MOTOROLA V120t User Manual [fr]

TÉLÉPHONE
CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Guide de l'utilisateur >
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire 120t de Motorola.
Touche de menu
Écouteur Touche Power
(mise sous tension) Prise pour casque
Insérez le casque accessoire.
Visuel Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programma­ble de gauche
Effectuez les tâ­ches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Mettez fin à des appels et quittez le système menu.
Antenne
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
T ouche pr ogramma­ble de droite
Effectuez les tâches identifiées par le guide-opérateur si­tué dans la partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touches de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
(Canada)
(États-Unis)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish, et logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2002 Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du guide : 6809445A05-O Numéro de couverture : 8988485L50-O
2

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Calendrier
• Radio
• Messages
• Nouveau message
• Boîte vocale
• Mess texte
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Modes de sonnerie
• Mode
• Détail
• Mes tonalités
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(voir page suivante)
Mode
Nota : Ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être off ertes à tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction Radio du menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affi­chage :
Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée
Verr ouiller/déverrouiller le cla vier
Appuyez sur M
*
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M
#
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
Pour quitter le système menu :
Appuyez sur
O
3
Menu Réglages
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Ligne active
• Voltmètre
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Sûreté conversation
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Configuration initiale
• Heure et date
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4

Table des matières

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . .23
À propos de votre téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acheminement et réception d’appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . .29
Utilisation de la fonction Sûreté conversation . . . . . . .30
Retour des appels non répondus . . . . . . . . . . . . . . . .30
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . .31
Désactivation de l’avertissement d’appel entrant . . . .31
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appel d’un numéro compris
dans un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . .29
Table des matières
5
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . 39
Entrée de texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choix d’une méthode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de la méthode par enfoncement . . . . . . . . 42
Utilisation de la méthode symbole . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
Table des matières
Description des fonctions du menu Derniers appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 51
Consultation des appels reçus ou composés . . . . . . 63
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualisation et remise à zéro des compteurs
de durée des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Annuaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consultation des détails d’une entrée . . . . . . . . . . . . 68
Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . 69
Sauvegarde d’un NIP avec le
numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enregistrement d’un nom vocal
pour une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 75
Modification d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 76
Suppression d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . 35
6
Réglage du numéro principal
d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Consultation de la capacité de l’annuaire . . . . . . . . . .78
Tri de la liste de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Calendrier
Affichage d’une semaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Affichage d’une journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Affichage de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajout d’un événement au calendrier . . . . . . . . . . . . . .82
Modification de l’information
relative à un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Copie d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Effacement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Radio
Activation et désactivation de la radio . . . . . . . . . . . .85
Syntonisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . .86
Acheminement et réception d’appels lorsque
la radio est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Messages – Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . .88
Réception d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Messages – texte
Gestion des messages de la boîte de réception
de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Lecture, verrouillage et
suppression d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . .92
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . .94
Envoi d’un mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Table des matières
7
Consultation de l’état des
messages texte envoyés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modes de sonnerie
Sélection d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . 98
Personnalisation d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . 99
Création de tonalités d’avertissement . . . . . . . . . . . 101
Réglage de rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Raccourcis
Raccourcis standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Création d’un raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utilisation des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . 112
Affichage de la liste des mémos vocaux . . . . . . . . . 113
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage d’un mémo vocal . . . 116
Suppression d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Calculatrice
Calcul des nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conversion de devises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Jeux
Jouer un jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Options des jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Blackjack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Numéros sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vidéopoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réglage des paramètres
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . 126
Personnalisation d’une fonction de touche
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation du mode mains libres . . . . . . . . . . . . . . . 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8
Sécurité
Dépannage Directives de programmation Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . .133
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . .135
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . .135
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . .137
Restreindre appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Activation de la fonction Sûreté conversation . . . . . .139
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
. . . . . . . . . . . . . . . . . .148
. . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
. . . . . . . . . . . .174
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Table des matières
9

À propos de ce guide

Le présent guide de l’utilisateur présente les nombreuses fonctions de votre téléphone cellulaire Motorola.
Navigation vers une fonction du menu
Utilisez le menu principal pour accéder aux fonctions du téléphone. Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
Cet exemple montre que vous devez appuyer sur faire défiler jusqu’à la fonction puis faire défiler jusqu’à la fonction sélectionner.
M
> >
Messages
Messages Mess texte
, la sélectionner,
Mess texte
Fonctions optionnelles
À propos de ce guide
régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
10
Accessoires
en option
Original
MC
,
offert en option.
M
et la
,
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone f onctionne dans une plage de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1850 MHz à 1910 MHz en mode numérique.
Renseignements
généraux et sécurité
11
Lorsque vous communiquez av ec v otre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier entre 0,04 watt et 0,49 watt en mode analogique et entre 0,0 watt et 0,57 watt en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Renseignements
12
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
généraux et sécurité
Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation ­Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphone et vous assurer que l’exposition humaine aux fréquences
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les normes susmentionnées, respectez toujours les consignes suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes non autorisées, les
modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est SOUS TENSION. Le fait de tenir l’antenne influence la qualité
de la transmission et peut causer à votre téléphone un fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre téléphone tout comme vous le feriez av ec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si v ous n’utilisez
généraux et sécurité
Renseignements
13
pas les accessoires de transport corporel Motorola ou approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre téléphone dans une position normale pour l’utiliser, assurez-
vous que v otre téléphone et son antenne sont à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont
sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
Renseignements
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
généraux et sécurité
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
14
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de 15 cm (6 po) de leur stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
Renseignements
doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
généraux et sécurité
doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
15
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Mises en garde sur le fonctionnement
Renseignements
Véhicules équipés de coussins gonflables
généraux et sécurité
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre téléphone portable se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
16
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements , comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
généraux et sécurité
Renseignements
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
17
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en
contact avec v otre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur , comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez
dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC02-152
Renseignements
généraux et sécurité
18

Préliminaires

Contenu de la boîte

V otre téléphone cellulaire est généralement v endu av ec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au numéro 1 800 461-4575 au Canada, ou au numéro 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
MC
,
Préliminaires
Faites ceci
1 Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
19
Faites ceci
2 Au besoin, faites
glisser le loquet de blocage du couver­cle de la batterie vers le bas et soule­vez le couvercle pour le retirer.
3 Pour placer la bat-
terie, insérez d’abord l’extrémité marquée de flè­ches dans le haut de son logement, puis enfoncez-la.
4 Replacez le couvercle de batterie.

Charge de la batterie

Préliminaires
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Faites ceci
1 Connectez le
chargeur de voy age au té­léphone, la patte de dé­clenchement vers le haut.
Patte de déclenchement
Loquet de blocage
20
Faites ceci
2 Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, le voltmètre, situé
dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge.
), appuyez sur la patte de
Si la charge est trop faible, le téléphone risque de se
mettre hors tension lors d’un appel, même si le chargeur est connecté. Pour éviter cette situation, n’effectuez pas d’appel durant la charge de la batterie.
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1 Tenez la touche
enfoncée.
Touche
Mise sous
tension
P
mise sous tension du téléphone
21
Faites ceci Pour
2 Au besoin, entrez le
code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage
(+)
est programmé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait modifié ce code avant de vous remettre le téléphone.

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
composer le numéro de téléphone
Préliminaires
2
N
acheminer l’appel

Fin d’un appel

Appuyez sur Pour
O
terminer l’appel
22
Conseil : Si vous faites une
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche enfoncée pour effacer tous les chiffres.
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N
ou
RÉPONDR
Conseil : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de téléphone
Appuyez sur Pour
M #
afficher votre numéro de téléphone
Préliminaires
23

À propos de votre téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Indicateur d’itinérance➎Indicateur de
Indicateur « en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur du mode de sonnerie
À propos de votre téléphone
Le
visuel d’attente
vous
n’êtes pas
O,X&5E
è
12:00am
w
ANNUAIR MESSAGE
Étiquettes de touche
programmable
constitue le visuel standard affiché lorsque
en ligne ou en train d’utiliser le menu.
message en attente
Indicateur de message vocal en attente
P
F
M
Indicateur de menu
Voltmètre
Indicateur de ligne active
Horloge
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches
programmables courantes. L’indicateur dans la partie centrale inférieure du visuel indique que vous pouvez appuyer sur
24
M
pour accéder au menu principal.
M
(menu) situé
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de signal numérique (F) ou
analogique (
numérique ou analogique.
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en
cours.
Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque vous recev ez un message te xte.
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
V oltmètre Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
I
) Indique si le signal reçu est
j
(aucun signal)
Batterie faible
À propos de votre téléphone
Indicateur de ligne active Indique la ligne
téléphonique présentement active.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur sous-menu de fonction.
M
pour accéder au menu principal ou à un
25
Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage
de la sonnerie.
w
= sonnerie forte
y
= vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration

Zoom avant et arrière

Appuyez brièvement sur la touche M, puis tenez enfoncée la touche arrière du visuel. Le zoom avant augmente la taille du texte, le zoom arrière affiche plus de renseignements.
Vous pouvez aussi régler le zoom à partir du menu. Consultez la page 58.
M
pour effectuer un zoom avant ou

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et
À propos de votre téléphone
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
Touches
de volume
26
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge.
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
À propos de votre téléphone
27
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Le rétroéclairage utilise de l’énergie. Pour le désactiver, consultez la page 58.
• Évitez les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier
À propos de votre téléphone
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone. Pour éviter l’activation inutile du clavier et du rétroéclairage, verrouillez le clavier avant de ranger le téléphone dans un sac à main ou une poche. Consultez la page 137.
28

Acheminement et réception d’appels

Pour des directiv es générales sur la façon d’acheminer , de terminer ou de recevoir un appel, consultez les pages 22 à 23.

Recomposition d’un numéro

Si vous entendez la tonalité d’occupation habituelle :
Appuyez sur Pour
1
O
raccrocher
2
N
recomposer le numéro
occupé
Utilisation de l’identification de l’appelant
Acheminement et réception d’appels
La fonction (identification de l’appelant) affiche le numéro de téléphone d’où provient un appel.
Le téléphone affiche le nom de l’appelant si ce
nom est enregistré dans l’annuaire ou le message
Appel entrant
disponible.
si l’identification de l’appelant n’est pas
identification de la ligne appelante
29
Utilisation de la fonction
Sûreté conversation
Lorsque la fonction téléphone tente à chaque appel d’utiliser une
connexion à haute sécurité afin d’empêcher l’interception de l’appel par une tierce personne. Pour activer la fonction, consultez la page 139.
Si aucune connexion à haute sécurité n’est accessible, le téléphone utilise une connexion standard et affiche le message lorsque l’identification de l’appelant ou d’autres renseignements sont affichés.
Ligne non sûre
Sûreté conversation
. Ce message ne s’affiche pas
est activée, le

Retour des appels non répondus

Le téléphone garde en mémoire les appels restés sans réponse et affiche :
l’indicateur
Acheminement et réception d’appels
X Appels manqués Y Inconnu
nombre total d’appels manqués et d’appels manqués non identifiés.
Appuyez sur Pour
1
2 3
T
(appel manqué)
, où X correspond au
VOIR
(+)
S
N
acheminer l’appel
afficher la liste des appels reçus
choisir l’appel à retourner
Y
, au nombre
30

Composition d’un numéro d’urgence

Votre fournisseur de services programme un ou plusieurs numéros de téléphone d’urgence (comme le
911) que vous pouvez appeler en toute circonstance, même lorsque le téléphone est verrouillé.
Nota : Les numéros d’urgence varient selon le pays. Les numéros d’urgence préprogrammés peuvent ne pas fonctionner partout; il est aussi possible qu’un numéro d’urgence ne puisse être acheminé en raison de problèmes d’interférence, de réseau ou d’environnement.
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
2
N
appeler le numéro d’urgence
composer le numéro d’urgence

Désactivation de l’avertissement d’appel entrant

Vous pouvez désactiver l’avertissement d’appel entrant avant de répondre à l’appel.
Acheminement et réception d’appels
Appuyez sur Pour
l’une des touches de volume
désactiver l’avertissement
31

Annulation d’un appel entrant

Pendant que le téléphone sonne ou vibre :
Appuyez sur Pour
O
ou
IGNORER
Selon les réglages du téléphone ou votre abonnement au service, l’appel peut être acheminé vers un autre numéro ou l’appelant peut entendre une tonalité d’occupation.
(-)
annuler l’appel entrant

Composition rapide

Pour chacune des entrées sauvegardées dans l’annuaire, un numéro de composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
1 touches du
Acheminement et réception d’appels
2
3
composition rapide
clavier
#
soumettre le numéro
N
appeler l’entrée
unique est attribué. P our
entrer le numéro de composition rapide de l’entrée à appeler

Composition une touche

Pour appeler les entrées 1 à 9, tenez simplement enfoncée pendant une seconde le numéro de composition rapide à un chiffre.
32
Nous vous recommandons de réserver l’entrée d’annuaire 1 (numéro de composition rapide 1) au numéro de votre messagerie. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services. Si nécessaire, consultez la page 69 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.
Acheminement et réception d’appels

Appel d’un numéro compris dans un message texte

Pour composer un numéro de téléphone compris dans un message texte reçu :
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
Menu Mess. texte
2 3
S
SÉLECT.
(+)
faire défiler jusqu’à composer le numéro
Rappel

Autres fonctions d’appel

En cours de composition (lorsque les chiffres sont affichés au visuel), accédez au tâches suivantes :
Menu Composition
pour effectuer les
Appuyez sur Pour
M
>
Joindre numéro
joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels
33
Appuyez sur Pour
M
>
Envoyer message
ouvrir un nouveau message texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
Vous pouvez également composer un numéro à l’aide des fonctions suivantes :
Faites ceci Pour appeler
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites un nom vocal
une entrée d’annuaire à l’aide de la composition vocale
Pour enregistrer un
Touche vocale
nom vocal, consultez la page 73.
Appuyez sur >
Derniers appels
>
Appels reçus
Acheminement et réception d’appels
Appels composés
>
entrée à appeler
M
ou
34
un appel manqué, ou encore un appel reçu ou composé
Utilisation des fonctions
en cours d’appel

Utilisation de l’appel en attente

En cours d’appel, un avertissement se fait entendre pour indiquer que vous recevez un second appel.
Appuyez sur Pour
1
N
répondre au nouvel appel
2
N
retourner au premier appel

Conférence à trois

En cours d’appel, vous pouvez connecter un autre appel pour effectuer une conférence à trois. Vous ne pouvez utiliser cette fonction si vous avez déjà mis un appel en garde.
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
2
N
composer le numéro
3
N
joindre les deux appels
4
O
mettre fin à la communication
composer le numéro de la troisième personne

Utilisation des fonctions en cours d’appel

35

Autres fonctions d’appel

Appuyez sur Pour
M
>
Mon numéro
de tél.
M
>
Envoyer
tonalités
M
>
Réglages ATS
M
>
Appels reçus
Appels composés
M
>
Messages
M
>
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Calendrier
afficher votre numéro de téléphone
acheminer un numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF pour faire un appel avec une carte de crédit ou un mot de passe
Pour activer les tonalités DTMF, consultez l’option « DTMF » à la page 60.
basculer au mode ATS Pour de plus amples
renseignements, consultez la rubrique « Passage au mode ATS en cours d’appel vocal » à la page 129.
ou
afficher les numéros des derniers appels reçus ou composés
voir ou envoyer des messages
voir les entrées du calendrier
36

Utilisation du menu

Navigation vers une fonction

Utilisez les touches ci-dessous pour naviguer dans le système menu.
Touche programmable de gauche
Effectuer la tâche indiquée dans le coin inférieur gauche du visuel (généralement
QUITTER
ou
PRÉCÉD.
).
Touche de menu
Accéder au sys­tème menu ou à un sous-menu lorsque l’icône M s’affiche dans la partie centrale inférieure du visuel.
Touche End (fin)
Quitter le système menu sans faire de modifications; retourner au visuel d’attente.
Menu principal
Derniers appels
Annuaire
QUITTER SLECT.
Touche programmable de droite
Effectuer la tâche indiquée dans le coin inférieur droit du visuel (généralement
SÉLECT.
l’élément de menu en surbrillance).
Touches de défilement
Parcourir les listes et les menus vers le haut et vers le bas.
*
et
#
Voir l’élément de menu en surbrillance et en régler les paramètres.
Utilisation du menu
37

Sélection d’une option

Certaines fonctions exigent que vous f assiez une sélection parmi une liste d’éléments :
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner à
l’écran
précédent.
(-)
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD. VOIR
M
Élément en surbrillance
Appuyez sur M pour
ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré.
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre.
Utilisation du menu
38
Appuyez sur pour afficher les détails de l’élément en surbrillance.
S
pour faire défiler vers le haut ou v ers
VOIR
(+)

Entrée d’information pour certaines fonctions

Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire défiler jusqu’à d’autres éléments.
Appuyez sur quitter sans apporter de modification. lorsque vous entrez de l’information ou lorsque vous la modifier.
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
Lorsqu’un élément contient une liste de valeurs,
appuyez sur sélectionner la valeur désirée.
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur.
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur
ANNULER
TERMINÉ
Détails entrée
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULER
(-) pour
(-) s’affiche
*
ou # pour faire défiler les choix et
O
pour quitter sans sauvegarder.
Élément en surbrillance
Appuyez sur
CHANGER
pour modifier l’information.
(+)
Utilisation du menu
39
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. Un
curseur clignotant
indique où s’affiche le texte.
Le
curseur
clignotant
indique le
Mess:
point d’insertion.
ANNULER NAVIG.
Appuyez sur
ANNULER
(-) pour quitter sans apporter de modification.
Lorsque vous entrez du texte, le curseur clignotant devient
plein
et les fonctions des touches
programmables changent.
Le
curseur
plein
représente le caractère en surbrillance.
Après deux secondes, le
Utilisation du menu
curseur plein se change en curseur clignotant et se déplace vers la position suivante.
M
Appuyez sur
M
pour ouvrir le sous-menu.
Mess:
T
EFFACER OK
M
Appuyez sur
EFFACER
effacer le caractère à gauche du point d’insertion.
Appuyez sur
NAVIG.
(+) pour consulter et insérer un numéro, un nom ou un message à partir de données déjà sauvegardées.
Appuyez sur
OK
(+) pour accepter et sauvegarder l’information.
(-) pour
40

Entrée de texte

Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms , de numéros et de messages dans le téléphone.

Choix d’une méthode

Appuyez sur M à partir d’un écran d’entrée de texte pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
vous les tapez. Consultez la page 46.
Méthode enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
Nota : La méthode d’entrée de texte que vous sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez sélectionné une autre méthode.
Enfoncement d’une touche une ou plusieurs fois pour entrer des lettres, des numéros et des symboles. Consultez la page 42.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 45.
Navigation dans l’annuaire ou dans les
listes de derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro.
Entrée de texte
41

Utilisation de la méthode par enfoncement

Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour votre téléphone.
Appuyez sur sélectionnez l’option
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur une
touche numérique une fois ou plus
2 Appuyez à
nouveau sur les touches numériques
Entrée de texte
3 Appuyez sur
OK
(+)
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
Méthode enfoncement
sélectionner une lettre, un chiffre ou un symbole, tel qu’indiqué dans le « Tableau des caractères » à la page 44
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé
.
42
Règles générales d’entrée de texte
Appuyez plusieurs fois sur la même touche numérique pour faire défiler les caractères. Consultez le « Tableau des caractères » à la page 44.
Appuyez sur une touche numérique autant de fois que nécessaire pour entrer le caractère voulu à l’endroit où le curseur clignote.
Msg
ANNULER NAVIG.
Permet de modifier la casse de la lettre dans le curseur plein.
Entrée de texte
Tenez une touche numérique enfoncée pour passer de la méthode d’entrée
enfoncement
par à la méthode
numérique
.
Permet de déplacer le curseur clignotant vers la gauche ou vers la droite dans un message texte.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux secondes, le caractère dans le curseur plein est accepté et le curseur se déplace à la position suivante.
43
La première lettre d’une phrase est toujours en majuscule.
(Appuyez sur
S
vers le bas pour mettre le caractère
en minuscule lorsqu’il est dans le curseur plein.)
Il se peut que le téléphone prenne en charge plusieurs langues. Le réglage de la langue détermine si le texte d’un nouveau message débute à la gauche ou à la droite du visuel.
Vous pouvez changer la langue à partir d’un message. Appuyez sur
M
pour sélectionner la
méthode d’entrée et la langue voulues.
Tableau des caractères
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée d’espaces, de lettres, de chiffres et de symboles avec la méthode par enfoncement.
1
espace
. 1 ? ! , @ _ & ~ : ; " -
Entrée de texte
2
3
4
5
6
7
8
9
0
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥ a b c 2 á à â ã ç d e f 3 é è ê ë g h i 4 í î ï j k l 5 m n o 6 ñ ó ô õ p q r s 7
t u v 8
θ
ü ú ù û w x y z 9 + - 0 x * / \ [ ] = > < # §
Nota : Il se peut que ce tableau ne corresponde pas exactement au jeu de caractères de votre téléphone.
44

Utilisation de la méthode symbole

Le téléphone propose une autre façon d’entrer des symboles dans un message. Appuyez sur d’entrée de texte et sélectionnez l’option
Faites ceci Pour
1 Appuyez une
fois sur une touche numérique
2 Appuyez sur
ou
#
ou
Appuyez plusieurs fois sur la touche numérique
3 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
afficher ses options de symbole au bas du visuel
Consultez le « Tableau des symboles » à la page 46.
mettre en surbrillance le
*
symbole désiré
entrer le symbole à l’endroit où le curseur clignote
M
à partir d’un écran
Symbole
.
Entrée de texte
45
Tableau des symboles
Utilisez ce tableau pour vous guider dans l’entrée de caractères lorsque vous utilisez la méthode symbole.
1
espace
. ? ! , @ _ & ~ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
Entrée de texte
@ _ \ α
3
/ : ; δ
4
" & '
5
( ) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > = π ß
8
$ £ ¥
9
# % * ξ
0
+ - x * / = > < # §
β
φ
γ
λ
ω
σ
θ
ψ
Utilisation de la méthode d’entrée de texte prévisible du logiciel iTAP
MC
Le logiciel iTAPMC offre une méthode d’entrée de texte prévisible qui vous permet d’entrer un mot en appuyant sur une seule touche par lettre.
Appuyez sur sélectionnez l’option
46
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
iTAP
.
Entrée des mots
Faites ceci Pour
1 Appuyez une
fois sur une touche numérique
2 Appuyez sur les
touches numériques (une par lettre)
3 Appuyez
sur
*
ou
#
4 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
entrer la première lettre du mot Les lettres associées à la
touche sont indiquées au bas du visuel.
entrer le reste du mot D’autres choix de mots et de
combinaisons de lettres sont affichés au bas du visuel. Les choix de mots se précisent à chaque enfoncement d’une touche.
mettre en surbrillance le mot désiré
entrer le mot à l’endroit où le curseur clignote
Une espace est insérée automatiquement après le mot.
Entrée de texte
47
Par exemple, pour épeler le mot « act », appuyez sur 2
2 8
. Le visuel affiche :
Le
curseur
clignotant
indique le point d’insertion.
Act Cat Bat Abu }
EFFACER
Appuyez sur
S
pour faire
défiler et voir d’autres choix de mots.
Appuyez sur
EFFACER
(-) pour
effacer la dernière lettre.
Appuyez sur
SÉLECT.
pour insérer le mot en surbrillance.
Entrée de nouveaux mots
V ous pouvez entrer un mot qui n’est pas dans le dictionnaire du logiciel iTAP. Si le mot voulu ne s’affiche pas :
Entrée de texte
48
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur
EFFACER
(-) une ou
plusieurs fois
effacer des lettres jusqu’à ce que s’affiche la combinaison de lettres correspondant au début du mot
2 Appuyez sur
*
ou #mettre en surbrillance la
lettre ou la combinaison de lettres
3 Appuyez sur
SÉLECT.
sur
(+), puis
*
déplacer le curseur d’entrée de texte vers la gauche et « verrouiller » la partie du mot sélectionnée
(+)
Faites ceci Pour
4 Continuez d’entrer
des lettres et de mettre des combinaisons de lettres en surbrillance
épeler le mot
Ponctuation
Appuyez sur Pour
0
ou
1
entrer un signe de ponctuation ou d’autres caractères indiqués dans le « Tableau des caractères » à la page 44
Utilisation des majuscules
Par défaut, la première lettre d’une phrase est en majuscule, et les autres lettres sont en minuscules.
Appuyez sur Pour
S
changer la casse à une ma­juscule pour la première lettre du mot, tout en majuscules ou tout en minuscules
Entrée de texte
49
Entrée des numéros
Faites ceci Pour
1 Entrez le premier
chiffre et mettez­le en surbrillance
2 Appuyez sur les
touches numériques
3 Appuyez sur
SÉLECT.
(+)
mettre le logiciel iTAP en méthode d’entrée de numéro
ajouter des chiffres au numéro
entrer le numéro à l’endroit où le curseur clignote
Suppression de lettres et de mots
Placez le curseur à la droite du texte à supprimer, puis faites ce qui suit :
Faites ceci Pour
Entrée de texte
Appuyez sur
EFFACER
Tenez enfoncée
EFFACER
(-)
(-)
supprimer une lettre à la fois
supprimer le message en entier
50

Description des fonctions du menu

Ce chapitre décrit toutes les fonctions de votre téléphone selon l’ordre dans lequel elles apparaissent dans le menu présenté aux pages 3-4.
Menu principal
D
ERNIERS APPELS
Appels reçus
Visualisez la liste des derniers appels reçus. Consultez la page 63.
Appels composés
Visualisez la liste des derniers appels composés. Consultez la page 63.
Bloc-notes
Appelez ou sauvegardez le dernier appel entré au clavier. Consultez la page 65.
Durée des appels
Vous pouvez visualiser des compteurs de durée pour le dernier appel, les appels acheminés, les appels reçus, tous les appels
M
>
Derniers appels
>
Appels reçus
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
M
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Description des fonctions du menu
51
depuis la dernière remise à zéro, et tous les appels depuis le début. Consultez la page 66.
A
NNUAIRE
M
>
Annuaire
Sauvegardez des noms et des numéros dans votre annuaire électronique, puis composez les numéros en les sélectionnant à partir de votre annuaire électronique. Consultez la page 68.
C
ALENDRIER
M
>
Calendrier
Utilisez le calendrier pour planifier et consulter vos rendez-vous. Consultez la page 80.
R
ADIO
M
>
Radio
Écoutez les stations radio FM avec le casque radio FM stéréo optionnel Motorola Original
MC
. Le menu des fonctions pour la radio s’affiche seulement lorsque le casque radio FM stéréo est branché dans le port connecteur de votre téléphone. Consultez la page 85.
M
ESSAGES
M
>
Messages
Réglez les paramètres des messages et gérez les divers types de messages que votre téléphone peut recevoir et envoyer :
Description des fonctions du menu
Nouveau message
Créez des nouveaux messages texte. Consultez la page 94.
Boîte vocale
Écoutez vos messages vocaux enregistrés. Consultez la page 88.
Accessoires
en option
52
Mess texte
Lisez et gérez vos messages texte. Consultez la page 90.
Mémos rapides
Sélectionnez et acheminez des messages prérédigés à partir de la liste des mémos rapides. Consultez la page 96.
Boîte envoi
Consultez tous les
messages texte sortants, qu’ils soient livrés ou non.
Brouillons
Sauvegardez et modifiez
des messages texte que vous av ez écrits mais n’avez pas envoyés.
M
ODES DE SONNERIE
Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Sélectionnez le mode de sonnerie utilisé par le téléphone pour vous aviser de l’arrivée d’appels, de messages ou d’autres événements. Consultez la page 98.
Détail Mode
M
>
Modes de sonnerie
>
Détail
Mode
Changez les détails du mode de sonnerie actif.
Mode
représente le nom du mode de sonnerie.
Consultez la page 98.
Description des fonctions du menu
53
Mes tonalités
M
>
Modes de sonnerie
>
Mes tonalités
Vous pouvez créer des tonalités d’avertissement personnalisées pour votre téléphone. Consultez la page 101.
R
ACCOURCIS
M
>
Raccourcis
Création de raccourcis clavier ou vocaux pour les fonctions du menu. Consultez la page 109.
M
ÉMOS VOCAUX
M
>
Mémos vocaux
Utilisez la touche vocale pour enregistrer des messages et des appels téléphoniques. Consultez la page 112.
Nota : L’enregistrement d’appels téléphoniques est soumis aux lois fédérales et provinciales en vigueur concernant la confidentialité et l’enregistrement de conversations.
C
ALCULATRICE
M
>
Calculatrice
Utilisez le téléphone comme calculatrice ou comme convertisseur de devises. Consultez la page 118.
J
EUX
M
>
Jeux
Jouez à des jeux sur le téléphone. Consultez la
Description des fonctions du menu
page 121.
54
Menu Réglages
É
TAT TÉLÉPHONE
Mon numéro de tél.
Entrée, consultation et modification de vos nom et numéro de téléphone.
Ligne active
Commutez la ligne téléphonique active pour acheminer et recevoir des appels de l’un des deux numéros de téléphone disponibles.
Voltmètre
Consultation d’un voltmètre détaillé.
M
M
> > >
M
>
Réglages
>
État téléphone
>
Mon numéro de tél.
Réglages État téléphone Ligne active
>
Réglages
>
État téléphone
>
Voltmètre
Description des fonctions du menu
ONFIGURATION EN APPEL
C
Réglez les fonctions actives durant un appel, telles que les options de réponse et de compteur durant appel.
Compteur durant appel
Réglez les paramètres
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Compteur durant appe
l
Affichage
et
Tonalité
compteur d’appel. Vous pouvez régler le compteur
du
55
afin qu’il émette une tonalité à un intervalle choisi durant vos appels. (L’intervalle par défaut est de 60 secondes) Pendant les appels, vous pouvez également activer ou désactiver un compteur au visuel de la manière suivante :
Heure
Affichez le temps écoulé
pour l’appel en cours.
Non
Aucun compteur durant appel
Options réponse
M
>
Réglages
>
Config. en appel
>
Options réponse
Activez ou désactivez les options de réponse :
Multitouche
Répondez en appuyant sur
n’importe quelle touche.
S
ÉCURITÉ
Verrou téléphone
M
>
Réglages
>
Verrou téléphone
Verrouillez et déverrouillez le téléphone. Consultez la page 135.
Verrou clavier
Description des fonctions du menu
Consultez les directives sur la façon de verrouiller
M
> >
Réglages Verrou clavier
et de déverrouiller votre clavier. Consultez la page 137.
Application verrou
M
>
Réglages
>
Application verrou
Verrouillage et déverrouillage de certaines applications du téléphone (telles que l’annuaire
56
>
Sécurité
>
Sécurité
>
Sécurité
électronique et le calendrier). Lorsqu’une application est verrouillée, les utilisateurs doivent entrer le code de déverrouillage pour utiliser l’application.
Sûreté conversation
M
>
Réglages
>
Sûreté conversation
>
Sécurité
Activez une connexion sécurisée pour empêcher l’interception des appels par une tierce personne. Voir les pages 30 et 139.
Restreindre appels
M
>
Réglages
>
Restreindre appels
>
Sécurité
Vous pouvez restreindre les appels entrants et les appels sortants. Consultez la page 138.
Nouveaux mots passe
M
>
Réglages
>
Nouveaux mots passe
>
Sécurité
Modifiez le code de déverrouillage (réglé à l’usine à
1234) ou le code de sécurité (réglé à l’usine à
000000). Consultez la page 133.
A
UTRES RÉGLAGES
Personnaliser
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Personnaliser
Réglez plusieurs options téléphoniques personnelles :
Menu principal
Modification de l’ordre du menu principal. Consultez la page 126.
Description des fonctions du menu
57
Touches
Modifications des fonctions des touches programmables au visuel d’attente. Consultez la page 127.
Configuration initiale
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Configuration initiale
Réglez plusieurs options téléphoniques de base :
Heure et date
Réglez l’heure et la date du téléphone.
Rétroéclairage
Réglez la durée de
fonctionnement du rétroéclairage du visuel ou éteignez le rétroéclairage pour conserver l’énergie de la batterie.
Agrandir
Alternez entre l’affichage du
texte sur trois lignes (
Zoom arrière
deux lignes (
Réglage ATS
Description des fonctions du menu
Réglez le téléphone pour qu’il fonctionne en un des trois modes ATS ou retournez au mode
Voix
normal. Consultez la
page 127.
) et sur
Zoom avant
).
58
Défilement
Indication au curseur de
s’arrêter ou de recommencer lorsqu’il atteint le haut ou le bas d’une liste au visuel.
Animation
Activation ou désactivation
de l’animation (pour conserver l’énergie de la batterie). L’animation est ce qui fait déplacer doucement le menu de votre téléphone lorsque vous le faites défiler vers le haut ou vers le bas.
Langue
Réglez la langue des menus
du téléphone.
Économie batterie
Réglez les caractéristiques d’utilisation de l’énergie du téléphone afin de la conserver.
Contraste
Réglage du contraste du
visuel.
Description des fonctions du menu
59
DTMF
Votre téléphone peut
envoyer un numéro au réseau sous forme de doubles tonalités multifréquences (DTMF). Les tonalités DTMF sont utilisées pour communiquer avec des systèmes automatisés qui exigent l’entrée d’un numéro comme un code, un mot de passe ou un numéro de carte de crédit. Utilisez cette option pour activer ou désactiver les tonalités DTMF.
Réglage standard
Réinitialisez toutes les options à leurs réglages d’usine
sauf
déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total.
Annuler réglages
Description des fonctions du menu
Remise à zéro de toutes les options à leurs réglages d’usine
sauf
déverrouillage, le code de sécurité et le compteur total,
et
annulation de toutes les entrées et de tous les réglages de l’utilisateur.
le code de
le code de
60
Nota : Cette option
efface toutes les informations entrées par l’utilisateur
et sauvegardées dans la mémoire du téléphone, y compris l’annuaire électronique et le calendrier. Une fois cette information supprimée, vous ne pouvez plus la récupérer.
Réseau
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réseau
Visualisez et effectuez les réglages réseau de votre téléphone.
V otre fournisseur de services inscrit votre téléphone auprès d’un réseau. Vous pouvez visualiser les informations concernant le réseau actuel, modifier la méthode de recherche de réseau du téléphone et activer les av ertissements qui indiquent qu’un appel est coupé ou que votre inscription auprès d’un réseau n’est plus la même.
Réglages véhicule
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Réglages véhicule
Accessoires
en option
Faites les réglages du mode mains libres véhiculaire.
Vous pouvez régler votre téléphone de façon à ce qu’il achemine les appels directement à la
Description des fonctions du menu
61
trousse véhiculaire lorsqu’il détecte une connexion et qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries. Consultez la page 130.
Nota : L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
Casque
M
>
Réglages
>
Autres réglages
>
Casque
Réglez votre téléphone pour qu’il réponde automatiquement aux appels après deux sonneries lorsqu’il est connecté à un casque. Consultez la page 130.
Description des fonctions du menu
Accessoires
en option
62

Derniers appels

Consultation des appels reçus ou composés

Le téléphone sauvegarde une liste des appels reçus et composés récemment, même si les appels n’ont pas été pris. La liste est triée de l’entrée la plus récente à l’entrée la plus ancienne. Les anciennes entrées sont effacées au fur et à mesure que de nouvelles entrées sont ajoutées.
Raccourci : Appuyez sur liste des appels composés à partir du visuel d’attente.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
2 3
SÉLECT.
S
(+)
N
pour aller directement à la
M
>
Derniers appels
faire défiler jusqu’à
Appels reçus Appels composés
sélectionner la liste faire défiler jusqu’à une
entrée
Nota :
a été connecté.
ou
<
signifie que l’appel
Derniers appels
63
Appuyez sur Pour
N
4
ou
VOIR
(+)
ou
M
Derniers appels
Le
Menu Dern. appels
Option Description
Mémoriser
Effacer Effacer tout
Envoyer message
Ajouter chiffres
Joindre numéro
composer le numéro de l’entrée
voir les détails de l’entrée
ouvrir le Menu
Dern. appels
afin d’effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
contient les options suivantes :
Créer une entrée d’annuaire avec
le numéro dans le champ
Num.
Supprimer l’entrée. Supprimer toutes les entrées de la
liste. Ouvrir un nouveau message
texte, avec le numéro inscrit dans le champ
Destinataire
.
Ajouter des chiffres après le numéro.
Joindre un numéro de l’annuaire ou de la liste des derniers appels, après le numéro en surbrillance.
64
Option Description
Envoyer tonalités
Acheminer le numéro au réseau sous forme de tonalités DTMF pour faire un appel av ec une carte de crédit ou un mot de passe.

Utilisation du bloc-notes

Votre téléphone sauvegarde la dernière séquence de chiffres entrée au clavier dans une adresse de mémoire temporaire appelée le numéro de téléphone composé ou d’un numéro entré mais non composé. Pour récupérer le numéro sauvegardé dans le bloc-notes :
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
N
ou
M
ou
MÉMORI.
(+)
bloc-notes
M
. Il peut s’agir d’un
>
Derniers appels
>
Bloc-notes
composer le numéro
accéder au
Menu Composition
(pour joindre un numéro ou insérer un caractère spécial)
créer une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Num.
Derniers appels
65
Visualisation et remise à zéro des
compteurs de durée des appels
La
durée de connexion au réseau
écoulée entre le moment où la connexion au réseau du fournisseur de services s’effectue et le moment où l’appel prend fin lorsque l’utilisateur appuie sur comprend les signaux d’occupation et la sonnerie.
La durée de connexion indiquée par votre compteur réglable peut différer du temps que vous facture votre fournisseur de services. Pour obtenir des
Derniers appels
renseignements sur la facturation, veuillez communiquer directement avec votre fournisseur de services.
V ous pouvez consulter les durées de connexion au réseau suivantes :
Compteur Description
Dernier appel
Appels composés
Appels reçus
Durée du dernier appel composé ou reçu. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
La durée des appels composés depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
La durée des appels reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
constitue la durée
O
. Cette durée
66
Compteur Description
Tous les appels
La durée des appels composés et reçus depuis la dernière remise à zéro de ce compteur.
Total
La durée de tous les appels sur ce
téléphone. Vous ne pouvez pas remettre ce compteur à zéro.
Pour visualiser un compteur :
Accédez à la fonction
M
>
Derniers appels
>
Durée des appels
Appuyez sur Pour
1
S
faites défiler jusqu’au compteur voulu
2
SÉLECT.
(+)
afficher le temps enregistré
Pour remettre le compteur à zéro :
Appuyez sur Pour
1
RÉINITI
(+)
remettre le temps à zéro (le cas échéant)
OUI
(-)
2
confirmer la remise à zéro
Derniers appels
67

Annuaire

Vous pouvez sauvegarder une liste de noms et de numéros de téléphone ou d’adresses de courriel dans l’annuaire électronique du téléphone.
Pour consulter la liste des noms sauvegardés dans l’annuaire, appuyez sur
d’attente. Faites défiler jusqu’au nom voulu et appuyez
sur
VOIR
(+) pour consulter les détails de l’entrée
d’annuaire telle qu’illustrée ci-dessous.
Consultation des détails d’une entrée
Indicateur identifie le type de
Annuaire
numéro :
$ U S
h Z p
[
Retourner à la liste
Type
Travail Résidence Principal Cellulaire Fax Téléaver­tisseur Courriel
Appuyez sur M pour accéder au
M
>
Annuaire
Indicateur montre qu’un nom vocal est enregistré
Nom vocal
à partir du visuel
$*Carl Emond
2154337215 Num. rapide 15
PRÉCÉD. MODIF.
M
Menu Annuaire
Nom
l’entrée Le
téléphone
l’entrée ou son
de courriel
Le numéro de composition rapide de l’entrée
Modifier l’entrée
de
numéro de
de
adresse
Nota : Lorsque vous réglez un avertissement distinct pour
une entrée, le réglage numéro de composition rapide.
68
Id. sonnerie
s’affiche sous le

Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire

Vous devez inclure un numéro de téléphone ou une adresse de courriel dans une entrée d’annuaire. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Raccourci : Entrez un numéro de téléphone au visuel d’attente, puis appuyez sur une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Num.
Pour continuer, passez directement à l’étape 3.
Entrée des renseignements
MÉMORI.
(+) pour créer
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
2
SÉLECT. CHANGER
3 4 touches du
clavier
OK
5
CHANGER
6
(+)
(+)
(+)
(+)
M M
faire défiler jusqu’à
Numéro de téléphone Adresse courriel
sélectionner le type d’entrée sélectionner donner un nom à cette entrée
sauvegarder le nom sélectionner
>
Annuaire
>
Nouveau
Nom
Num.
ou
Annuaire
ou
Courriel
69
Annuaire
Appuyez sur Pour
7 touches du
clavier
8
OK
(+)
CHANGER
9
10S
SÉLECT.
11
ENREG.
12
Si vous ne voulez pas de nom vocal, passez à l’étape 13.
13
S
(+)
(+)
(+)
ou
entrer le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel
Conseil : Vous pouvez sauvegarder votre NIP a vec le numéro de boîte vocale. Consultez la page 72.
sauvegarder le numéro de télé­phone ou l’adresse de courriel
sélectionner Nota : Cette option n’est pas
accessible pour les entrées adresse de courriel.
faire défiler jusqu’au type de numéro
sélectionner un type de numéro enregistrer un nom vocal pour
cette entrée, si vous le désirez (voir page 73)
faire défiler jusqu’à
Num. rapide
Le prochain numéro de composition rapide disponible est attribué à une nouvelle entrée d’annuaire.
Type
70
Appuyez sur Pour
14
CHANGER
(+)
sélectionner vous désirez changer le numéro de composition rapide
15 touches du
clavier
entrer un numéro de composition rapide différent, si désiré
16
OK
(+)
sauvegarder le numéro de composition rapide
17
CHANGER
(+)
sélectionner d’attribuer un avertissement distinct au numéro de téléphone
Le téléphone utilise l’avertissement lorsqu’un appel entrant provient de ce numéro de téléphone. Consultez la page 99.
18
S
faire défiler jusqu’à l’avertissement voulu
19
SÉLECT.
(+)
sauvegarder l’identification de la sonnerie
20
SÉLECT.
(+)
sélectionner voulez créer une autre entrée avec le même
Vous devez utiliser un indicateur de pour chaque numéro.
Num. rapide
Id. sonnerie
PLUS
si vous
Nom
type
différent
si
afin
Annuaire
71
Fin de l’entrée des renseignements
Lorsque vous avez fini d’entrer les détails d’une entrée d’annuaire :
Appuyez sur Pour
TERMINÉ
(-)
sauvegarder l’entrée

Sauvegarde d’un NIP avec le numéro de téléphone

Vous pouvez sauvegarder un NIP à la suite d’un numéro de téléphone pour les appels qui nécessitent l’entrée de chiffres supplémentaires (par exemple, pour faire un appel avec une carte d’appel ou pour récupérer des messages d’un répondeur ou d’une messagerie). Insérez un ou plusieurs des caractères ci-dessous dans la
Annuaire
séquence de composition pour que le numéro se compose et que l’appel s’achemine correctement.
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer intervalle
insérer le caractère p (intervalle)
Le téléphone compose les pre­miers chiffres, attend la con­nexion de l’appel, puis transmet le ou les chiffres restants.
72
Appuyez sur Pour
M
>
Insérer pause
M
>
Insérer ’n’
Nota : Vous pouvez sauvegarder un maximum de 32 chiffres par numéro. Chaque caractère équivaut à un chiffre.
insérer le caractère w (pause) Le téléphone compose les
premiers chiffres, attend la connexion de l’appel, puis attend votre autorisation avant de transmettre le ou les chiffres restants.
insérer un n (numéro) Le téléphone vous demande
un numéro avant d’acheminer l’appel. Le numéro entré est inséré dans la séquence de composition à la place du caractère
n
.

Enregistrement d’un nom vocal pour une entrée d’annuaire

Annuaire
Il est possible d’enregistrer un nom vocal pour une entrée d’annuaire. Le nom vocal vous permet d’appeler l’entrée à l’aide de la composition vocale (consultez la page 75).
Conseil : Procédez à l’enregistrement dans un endroit tranquille. Tenez l’appareil à environ 10 cm (4 po) de votre
73
bouche et parlez directement dans le téléphone à un ton normal.
Accédez à la fonction
Annuaire
M
>
Faites ceci Pour
1 Appuyez sur 2 Appuyez sur
VOIR
(+)
3 Appuyez sur
MODIF.
4 Appuyez sur 5 Appuyez sur
ENREG.
6 Appuyez brièvement
sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
7 Enfoncez et relâchez
la touche vocale, puis répétez le nom
8 Appuyez sur
TERMINÉ
S
(+)
S
(+)
(-)
faire défiler jusqu’à l’entrée
voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée
faire défiler jusqu’à
Nom vocal
commencer l’enregistrement
enregistrer le nom vocal
confirmer le nom vocal
sauvegarder le nom vocal
Annuaire
74
Composition d’une entrée de l’annuaire
Utilisez une des procédures ci-après pour composer un numéro (ou pour transmettre un message texte à une adresse de courriel) sauvegardé dans l’annuaire.
Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1 La lettre d’une
des touches du clavier.
2
S
N
acheminer l’appel
3
M
>
Annuaire
passer aux entrées qui commencent par cette lettre (optionnel)
faire défiler jusqu’à l’entrée
Composition vocale
Faites ceci Pour
Appuyez brièvement sur la touche vocale, puis dites le nom de l’entrée (en deux secondes)
Pour composer rapidement le numéro d’une entrée d’annuaire, consultez la page 32. Pour appeler une entrée à l’aide de la composition une touche, consultez la page 32.
acheminer l’appel
Annuaire
75
Modification d’une entrée d’annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
VOIR
(+)
2
MODIF.
3
Modifiez l’entrée comme indiqué aux pages 69 à 72.
(+)
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée voir les détails de l’entrée
modifier l’entrée

Suppression d’une entrée d’annuaire

Annuaire
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
M
2 3 S 4
5
accéder au
SÉLECT. OUI
(+)
(-)
M
faire défiler jusqu’à l’entrée
faites défiler jusqu’à sélectionner
confirmer la suppression
>
Annuaire
Menu Annuaire
Effacer
Effacer
76
Réglage du numéro principal d’une entrée d’annuaire
Lorsque vous entrez plus d’un numéro pour le même nom, vous pouvez en choisir un comme numéro principal.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
M
2 3 S
4 5 S
6
Selon la manière dont la liste de l’annuaire est sauvegardée, le numéro principal s’affiche en premier ou est le seul numéro affiché pour l’entrée. Consultez la page 78.
accéder au
SÉLECT.
SÉLECT.
(+)
(+)
M
>
Annuaire
faire défiler jusqu’à l’entrée
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Régl. primaire
sélectionner faire défiler jusqu’au numéro
à régler comme numéro principal
régler le numéro principal
Régl. primaire
Annuaire
77
Consultation de la capacité de l’annuaire
Vous pouvez voir l’espace mémoire restant pour la sauvegarde d’entrées d’annuaire et de calendrier.
Accédez à la fonction
Annuaire
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
S
3
SÉLECT.
(+)
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Capacité annuaire
sélectionner
Capacité annuaire
Le compteur de mémoire du téléphone s’affiche.

Tri de la liste de l’annuaire

Vous pouvez trier la liste de l’annuaire par numéro de composition rapide (par défaut), par adresse de courriel, par nom ou par nom vocal.
Conseil : Le tri par nom vocal est identique au tri par nom, sauf que les entrées avec une étiquette vocale s’affichent en premier.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
M
accéder au
2
S
M
>
Annuaire
Menu Annuaire
faire défiler jusqu’à
Configuration
78
Appuyez sur Pour
3 4 5 6
7
SÉLECT.
S
CHANGER
S
SÉLECT.
(+)
(+)
(+)
sélectionner faire défiler jusqu’à
sélectionner faire défiler jusqu’à
Num. rapide, Nom vocal Courriel
choisir l’ordre de tri
Configuration
Trier par
Trier par
Nom
,
ou
Si vous choisissez
Courriel
, la procédure est terminée.
Si vous choisissez
Num. rapide, Nom vocal
Nom
, vous devez déterminer si vous
ou
voulez voir tous les numéros ou seulement les numéros principaux des entrées :
Appuyez sur Pour
8
CHANGER
(+) modifier l’affichage de votre
choix
9
10
S
SÉLECT.
(+) sélectionner l’affichage de
faire défiler jusqu’à
Contacts primaires Tous contacts
ou
votre choix
11
TERMINÉ
(-) régler l’affichage de votre
choix
Pour attribuer un n uméro principal à une entrée, consultez la page 77.
Annuaire
79

Calendrier

Le calendrier est un agenda qui vous permet de planifier et d’organiser des événements comme des rendez-vous et des réunions. Vous pouvez régler une alarme de rappel pour des événements donnés du calendrier.
Nota : P our utiliser le calendrier , vous de v ez d’abord régler l’heure et la date du téléphone.
Pour planifier ou revoir des événements :
Aucun événement planifié
Affichage
Calendrier
12 heures
Quitter le calendrier
80
Accédez à la fonction
M
>
Calendrier
Affichage d’une semaine
L’affichage par défaut du calendrier est celui de la
semaine. Les lignes et cases remplies indiquent des
événements planifiés.
Jour de la semaine (appuyez sur *
{ 15 NOV-21 NOV }
D L M M J V S
QUITTER VOIR
Événement planifié pour toute la journée (12 heures)
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
ou # pour sélectionner)
Événement d’une heure
Pour accéder au jour sélectionné
Affichage d’une journée
Sélectionnez une journée et appuyez sur consulter les événements planifiés.
Aucun événement planifié
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
{ JEU 19-NOV }
• Annivers. de Jean
9:00
A Marie,...
PRÉCÉD. VOIR
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+) pour
Jour de la semaine
Alarme
Événement
Afficher les détails de l’événement
Affichage de l’événement
Sélectionnez un événement et appuyez sur pour consulter les détails de l’événement.
Alarme
A JEU 9:00am
Flèche de défilement vers le bas
Retourner à l’écran précédent
Marie, réunion sur le nouveau produit
PRÉCÉD. MODIF.
M
Appuyez sur M pour accéder au
Menu Calendrier
VOIR
(+)
Date et heure
Détails de l’événement
Modifier l’événement
Calendrier
81

Ajout d’un événement au calendrier

Chaque événement de calendrier doit obligatoirement avoir un titre. Tous les autres renseignements sont facultatifs.
Nota : Vous devez créer un événement afin de régler l’alarme de rappel.
Calendrier
82
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
2 touches du
clavier
OK
3
S
4
5
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
M M
sélectionner entrer le titre de l’événement
sauvegarder le titre de l’événement
faire défiler jusqu’à un autre champ et entrer les renseignements, au besoin
Vous pouvez entrer une heure de début, une durée, une date, un intervalle de répétition et une alarme de rappel.
sauvegarder l’événement
>
Calendrier
>
Nouveau
Titre
>
jour
Modification de l’information relative à un événement
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)
S
3
VOIR
4 5
6
7 8 touches du
9
(+)
MODIF.
S
CHANGER
clavier
TERMINÉ
(+)
(+)
(-)
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement afficher l’événement
modifier l’événement faire défiler jusqu’au détail à
modifier modifier le détail
entrer le nouveau détail
sauvegarder l’information

Copie d’un événement

Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
2
VOIR
(+)
S
3
M
4 5 6
accéder au
S
SÉLECT.
(+)
M
>
Calendrier
faire défiler jusqu’à la journée afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
Menu Calendrier
faire défiler jusqu’à copier l’événement
Copier
Calendrier
83
Appuyez sur Pour
7
OUI
(-)
8 touches du
clavier
9
} (+
)
10
11
12
TERMINÉ
S
TERMINÉ
(-)
(-)
confirmer la copie Le téléphone considère que
vous voulez modifier la date et affiche le champ
entrer la date
aller au mois, au jour et à l’année sauvegarder la copie de
l’événement faire défiler et modifier les détails
de l’événement, si nécessaire sauvegarder l’information
Date
.

Effacement d’un événement

Calendrier
84
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
*
ou
#
VOIR
(+)
2
S
3
M
4 5 6
7
accéder au
S
SÉLECT. OUI
(+)
(-)
M
faire défiler jusqu’à la journée afficher la journée
faire défiler jusqu’à l’événement
faites défiler jusqu’à sélectionner
confirmer la suppression
>
Calendrier
Menu Calendrier
Effacer
Effacer

Radio

Lorsque le casque radio FM stéréo Motorola Original
Accessoires en option
port pour accessoires du téléphone, il est possible d’écouter des stations de radio FM.
MC
, offert en option, est connecté dans le

Activation et désactivation de la radio

Appuyez sur Pour
Radio
(+)
Si vous le préférez, vous pouv ez utiliser la procédure suiv ante :
Appuyez sur Pour
1
M
ouvrir le menu
S
2 3
Oui
(+) ou
Non
(+)
Nota : La fonction de menu touches programmables s’affichent uniquement lorsque le casque radio FM stéréo est connecté dans le port de connexion de l’accessoire.
allumer et éteindre la radio
faire défiler jusqu’à allumer et éteindre la radio
Radio
et les options de
Radio
Radio
85

Syntonisation d’une station

Faites ceci Pour
Appuyez sur
S
passer à la fréquence suivante
Tenez la touche enfoncée
passer à la station radio
S
suivante

Sauvegarde d’une station

Faites ceci Pour
Tenez une touche numérique enfoncée (
1
à 9)
attribuer le numéro de cette touche à la station syntonisée
Sélection d’une station
Radio
sauvegardée
Appuyez sur Pour
une touche numérique (1 à 9)
syntoniser la station sauvegardée à cette position
Acheminement et réception d’appels lorsque la radio est allumée
Le téléphone sonne ou vibre comme à l’habitude pour vous avertir de l’arrivée d’un appel, d’un message ou d’un autre événement.
86
Faites ceci Pour
Appuyez sur
IGNORER
(-)
Appuyez sur
RÉPONDR
(+)
ou
Appuyez sur le bouton du microphone du casque radio FM stéréo
ignorer l’appel répondre à l’appel
Nota : Vous pouvez utiliser le microphone du casque radio FM stéréo pour converser avec votre correspondant en cours d’appel.
Pour mettre fin à l’appel et reprendre la diffusion FM :
Faites ceci Pour
Appuyez sur
O
terminer l’appel
ou
T enez enf oncée la touche située sur le microphone du casque radio FM stéréo
Éteignez la radio avant de composer des appels à partir du clavier. Vous n’avez pas à désactiver la radio pour composer des numéros d’urgence, des numéros sélectionnés dans l’annuaire ou dans les listes de derniers appels.
Radio
Conseil : Pour appeler un numéro récemment composé,
appuyez sur
N
ou sur le bouton microphone du casque radio FM stéréo pour accéder à la liste des appels composés. Pour obtenir plus de détails, consultez la page 63.
87

Messages – Boîte vocale

Vous pouvez écouter vos messages vocaux en appelant à votre numéro de boîte vocale du réseau. Les messages v ocaux sont sauv egardés par le réseau et non par votre téléphone.

Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale

La sauvegarde de votre numéro de boîte vocale dans le téléphone facilite l’écoute de vos nouveaux messages vocaux. Généralement, cette opération est déjà effectuée par le fournisseur de services.
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1 touches du
clavier
Messages – Boîte vocale
2
OK
(+)
88
M
>
Messages
M
>
Config. boîte vocale
entrer le numéro de votre boîte vocale
Conseil : Vous pouvez sauvegarder votre NIP avec le numéro de boîte vocale. Consultez la page 72.
sauvegarder le numéro
V otre fournisseur de services peut également sauvegarder votre numéro de boîte vocale à la position n uméro 1 de l’annuaire. Vous pouv ez alors utiliser la composition une touche pour prendre vos messages vocaux. Si nécessaire, consultez la rubrique « Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire » à la page 69 pour enregistrer votre numéro de boîte vocale afin d’y accéder par la composition une touche.

Réception d’un message vocal

Lorsque vous recevez un message vocal, le téléphone affiche l’indicateur
Nouveau mess. vocal
Appuyez sur Pour
APPEL
(+)
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalles réguliers, tant que vous n’aurez pas arrêté le rappel, écouté le message ou mis le téléphone hors tension.
&
(message vocal en attente) et l’avis
.
écouter le message

Écoute d’un message vocal

Messages – Boîte vocale
Accédez à la fonction
Le téléphone compose le numéro de votre boîte vocale . Si aucun numéro n’est sauvegardé, le téléphone vous demande de le faire.
Raccourci : Si votre numéro de boîte vocale est également sauvegardé à l’entrée numéro 1 de l’annuaire, vous pouvez maintenir la touche pour écouter vos messages vocaux.
M
>
Messages
>
Boîte vocale
1
enfoncée
89

Messages – texte

Les messages texte sont de courts messages que vous pouvez envoyer et recevoir.
Les mémos rapides sont de courts messages texte, déjà rédigés, que vous pouvez personnaliser et envoyer rapidement.
Gestion des messages de la boîte de réception de messages texte
Messages – texte
Vous pouvez déterminer la durée de conservation des messages dans la boîte de réception de messages texte. Vous pouvez aussi sélectionner l’activation ou la désactivation des avertissements en cours d’appel de l’arrivée de messages.
90
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
2 touches du
clavier
3
OK CHANGER
4
(+)
(+)
(+)
M M
changer le entrer la durée d’expiration,
c’est-à-dire le nombre de jours pendant lesquels le réseau tente d’acheminer les messages non livrés.
sauvegarder l’expiration
changer le réglage du
>
Messages
>
Config. Mess. texte
Délai d’exp.
Nettoyage
Appuyez sur Pour
5
6
7
8
9
10
S
SÉLECT.
CHANGER
S
SÉLECT.
TERMINÉ
(+)
(+)
(+)
(-)
faire défiler jusqu’au nombre de jours pendant lesquels les mes­sages sont conservés dans la boîte de réception ou au nombre de messages à conserver.
sélectionner le réglage du nettoyage
modifier le réglage
Alerte SMS
choisir si vous voulez activer,
Oui
ou
Non
, les avertissements de message entrant lorsqu’un appel vocal est en cours.
sélectionner le réglage
Alerte SMS
sauvegarder les paramètres de la boîte de réception

Réception d’un message texte

Lorsque vous recevez un message texte, le visuel affiche l’indicateur
Nouveau message
X
(message en attente) et l’avis
, en plus de donner un avertissement.
Messages – texte
Appuyez sur Pour
LIRE
(+)
Si la fonction de rappel est activée, le téléphone fait entendre un rappel, à intervalle régulier, tant que vous n’aurez pas arrêté le rappel, lu le message ou mis le téléphone hors tension.
ouvrir le message
91
Lorsque le visuel affiche le message vous devez supprimer quelques messages pour en
recevoir de nouveaux.
Mémoire pleine!

Lecture, verrouillage et suppression d’un message texte

Les messages se trouvant dans la boîte de réception des messages texte sont classés du plus récent au plus ancien. Les messages les plus anciens sont supprimés automatiquement comme il est spécifié par le réglage du nettoyage de la boîte de réception (consultez la page 90). Si vous voulez sauvegarder un message, vous devez le verrouiller afin qu’il ne soit pas supprimé pendant la procédure de nettoyage.
Messages – texte
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
M
>
Messages
>
Mess texte
faire défiler jusqu’au message Les indicateurs ci-dessous
montrent l’état du message :
Y
= non lu
ñ
= non lu (avec fichier joint)
d
= non lu et urgent
ï
= non lu et urgent
(avec fichier joint)
n
=lu
î
= lu (avec fichier joint)
ò
= lu et urgent
f
= lu et verrouillé
ó
= lu et verrouillé
(avec fichier joint)
,
92
Appuyez sur Pour
2 3
LIRE
(+)
SAUVEG.
ouvrir le message fermer le message
(-)
ou
RÉPONSE
composer et envoyer une réponse
(+)
ou
M
accéder au pour effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste suivante
Le
Menu Mess. texte
contient les options suivantes :
Option Description
Effacer Rappel
Supprime le message. Compose le numéro compris dans
le message ou dans son en-tête.
Renvoyer
Ouvre une copie du message texte
avec un champ Nota : Les fichiers sonores joints à
un message texte ne peuvent être renvoyés. Seul le texte est transmis.
Verrou/ Déverrouiller
Sauvegarder numéro
Effacer tout
Verrouille ou déverrouille le message.
Crée une entrée d’annuaire avec le numéro dans le champ
Supprime tous les messages de la boîte de réception.
Menu mess. texte
Destinataire
vide.
Num.
Messages – texte
93
Option Description
Nouveau message
Sauvegarder adresse
Configuration
Ouvre un nouveau message texte.
Crée une entrée d’annuaire avec l’adresse de courriel dans le champ
Courriel
Ouvre le menu de configuration de
la boîte de réception de messages texte.
.

Acheminement d’un message texte

Messages – texte
Lorsque vous acheminez un message texte, vous pouvez entrer manuellement le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel du destinataire, ou encore sélectionner le numéro ou l’adresse à partir de l’annuaire ou des listes de derniers appels.
94
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
CHANGER
2 touches du
clavier
NAVIG.
(+)
ou
(+)
M
sélectionner entrer un numéro ou une
adresse de courriel
sélectionner le numéro ou l’adresse dans l’annuaire ou les listes de derniers appels
>
Messages
>
Nouveau message
Destinataire
Appuyez sur Pour
3OK (+)
sauvegarder le numéro ou l’adresse
4
CHANGER
(+)
5 touches du
clavier
sélectionner rédiger le message
Nota : La longueur des messages est limitée. Lorsque vous approchez de la limite, un compteur s’affiche pour indiquer le nombre de caractères restants.
6 7
8
OK
(+)
CHANGER
S
(+)
sauvegarder le message sélectionner faire défiler jusqu’à la priorité
désirée
9 10 11
SÉLECT. TERMINÉ OUI
(-)
(+) (-)
régler la priorité terminer le message envoyer le message
ou
NON
(+)
annuler le message ou le sauvegarder dans le dossier des brouillons
Mess
Messages – texte
Priorité
95

Envoi d’un mémo rapide

Les mémos rapides sont des messages texte prérédigés que vous pouvez modifier et en v o y er r apidement (par exemple , créer et sauvegarder de nouveaux mémos rapides .
Rencontre-moi à ...
). Vous pouv ez également
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
LIRE
(+)
2
Messages – texte
Le
Menu Mémo rapide
ou
M
Option Description
Nouveau
Modifier Effacer Envoyer
Création d’un nouveau mémo
Modification du mémo rapide. Suppression du mémo rapide. Ouverture d’un nouveau message
M
>
Messages
>
Mémos rapides
faire défiler jusqu’au mémo rapide
lire le mémo rapide
accéder au
Menu Mémo rapide
effectuer les procédures supplémentaires décrites dans la liste ci-après
contient les options suivantes :
rapide.
avec le mémo rapide dans le champ
Mess
.
pour
96

Consultation de l’état des messages texte envoyés

Les messages que vous envoyez sont sauvegardés dans la boîte d’envoi.
Accédez à la fonction
Dans la boîte d’envoi, les messages sont classés du plus récent au plus ancien. Les indicateurs ci-dessous montrent l’état du message :
á
= envoi en cours
m
= échec de l’envoi
M
>
Messages
>
Boîte envoi
Y
= livré
Messages – texte
97

Modes de sonnerie

Le téléphone sonne ou vibre pour vous avertir de l’arrivée d’un appel ou d’un autre événement. Cette sonnerie ou vibration est un cinq modes de sonnerie différents :
w y t
L’indicateur du mode de sonnerie au visuel montre le mode actif (consultez la page 24).
Chaque mode de sonnerie comprend des réglages pour les avertissements, l’identification de la sonnerie, ainsi que le volume de la sonnerie et du clavier.
Sélection d’un mode de
Modes de sonnerie
sonnerie
avertissement
= sonnerie forte = vibration = silencieux
. Vous avez le choix entre
x
= sonnerie douce
u
= sonnerie et vibration
98
Accédez à la fonction
Appuyez sur Pour
1
S
2
SÉLECT.
(+)
M
faire défiler jusqu’au mode de sonnerie
sélectionner le mode de sonnerie
>
Modes de sonnerie
>
Mode
Loading...