
9
# % * ξ
0
+ - x * / = > < # §
β
φ
γ
λ
ω
σ
θ
ψ
Utilisation de la méthode
d’entrée de texte
prévisible du logiciel iTAP
MC
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte
prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur
une seule touche par lettre.
Appuyez sur
sélectionnez l’option
46
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
iTAP
.
Entrée des mots
Faites ceciPour
1Appuyez une
fois sur une
touche
numérique
2Appuyez sur les
touches
numériques
(une par lettre)
3Appuyez
sur
*
ou
#
4Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
entrer la première lettre du mot
Les lettres associées à la
touche sont indiquées au bas
du visuel.
entrer le reste du mot
D’autres choix de mots et de
combinaisons de lettres sont
affichés au bas du visuel. Les
choix de mots se précisent à
chaque enfoncement d’une
touche.
mettre en surbrillance le mot
désiré
entrer le mot à l’endroit où le
curseur clignote
Une espace est insérée
automatiquement après le
mot.
Entrée de texte
47
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2
2 8
. Le visuel affiche :
Le
curseur
clignotant
indique le
point
d’insertion.
Act Cat Bat Abu}
EFFACER
Appuyez sur
S
pour faire
défiler et voir
d’autres choix
de mots.
Appuyez sur
EFFACER
(-) pour
effacer la dernière lettre.
Appuyez sur
SÉLECT.
pour insérer le mot en
surbrillance.
Entrée de nouveaux mots
V ous pouvez entrer un mot qui n’est pas dans le dictionnaire
du logiciel iTAP. Si le mot voulu ne s’affiche pas :
Entrée de texte
48
Faites ceciPour
1Appuyez sur
EFFACER
(-) une ou
plusieurs fois
effacer des lettres
jusqu’à ce que s’affiche
la combinaison de lettres
correspondant au début
du mot
2Appuyez sur
*
ou #mettre en surbrillance la
lettre ou la combinaison
de lettres
3Appuyez sur
SÉLECT.
sur
(+), puis
*
déplacer le curseur
d’entrée de texte vers la
gauche et « verrouiller »
la partie du mot
sélectionnée
(+)
Faites ceciPour
4Continuez d’entrer
des lettres et de
mettre des
combinaisons de
lettres en surbrillance
épeler le mot
Ponctuation
Appuyez surPour
0
ou
1
entrer un signe de ponctuation
ou d’autres caractères
indiqués dans le « Tableau
des caractères » à la page 44
Utilisation des majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en
majuscule, et les autres lettres sont en minuscules.
Appuyez surPour
S
changer la casse à une majuscule pour la première lettre
du mot, tout en majuscules ou
tout en minuscules
Entrée de texte
49
Entrée des numéros
Faites ceciPour
1Entrez le premier
chiffre et mettezle en surbrillance
2Appuyez sur les
touches
numériques
3Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
mettre le logiciel iTAP en
méthode d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au
numéro
entrer le numéro à l’endroit
où le curseur clignote
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis
faites ce qui suit :
Faites ceciPour
Entrée de texte
Appuyez sur
EFFACER
Tenez enfoncée
EFFACER
(-)
(-)
supprimer une lettre à la fois
supprimer le message en
entier
50
Description des
fonctions du menu
Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone
selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu
présenté aux pages 3-4.
Menu principal
D
ERNIERS APPELS
Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus.
Consultez la page 63.
Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés.
Consultez la page 63.
Bloc-notes
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au
clavier. Consultez la page 65.
Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs
de durée pour le dernier appel, les appels
acheminés, les appels reçus, tous les appels
M
>
Derniers appels
>
Appels reçus
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
M
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Description des fonctions du menu
51
depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels
depuis le début. Consultez la page 66.
A
NNUAIRE
M
>
Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre
annuaire électronique, puis composez les numéros
en les sélectionnant à partir de votre annuaire
électronique. Consultez la page 68.
C
ALENDRIER
M
>
Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos
rendez-vous. Consultez la page 80.
R
ADIO
M
>
Radio
Écoutez les stations radio FM avec le
casque radio FM stéréo optionnel Motorola
Original
MC
. Le menu des fonctions pour la
radio s’affiche seulement lorsque le casque radio
FM stéréo est branché dans le port connecteur de
votre téléphone. Consultez la page 85.
M
ESSAGES
M
>
Messages
Réglez les paramètres des messages et
gérez les divers types de messages que
votre téléphone peut recevoir et envoyer :
Description des fonctions du menu
Nouveau
message
Créez des nouveaux
messages texte. Consultez
la page 94.
Boîte vocale
Écoutez vos messages
vocaux enregistrés.
Consultez la page 88.
Accessoires
en option
52
Mess texte
Lisez et gérez vos messages
texte. Consultez la page 90.
Mémos rapides
Sélectionnez et acheminez
des messages prérédigés à
partir de la liste des mémos
rapides. Consultez la
page 96.
Boîte envoi
Consultez tous les
messages texte sortants,
qu’ils soient livrés ou non.
Brouillons
Sauvegardez et modifiez
des messages texte que
vous av ez écrits mais n’avez
pas envoyés.
M
ODES DE SONNERIE
Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Sélectionnez le mode de sonnerie utilisé par le
téléphone pour vous aviser de l’arrivée d’appels, de
messages ou d’autres événements. Consultez la
page 98.
Détail Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Détail
Mode
Changez les détails du mode de sonnerie actif.
Mode
représente le nom du mode de sonnerie.
Consultez la page 98.
Description des fonctions du menu
53
Mes tonalités
M
>
Modes de sonnerie
>
Mes tonalités
Vous pouvez créer des tonalités d’avertissement
personnalisées pour votre téléphone. Consultez la
page 101.
R
ACCOURCIS
M
>
Raccourcis
Création de raccourcis clavier ou vocaux pour les
fonctions du menu. Consultez la page 109.
M
ÉMOS VOCAUX
M
>
Mémos vocaux
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des
messages et des appels téléphoniques. Consultez
la page 112.
Nota : L’enregistrement d’appels téléphoniques est
soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur
concernant la confidentialité et l’enregistrement de
conversations.
C
ALCULATRICE
M
>
Calculatrice
Utilisez le téléphone comme calculatrice ou comme
convertisseur de devises. Consultez la page 118.
J
EUX
M
>
Jeux
Jouez à des jeux sur le téléphone. Consultez la
Description des fonctions du menu
page 121.
54
Menu Réglages
É
TAT TÉLÉPHONE
Mon numéro de tél.
Entrée, consultation et modification de vos nom et
numéro de téléphone.
Ligne active
Commutez la ligne téléphonique active pour
acheminer et recevoir des appels de l’un des deux
numéros de téléphone disponibles.
Voltmètre
Consultation d’un voltmètre détaillé.
M
M
>
>
>
M
>
Réglages
>
État téléphone
>
Mon numéro de tél.
Réglages
État téléphone
Ligne active
>
Réglages
>
État téléphone
>
Voltmètre
Description des fonctions du menu
ONFIGURATION EN APPEL
C
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles
que les options de réponse et de compteur durant
appel.
Compteur durant appel
Réglez les paramètres
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Compteur durant appe
l
Affichage
et
Tonalité
compteur d’appel. Vous pouvez régler le compteur
du
55
afin qu’il émette une tonalité à un intervalle choisi
durant vos appels. (L’intervalle par défaut est de
60 secondes) Pendant les appels, vous pouvez
également activer ou désactiver un compteur au
visuel de la manière suivante :
Heure
Affichez le temps écoulé
pour l’appel en cours.
Non
Aucun compteur durant appel
Options réponse
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Multitouche
Répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche.
S
ÉCURITÉ
Verrou téléphone
M
>
Réglages
>
Verrou téléphone
Verrouillez et déverrouillez le téléphone. Consultez
la page 135.
Verrou clavier
Description des fonctions du menu
Consultez les directives sur la façon de verrouiller
M
>
>
Réglages
Verrou clavier
et de déverrouiller votre clavier. Consultez la
page 137.
Application verrou
M
>
Réglages
>
Application verrou
Verrouillage et déverrouillage de certaines
applications du téléphone (telles que l’annuaire
56
>
Sécurité
>
Sécurité
>
Sécurité
électronique et le calendrier). Lorsqu’une
application est verrouillée, les utilisateurs doivent
entrer le code de déverrouillage pour utiliser
l’application.
Sûreté conversation
M
>
Réglages
>
Sûreté conversation
>
Sécurité
Activez une connexion sécurisée pour empêcher
l’interception des appels par une tierce personne.
Voir les pages 30 et 139.
Restreindre appels
M
>
Réglages
>
Restreindre appels
>
Sécurité
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les
appels sortants. Consultez la page 138.
Nouveaux mots passe
M
>
Réglages
>
Nouveaux mots passe
>
Sécurité
Modifiez le code de déverrouillage (réglé à l’usine à
1234) ou le code de sécurité (réglé à l’usine à
000000). Consultez la page 133.
A
UTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques
personnelles :
Menu principal
Modification de l’ordre du
menu principal. Consultez la
page 126.
Description des fonctions du menu
57
Touches
Modifications des fonctions
des touches programmables
au visuel d’attente.
Consultez la page 127.
Configuration initiale
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et date
Réglez l’heure et la date du
téléphone.
Rétroéclairage
Réglez la durée de
fonctionnement du
rétroéclairage du visuel ou
éteignez le rétroéclairage
pour conserver l’énergie de
la batterie.
Agrandir
Alternez entre l’affichage du
texte sur trois lignes
(
Zoom arrière
deux lignes (
Réglage ATS
Description des fonctions du menu
Réglez le
téléphone pour
qu’il fonctionne en
un des trois modes
ATS ou retournez au mode
Voix
normal. Consultez la
page 127.
) et sur
Zoom avant
).
58
Défilement
Indication au curseur de
s’arrêter ou de
recommencer lorsqu’il
atteint le haut ou le bas
d’une liste au visuel.
Animation
Activation ou désactivation
de l’animation (pour
conserver l’énergie de la
batterie). L’animation est ce
qui fait déplacer doucement
le menu de votre téléphone
lorsque vous le faites défiler
vers le haut ou vers le bas.
Langue
Réglez la langue des menus
du téléphone.
Économie
batterie
Réglez les caractéristiques
d’utilisation de l’énergie du
téléphone afin de la
conserver.
Contraste
Réglage du contraste du
visuel.
Description des fonctions du menu
59
DTMF
Votre téléphone peut
envoyer un numéro au
réseau sous forme de
doubles tonalités
multifréquences (DTMF).
Les tonalités DTMF sont
utilisées pour communiquer
avec des systèmes
automatisés qui exigent
l’entrée d’un numéro
comme un code, un mot de
passe ou un numéro de
carte de crédit. Utilisez cette
option pour activer ou
désactiver les tonalités
DTMF.
Réglage
standard
Réinitialisez toutes les
options à leurs réglages
d’usine
sauf
déverrouillage, le code de
sécurité et le compteur total.
Annuler
réglages
Description des fonctions du menu
Remise à zéro de toutes les
options à leurs réglages
d’usine
sauf
déverrouillage, le code de
sécurité et le compteur total,
et
annulation de toutes les
entrées et de tous les
réglages de l’utilisateur.
le code de
le code de
60
Nota : Cette option
efface
toutes les informations
entrées par l’utilisateur
et
sauvegardées dans la
mémoire du téléphone, y
compris l’annuaire
électronique et le calendrier.
Une fois cette information
supprimée, vous ne pouvez
plus la récupérer.
Réseau
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réseau
Visualisez et effectuez les réglages
réseau de votre téléphone.
V otre fournisseur de services inscrit votre téléphone
auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les
informations concernant le réseau actuel, modifier
la méthode de recherche de réseau du téléphone et
activer les av ertissements qui indiquent qu’un appel
est coupé ou que votre inscription auprès d’un
réseau n’est plus la même.
Réglages véhicule
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réglages véhicule
Accessoires
en option
Faites les réglages du mode mains libres
véhiculaire.
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à
ce qu’il achemine les appels directement à la
Description des fonctions du menu
61
trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion
et qu’il réponde automatiquement aux appels après
deux sonneries. Consultez la page 130.
Nota : L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions. Conformez-vous toujours aux
lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces
appareils.
Casque
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il réponde
automatiquement aux appels après deux sonneries
lorsqu’il est connecté à un casque. Consultez la
page 130.
Description des fonctions du menu
Accessoires
en option
62
Derniers appels
Consultation des appels
reçus ou composés
Le téléphone sauvegarde une liste des appels reçus et
composés récemment, même si les appels n’ont pas été
pris. La liste est triée de l’entrée la plus récente à l’entrée
la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au
fur et à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées.
Raccourci : Appuyez sur
liste des appels composés à partir du visuel d’attente.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
2
3
SÉLECT.
S
(+)
N
pour aller directement à la
M
>
Derniers appels
faire défiler jusqu’à
Appels reçus
Appels composés
sélectionner la liste
faire défiler jusqu’à une
entrée
Nota :
a été connecté.
ou
<
signifie que l’appel
Derniers appels
63
Appuyez surPour
N
4
ou
VOIR
(+)
ou
M
Derniers appels
Le
Menu Dern. appels
OptionDescription
Mémoriser
Effacer
Effacer tout
Envoyer
message
Ajouter
chiffres
Joindre numéro
composer le numéro de
l’entrée
voir les détails de l’entrée
ouvrir le Menu
Dern. appels
afin d’effectuer les
procédures supplémentaires
décrites dans la liste suivante
contient les options suivantes :
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro dans le champ
Num.
Supprimer l’entrée.
Supprimer toutes les entrées de la
liste.
Ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit dans
le champ
Destinataire
.
Ajouter des chiffres après le numéro.
Joindre un numéro de l’annuaire
ou de la liste des derniers appels,
après le numéro en surbrillance.
64
OptionDescription
Envoyer
tonalités
Acheminer le numéro au réseau
sous forme de tonalités DTMF
pour faire un appel av ec une carte
de crédit ou un mot de passe.
Utilisation du bloc-notes
Votre téléphone sauvegarde la dernière séquence de
chiffres entrée au clavier dans une adresse de mémoire
temporaire appelée le
numéro de téléphone composé ou d’un numéro entré mais
non composé. Pour récupérer le numéro sauvegardé dans
le bloc-notes :
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
N
ou
M
ou
MÉMORI.
(+)
bloc-notes
M
. Il peut s’agir d’un
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
composer le numéro
accéder au
Menu Composition
(pour joindre un numéro ou
insérer un caractère spécial)
créer une entrée d’annuaire
avec le numéro dans le
champ
Num.
Derniers appels
65
Visualisation et remise à zéro des
compteurs
de durée des appels
La
durée de connexion au réseau
écoulée entre le moment où la connexion au réseau du
fournisseur de services s’effectue et le moment où l’appel
prend fin lorsque l’utilisateur appuie sur
comprend les signaux d’occupation et la sonnerie.
La durée de connexion indiquée par votre compteur
réglable peut différer du temps que vous facture votre
fournisseur de services. Pour obtenir des
Derniers appels
renseignements sur la facturation, veuillez
communiquer directement avec votre fournisseur de
services.
V ous pouvez consulter les durées de connexion
au réseau suivantes :
CompteurDescription
Dernier appel
Appels
composés
Appels reçus
Durée du dernier appel composé
ou reçu. Vous ne pouvez pas
remettre ce compteur à zéro.
La durée des appels composés
depuis la dernière remise à zéro
de ce compteur.
La durée des appels reçus depuis
la dernière remise à zéro de ce
compteur.
constitue la durée
O
. Cette durée
66
CompteurDescription
Tous les
appels
La durée des appels composés et
reçus depuis la dernière remise à
zéro de ce compteur.
Total
La durée de tous les appels sur ce
téléphone. Vous ne pouvez pas
remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur :
Accédez à la fonction
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Appuyez surPour
1
S
faites défiler jusqu’au
compteur voulu
2
SÉLECT.
(+)
afficher le temps enregistré
Pour remettre le compteur à zéro :
Appuyez surPour
1
RÉINITI
(+)
remettre le temps à zéro (le
cas échéant)
OUI
(-)
2
confirmer la remise à zéro
Derniers appels
67
Annuaire
Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de
numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans
l’annuaire électronique du téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans
l’annuaire, appuyez sur
d’attente. Faites défiler jusqu’au nom voulu et appuyez
sur
VOIR
(+) pour consulter les détails de l’entrée
d’annuaire telle qu’illustrée ci-dessous.
Consultation des détails
d’une entrée
Indicateur
identifie
le type de
Annuaire
numéro :
$
U
S
h
Z
p
[
Retourner
à la liste
Type
Travail
Résidence
Principal
Cellulaire
Fax
Téléavertisseur
Courriel
Appuyez sur M pour
accéder au
M
>
Annuaire
Indicateur
montre qu’un nom vocal
est enregistré
Nom vocal
à partir du visuel
$*Carl Emond
2154337215
Num. rapide 15
PRÉCÉD.MODIF.
M
Menu Annuaire
Nom
l’entrée
Le
téléphone
l’entrée ou
son
de courriel
Le numéro de
composition
rapide de
l’entrée
Modifier
l’entrée
de
numéro de
de
adresse
Nota : Lorsque vous réglez un avertissement distinct pour
une entrée, le réglage
numéro de composition rapide.
68
Id. sonnerie
s’affiche sous le
Sauvegarde d’une entrée de
l’annuaire
Vous devez inclure un numéro de téléphone ou une
adresse de courriel dans une entrée d’annuaire. Tous les
autres renseignements sont facultatifs.
Raccourci : Entrez un numéro de téléphone au visuel
d’attente, puis appuyez sur
une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Num.
Pour continuer, passez directement à l’étape 3.
Entrée des renseignements
MÉMORI.
(+) pour créer
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
2
SÉLECT.
CHANGER
3
4touches du
clavier
OK
5
CHANGER
6
(+)
(+)
(+)
(+)
M
M
faire défiler jusqu’à
Numéro de téléphone
Adresse courriel
sélectionner le type d’entrée
sélectionner
donner un nom à cette entrée
sauvegarder le nom
sélectionner
>
Annuaire
>
Nouveau
Nom
Num.
ou
Annuaire
ou
Courriel
69
Annuaire
Appuyez surPour
7touches du
clavier
8
OK
(+)
CHANGER
9
10S
SÉLECT.
11
ENREG.
12
Si vous ne voulez
pas de nom
vocal, passez à
l’étape 13.
13
S
(+)
(+)
(+)
ou
entrer le numéro de téléphone
ou l’adresse de courriel
Conseil : Vous pouvez
sauvegarder votre NIP a vec le
numéro de boîte vocale.
Consultez la page 72.
sauvegarder le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel
sélectionner
Nota : Cette option n’est pas
accessible pour les entrées
adresse de courriel.
faire défiler jusqu’au type de
numéro
sélectionner un type de numéro
enregistrer un nom vocal pour
cette entrée, si vous le désirez
(voir page 73)
faire défiler jusqu’à
Num. rapide
Le prochain numéro de
composition rapide disponible
est attribué à une nouvelle
entrée d’annuaire.
Type
70
Appuyez surPour
14
CHANGER
(+)
sélectionner
vous désirez changer le
numéro de composition
rapide
15 touches du
clavier
entrer un numéro de
composition rapide différent,
si désiré
16
OK
(+)
sauvegarder le numéro de
composition rapide
17
CHANGER
(+)
sélectionner
d’attribuer un avertissement
distinct au numéro de
téléphone
Le téléphone utilise
l’avertissement lorsqu’un
appel entrant provient de ce
numéro de téléphone.
Consultez la page 99.
18
S
faire défiler jusqu’à
l’avertissement voulu
19
SÉLECT.
(+)
sauvegarder l’identification de
la sonnerie
20
SÉLECT.
(+)
sélectionner
voulez créer une autre entrée
avec le même
Vous devez utiliser un
indicateur de
pour chaque numéro.
Num. rapide
Id. sonnerie
PLUS
si vous
Nom
type
différent
si
afin
Annuaire
71
Fin de l’entrée des renseignements
Lorsque vous avez fini d’entrer les détails d’une entrée
d’annuaire :
Appuyez surPour
TERMINÉ
(-)
sauvegarder l’entrée
Sauvegarde d’un NIP avec le
numéro de téléphone
Vous pouvez sauvegarder un NIP à la suite d’un
numéro de téléphone pour les appels qui nécessitent
l’entrée de chiffres supplémentaires (par exemple, pour
faire un appel avec une carte d’appel ou pour récupérer
des messages d’un répondeur ou d’une messagerie).
Insérez un ou plusieurs des caractères ci-dessous dans la
Annuaire
séquence de composition pour que le numéro se compose
et que l’appel s’achemine correctement.
Appuyez surPour
M
>
Insérer intervalle
insérer le caractère p
(intervalle)
Le téléphone compose les premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis transmet
le ou les chiffres restants.
72
Appuyez surPour
M
>
Insérer pause
M
>
Insérer ’n’
Nota : Vous pouvez sauvegarder un maximum de
32 chiffres par numéro. Chaque caractère équivaut à un
chiffre.
insérer le caractère w (pause)
Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la
connexion de l’appel, puis
attend votre autorisation avant
de transmettre le ou les
chiffres restants.
insérer un n (numéro)
Le téléphone vous demande
un numéro avant d’acheminer
l’appel. Le numéro entré est
inséré dans la séquence de
composition à la place du
caractère
n
.
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire
Annuaire
Il est possible d’enregistrer un nom vocal pour une entrée
d’annuaire. Le nom vocal vous permet d’appeler l’entrée à
l’aide de la composition vocale (consultez la page 75).
Conseil : Procédez à l’enregistrement dans un endroit
tranquille. Tenez l’appareil à environ 10 cm (4 po) de votre
73
bouche et parlez directement dans le téléphone à un ton
normal.
Accédez à la fonction
Annuaire
M
>
Faites ceciPour
1Appuyez sur
2Appuyez sur
VOIR
(+)
3Appuyez sur
MODIF.
4Appuyez sur
5Appuyez sur
ENREG.
6Appuyez brièvement
sur la touche vocale,
puis dites le nom de
l’entrée (en
deux secondes)
7Enfoncez et relâchez
la touche vocale, puis
répétez le nom
8Appuyez sur
TERMINÉ
S
(+)
S
(+)
(-)
faire défiler jusqu’à
l’entrée
voir les détails de
l’entrée
modifier l’entrée
faire défiler jusqu’à
Nom vocal
commencer
l’enregistrement
enregistrer le nom vocal
confirmer le nom vocal
sauvegarder le nom
vocal
Annuaire
74
Composition d’une entrée
de l’annuaire
Utilisez une des procédures ci-après pour composer un
numéro (ou pour transmettre un message texte à une
adresse de courriel) sauvegardé dans l’annuaire.
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1La lettre d’une
des touches du
clavier.
2
S
N
acheminer l’appel
3
M
>
Annuaire
passer aux entrées qui
commencent par cette lettre
(optionnel)
faire défiler jusqu’à l’entrée
Composition vocale
Faites ceciPour
Appuyez brièvement
sur la touche vocale,
puis dites le nom de
l’entrée (en
deux secondes)
Pour composer rapidement le numéro d’une entrée
d’annuaire, consultez la page 32. Pour appeler une entrée
à l’aide de la composition une touche, consultez la
page 32.
acheminer l’appel
Annuaire
75
Modification d’une entrée
d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
VOIR
(+)
2
MODIF.
3
Modifiez l’entrée comme indiqué aux pages 69 à 72.
(+)
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée
Suppression d’une entrée
d’annuaire
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
M
2
3 S
4
5
accéder au
SÉLECT.
OUI
(+)
(-)
M
faire défiler jusqu’à l’entrée
faites défiler jusqu’à
sélectionner
confirmer la suppression
>
Annuaire
Menu Annuaire
Effacer
Effacer
76
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire
Lorsque vous entrez plus d’un numéro pour le même nom,
vous pouvez en choisir un comme numéro principal.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
M
2
3 S
4
5 S
6
Selon la manière dont la liste de l’annuaire est sauvegardée,
le numéro principal s’affiche en premier ou est le seul
numéro affiché pour l’entrée. Consultez la page 78.
accéder au
SÉLECT.
SÉLECT.
(+)
(+)
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Régl. primaire
sélectionner
faire défiler jusqu’au numéro
à régler comme numéro
principal
régler le numéro principal
Régl. primaire
Annuaire
77
Consultation de la capacité
de l’annuaire
Vous pouvez voir l’espace mémoire restant pour la
sauvegarde d’entrées d’annuaire et de calendrier.
Accédez à la fonction
Annuaire
Appuyez surPour
1
M
accéder au
2
S
3
SÉLECT.
(+)
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Capacité annuaire
sélectionner
Capacité annuaire
Le compteur de mémoire du
téléphone s’affiche.
Tri de la liste de l’annuaire
Vous pouvez trier la liste de l’annuaire par numéro de
composition rapide (par défaut), par adresse de courriel,
par nom ou par nom vocal.
Conseil : Le tri par nom vocal est identique au tri par nom,
sauf que les entrées avec une étiquette vocale s’affichent
en premier.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
M
accéder au
2
S
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Configuration
78
Appuyez surPour
3
4
5
6
7
SÉLECT.
S
CHANGER
S
SÉLECT.
(+)
(+)
(+)
sélectionner
faire défiler jusqu’à
sélectionner
faire défiler jusqu’à
Num. rapide, Nom vocal
Courriel
choisir l’ordre de tri
Configuration
Trier par
Trier par
Nom
,
ou
Si vous choisissez
Courriel
, la procédure est terminée.
Si vous choisissez
Num. rapide, Nom vocal
Nom
, vous devez déterminer si vous
ou
voulez voir tous les numéros ou seulement les numéros
principaux des entrées :
Appuyez surPour
8
CHANGER
(+)modifier l’affichage de votre
choix
9
10
S
SÉLECT.
(+)sélectionner l’affichage de
faire défiler jusqu’à
Contacts primaires
Tous contacts
ou
votre choix
11
TERMINÉ
(-)régler l’affichage de votre
choix
Pour attribuer un n uméro principal à une entrée, consultez
la page 77.
Annuaire
79
Calendrier
Le calendrier est un agenda qui vous permet de planifier et
d’organiser des événements comme des rendez-vous et
des réunions. Vous pouvez régler une alarme de rappel
pour des événements donnés du calendrier.
Nota : P our utiliser le calendrier , vous de v ez d’abord régler
l’heure et la date du téléphone.
Pour planifier ou revoir des événements :
Aucun
événement
planifié
Affichage
Calendrier
12 heures
Quitter le
calendrier
80
Accédez à la fonction
M
>
Calendrier
Affichage d’une semaine
L’affichage par défaut du calendrier est celui de la
semaine. Les lignes et cases remplies indiquent des
événements planifiés.
Jour de la semaine
(appuyez sur *
{ 15 NOV-21 NOV}
D L M M J V S
QUITTER VOIR
Événement planifié
pour toute la journée
(12 heures)
M
Appuyez sur M pour
accéder au
Menu Calendrier
ou # pour
sélectionner)
Événement d’une
heure
Pour accéder au
jour sélectionné
Affichage d’une journée
Sélectionnez une journée et appuyez sur
consulter les événements planifiés.
Aucun
événement
planifié
Flèche de
défilement
vers le bas
Retourner à l’écran
précédent
{ JEU 19-NOV}
• Annivers. de Jean
9:00
A Marie,...
PRÉCÉD.VOIR
M
Appuyez sur M pour
accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+) pour
Jour de la
semaine
Alarme
Événement
Afficher les
détails de
l’événement
Affichage de l’événement
Sélectionnez un événement et appuyez sur
pour consulter les détails de l’événement.
Alarme
A JEU 9:00am
Flèche de
défilement
vers le bas
Retourner à
l’écran précédent
Marie, réunion sur
le nouveau produit
PRÉCÉD.MODIF.
M
Appuyez sur M pour
accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+)
Date et heure
Détails de
l’événement
Modifier
l’événement
Calendrier
81
Ajout d’un événement au
calendrier
Chaque événement de calendrier doit obligatoirement
avoir un titre. Tous les autres renseignements sont
facultatifs.
Nota : Vous devez créer un événement afin de régler
l’alarme de rappel.
Calendrier
82
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
CHANGER
2touches du
clavier
OK
3
S
4
5
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
M
M
sélectionner
entrer le titre de l’événement
sauvegarder le titre de
l’événement
faire défiler jusqu’à un autre
champ et entrer les
renseignements, au besoin
Vous pouvez entrer une
heure de début, une durée,
une date, un intervalle de
répétition et une alarme de
rappel.
sauvegarder l’événement
>
Calendrier
>
Nouveau
Titre
>
jour
Modification de l’information
relative à un événement
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)
S
3
VOIR
4
5
6
7
8touches du
9
(+)
MODIF.
S
CHANGER
clavier
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
afficher l’événement
modifier l’événement
faire défiler jusqu’au détail à
modifier
modifier le détail
entrer le nouveau détail
sauvegarder l’information
Copie d’un événement
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)
S
3
M
4
5
6
accéder au
S
SÉLECT.
(+)
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
Menu Calendrier
faire défiler jusqu’à
copier l’événement
Copier
Calendrier
83
Appuyez surPour
7
OUI
(-)
8touches du
clavier
9
} (+
)
10
11
12
TERMINÉ
S
TERMINÉ
(-)
(-)
confirmer la copie
Le téléphone considère que
vous voulez modifier la date et
affiche le champ
entrer la date
aller au mois, au jour et à l’année
sauvegarder la copie de
l’événement
faire défiler et modifier les détails
de l’événement, si nécessaire
sauvegarder l’information
Date
.
Effacement d’un événement
Calendrier
84
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
*
ou
#
VOIR
(+)
2
S
3
M
4
5
6
7
accéder au
S
SÉLECT.
OUI
(+)
(-)
M
faire défiler jusqu’à la journée
afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
faites défiler jusqu’à
sélectionner
confirmer la suppression
>
Calendrier
Menu Calendrier
Effacer
Effacer
Radio
Lorsque le casque radio FM stéréo Motorola
Original
Accessoires
en option
port pour accessoires du téléphone, il est possible
d’écouter des stations de radio FM.
MC
, offert en option, est connecté dans le
Activation et désactivation de
la radio
Appuyez surPour
Radio
(+)
Si vous le préférez, vous pouv ez utiliser la procédure suiv ante :
Appuyez surPour
1
M
ouvrir le menu
S
2
3
Oui
(+) ou
Non
(+)
Nota : La fonction de menu
touches programmables s’affichent uniquement
lorsque le casque radio FM stéréo est connecté dans
le port de connexion de l’accessoire.
allumer et éteindre la radio
faire défiler jusqu’à
allumer et éteindre la radio
Radio
et les options de
Radio
Radio
85
Syntonisation d’une station
Faites ceciPour
Appuyez sur
S
passer à la fréquence
suivante
Tenez la touche
enfoncée
passer à la station radio
S
suivante
Sauvegarde d’une station
Faites ceciPour
Tenez une touche
numérique enfoncée
(
1
à 9)
attribuer le numéro de cette
touche à la station syntonisée
Sélection d’une station
Radio
sauvegardée
Appuyez surPour
une touche numérique
(1 à 9)
syntoniser la station
sauvegardée à cette position
Acheminement et réception d’appels
lorsque la radio est allumée
Le téléphone sonne ou vibre comme à l’habitude pour
vous avertir de l’arrivée d’un appel, d’un message ou d’un
autre événement.
86
Faites ceciPour
Appuyez sur
IGNORER
(-)
Appuyez sur
RÉPONDR
(+)
ou
Appuyez sur le bouton
du microphone du
casque radio FM stéréo
ignorer l’appel
répondre à l’appel
Nota : Vous pouvez
utiliser le microphone du
casque radio FM stéréo
pour converser avec
votre correspondant en
cours d’appel.
Pour mettre fin à l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceciPour
Appuyez sur
O
terminer l’appel
ou
T enez enf oncée la touche
située sur le microphone
du casque radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer des appels à partir
du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la radio pour
composer des numéros d’urgence, des numéros
sélectionnés dans l’annuaire ou dans les listes de derniers
appels.
Radio
Conseil : Pour appeler un numéro récemment composé,
appuyez sur
N
ou sur le bouton microphone du casque
radio FM stéréo pour accéder à la liste des appels
composés. Pour obtenir plus de détails, consultez la
page 63.
87
Messages – Boîte
vocale
Vous pouvez écouter vos messages vocaux en
appelant à votre numéro de boîte vocale du
réseau. Les messages v ocaux sont sauv egardés
par le réseau et non par votre téléphone.
Sauvegarde de votre numéro
de boîte vocale
La sauvegarde de votre numéro de boîte vocale dans le
téléphone facilite l’écoute de vos nouveaux messages
vocaux. Généralement, cette opération est déjà effectuée
par le fournisseur de services.
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1touches du
clavier
Messages – Boîte vocale
2
OK
(+)
88
M
>
Messages
M
>
Config. boîte vocale
entrer le numéro de votre
boîte vocale
Conseil : Vous pouvez
sauvegarder votre NIP avec
le numéro de boîte vocale.
Consultez la page 72.
sauvegarder le numéro
V otre fournisseur de services peut également sauvegarder
votre numéro de boîte vocale à la position n uméro 1 de
l’annuaire. Vous pouv ez alors utiliser la composition une
touche pour prendre vos messages vocaux. Si nécessaire,
consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée de
l’annuaire » à la page 69 pour enregistrer votre numéro de
boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.
Réception d’un message vocal
Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone
affiche l’indicateur
Nouveau mess. vocal
Appuyez surPour
APPEL
(+)
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait
entendre un rappel, à intervalles réguliers, tant que vous
n’aurez pas arrêté le rappel, écouté le message ou mis le
téléphone hors tension.
&
(message vocal en attente) et l’avis
.
écouter le message
Écoute d’un message vocal
Messages – Boîte vocale
Accédez à la fonction
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale . Si
aucun numéro n’est sauvegardé, le téléphone vous
demande de le faire.
Raccourci : Si votre numéro de boîte vocale est
également sauvegardé à l’entrée numéro 1 de
l’annuaire, vous pouvez maintenir la touche
pour écouter vos messages vocaux.
M
>
Messages
>
Boîte vocale
1
enfoncée
89
Messages – texte
Les messages texte sont de courts
messages que vous pouvez envoyer et
recevoir.
Les mémos rapides sont de courts messages texte, déjà
rédigés, que vous pouvez personnaliser et envoyer
rapidement.
Gestion des messages
de la boîte de réception
de messages texte
Messages – texte
Vous pouvez déterminer la durée de conservation des
messages dans la boîte de réception de messages texte.
Vous pouvez aussi sélectionner l’activation ou la
désactivation des avertissements en cours d’appel de
l’arrivée de messages.
90
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
CHANGER
2touches du
clavier
3
OK
CHANGER
4
(+)
(+)
(+)
M
M
changer le
entrer la durée d’expiration,
c’est-à-dire le nombre de
jours pendant lesquels le
réseau tente d’acheminer les
messages non livrés.
sauvegarder l’expiration
changer le réglage du
>
Messages
>
Config. Mess. texte
Délai d’exp.
Nettoyage
Appuyez surPour
5
6
7
8
9
10
S
SÉLECT.
CHANGER
S
SÉLECT.
TERMINÉ
(+)
(+)
(+)
(-)
faire défiler jusqu’au nombre de
jours pendant lesquels les messages sont conservés dans la
boîte de réception ou au nombre
de messages à conserver.
sélectionner le réglage du
nettoyage
modifier le réglage
Alerte SMS
choisir si vous voulez activer,
Oui
ou
Non
, les avertissements
de message entrant lorsqu’un
appel vocal est en cours.
sélectionner le réglage
Alerte SMS
sauvegarder les paramètres
de la boîte de réception
Réception d’un message texte
Lorsque vous recevez un message texte, le visuel affiche
l’indicateur
Nouveau message
X
(message en attente) et l’avis
, en plus de donner un avertissement.
Messages – texte
Appuyez surPour
LIRE
(+)
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait
entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous
n’aurez pas arrêté le rappel, lu le message ou mis le
téléphone hors tension.
ouvrir le message
91
Lorsque le visuel affiche le message
vous devez supprimer quelques messages pour en
recevoir de nouveaux.
Mémoire pleine!
Lecture, verrouillage et
suppression d’un message texte
Les messages se trouvant dans la boîte de réception des
messages texte sont classés du plus récent au plus
ancien. Les messages les plus anciens sont supprimés
automatiquement comme il est spécifié par le réglage du
nettoyage de la boîte de réception (consultez la page 90).
Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le
verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé pendant la
procédure de nettoyage.
Messages – texte
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
M
>
Messages
>
Mess texte
faire défiler jusqu’au message
Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
Y
= non lu
ñ
= non lu (avec fichier joint)
d
= non lu et urgent
ï
= non lu et urgent
(avec fichier joint)
n
=lu
î
= lu (avec fichier joint)
ò
= lu et urgent
f
= lu et verrouillé
ó
= lu et verrouillé
(avec fichier joint)
,
92
Appuyez surPour
2
3
LIRE
(+)
SAUVEG.
ouvrir le message
fermer le message
(-)
ou
RÉPONSE
composer et envoyer une réponse
(+)
ou
M
accéder au
pour effectuer les procédures
supplémentaires décrites dans la
liste suivante
Le
Menu Mess. texte
contient les options suivantes :
OptionDescription
Effacer
Rappel
Supprime le message.
Compose le numéro compris dans
le message ou dans son en-tête.
Renvoyer
Ouvre une copie du message texte
avec un champ
Nota : Les fichiers sonores joints à
un message texte ne peuvent être
renvoyés. Seul le texte est
transmis.
Verrou/
Déverrouiller
Sauvegarder
numéro
Effacer tout
Verrouille ou déverrouille le
message.
Crée une entrée d’annuaire avec
le numéro dans le champ
Supprime tous les messages de la
boîte de réception.
Menu mess. texte
Destinataire
vide.
Num.
Messages – texte
93
OptionDescription
Nouveau
message
Sauvegarder
adresse
Configuration
Ouvre un nouveau message texte.
Crée une entrée d’annuaire avec
l’adresse de courriel dans le
champ
Courriel
Ouvre le menu de configuration de
la boîte de réception de messages
texte.
.
Acheminement d’un message
texte
Messages – texte
Lorsque vous acheminez un message texte, vous pouvez
entrer manuellement le numéro de téléphone ou l’adresse
de courriel du destinataire, ou encore sélectionner le
numéro ou l’adresse à partir de l’annuaire ou des listes de
derniers appels.
94
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
CHANGER
2touches du
clavier
NAVIG.
(+)
ou
(+)
M
sélectionner
entrer un numéro ou une
adresse de courriel
sélectionner le numéro ou
l’adresse dans l’annuaire ou
les listes de derniers appels
>
Messages
>
Nouveau message
Destinataire
Appuyez surPour
3OK (+)
sauvegarder le numéro ou
l’adresse
4
CHANGER
(+)
5touches du
clavier
sélectionner
rédiger le message
Nota : La longueur des
messages est limitée.
Lorsque vous approchez de
la limite, un compteur
s’affiche pour indiquer le
nombre de caractères
restants.
6
7
8
OK
(+)
CHANGER
S
(+)
sauvegarder le message
sélectionner
faire défiler jusqu’à la priorité
désirée
9
10
11
SÉLECT.
TERMINÉ
OUI
(-)
(+)
(-)
régler la priorité
terminer le message
envoyer le message
ou
NON
(+)
annuler le message ou le
sauvegarder dans le dossier
des brouillons
Mess
Messages – texte
Priorité
95
Envoi d’un mémo rapide
Les mémos rapides sont des messages texte prérédigés
que vous pouvez modifier et en v o y er r apidement (par
exemple ,
créer et sauvegarder de nouveaux mémos rapides .
Rencontre-moi à ...
). Vous pouv ez également
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
LIRE
(+)
2
Messages – texte
Le
Menu Mémo rapide
ou
M
OptionDescription
Nouveau
Modifier
Effacer
Envoyer
Création d’un nouveau mémo
Modification du mémo rapide.
Suppression du mémo rapide.
Ouverture d’un nouveau message
M
>
Messages
>
Mémos rapides
faire défiler jusqu’au mémo
rapide
lire le mémo rapide
accéder au
Menu Mémo rapide
effectuer les procédures
supplémentaires décrites
dans la liste ci-après
contient les options suivantes :
rapide.
avec le mémo rapide dans le
champ
Mess
.
pour
96
Consultation de l’état des
messages texte envoyés
Les messages que vous envoyez sont sauvegardés
dans la boîte d’envoi.
Accédez à la fonction
Dans la boîte d’envoi, les messages sont classés du plus
récent au plus ancien. Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
á
= envoi en cours
m
= échec de l’envoi
M
>
Messages
>
Boîte envoi
Y
= livré
Messages – texte
97
Modes de sonnerie
Le téléphone sonne ou vibre pour vous avertir de l’arrivée
d’un appel ou d’un autre événement. Cette sonnerie ou
vibration est un
cinq modes de sonnerie différents :
w
y
t
L’indicateur du mode de sonnerie au visuel montre le
mode actif (consultez la page 24).
Chaque mode de sonnerie comprend des réglages pour
les avertissements, l’identification de la sonnerie, ainsi que
le volume de la sonnerie et du clavier.
Sélection d’un mode de
Modes de sonnerie
sonnerie
avertissement
= sonnerie forte
= vibration
= silencieux∆
. Vous avez le choix entre
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration
98
Accédez à la fonction
Appuyez surPour
1
S
2
SÉLECT.
(+)
M
faire défiler jusqu’au mode de
sonnerie
sélectionner le mode de
sonnerie
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.