Motorola TLKR T3 User Manual

TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
TLKR T3 Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur TLKR T3
TLKR T3 Benutzerhandbuch
Manual del usuario de TLKR T3
TLKR T3 – Manuale per l’utente
Manual do Propriátrio TLKR T3
TLKR T3 Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T3
TLKR T3 Руководство владельца
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
CONTENTS
Product Safety and RF Exposure
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 4
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the Radio on and Adjusting the
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 6
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmitting a Call Alert Tone . . . . . . . . . 8
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatic Power Save Feature . . . . . . . . 8
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 10
What is Not Covered by the Warranty . . 10
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 11
English
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios
English
C a u t i o n
Before using this product, read the operating instructions for safe
!
usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio.
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instruc­tions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Features
• 8 PMR Channels
• Up to 5 km Range*
• Roger Beep
• Battery Level Meter
• Channel Monitor
• Channel Scan
• Keypad Lock
* Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions
Display
1
2
3
1. Volume Indicator
2. Transmit/Receive Indicator
3. Keypad Lock Indicator
4. Scan Indicator
5. Battery Level Meter
6. Channel Indicator
4
5
6
English
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Control and Functions
Antenna
English
PTT (Push-To-Talk) Key
/ (Call) Key
MENU/ (Menu/Power) Key
Microphone
Speaker
* “2” is not displayed on the actual display
4
(Volume/Channel up) Key
(Volume/Channel down) Key
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Congratulations on your purchase of the PMR ( P r i v a t e M o b i l e R a d i o ) L o w T i e r r a d i o . This product is a lightweight, palm-sized radio. Use it at sporting events to stay in contact with family and friends, hiking, skiing, outdoors, or in a neighborhood watch for vital communication. This compact, state-of-the-art device is equipped with many features.
Package Contents
Your package contains two TLKR T3 radios, two belt clips and this reference guide. You may operate the unit 3 AAA alkaline batteries (not included).
Install the Battery
Your TLKR T3 radio uses 3 AAA alkaline batteries (not included). If alkaline batteries are used, we recommend using high quality alkaline batteries.
To install the alkaline batteries:
1) Make sure your radio is OFF.
2) Remove the battery compartment door by
pressing on the compartment door, and remove the cover.
mark and sliding the
3) Install the 3 AAA batteries (not included) into the battery compartment. Be certain to follow the + and – symbols in the compartment. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from operating.
4) Replace the battery compartment door by sliding the door into place.
Battery Level and Low Battery Alert
This unit has a battery level meter on the dis­play to indicate the status of the batteries. When the battery in the unit is low, the battery level meter icon will flash. Replace the alkaline batteries immediately.
Using the Radio
In order to get the most out of your new radio, read this reference guide completely before attempting to operate the unit.
English
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Turning the Radio On and Adjusting the Vol ume
1. Press and hold the MENU/ key to turn the
radio ON, and increase the volume by pressing the key. To decrease the
English
volume, press the key.
2. Press and hold the MENU/ key again to
turn the radio OFF.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the keys (except for the PTT key) is pressed. To turn this sound OFF, press and hold the key while turning the radio ON. To turn this sound ON, turn the radio OFF and ON again without pressing the key.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio: Press and hold the PTT key and speak in a clear, normal voice about 5-8 cms away from the microphone. While you are transmitting, the
icon will appear on the display. To avoid cut-
ting off the first part of your transmission, pause slightly after pressing the PTT button before you start talking.
6
When you have finished speaking, release the PTT key. You can now receive incoming calls.
While receiving, the icon will appear on the display.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the PMR Low Tier, your radio has a Menu function.
1. To enter the Menu, press the MENU/ key.
2. Additional presses of the MENU/ key will
advance you through the Menu until exiting to "Normal" operating mode.
3. Other methods of exiting the Menu function are:
a. Press and hold the MENU/ key. b. Press the PTT key. c. Wait 10 seconds until the unit automatically
returns to "Normal" mode.
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normal Channel Scan Mode Monito r Mode Normal
Choosing a Channel
In order to speak to someone, each of you must set to the same channel.
To choose a channel:
Enter the Menu. Press the or key to increase or decrease the channel number
displayed. If you press and hold the or key, the channel number increase or decrease continuously. Press PTT button to select channel.
Start
Scanning
Start
Monitoring
Channel Scan Feature
Your PMR Low Tier radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning. Pressing the PTT key while the scan is paused on a channel will allow you to transmit on that channel.
To turn the channel scan ON: Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until icon blinks. Press / key. To turn the channel scan OFF:
Press the MENU/ or PTT key.
English
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Monitor Mode Feature
Your PMR Low Tier radio allows you to listen for weak signals on the current channel at the press of a key.
English
To turn the Monitor Mode ON: Enter the menu. Advance through the menu
until the icon blinks.
- Press The icon continues to blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press MENU/ key to return the “Normal” mode, and the icon stops blinking.
Transmitting a Call Alert Tone
Your TLKR T3 radio is equipped with a call tone
that will be transmitted when the / key is
pressed. To transmit a call tone, tap the / key. The tone will be transmitted.
/
for continuous listening.
8
Key Lock
To Lock the keypad:
Press and hold the / key. The icon appears.
To Unlock the keypad:
Press and hold the / key. The icon disappears.
Automatic Power Save Feature
Your PMR Low Tier radio has a unique circuit designed to dramatically extended the life of the batteries. If there is no transmission nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches to the Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode.
Roger Beep
Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of transmission (PTT transmission). Roger Beep can be heard through the speaker when Key Beep is on. Roger Beep is transmitted even if Key Beep is turned off. However, Roger Beep will not be heard from the speaker.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
To turn Roger Beep OFF: Press and hold the key while turning the
radio ON. To turn Roger Beep ON:
Turn the radio OFF and ON again without pressing the key.
Specifications
Channels 8 PMR Operating
446.00625 - 446.09375 MHz
Frequency
Power Source 3 AAA Alkaline Batteries
(not included)
Range Up to 5 km
Battery Life 20 Hours typ. -
Alkaline Bateries
(5/5/90 duty cycle)
Frequency Chart (MHz)
Ch. Freq.
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
Approved Accessories list
Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories.
Motorola Part
No.
00272 T3 belt clip
.
Description
English
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a
English
warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or neglect.
10
Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.
Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to ver­ify any warranty claim.
Defects or damage due to range. Defects or damage due to moisture, liquid or
spills. All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.
Products rented on a temporary basis. Periodic maintenance and repair or
replacement of parts due to normal usage, wear and tear.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
English
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
English
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 6
Navigation dans le Menu . . . . . . . . . . . . . 6
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour envoyer une tonalité
d’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 8
Économiseur automatique d’énergie . . . . 8
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . 9
Liste des accessoires approuvés . . . . . . . 9
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 10
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . 11
Français
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
Avant d’utiliser ce produit, lisez
Français
Avertissement
C a u t i o n
les instructions de sécurité
!
présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio.
ATTENTION!
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Caractéristiques
• 8 canaux PMR
• Jusqu’à 5 km de portée *
• Bip de confirmation
• Indicateur du niveau de charge
• Écoute des canaux
• Balayage des canaux
• Verrouillage du clavier
* La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales.
Ecran
1
2
3
1. Indicateur du volume
2. Indicateur d’émission/réception
3. Témoin de verrouillage du clavier
4. Indicateur de balayage
5. Indicateur du niveau de charge
6. Indicateur du numéro de canal
4
5
6
Français
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Commandes et fonctions
Antenne
Français
/ Appel/Verrou du clavier
MENU/ Menu/Allumage
Microphone
Haut-parleur
* “2” n’est pas affiché sur l’écran réel.
4
Alternat
Volume/Canal suivant
Volume/Canal précédent
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio PMR (Private Mobile Radio) d’entrée de gamme. C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, ou pour participer à la surveillance du voisinage et assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T3, deux pinces de ceinture et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec trois piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie optionnelle
Votre radio TLKR T3 est alimentée par trois piles alcalines AAA (non fournies). Nous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité.
Pour installer les piles alcalines :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Pour retirer la porte du compartiment,
appuyez sur le logo et faites-la glisser.
3. Installez les trois piles alcalines AAA (non fournies) dans le compartiment. Veillez à bien respecter les polarités (symboles + et ­indiqués dans le compartiment). Si les batteries ne sont pas installées correctement, la radio ne pourra pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment en la faisant glisser.
Niveau de charge et avertissement de batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez immédiatement des piles alcalines neuves.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
Français
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Pour allumer la radio et régler le volume sonore
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour allumer la radio. Appuyez sur la touche
Français
6
pour augmenter le volume. Pour baisser
le volume, appuyez sur la touche .
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour éteindre la radio.
Pour régler la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat). Pour désactiver la tonalité des touches, appuyez et maintenez la touche pendant que vous allumez la radio. Pour activer la tonalité des touches, éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur la touche .
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez
d’une voix normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l’Alternat et
avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler,
relâchez l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appels. La réception est signalée par l’affichage de l’icône .
Navigation dans le Menu
Un menu affiche les fonctions du TLKR T3.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
MENU/ .
2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez à répétition sur la touche MENU/ jusqu’à ce que la radio sorte du menu et revienne en mode "Normal".
3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi :
a. Appuyer et maintenir la touche MENU/ . b. Appuyer sur l’Alternat. c. Attendre 10 secondes pour que la radio
revienne automatiquement en mode "Normal".
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normal Canal
Balayage
Balayage
Choisir un canal
Pour établir une communication entre deux radios, les deux radios doivent être réglées sur le même canal.
Pour choisir un canal :
Ouvrez le menu. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la pression sur
la touche ou , le numéro du canal défile en continu. Appuyez sur l’alternat pour sélectionner le canal.
Mode
Lancer
Mode Écoute Normal
Lancer Écoute
Balayage des canaux
La fonction Balayage de votre TLKR T3 permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce canal.
Pour activer le balayage : Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur / .
Pour désactiver le balayage :
Appuyez sur la touche MENU/ ou l’Alternat.
Français
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Mode Écoute
Votre TLKR T3 permet d’entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche.
Français
Pour activer le mode Écoute : Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
- Appuyez sur / pour écouter en continu. L’icône continue de clignoter.
Pour désactiver le mode Écoute :
Appuyez sur MENU/ pour revenir en mode “Normal” et l’icône cesse de clignoter.
Pour envoyer une tonalité d’avertissement d’appel
Votre radio TLKR T3 permet d’envoyer une tonalité d’appel en appuyant sur la touche
/ . Pour envoyer une tonalité d’appel,
appuyez très brièvement sur la touche / . La tonalité est envoyée.
8
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche / . L’icône est affichée.
Pour déverrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche / . L’icône n’est plus affichée.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible dans le haut-parleur.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Pour activer le bip de confirmation : Appuyez et maintenez la touche pendant
que vous allumez la radio. Pour désactiver le bip de confirmation :
Éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur la touche .
Spécifications
Canaux 8 PMR
Fréquence
446.00625 - 446.09375 MHz
opérationnelle
Unité
d’alimentation
3 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 5 km
Autonomie de
la batterie
20 heures (conditions
normales) - Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90)
Table des fréquences (MHz)
Canal Fréq.
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires
Référence
Motorola
00272 T3 Attache ceinture
Description
.
Français
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service
Français
de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
10
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. Des défauts ou des dommages causés par la portée. Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire. Une maintenance et une réparation périodiques ou
le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur. En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2007
Français
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Français
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Optionale Batterien installieren . . . . . . . . . 5
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät einschalten und
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 6
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Senden eines Rufhinweistons . . . . . . . . . 8
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste des zugelassenen Zubehörs. . . . . . . 9
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . 11
Deutsch
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Hand­funkgeräten
Deutsch
Warnhinweis
C a u t i o n
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts
!
die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des Funkgeräts.
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Funktionen und Leistungsmerkmale
• 8 PMR-Kanäle
• bis zu 5 km Reichweite*
• Roger-Zirpton
• Akkustandanzeige
• Kanalüberwachung
• Kanal-Scan
• Tastatursperre
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/ oder topografischen Bedingungen variieren.
Display
1
2
3
1. Lautstärkeregler
2. Empfang/Senden-Anzeige
3. Tastatursperrenanzeige
4. Scan-Betriebsanzeige
5. Akkustandanzeige
6. Kanalanzeige
4
5
6
Deutsch
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
Deutsch
PTT (Sendetaste)
/ (Ruf/Tastatursperrtaste)
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
Mikrofon
Lautsprecher
* “2” wird am Display selbst nicht angezeigt.
4
(Lautstärke/Kanal-
aufwärts-Taste)
(Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des PMR­Funkgeräts (Einstiegsmodell für den privaten Gebrauch). Sie haben ein leichtes, handliches Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Lieferumfang
Der Lieferumfang umfasst zwei TLKR T3 Funkgeräte, zwei Gürtelclips und die vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 3 AAA­Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen).
Optionale Batterien installieren
Ihr TLKR T3 Funkgerät kann auch mit 3 AAA­Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger Batterien empfohlen. Alkalibatterien einlegen:
1) Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät abgeschaltet ist (OFF).
2) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Sie auf das -Symbol drücken, so dass der Deckel abgenommen werden kann.
3) Legen Sie drei AAA Alkalibatterien (nicht inbegriffen) in das Fach ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole innen im Fach. Werden die Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das Funkgerät nicht.
4) Bringen Sie den Deckel wieder an, indem Sie ihn an Ort und Stelle schieben.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien
Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser ausgestattet, der den Status des Akkus/der Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
. In diesem Fall sind die Batterien sofort
auszutauschen.
Funkgerät benutzen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts vollständig durch, um seine Funktionen und Vorteile voll auszuschöpfen.
Deutsch
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Ta st e MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen der Lautstärke drücken Sie auf . Zum Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf
Deutsch
.
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
erneut MENU/ gedrückt.
Toneinstellungen (Tastentöne)
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung (außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab. Zum Deaktivieren dieses Pieptons halten Sie beim Einschalten die Taste gedrückt. Zum Aktivieren dieses Pieptons schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die Taste zu drücken.
Sprachrufe tätigen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint das Symbol am Display auf. Damit der Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz, bevor Sie zu sprechen beginnen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
6
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie ankommende Rufe empfangen. Während Sie empfangen, scheint das Symbol am Display auf.
Menü-Navigation
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Funktionen des PMR Einstiegsmodells ist Ihr Funkgerät mit einer Menüfunktion ausgestattet:
1. Drücken Sie MENU/ , um das Menü
aufzurufen.
2. Durch weitere Betätigung von MENU/
durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den normalen Betriebsmodus gelangen.
3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen:
a. Halten Sie MENU/ erneut gedrückt. b. Drücken Sie die Sendetaste (PTT). c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet
automatisch wieder auf den normalen Betriebsmodus zurück.
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Norma l Kanal Scan-Modus Monitor-Modus Normal
Wählen eines Kanals
Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf denselben Kanal eingestellt sind.
Auswählen eines Kanals:
Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie auf oder
, um die angezeigte Kanalnummer höher oder
niedriger zu stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher oder niedriger gestellt. Drücken Sie die PTT-Taste, um den Kanal zu wählen.
Scan
starten
Überwachung
starten
Kanal-Scanfunktion
Ihr PMR Einstiegsfunkgerät ist mit einer Kanal­Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan­Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf diesem Kanal senden.
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie
/.
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie MENU/ oder PTT.
Deutsch
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem PMR Funkgerät können Sie mit einem Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören.
Deutsch
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das
Menü, bis das Symbol blinkt.
- Für ununterbrochenes Zuhören drücken Sie
. Das Symbol blinkt weiterhin.
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie auf MENU/ , um in den normalen Betriebsmodus zu wechseln und das Symbol hört auf zu blinken.
Senden eines Rufhinweistons
Ihr TLKR T3 Funkgerät ist mit einem Rufton ausgestattet, der gesendet wird, wenn Sie die
Taste / betätigen. Zum Senden des Ruftons
drücken Sie / . Der Ton wird gesendet.
8
Tastatursperre
Zum Sperren der Tastatur: Halten Sie / . Das Symbol wird angezeigt.
Zum Entsperren der Tastatur: Halten Sie / . Das Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Automat. Sparfunktion
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer der
/
Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen empfangen.
-
Roger-Zirpton
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird, um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT­Übertragung). Der Roger-Zirpton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Einschalten des Roger-Zirptons: Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie
das Funkgerät einschalten. Ausschalten des Roger-Zirptons:
Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die Taste zu drücken.
Technische Daten
Kanäle 8 PMR
Betriebs-
446.00625 - 446.09375 MHz
frequenz
Strom-
versorgung
3 AAA Alkalibatterien
(nicht inbegriffen)
Reichweite bis zu 5 km
Batterie-
Lebensdauer
20 Stunden (typisch) ­Alkalibatterien (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
Frequenztabelle (MHz)
Kanal Frequenz
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
Liste des zugelassenen Zubehörs
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen
Motorola Artikelnr.
00272 T3 Gürtelclip
Beschreibung
Deutsch
.
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
Deutsch
und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem ­Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.
10
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte Motorola­Computerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
Deutsch
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . . 6
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de exploración de canales . . . . . 7
Función de modo de supervisión . . . . . . . 8
Transmisión de un tono de alerta de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de ahorro automático de energía 8
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11
. . 10
Español
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles
Español
Precaución
C a u t i o n
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de
!
funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono.
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Características
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
• Rango de alcance de hasta 5 kilómetros*.
• Pitido de mensaje recibido.
• Medidor del nivel de la batería.
• Supervisión de canales.
• Exploración de canales.
• Bloqueo de teclado.
* El rango puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas.
Pantalla
1
2
3
1. Indicador de volumen
2. Indicador de transmisión y recepción
3. Indicador del bloqueo del teclado
4. Indicador de exploración
5. Medidor del nivel de la batería
6. Indicador de canal
4
5
6
Español
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Control y funciones
Antena
Español
Te cl a PTT (Pulsar para hablar)
/ Tecla (llamada/
bloqueo de teclado)
Te cl a MENÚ/
(menú/encendido)
* “2” no aparece en la pantalla real.
4
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Micrófono
Altavoz
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Le felicitamos por la compra de este transceptor de nivel inferior PMR (transceptor móvil privado). Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre o si participa en patrullas vecinales, para poder estar comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto de última generación está equipado con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR T3, dos pinzas de cinturón y esta guía de referencia. El dispositivo funciona con tres pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Instalación de la batería opcional
El transceptor TLKR T3 utiliza tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le recomendamos que utilice pilas alcalinas de primera calidad. Instalación de las pilas alcalinas:
1. Compruebe que el transceptor esté desconectado.
2. Extraiga la cubierta del compartimento para pilas pulsando en la marca la cubierta.
3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no incluidas) en el compartimento para pilas. No olvide guiarse por los símbolos + y – del compartimento. Si instala las pilas de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Coloque de nuevo la cubierta del compartimento para pilas deslizándola hasta su sitio.
y deslizando
Nivel de la batería y alerta de batería baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en la pantalla en el que se indica el estado de la batería. Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar poner en marcha la unidad.
Español
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Encendido del transceptor y ajuste del volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para
encender el transceptor y aumente el volumen pulsando la tecla . Para
Español
disminuir el volumen, pulse la tecla .
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ de
nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). Para desactivar este sonido, mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor. Para activar este sonido, apague el transceptor y enciéndalo de nuevo sin pulsar la tecla .
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mientras transmite, el icono aparecerá en la pantalla. Para evitar que se corte la primera parte de la transmisión, realice una breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
6
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone de una función de menú.
1. Para acceder al menú, pulse la tecla
MENÚ/ .
2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se
desplazará por el menú hasta volver al modo de funcionamiento "normal".
3. Para salir de la función del menú, también puede:
a. mantener pulsada la tecla MENÚ/ de
nuevo;
b. pulsar la tecla PTT; c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normal
Canal
Selección del canal
Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer el mismo canal.
Para seleccionar un canal:
Acceda al menú. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número del canal
mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o
, el número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente. Pulse el botón PTT para seleccionar el canal.
Modo de
exploración
Inicia r
exploración
Modo de
supervisión
Iniciar
supervisión
Norma l
Función de exploración de canales
El transceptor de nivel inferior PMR dispone de una función de exploración de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el transceptor detecte un canal activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. Tras una pausa de dos segundos, el transceptor continuará con la exploración. Si pulsa la tecla PTT mientras la exploración se ha detenido en un canal, podrá transmitir en dicho canal.
Para activar la exploración de canales: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta que parpadee el icono . Pulse la tecla
/.
Para desactivar la exploración de canales: Pulse las teclas MENÚ/ o PTT.
Español
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Función de modo de supervisión
El transceptor de nivel inferior PMR permite oír señales débiles en el canal en el que se encuentre al pulsar una tecla.
Español
Para activar el modo de supervisión: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono .
- Pulse / para escucha continuada. El icono continuará parpadeando.
Para desactivar el modo de supervisión: Pulse la tecla MENÚ/ para volver al modo
“Normal”, y el icono dejará de parpadear.
Transmisión de un tono de alerta de llamada
El transceptor TLKR T3 cuenta con un tono de llamada que se transmitirá al pulsar la tecla
/ . Para transmitir un tono de llamada,
pulse la tecla / . El tono se transmitirá.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla / . Aparecerá
8
el icono . Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / . Desaparecerá el icono .
Función de ahorro automático de energía
El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con un circuito único diseñado para aumentar al máximo la duración de las pilas. Si no se producen transmisiones ni llamadas entrantes durante tres segundos, el transceptor pasa al modo de ahorro de energía. El transceptor puede recibir transmisiones en este modo.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin de la transmisión (transmisión PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los pitidos de las teclas están activados. El pitido de mensaje recibido se transmite incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Para activar el pitido de mensaje recibido: Mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor.
Para desactivar el pitido de mensaje recibido: Apague el transceptor y enciéndelo de nuevo sin pulsar la tecla .
Especificaciones
Canales 8 canales de transceptor
móvil privado.
Frecuencia
operativa
Fuente de
alimentación
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
Tres pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango Hasta 5 km
Duración de la
batería
20 horas aproximadamente. -
Pilas alcalinas (ciclo de
funcionamiento 5/5/90).
Tabla de frecuencias (MHz)
Canal Frecuencia
1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios, póngase en contacto con su distribuidor o comercio
.
Número de
refere ncia d e
Motorola
00272 Pinza de cinturón de T3
Descripción
Español
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Español
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación
10
de cualquiera índole. Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
Español
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Español
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kit TLKR T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 5
Accensione della radio e regolazione del
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione del livello del suono
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 7
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 8
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Risparmio energetico automatico . . . . . . . 8
INDICE
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . . 8
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . . 9
Elenco degli accessori approvati . . . . . . . 9
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 10
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . 10
Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . 11
Italiano
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili
Italiano
Attenzione
C a u t i o n
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per
!
il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Caratteristiche
• 8 canali PMR
• Portata fino a 5 km*
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Indicatore stato batteria
• Monitoraggio canali
• Scansione canali
• Blocco tastiera
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle condizioni ambientali e/o topografiche.
Display
1
2
3
1. Icona volume
2. Icona trasmissione/ricezione
3. Icona blocco tastiera
4. Icona scansione
5. Icona stato batteria
6. Indicatore canale
4
5
6
Italiano
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Comandi e funzioni
Antenna
Italiano
Ta st o PTT (premere per parlare)
Tasto / (Chiamata/
Blocco tastiera)
Ta st o MENU/ (Menu/
accensione)
Microfono
Altoparlante
* “2” non viene visualizz ato sul display.
4
Tasto (Incremento volume/canale)
Tasto (Decremento volume/canale)
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
La radio low tier PMR (Private Mobile Radio) è una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di una mano. sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria aperta, perché permette di tenersi in contatto con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del quartiere (Neighbourhood Watch), è indispensabile per inviare comunicazioni urgenti. Compatta e innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di molte funzioni.
È il compagno ideale per chi ama lo
Kit TLKR T3
Il kit comprende: due radio TLKR T3, due clips per cintura e il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 3 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
Inserimento della batteria opzionale
La radio TLKR T3 è alimentata da 3 batterie alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare batterie di alta qualità.
Per inserire le batterie alacaline:
1. Controllare che la radio sia spenta.
2. Premere su per sbloccare il coperchio
del vano batteria, quindi rimuoverlo facendolo scorrere lungo le guide.
3. Inserire 3 batterie alcaline AAA (non incluse) nel vano batterie, facendo attenzione che i poli della batteria siano orientati come indicato dai simboli + e – all’interno del vano. Se le batterie non sono inserite correttamente, la ricetrasmittente non funziona.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in posizione.
Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul display della ricetrasmittente indica il livello di carica delle batterie. Se è basso, l’icona
lampeggia. In questo caso sostituire
immediatamente le batterie alcaline.
Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla ricetrasmittente, leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la radio.
Italiano
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Accensione della radio e regolazione del volume
1. Per accendere la radio, premere e tener
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il volume premere il tasto , per abbassarlo,
Italiano
premere il tasto .
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
e tener premuto il tasto MENU/ .
Regolazione del livello del suono (toni tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il tasto PTT - la radio emette un segnale acustico. Per disabilitare i toni tastiera, premere e tener premuto il tasto durante l’accensione della radio. Per abilitarli nuovamente, spegnere e riaccendere la radio senza premere il tasto .
Trasmissione
Per comunicare con altri utenti:
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
parlare chiaramente, con tono normale, tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga tagliata, aspettare qualche secondo prima di
6
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene visualizzata sul display.
Navigazione del menu
La funzione Menu consente di accedere alle funzioni avanzate della radio low tier PMR.
1. Per accedere al menu, premere il tasto
MENU/ .
2. Premendo ulteriormente il tasto o MENU/ ,
si scorre il menu fino a tornare alla modalità operativa "Normale".
3. È possibile uscire dai menu anche: a. premendo nuovamente e tenendo premuto il
tasto MENU/ .
b. premendo il tasto PTT; c. attendendo 10 secondi finché la radio torna
automaticamente al modo "Normale".
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normale
Canale
Selezione di un canale
Per poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso canale.
Per selezionare un canale:
Accedere al menu. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo
premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente. Premere il pulsante PTT per selezionare il canale.
Modo
scansione
Inizio
scansione
Inizio
monitoraggio
Normale Modo monitor
Scansione dei canali
La radio low tier PMR dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza brevemente su quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi, riprende la scansione. La pressione sul tasto PTT durante una pausa della scansione permette all’utente di trasmettere su quel canale.
Per abilitare la scansione dei canali: Accedere al menu e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia. Premere il tasto / . Per disabilitare la scansione dei canali:
Premere il tasto MENU/ o PTT.
Italiano
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Funzione Monitor
È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la modalità operativa Monitor:
Italiano
Accedere al menu e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia.
-
Premere / per ascoltare ininterrottamente. L’icona lampeggiare.
Per disabilitare la modalità operativa Monitor: Premere il tasto MENU/ per tornare alla modalità operativa “Normale”. L’icona smette di lampeggiare.
Invio di un tono di chiamata
La radio TLKR T3 dispone di un tono di chiamata che viene inviato alla pressione del
tasto / . Per inviare il tono di chiamata,
premere il tasto / e il tono verrà trasmesso.
Blocco tastiera
Per bloccare la tastiera:
continua a
8
Premere e tener premuto il tasto / . Sul display viene visualizzata l’icona .
Per sbloccare la tastiera: Premere e tener premuto il tasto / . L’icona scompare .
Risparmio energetico automatico
La radio low tier PMR è dotata di un circuito appositamente progettato per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la radio è in grado di ricevere le trasmissioni.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine della trasmissione (trasmissione con PTT). Se i toni della tastiera sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Per abilitare il tono “Roger beep": Premere e tener premuto il tasto durante l’accensione della radio.
Per disabilitare il tono “Roger beep": Spegnere a riaccendere la radio senza premere il tasto .
Specifiche tecniche
Canali 8 PMR
Frequenza
operativa
Alimentazione 3 batterie alcaline AAA
Portata Fino a 5 km
Autonomia
della batteria
446,00625 – 446,09375 MHz
(non incluse)
20 ore tipica. -
Batterie alcaline
(ciclo di lavoro 5/5/90)
Tabella delle frequenze (MHz)
Canale Freq.
1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375
Elenco degli accessori approvati
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al proprio rivenditore.
Codice parte
Motorola
00272 Clip per cintura T3
Descrizione
Italiano
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
Italiano
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale.
Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
10
collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo.
Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità del reclamo.
Difetti o danni dovuti a campo operativo. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
versamenti. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea. Manutenzione e riparazione periodica o
sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna maniera senza la previa autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantisce la concessione per via diretta, per implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.
© Motorola, Inc. 2007
Italiano
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Italiano
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Segurança do produto e exposição à RF
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 6
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 6
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 7
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . . 7
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . . 8
Transmitir um Sinal de Aviso
de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÍNDICE
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . . 9
Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . . 9
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 10
A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 10
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 11
Português
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
Português
Cuidado
C a u t i o n
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas
!
no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Características
• 8 Canais PMR
• Alcance até 5 km*
• Tom de "Recebido"
• Medidor do Nível das Pilhas
• Controlo de Canais
• Busca de Canais
• Bloqueio do Teclado
* O alcance pode variar de acordo com as condições ambientais e/ou topográficas.
Visor
1
2
3
1. Indicador de Volume
2. Indicador de Transmissão/Recepção
3. Indicador de Bloqueio do Teclado
4. Indicador de Busca
5. Medidor do Nível das Pilhas
6. Indicador de Canal
4
5
Português
6
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Controlo e Funções
Antena
Botão Premir para Falar (PTT)
Português
/ Tecla (Chamada/
Bloqueio de teclado)
Te cl a MENU/
(Menu/Alimentação)
Microfone
Altifalante
* “2” não aparece efectivamente no visor.
4
Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Tecla de Diminuir
Volume/Canal
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Parabéns pela aquisição do rádio PMR (rádio móvel privado) de Gama Baixa. Trata-se de um rádio leve, do tamanho da palma da mão. Utilize-o em eventos desportivos, para estar em contacto com familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro, para estabelecer comunicações essenciais. Este aparelho compacto e com tecnologia de ponta está equipado com muitas funções.
Conteúdo da Embalagem
A embalagem contém dois rádios TLKR T3, dois clips de cinto e este manual. O aparelho pode funcionar com 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
Colocação das Pilhas Opcionais
O rádio TLKR T3 utiliza 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que utilize pilhas da melhor qualidade.
Como colocar as pilhas alcalinas:
1. Certifique-se de que o rádio está desligado.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
fazendo pressão no símbolo e fazendo deslizar a tampa do compartimento.
3. Coloque 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) no compartimento das pilhas. Certifique-se de que respeita os símbolos dos pólos + e – no compartimento. A colocação incorrecta das pilhas impedirá o funcionamento do aparelho.
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas fazendo a tampa deslizar para o devido lugar.
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas
Este aparelho possui um medidor do nível de carga das pilhas no visor que indica o estado das pilhas. Quando as pilhas do aparelho estiverem gastas, o ícone do medidor de nível das pilhas fica intermitente. Substitua imediatamente as pilhas alcalinas.
Utilização do Rádio
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio, leia este manual na íntegra antes de tentar colocar o aparelho a funcionar.
Português
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Ligar o Rádio e Regular o Volume
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para
ligar o rádio e aumente o volume premindo a tecla . Para diminuir o volume, prima a tecla .
Português
2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
para desligar o rádio.
Regular o Som (Sons das Teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida uma tecla (excepto a tecla PTT). Para desactivar este som, prima continuamente a tecla enquanto estiver a ligar o rádio. Para activar este som, desligue e volte a ligar o rádio sem premir a tecla .
Falar pelo Rádio
Como falar com outros usando o rádio:
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de distância do microfone. Durante a transmissão, o ícone aparece no visor. Para evitar que a primeira parte da transmissão seja cortada, faça uma ligeira pausa depois de premir a tecla PTT e antes de começar a falar.
6
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Pode agora receber chamadas. Durante a recepção, o ícone aparece no visor.
Navegar no Menu
O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe permite ter acesso às funções avançadas do PMR de Gama Baixa.
1. Para entrar no Menu, prima a tecla MENU/
.
2. Se premir mais vezes a tecla MENU/ ,
avançará pelo Menu até sair para o modo de funcionamento "Normal".
3. Os outros métodos para sair da função de Menu são os seguintes:
a. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
.
b. Prima a tecla PTT. c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho
volte automaticamente ao modo "Normal".
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normal Modo de
Cana l Normal
Modo de
Busca
Iniciar Busca
Seleccionar um Canal
Para falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mesmo canal.
Como seleccionar um canal:
Entre no Menu. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número do canal no
visor. Se premir continuamente a tecla ou
, o número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua. Prima o botão PTT para seleccionar o canal.
Controlo
Iniciar
Controlo
Função de Busca de Canais
O rádio PMR de Gama Baixa dispõe de uma função de busca de canais que lhe permite procurar facilmente os 8 canais. Quando é detectado um canal activo, o rádio pára nesse canal até que o mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2 segundos, o rádio continua a busca. Premindo a tecla PTT enquanto a busca está parada num canal permite-lhe transmitir nesse canal.
Como activar a função de busca de canais: Entre no Menu. Percorra o menu até que o
ícone fique intermitente. Prima a tecla /
.
Como desactivar a função de busca de canais:
Prima a tecla MENU/ , ou PTT.
Português
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Função de Modo de Controlo
O rádio PMR de Gama Baixa permite-lhe ouvir sinais fracos no canal actual, bastando para tal premir uma tecla.
Como activar o Modo de Controlo:
Português
Entre no Menu. Percorra o menu até que o ícone fique intermitente.
- Prima continua intermitente.
Como desactivar o Modo de Controlo: Prima a tecla MENU/ para voltar ao modo “Normal”, o que irá interromper a intermitência do ícone .
Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada
O rádio TLKR T3 está equipado com um sinal de chamada que é transmitido quando a tecla
chamada, toque na tecla / . O sinal será transmitido.
Bloqueio das Teclas
Como bloquear o teclado: Prima continuamente a tecla / . O ícone
8
/
para escuta contínua. O ícone
/ é premida. Para transmitir um sinal de
aparece.
Como desbloquear o teclado: Prima continuamente a tecla / . O ícone
desaparece.
Função de Economia Automática de Energia
O rádio PMR de Gama Baixa possui um circuito exclusivo que se destina a aumentar drasticamente a duração das pilhas. Se não houver qualquer transmissão ou chamadas a chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda para o modo de Economia de Energia. Neste modo, o rádio pode continuar a receber transmissões.
Tom de "Recebido"
O tom de "Recebido" é um tom enviado para assinalar o fim da transmissão (transmissão PTT). O tom de "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das Teclas estão activos. O tom de "Recebido" é transmitido mesmo quando os Sons das Teclas estão desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido" pelo altifalante.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Como activar o tom de "Recebido": Mantenha a tecla premida enquanto estiver
a ligar o rádio. Como desactivar o tom de "Recebido":
Desligue e volte a ligar o rádio sem premir a tecla .
Especificações
Canais 8 PMR
Frequência de
Funcionamento
Fonte de
Energia
Alcance Até 5 km
Duração das
Pilhas
446.00625 - 446.09375 MHz
3 pilhas alcalinas AAA (não
incluídas)
Cerca de 20 horas. -
Pilhas alcalinas
(ciclo de actividade 5/5/90)
Tabela de Frequências (MHz)
Canal Freq.
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
Lista de Acessórios Aprovados
Contacte o seu agente para adquirir os novos acessórios.
Ref. ª
Motorola
00272 Clip de cinto T3
Descrição
Português
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou
Português
proporcionará reparações ao abrigo da garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá apresentar a sua factura de compra ou uma prova de compra equivalente que especifique a data de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir claramente o seu número de série. A garantia não será válida se os números de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
Defeitos ou danos provocados por uma utilização do produto em condições diferentes das consideradas normais e para as quais o produto foi concebido ou pela não observância
10
das instruções deste manual de utilizador. Defeitos ou danos resultantes de testes,
utilização, manutenção, afinação impróprias ou de qualquer alteração ou modificação de qualquer tipo. Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de defeitos de material ou de fabrico. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes para verificações ao abrigo da garantia. Defeitos ou danos provocados pelo alcance. Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou salpicos. Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas externamente que se apresentem arranhadas ou danificadas devido a utilização normal. Produtos alugados temporariamente.
Manutenção periódica e reparação ou substituição de peças devido a utilização, desgaste e deterioração normais.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de computador incluído em produtos Motorola descritos neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer forma sem a expressa autorização escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à venda de um produto.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal neste manual são marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2007
Português
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Português
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
INHOUDSOPGAVE
Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven voor draagbare
zendontvangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5
De optionele batterij installeren Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 6
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 6
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 6
Een kanaal kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een oproepwaarschuwing uitzenden . . . . 8
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische energiebesparing . . . . . . . . 8
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . 5
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . . 9
De lijst van goedgekeurde accessoires. . . 9
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wat Niet Wordt Gedekt Door
de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nederlands
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS
Nederlands
LET OP
C a u t i o n
Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik
!
in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Kenmerken
• 8 PMR-kanalen
• Bereik tot 5 km*
• ‘Roger’-toon
• Batterijniveaumeter
• Kanaal uitluisteren
• Kanaal scannen
• Toetsenblokkering
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/ of topografische omstandigheden.
Display
1
2
3
1. Volume-indicator
2. Indicator Uitzenden/Ontvangen
3. Indicator Toetsenblokkering
4. Scanindicator
5. Batterijniveaumeter
6. Kanaalindicator
4
5
Nederlands
6
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Bediening en functies
Antenne
Nederlands
MENU/ (Menu / Aan/Uit)
* “2” wordt niet op het display weergegeven.
Zendtoets (PTT)
/ (Oproep/
Toetsenblokkering)
Microfoon
Luidspreker
4
(Volume/Kanaal op)
(Volume/Kanaal neer)
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de PMR (Private Mobile Radio) Low Tier portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon van handformaat. Gebruik hem tijdens sportevenementen, wandeltochten, het skiën of andere activiteiten buiten om contact te houden met vrienden en familie, of voor essentiële communicatie in andere omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies.
Inhoud van het pakket
Het pakket bevat twee TLKR T3-portofoons, twee riemklemmen en deze handleiding. Het apparaat kan op drie AAA alkaline batterijen werken (niet meegeleverd).
De optionele batterij installeren
De TLKR T3 werkt op drie AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline batterijen worden gebruikt, raden wij u aan hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
De alkaline batterijen installeren:
1. Zet de portofoon UIT.
2. Druk op de markering en schuif het deksel van de batterijhouder van het apparaat af.
3. Plaats drie AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) in de batterijhouder, zoals aangegeven met de symbolen + en - in de houder. Het apparaat werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst zijn.
4. Schuif het deksel van de batterijhouder weer op zijn plaats.
Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg
Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die de status van de batterijen op het display weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat bijna leeg is, knippert het symbool . U dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te vervangen.
De portofoon gebruiken
Om het beste uit deze nieuwe portofoon te halen, dient u deze handleiding helemaal te lezen alvorens de portofoon in gebruik te nemen.
Nederlands
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
De portofoon aanzetten en het volume afstellen
1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de
portofoon AAN te zetten en zet het volume luider door de toets in te drukken. Druk op om het volume zachter te zetten.
Nederlands
2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
portofoon UIT te zetten.
De toetstonen afstellen
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer een toets (behalve de zendtoets (PTT)) wordt ingedrukt. Om dit geluid uit te schakelen, houdt u de toets
ingedrukt terwijl u de portofoon aanzet. U schakelt de toetstonen weer in door de portofoon uit en weer aan te zetten zonder in te drukken.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met anderen spreken:
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek duidelijk en op normale toon in de microfoon. Tijdens het uitzenden knippert het symbool
6
op het display. Voorkom dat het eerste
deel van uw transmissie wordt afgekapt; wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even voordat u gaat spreken.
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen knippert het symbool op het display.
Navigeren door het menu
De portofoon heeft een menufunctie, waarmee u toegang krijgt tot de geavanceerde functies van de PMR Low Tier.
1. Activeer het menu door de toets MENU/ in
te drukken.
2. Het verder indrukken van de toets MENU/
leidt u door het menu, totdat u weer op de ‘normale’ gebruiksmodus belandt.
3. De menufunctie kan ook op andere manieren worden afgesloten:
a. Houd de toets MENU/ nogmaals
ingedrukt.
b. Druk op de zendtoets (PTT). c. Wacht tien seconden totdat de portofoon
automatisch terugkeert naar de ‘normale’ gebruiksmodus.
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Normaal
Een kanaal kiezen
Om met iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd.
Een kanaal kiezen:
Activeer het menu. Druk op of om een hoger of lager kanaalnummer te selecteren. Als
u of ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of omlaag door de kanalen bladeren.
Druk op de zendtoets (PTT) om een kanaal te selecteren.
Normaal Uitluistermodus Scanmodus Kanaal
Start uitluisteren Start scannen
De kanaalscanfunctie
De PMR Low Tier portofoon heeft een kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon op dat kanaal staan totdat de activiteit op het kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan na een pauze van twee seconden hervatten. Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer de portofoon op een kanaal is blijven staan, kunt u op het betreffende kanaal uitzenden.
De kanaalscanfunctie activeren: Activeer het menu. Blader door het menu totdat het symbool
.
De kanaalscanfunctie uitschakelen: Druk op MENU/ of de zendtoets (PTT).
gaat knipperen. Druk op /
Nederlands
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
De uitluisterfunctie
Met de PMR Low Tier portofoon kunt u met één druk op een toets op het huidige kanaal naar zwakke signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
Nederlands
Activeer het menu. Blader door het menu totdat het symbool gaat knipperen.
- Druk op / om onafgebroken te luisteren. Het symbool blijft knipperen.
De kanaalscanfunctie uitschakelen: Druk op MENU/ om terug te keren naar de
‘normale’ modus. Het symbool stopt met knipperen.
Een oproepwaarschuwing uitzenden
De TLKR T3-portofoon beschikt over een oproeptoon, die wordt uitgezonden wanneer de
toets / wordt ingedrukt. Tik op de toets
/ om een oproeptoon uit te zenden. De
toon wordt uitgezonden.
8
Toetsenvergrendeling
De toetsen vergrendelen: Houd / ingedrukt. Het symbool wordt
weergegeven. De toetsen ontgrendelen: Houd / ingedrukt. Het symbool
verdwijnt.
Automatische energiebesparing
De PMR Low Tier portofoon heeft een uniek circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen, schakelt de portofoon over naar de energiebesparende modus. In deze modus kan de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
‘Roger’-toon
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de zendtoets (PTT)). Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen. Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger’ is dan echter niet via de luidspreker te horen.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
De toon ‘Roger’ inschakelen: Houd de toets ingedrukt terwijl u de portoon
aanzet. De toon ‘Roger’ uitschakelen:
Zet de portofoon uit en weer aan zonder de toets in te drukken.
Specificaties
Kanalen 8 PMR Bedrijfs-
frequentie
Voedingsbron Drie AAA alkaline batterijen
Bereik Tot 5 km
Gebruiksduur
van de batterij
446.00625 - 446.09375 MHz
(niet meegeleverd)
Gem. 20 uur –
Alkaline batterijen
(5/5/90 gebruikscyclus)
Frequentieschema (MHz)
Kanaal Freq.
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
De lijst van goedgekeurde accessoires
Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Motorola-
onderdeelnr.
00272 T3 Riemklem
Omschrijving
Nederlands
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties
Nederlands
onder garantie uitvoeren. Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van toepassing als het type of serienummer op het product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of onleesbaar zijn.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen of verwaarlozing.
10
Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
Breuk van of schade aan antennes tenzij rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een gepaste controle en test van de garantieclaim onmogelijk maken.
Defecten of schade omwille van het bereik. Defecten of schade omwille van vocht,
vloeistoffen of morsen. Alle plastic oppervlakken en externe
blootgestelde onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd zijn door normaal gebruik.
Producten die voor een bepaalde periode worden verhuurd.
Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van onderdelen door gewoon gebruik en slijtage.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola waarop copyright van toepassing is. De wetten van de Verenigde Staten en andere landen geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op computerprogramma's met copyright, waaronder het exclusieve recht om deze programma's op om het even welke manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma waarvan Motorola de copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of anders, op een vergunning onder de auteursrechten, patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de wetgeving betreffende de verkoop van een product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
Nederlands
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
SPIS TREŒCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów
Przenośnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 4
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż opcjonalnej baterii . . . . . . . . . . . . 5
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów . . . . 5
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 5
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja dźwięku (sygnał klawisza) . . . . 6
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 6
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 6
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 7
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . . 8
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału
wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funkcja automatycznego
oszczędzania baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . . 9
Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . 9
Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 10
Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 10
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 11
Polski
1
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych
Polski
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z instrukcjami
!
Przestroga:
C a u t i o n
narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem.
dotyczący mi bezpiecznej obsługi urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wy robu oraz
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na działanie energii RF.
2
TLKR_T3.book Page 3 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Charakterystyka
• 8 kanałów PMR
• Zasięg do 5 km*
• Sygnał potwierdzenia
• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów
• Monitorowanie kanałów
• Skanowanie kanałów
• Blokada klawiatury
* Zasięg może się różnić w zależności od warunków środowiskowych i/lub topograficzny ch.
Wyświetlacz
1
2
3
1. Wskaźnik poziomu głośności
2. Wskaźnik nadawania/odbioru
3. Wskaźnik blokady klawiatury
4. Wskaźnik skanowania
5. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów
6. Wskaźnik kanału
4
5
6
Polski
3
TLKR_T3.book Page 4 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Przyciski sterujące i funkcje
Antena
Polski
Przycisk PTT (nadawania)
Przycisk / (wywołania/
blokady klawiatury)
Przycisk MENU/
(menu/zasilania)
Mikrofon
Głośnik
* “2” nie jest pokazywana na rzeczywistym wyświetlaczu.
4
Przycisk (głośności/ kanał do góry)
Przycisk (głośności/ kanał w dół)
TLKR_T3.book Page 5 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Gratulujemy zakupu radiotelefonu bliskiego zasięgu typu PMR 446 (Private Mobile Radio). Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia koniecznej łączności. To kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T3, dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku oraz podręcznik użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz zastosować 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu).
Montaż opcjonalnej baterii
Radiotelefon TLKR T3 może być zasilany przy użyciu 3 baterii alkalicznych typu AAA (nie dołączonych do zestawu). Zaleca się użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości.
Aby zamontować baterie alkaliczne:
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez naciśnięcie znaku i zsunięcie osłony.
3. Zamontuj 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu) w komorze na baterie. Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów według znaków + i – wewnątrz komory na baterie. Nieprawidłowy montaż baterii uniemożliwi działanie radiotelefonu.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie poprzez wsunięcie jej na swoje miejsce.
Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów, który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom naładowania akumulatorów w radiotelefonie będzie niski, ikona wskaźnika poziomu naładowania akumulatora będzie migać. W przypadku baterii alkalicznych należy je natychmiast wymienić.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy podręcznik użytkownika.
Polski
5
TLKR_T3.book Page 6 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
1.
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności
Polski
przez naciśnięcie przycisku poziom głośności, naciśnij przycisk
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
2.
MENU/ ,
aby wyłączyć radiotelefon.
. Aby zmniejszyć
.
Regulacja dźwięku (sygnał klawisza)
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem przycisku PTT). Aby włączyć ten dźwięk, naciśnij i przytrzymaj
podczas włączania radiotelefonu.
przycisk Aby wyłączyć ten dźwięk, wyłącz i ponownie włącz radiotelefon bez naciskania przycisku .
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez radiotelefon:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij mówić wyraźnym, normalnym głosem w odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT,
6
zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. Możesz teraz odbierać przychodzące wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu będzie widoczna ikona .
Poruszanie się po menu
Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych funkcji bliskiego zasięgu w paśmie PMR, radiotelefon posiada funkcję Menu.
1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk MENU/ .
2. Dalsze naciśnięcia przycisku MENU/
spowodują przejście przez kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i powrotu do "Normalnego" trybu pracy.
3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są: a. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
MENU/ .
b. Naciśnij przycisk PTT. c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon
automatycznie powróci do trybu "Normalnego".
TLKR_T3.book Page 7 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Tryb norm alny Kanał
skanowani a
Rozpocznij
skanowani e
Wybieranie kanału
Aby rozmowa z inną osobą była możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten sam kanał.
Aby wybrać kanał:
Wejdź do Menu. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć numer wyświetlanego kanału. Jeżeli naciśniesz i
przytrzymasz przycisk lub , numer kanału będzie wzrastać lub maleć w sposób ciągły. Naciśnij przycisk PTT, aby wybrać kanał.
Tryb
Tryb
monitorowania
Rozpocznij
monitorowanie
Tryb normalny
Funkcja skanowania kanałów
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 posiada funkcję skanowania kanałów, która zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu aktywnego kanału radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż kanał nie będzie wolny. Następnie po 2 sekundowej przerwie, radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie przycisku PTT w czasie gdy skanowanie jest zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć transmisję na tym kanale.
Aby włączyć skanowanie kanałów: Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje menu aż ikona zacznie migać. Naciśnij przycisk
/.
Aby wyłączyć skanowanie kanałów: Naciśnij przycisk MENU/ lub PTT.
Polski
7
TLKR_T3.book Page 8 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na bieżącym kanale przy wciśniętym przycisku.
Polski
Aby włączyć tryb monitorowania: Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje menu aż ikona zacznie migać.
- Naciśnij przycisk ciągłego nasłuchiwania. Ikona w sposób ciągły.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Naciśnij przycisk MENU/ , aby powrócić do trybu “Normalnego”. Ikona przestanie migać.
/ w celu włączenia
zacznie migać
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału wywołania
Radiotelefon TLKR T3 wyposażono w sygnał wywołania, który jest transmitowany po naciśnięciu
przycisku / . Aby wysłać sygnał wywołania,
naciśnij przycisk / . Sygnał zostanie wysłany.
8
Blokada klawiatury
Aby zablokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Pojawi się ikona .
Aby odblokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Zniknie ikona .
Funkcja automatycznego oszczędzania baterii
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 posiada unikalny obwód przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu pracy baterii. Jeżeli nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb oszczędzania baterii. W tym trybie można nadal odbierać transmisje.
Sygnał potwierdzenia
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu transmisji (transmisja PTT). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas gdy funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika.
TLKR_T3.book Page 9 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Aby włączyć sygnał potwierdzenia: Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas
włączania radiotelefonu. Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia:
Wyłącz i ponownie włącz radiotelefon bez naciskania przycisku .
Dane techniczne
Kanały 8 PMR
Częstotliwość
pracy
ź
ródło zasilania
Zasięg Do 5 km
Czas pracy
baterii
446,00625 – 446,09375 MHz
3 baterie alkaliczne typu AAA
(nie dołączone do zestawu)
20 godzin przy typowym
użytkowaniu - baterie
alkaliczne (cykl pracy 5/5/90
(5% nadawanie/5% odbiór/90%
gotowość))
Karta częstotliwości (MHz)
Kanał Częstotliwość
1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Aby zakupić te akcesoria, skontaktuj się z dealerem lub sprzedawcą.
Nr części Motorola
00272 zaczep do noszenia
radiotelefonu T3 na pasku
Opis
Polski
9
TLKR_T3.book Page 10 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie
Polski
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na radiotelefonie powinien być również wyraźnie widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub usunięte.
Gwarancja Nie Obejmuje
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem użytkowania produktu w sposób inny niż normalny lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
10
jakichkolwiek zmian i modyfikacji. Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób poważnie wpływający na działanie, lub uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i testowanie niezbędne w celu zweryfikowania roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem. Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zalanie lub zachlapanie. Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnętrznych części, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
Produktów wypożyczonych czasowo. Części zużywających się w trakcie normalnej
eksploatacji.
TLKR_T3.book Page 11 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią wyłączne prawa firmy Motorola do programów komputerowych chronionych prawem autorskim, w tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji chronionych programów firmy Motorola w jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w produktach firmy Motorola, nie mogą być kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji dotyczących praw autorskich, patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie, wynikającej z przepisów prawnych związanych ze sprzedażą produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym dokumencie, są znakami handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2007
Polski
11
TLKR_T3.book Page 12 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
Polski
12
TLKR_T3.book Page 1 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
ÝÇÝNDEKÝLER
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün
güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi . . . 5 Batarya Seviyesi ve Düşük
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 6
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . 7
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Çağrı Uyarı Tonu İletimi. . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 8
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 8
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frekans Çizelgesi (MHz). . . . . . . . . . . . . . 9
Onayli Aksesuarlar Lıstesı. . . . . . . . . . . . . 9
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 10
Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Türkçe
1
U
TLKR_T3.book Page 2 Monday, Septem ber 3, 2007 1:56 PM
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
Türkçe
C a u t i o n
Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün
!
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında
yarý
yer alan güvenli kullanım talimatlarını okuyunuz.
DİKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını okuyunuz.
2
Loading...