¡Bienvenido al mundo de comunicaciones celulares digitales
de Motorola! Nos complace que haya elegido el teléfono
inalámbrico T300p de Motorola CDMA con capacidad
Presionar para hablar (PTT)
.
Tecla
programable
izquierda
Realizar la función
en la parte inferior
izquierda de la
pantalla.
Botones de
volumen
Botón Push to talk
(Presionar para
hablar) Utilizado para
comunicaciones
bidireccionales con
otros suscriptores de
Push to Talk (Presionar
para hablar).
Tecla de menú
Tecla enviar
Realizar y contestar
llamadas.
Botón de
altavoz
Puerto de
conexión de
accesorios
032108o
Altavoz
interno
Micrófono
Tecla programable
derecha
Realizar la función
en la parte inferior
derecha de la
pantalla.
Conector para
audífonos
Tecla OK
Seleccionar
elementos de menú.
Tecla CLR
Seleccionar
elementos de menú.
Tecla de
navegación de
cinco direcciones
Desplazarse por el
menú y las listas.
Tecla de encendido
y fin Encender y
apagar el teléfono,
finalizar las llamadas
telefónicas, salir del
menú.
1
e
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina
de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Todos los otros
nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software
protegido por derechos de autor Motorola y de terceros almacenado en las
memorias de los semiconductores u otros medios. Las leyes de Estados
Unidos y otros países reservan para Motorola y para otros proveedores de
software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por
derechos de autor, como los derechos exclusivos a distribuir o reproducir
dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a
operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse de forma
alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por
derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se
considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma
directa, implícita, de hecho o de ningún otro modo una licencia de los
derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola o
ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva
y sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta
de un producto.
Número de manual: 6809487A20-O
Número de portada: 8988485L63-O
2
Mapa de menús
Menú principal
• Directorio telefónico
• Llamadas recientes
•Llams recibidas
•Llams hechas
• Apuntes
• Duración de llams
• Mensajes
• Correo de voz
•Mensaje nuevo
•Buzón
• Buzón de salida
• Notas rápidas
• Borradores
• Prog de mensajes
• Borrar mensajes
• Browser
• Programación
• (vea la página siguiente)
• Estilo de timbre
•Estilo
• Estilo Detalle
• Mis timbres
• Proyector de imagen
• Atajos
• Juegos
• Más
• Calculadora
• Agenda
* Ésta es la disposición
estándar del menú del
teléfono. La organización del
menú y los nombres de
funciones pueden variar en su
teléfono. Es posible que no
todas las funciones estén
disponibles para todos los
usuarios.
Por ejemplo, la función
Radio
(izquierda) está disponible
sólo cuando el accesorio
opcional audífono de radio
FM estéreo está conectado a
su teléfono.
3
Menú Programación
• Estilo de timbre
•Estilo
• Estilo Detalle
• Mis timbres
• Estado del tel
• Mi número de tel.
• Línea activa
• Medidor de bat
• Otra información
• Config Browser
• Conexión
• Llamada entrante
• Config. llam entrante
• Opc para contestr
• Seguridad
• Bloq de teléfono
• Bloquear teclado
• Bloq de funciones
• Restringir llams
• Contraseñas nvas
• Posición
• Posición Act
• Sólo 911
• Otra programación
• Personalizar
• Menú principal
•Teclas
•Saludo
• Protector de pantalla
•Titular
• Config inicial
• Hora y fecha
•Altavoz
• Marcar PIN auto
• Remarcado auto
• Luz de fondo
• Zoom
• Desplazar
• Idioma
• Contraste
•DTMF
• Reinicio General
• Borrado General
•Red
• Red actual
• Sólo análogo
• Programar modo
• Estado de servicio
• Tono de servicio
• Tono llam perdida
• Prog. para auto
• Contestación automática
• Manos libres auto
• Retraso en apagarse
• Tiempo para cargador
• Audífono
• Contestación automática
Atajos
Cambiar zoom de texto de la pantalla:
Oprima M, luego
mantenga oprimida M (no aumenta el tamaño de los gráficos).
Mostrar mi número de teléfono:
Marcar número de correo de voz:
Ir a la lista de llamadas hechas:
Salir del sistema de menús:
Bloquear teclado:
Oprima M *.
Ir a la lista de contactos Presionar para hablar (PTT):
Oprima M #.
Mantenga oprimida 1.
Oprima N.
Oprima O.
Oprima I.
4
Contenido
Mapa de menús
Información general y de seguridad
Inicio
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE UNA OPERACIÓN
SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE
UTILIZAR SU TELÉFONO.
La información provista en este documento reemplaza a la información
de seguridad general contenida en las guías del usuario publicadas hasta
el 1 de diciembre de 2002.
Exposición a señales de radio frecuencia (RF)
El teléfono contiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido,
recibe y transmite señales de radio frecuencia (RF). Cuando usted se
comunica con el teléfono, el sistema que administra las llamadas controla
los niveles de potencia que transmite el teléfono.
El teléfono Motorola fue diseñado para cumplir con las exigencias de
regulación locales de su país respecto a la exposición de seres humanos
a las señales de RF.
Precauciones de operación
Con el fin de asegurar el rendimiento óptimo del teléfono y mantener la
exposición de seres humanos a las señales de RF dentro de los límites
establecidos en las reglamentaciones que corresponden, respete
siempre los siguientes procedimientos:
Cuidado de la antena externa
Utilice sólo la antena provista o una antena de reemplazo aprobada. Las
antenas, modificaciones a las antenas o los accesorios para antenas no
autorizados podrían dañar el teléfono.
NO toque la antena cuando el teléfono esté en uso. El tocar la antena
afecta la calidad de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione a
un nivel de potencia mayor que el necesario. Además, el uso de antenas
12
no autorizadas puede provocar el no cumplimiento de las exigencias de
regulación locales de su país.
Funcionamiento del teléfono
Cuando realice o reciba una llamada, tome el teléfono como tomaría una
unidad convencional.
Uso sobre el cuerpo
Para mantener la conformidad con las reglamentaciones sobre la
exposición a las señales de RF, si va a llevar consigo una unidad en
funcionamiento, coloque siempre el teléfono en un broche, soporte,
portateléfonos, estuche o arnés para el cuerpo provisto o aprobado por
Motorola para este producto. Es posible que el uso de accesorios no
aprobados por Motorola exceda las reglamentaciones sobre la exposición
a las señales de RF. Si usted no utiliza uno de los accesorios provistos
por Motorola o aprobados para ser llevados cerca del cuerpo y no utiliza
el teléfono sosteniéndolo en la posición de uso normal, asegúrese de que
el teléfono y su antena se encuentren a no menos de 2,5 cm (1 pulgada)
de su cuerpo al transmitir señales.
Operación de transmisión de datos
Cuando use alguna de las funciones de datos del teléfono, con un cable
para accesorios conectado o sin él, coloque el teléfono con su antena a
no menos de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros,
baterías y antenas, puede hacer que el teléfono exceda las
reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF. Si desea
obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite
nuestro sitio de Internet www.Motorola.com.
Interferencia y compatibilidad de señales de RF
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a sufrir
interferencias por señales de RF desde fuentes externas si están
protegidos, diseñados y de algún otro modo incorrectamente
13
configurados para la compatibilidad de señales de RF. Bajo determinadas
circunstancias, el teléfono podría producir interferencia.
Instalaciones
Apague el teléfono en todas las instalaciones donde existan avisos
consignados que señalen que debe hacerlo. Estas instalaciones pueden
incluir hospitales o establecimientos para el cuidado de la salud que
puedan usar equipos sensibles a señales de RF externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el teléfono al abordar
un avión. El uso de un teléfono debe respetar las reglamentaciones que
se aplican según las instrucciones impartidas por el personal de la
aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia de
por lo menos 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono celular
portátil y un marcapasos.
Las personas con marcapasos:
•
deben mantener el teléfono a más de 15 cm (6 pulgadas) del
marcapasos SIEMPRE que el teléfono esté ENCENDIDO.
•
NO DEBEN transportar el teléfono en un bolsillo a la altura del
pecho.
•
deben usar el oído del lado opuesto al del marcapasos para
minimizar la posibilidad de interferencia.
•
deben APAGAR inmediatamente el teléfono si tienen alguna razón
para sospechar que se está produciendo una interferencia.
Prótesis auditivas
Algunos teléfonos celulares pueden interferir con algunas prótesis
auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante del dispositivo
para analizar las alternativas.
14
Otros dispositivos médicos
Si usted tiene cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte
al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente
protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede
ayudarle a obtener esa información.
Uso durante la conducción de vehículos
Verifique las leyes y reglamentaciones acerca del uso de teléfonos
celulares en las zonas donde conduzca. Obedézcalas siempre.
Cuando utilice el teléfono mientras conduce:
•
preste completa atención a la conducción del vehículo y a la
carretera.
•
si el teléfono cuenta con la función de manos libres, utilícela.
•
salga del camino y estacione el vehículo antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de conducción lo
requieren.
Podrá encontrar las mejores prácticas para una conducción responsable
en “Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares” al final de
este manual y en el sitio de Internet de Motorola: www.Motorola.com/
callsmart.
Advertencias de uso
En vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque un equipo celular en la zona directamente encima de la bolsa
de aire o en la zona donde ésta se infla. Las bolsas de aire se inflan con
mucha fuerza. Si se coloca un teléfono celular en la zona donde se infla
la bolsa de aire y ésta se inflara, el teléfono podría ser despedido con
gran fuerza y provocar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Ambientes con peligro de explosión
Apague el teléfono antes de ingresar a algún área con un ambiente con
peligro de explosión. No retire, instale o cargue baterías en zonas con
tales características. Las chispas en una atmósfera potencialmente
15
explosiva pueden provocar una explosión o incendio y causar lesiones o
incluso, la muerte.
Nota:
Las zonas con peligro de explosión antes indicadas suelen incluir
los lugares de abastecimiento de combustible, como la cubierta inferior
de los barcos, instalaciones de almacenamiento o transferencia de
combustible o productos químicos, zonas donde el aire contiene
productos químicos o partículas, como grano en polvo, polvo o polvos de
metal. Las zonas con ambientes con peligro de explosión suelen estar,
aunque no siempre, claramente marcadas.
Zonas donde se realizan explosiones y hay detonadores
Para evitar la posible interferencia con operaciones de voladura,
DESCONECTE el teléfono cuando se encuentre cerca de detonadores
eléctricos, en una zona de voladuras o donde aparezca la advertencia
“Apague los dispositivos electrónicos”. Obedezca todos los carteles e
instrucciones.
Baterías
Las baterías pueden causar daños a los objetos o lesiones corporales
como quemaduras si un material conductivo, como el de alhajas, llaves o
cadenas de cuentas, hace contacto con los terminales expuestos. Este
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse
mucho. Tenga cuidado cuando toque baterías cargadas, particularmente
cuando las coloca en el bolsillo, una bolsa o en cualquier otro lugar con
objetos metálicos.
Motorola.
La batería o el teléfono pueden tener símbolos que se definen a
continuación:
Use sólo baterías y cargadores originales
SímboloDefinición
Importante información de seguridad a
continuación.
La batería o el teléfono no debe desecharse
en el fuego.
16
SímboloDefinición
Es posible que la batería o el teléfono deban
reciclarse de acuerdo con las leyes locales.
Comuníquese con las autoridades de
regulación locales para obtener más
información.
La batería o el teléfono no debe eliminarse en
la basura.
Li Ion BATT
El teléfono cuenta con una batería de litio-ion
interna.
Ataques o pérdida de conocimiento
Es posible que algunas personas sean susceptibles de sufrir ataques
epilépticos o pérdida de conocimiento cuando se exponen a luces
destellantes, como por ejemplo al ver televisión o jugar juegos de video.
Estos ataques o pérdida de conocimiento pueden producirse incluso si la
persona nunca ha sufrido un ataque o pérdida de conocimiento.
En el caso de que haya experimentado ataques o pérdida de
conocimiento o si tiene antecedentes familiares de dichos problemas,
consulte a su médico antes de usar juegos de video o de activar la
función de luces destellantes en el teléfono. (La función de luces
destellantes no está disponible en todos los productos).
Los padres deben supervisar el uso de juegos de video de sus hijos o de
otras funciones que incorporan luces destellantes en los teléfonos. Todas
las personas deben suspender el uso y consultar a un médico si aparece
alguno de los siguientes síntomas: convulsiones, movimiento ocular o
muscular nervioso, pérdida de la conciencia, movimientos involuntarios o
desorientación.
Para limitar la probabilidad de tales síntomas, siga las siguientes
precauciones de seguridad:
•
No juegue o utilice la función de luces destellantes si está cansado
o falto de sueño.
17
•
Tome una pausa de al menos 15 minutos por hora.
•
Juegue en una habitación con todas las luces encendidas.
•
Juegue a lo más lejos posible de la pantalla.
Lesiones por movimientos repetitivos
Al usar los juegos del teléfono, es posible que experimente molestias
ocasionales en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del
cuerpo. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis,
síndrome del túnel carpiano u otras afecciones musculoesqueléticas:
•
Tome una pausa de al menos 15 minutos por cada hora que use los
juegos de video.
•
Si se le cansan o le duelen las manos, muñecas o brazos al jugar,
deténgase y descanse varias horas antes de jugar nuevamente.
•
Si sigue experimentando dolor en las manos, muñecas o brazos
durante o después del juego, deje de jugar y consulte un médico.
18
Inicio
¿Qué contiene la caja?
El teléfono inalámbrico normalmente viene con una
batería, la puerta de la batería y un cargador. Puede
personalizar su teléfono con otros accesorios opcionales
para obtener el mejor rendimiento y transportarlo con
comodidad.
Para comprar los accesorios Motorola Original™,
comuníquese con el centro de atención telefónica a
clientes de Motorola.
Acerca de esta guía
Esta guía del usuario le presenta el teléfono inalámbrico
Motorola y le muestra la forma de usar sus muchas
funciones.
Nota:
Ta m bi én existe Más aquí (una guía de referencia)
para su teléfono, donde se describen las funciones de su
teléfono con más detalles.
Para obtener la guía de referencia Más aquí de su teléfono
u otra copia de esta guía del usuario, visite el sitio Web de
Motorola en:
http://motorola.com/consumer/manuals
.
Inicio
19
Funciones opcionales
geográficas. Para obtener más información,
comuníquese con su proveedor de servicio.
Esta etiqueta identifica una función opcional
dependiente de la red o la suscripción, que
posiblemente no todos los proveedores de
servicio pueden ofrecer en todas las áreas
Accesorios opcionales
Inicio
Esta etiqueta identifica una función que requiere
un accesorio Motorola Original™ opcional.
Uso de la batería
El rendimiento de la batería depende de muchos factores,
incluidas la configuración de red del proveedor de servicio
inalámbrico, intensidad de la señal, temperatura en la cual
funciona el teléfono, funciones y/o programación que
selecciona y usa, elementos agregados al puerto de
conexión de accesorios del teléfono y los patrones de uso
de voz, datos y otras aplicaciones.
Precaución:
permita que los terminales de la batería tengan contacto
con objetos metálicos o hagan cortocircuito.
Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería:
•
Use siempre baterías y cargadores de batería
Motorola Original™. La garantía del teléfono no cubre
daños provocados por el uso de baterías y/o
cargadores que no sean Motorola.
Para prevenir lesiones o quemaduras, no
20
•
Las baterías nuevas o aquéllas que han estado
guardadas durante un período prolongado pueden
requerir un mayor tiempo de carga.
•
Mantenga la batería a la temperatura de la
habitación, o a una temperatura aproximada a
ésta, cuando realice la carga.
•
No exponga las baterías a temperaturas inferiores a
-10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). Cuando
deje su vehículo, siempre lleve el teléfono consigo.
•
Cuando piense dejar de usar una batería por un
tiempo, guárdela descargada en un lugar frío, seco y
oscuro, como el refrigerador.
•
Las baterías se desgastan gradualmente y requieren
mayores tiempos de carga. Esto es normal. Si usted
carga habitualmente la batería y observa una
disminución en el tiempo de conversación y un
aumento en el tiempo de carga, probablemente es el
momento de comprar una batería nueva.
Las baterías recargables que proporcionan la
energía a este teléfono, se deben desechar
correctamente y puede ser necesario reciclarlas.
Consulte la etiqueta de la batería para saber de qué tipo
es. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local
para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
Jamás arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar.
Inicio
21
Instalación de la batería
Debe instalar y cargar la batería para usar su teléfono.
Acción
Inicio
1
Saque la batería del estuche plástico
transparente de protección.
2
Si fuera necesario,
presione el seguro
de liberación de la
placa de la batería y
deslice la placa hacia
la antena.
3
Levante la cubierta
trasera y luego
deslícela en
dirección de la
antena para
quitarla.
El teléfono está diseñado para ser usado
sólo con baterías y accesorios Motorola
Original™. Recomendamos que guarde las
baterías en sus cajas de protección cuando
no las esté utilizando.
Seguro de liberación
02109o
032110o
22
Acción
4
Inserte la batería, la
flecha impresa primero,
bajo la lengüeta
en la
parte superior del
compartimiento de la
batería y presione hacia
abajo.
5
Deslice la parte superior de la placa de la batería
sobre la abertura de la antena y hacia abajo;
luego, presione la placa hacia abajo e insértela
en su posición.
Carga de la batería
Las nuevas baterías vienen parcialmente cargadas. Antes
de usar el teléfono, debe instalar y cargar la batería como
se describe a continuación. Algunas baterías tienen mejor
rendimiento después de varios ciclos completos de carga
y descarga.
Acción
1
Conecte el
cargador de viaje
en el teléfono con
la lengüeta de
liberación hacia
arriba.
Lengüeta de
liberación
032112o
Inicio
23
Acción
032114o
2
Conecte el otro extremo del cargador de viaje a
la toma de corriente adecuada.
3
Cuando el teléfono indique
la lengüeta de liberación y retire el cargador de
viaje.
Nota:
Cuando cargue la batería, el indicador de nivel de
la batería en el ángulo superior derecho de la pantalla
muestra qué parte del proceso de carga se ha
Inicio
completado.
Carga completa
Encendido del teléfono
Acción
1
Mantenga oprimida la
tecla
O
durante tres
segundos.
Tecla de
encendido y fin
2
Si fuera necesario, ingrese su código de
desbloqueo de 4 dígitos, generalmente los
últimos cuatro dígitos de su número telefónico, y
oprima
OK
(+) para desbloquear el teléfono.
, oprima
24
Ajuste de volumen
Oprima los botones de
volumen arriba o abajo
para:
•
aumentar o disminuir
el volumen del
auricular durante una
llamada
•
aumentar o disminuir el ajuste del volumen del timbre
cuando la pantalla en reposo está visible
Consejo:
•
desactivar la alerta de una llamada entrante
Botones
de volumen
En la programación de volumen más bajo,
oprima el botón de volumen abajo para
cambiar a vibración o alerta silenciosa.
Oprima el botón de volumen arriba para
reiniciar la alerta de timbre.
Realización de llamadas
OprimaPara
1
las teclas correspondientes
marcar el número telefónico
Si comete un error, oprima
para borrar el último dígito o
mantenga oprimido
borrar múltiples dígitos.
C
para
C
Inicio
25
OprimaPara
2
N
3
O
realizar la llamada
Consejo:
1 segundo para usar el
altavoz.
4
Oprima H durante
finalizar la llamada
Contestación de llamadas
Inicio
Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra y/o vibra y
muestra un mensaje de llamada entrante.
Oprima
N
o
RSPONDR
(+).
O
cuando haya concluido la llamada.
Nota:
Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo
para contestar la llamada.
Visualización de su número
telefónico
Para ver su número de teléfono en la pantalla en reposo,
oprima
Mientras está en una llamada, oprima
>
M #
.
Estado del tel >Mi número de tel.
M
>
Programación
26
Cómo usar el teléfono
Vea la página 1 donde encontrará un diagrama básico del
teléfono.
Uso de la pantalla
La pantalla en reposo es la pantalla estándar que ve
cuando no está realizando una llamada ni usando el
menú. Es posible que su pantalla en reposo no se vea
como ésta. Los indicadores de estado están
agrupados en la parte superior de la pantalla.
3 En uso
2 Señal
digital/an
áloga
1 Intensidad
de la señal
4 PTT (U) o
Roam (
,
U
Y
DIRTELMENSAJE
5 Ubicación
)
U
ä
f59
12:00am
J
E
G
6 Mensaje
en espera
7 Nivel de
la batería
8 Línea
activa
Cómo usar el teléfono
10 Estilo de
timbre
Un indicador
pantalla indica que puede oprimir
principal y ver más funciones.
9 Menú
Etiquetas
de teclas
G
(menú) en la parte central inferior de la
Reloj
M
para mostrar el menú
27
Las etiquetas de los ángulos inferiores de la pantalla
muestran las funciones de la tecla programable actual.
Un indicador
pantalla indica que puede presionar
M
(menú) en la parte central inferior de la
M
para ingresar al
menú principal. Oprima la tecla programable de la
izquierda (
-
) o de la derecha (+) para efectuar la
función que indica la etiqueta de la tecla programable
izquierda o derecha.
1Indicador de intensidad de la señal
Las barras
verticales indican la intensidad de la conexión de
red. No podrá realizar ni recibir llamadas cuando
aparezca el indicador
0
(sin señal).
2 Indicador de señal digital o análoga
Muestra si está recibiendo una señal
digital o análoga.
3 Indicador en uso
Indica que hay una
llamada telefónica en curso.
4 Indicador presionar para hablar
que el teléfono está conectado a la red
Cómo usar el teléfono
la red está disponible
o
Indicador de roam
U
o no1X.
Indica que el teléfono
está buscando o usando otro sistema de
red fuera de la red local.
Nota:
Cuando aparece el indicador de
Roam, todavía puede realizar y recibir
llamadas Presionar para hablar (PTT) cuando está en el
área de cobertura 1X y está conectado a la red Presionar
para hablar (PTT).
28
Muestra
1X
y si
5 Indicador de información de
ubicación
de ubicación está disponible
Indica cuando la Información
ä
o en el
modo de emergencia solamente
ã
.
6 Indicador de mensaje en espera
Aparece cuando recibe un correo de voz
o mensaje de texto.
7 Indicador de nivel de batería
barras verticales indican el nivel de carga de la
batería. Recargue la batería cuando vea
escuche la alerta de batería baja.
8 Indicador de línea activa
línea telefónica activa actual cuando el
teléfono está en uso.
oprimir
9 Indicador de menú
M
para ingresar al menú principal o abrir un
Indica que puede
submenú de funciones.
10 Indicador de estilo de timbre
Muestra la
programación del estilo de timbre.
Y
= timbre alto
W
= vibración
a
= silencio
X
= timbre bajo
Z
= vibración y timbre
Las
Batería baja
Muestra la
y
Cómo usar el teléfono
29
Uso de la tecla de
032117
o
navegación con
cinco direcciones
Use la tecla de navegación de
5 direcciones para desplazarse
hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha por el sistema de menús,
resaltar elementos del menú, cambiar la programación
de funciones y jugar. El botón central (
lo general, la misma función que la tecla programable
derecha (
Consejo:
dentro de los menús. Muévase a la izquierda y a la
derecha para cambiar la programación, navegar por la
agenda y editar texto.
+
).
Abajo y arriba son los principales movimientos
Tecla de navegación
de cinco direcciones
K
) realiza, por
Uso del botón
Presionar para
hablar (PTT)
Cómo usar el teléfono
Oprima el botón Presionar
para hablar (
acceder inmedia-tamente a la lista
Para obtener información más detallada, vea la página 51.
Nota:
momentáneamente
30
I
) para
Si la red 1X no está disponible, aparecerá
U
Red no disponible
Botón
Presionar
para
hablar
(PTT)
Contactos PTT
.
032119o
.
Uso del altavoz interno
Puede activar el altavoz interno del teléfono, de manera que
pueda hablar sin sostener el teléfono en la oreja. El altavoz se
puede usar con Presionar para hablar y con llamadas
telefónicas.
Nota:
La programación predeterminada del altavoz es
ACT cada vez que se enciende el teléfono.
Para activar o desactivar el altavoz, oprima
durante 1 segundo.
Nota:
Cuando está en una llamada Presionar para
hablar, también puede oprimir
cuando aparece
•
En la pantalla en reposo aparece
está activado.
•
Cuando se activa o desactiva el altavoz, aparece
brevemente
ALTAVOZ
.
Altavoz activado
y la
+
para
desactiva
o
Altavoz desact
H
activarla
cuando aparece
Altavoz activado
cuando
.
Cómo usar el teléfono
31
Uso de menús
Desde la pantalla en reposo, oprima M para mostrar el
menú principal.
Tecla
programable
izquierda
Ejecutar la
Left Soft Key
función de la
Perform left
izquierda.
function.
Tecla de menú
Entrar al sistema
Menu Key
de menús.
Enter Menu
Tecla de
system.
navegación de
5-Way Navigation
cinco direcciones
Desplazarse
Scroll up, down,
hacia arriba, abajo,
left or right. Press
izquierda o derecha.
center select button
Oprima el botón de
to perform right soft
selección central para
ejecutar la función de
Key
key functon.
U
59
Llamshechas
DialedCalls
032108o
10)JohnSmith
JuanSánchez
9)MarySmith
MaríaSánchez
G
BACKVIEW
ATRASVER
Tecla
programable
derecha
Ejecutar la
Right Soft Key
función de
Perform right
la derecha.
function.
Tecla OK
OK Key
Seleccionar
Select menu
elementos
items.
de menú.
End Key
Tecla fin
Exit Menu
Salir del menú
without
sin realizar
making
cambios.
changes.
la tecla programable
de la derecha.
Cómo usar el teléfono
Selección de una función del menú
Esta guía le muestra cómo seleccionar una función del
menú, partiendo desde la pantalla en reposo:
Localización de
funciones
M
>
Llams recientes
>
Llams hechas
Este ejemplo muestra que, desde la pantalla en reposo,
debe oprimir
M
, desplazarse y seleccionar
Llams recientes
desde el menú principal, luego desplazarse y seleccionar
Llams hechas
. Oprima S para desplazarse y luego oprima las
32
teclas programables izquierda/derecha para seleccionar
las funciones que aparecen en los extremos inferior
izquierdo y derecho de la pantalla.
Selección de una opción de función
Algunas funciones requieren que seleccione un elemento
de una lista:
Oprima
ATRAS
(-)
para volver a
la pantalla
anterior.
59
10)JuanSánchez
9)MaríaSánchezATRÁSVER
Oprima (
abrir el submenú.
•
Oprima S para desplazarse hacia arriba o hacia
abajo, para resaltar el elemento que desea.
•
En una lista numerada, oprima una tecla numérica
para resaltar el elemento.
•
En una lista alfabética, oprima una tecla en forma
repetida para recorrer las letras de la tecla y resaltar
el elemento más cercano que coincida de la lista.
•
Cuando un elemento tenga una lista de valores
posibles, oprima
desplazarse y seleccionar un valor.
•
Cuando un elemento posea una lista de valores
numéricos posibles, oprima una tecla numérica para
programar el valor.
M
) para
U
Llamshechas
Elemento
resaltado
G
Oprima
VER
(+) para ver
detalles del elemento resaltado.
S
a la izquierda o a la derecha para
Cómo usar el teléfono
33
•
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus
cambios, oprima
la pantalla en reposo.
O
para salir sin guardar y volver a
Ingreso de texto
Algunas funciones requieren que ingrese información:
Oprima (
Oprima
OK
El centro de mensajes le permite crear y enviar mensajes
de texto. Un cursor destellante muestra donde aparecerá
el texto:
Cómo usar el teléfono
destellante
inserción.
Oprima
salir sin realizar cambios.
S
)
59
para
desplazarse
hacia
elementos
adicionales.
CANCELAR
salir sin realizar cambios.
(-) aparece en pantalla
cuando ingresa o
edita información.
Nombre:
Núm.:
CANCELARCAMBIAR
(-) para
U
Ingresedetalles
__
__
G
El cursor
indica el
punto de
CANCELAR
59
Msj:
CANCELAR
(-) para
G
CAMBIAR
Oprima
para editar la
información.
INSERTAR
Oprima (
abrir el submenú.
Elemento
resaltado
Oprima
INSERTAR
(
+
)
para ver e
insertar una
nota rápida.
M
(+)
) para
34
Elección de un método de ingreso de texto
Var ios métodos de ingreso de texto facilitan la escritura de
nombres, números y mensajes. El método seleccionado
permanece activo hasta que selecciona otro método.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima
>
Método ingreso
métodos de ingreso de texto.
iTAP
Deje que el teléfono prediga cada
Método tap
Numérico
Símbolo
Como alternativa, puede seleccionar un método de
ingreso de texto en cualquier pantalla de ingreso de texto,
oprimiendo
ingreso >
Ingrese un caractér a la vez
Ingresar sólo números (vea la
Ingresar sólo símbolos (vea la
SELECR
para seleccionar uno de los siguientes
palabra mientras la ingresa (vea
la página 38).
oprimiendo la tecla de la letra, del
número o del símbolo una o más
veces (vea la página 35).
página 41).
página 35).
M
>
Método ingreso>SELECR
(+).
(+) > método de
M
Cómo usar el teléfono
Uso del método tap
Éste es el método estándar para ingresar texto en el
teléfono. El método Tap se desplaza por las letras y
número de la tecla que oprime.
35
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima M
>
Método ingreso >SELECR
OprimaPara
1
Una tecla
numérica una o
más veces
2
Te c la s
numéricas
3OK(+)
o
cambiar los
modos de ingreso
de texto
(+) >
TAP >SELECR
seleccionar una letra, número
o símbolo que aparece en la
“Tabla de caractéres” de la
página 37.
ingresar los caractéres
restantes.
almacenar el texto.
cambiar los métodos de
ingreso de texto para
continuar.
(+).
Reglas de ingreso de texto con método tap
Oprima varias veces una tecla numérica para recorrer sus
caractéres. Consulte “Tabla de caractéres” en la
página 37.
Cómo usar el teléfono
•
Si no oprime una tecla durante 2 segundos, se
aceptará el caractér del cursor de bloque y el cursor
se moverá a la posición siguiente.
•
El primer caractér de cada oración se escribe con
mayúscula. (oprima
minúscula mientras está resaltado por el cursor de
bloque).
S
para cambiar el caractér a
36
•
Oprima S izquierda o derecha para mover el cursor
destellante hacia la izquierda o hacia la derecha en
un mensaje de texto.
•
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus
cambios, oprima
la pantalla en reposo.
O
para salir sin guardar y volver a
Tabla de caractéres
Use esta tabla como guía para ingresar caractéres con
el método tap.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Nota:
Esta tabla puede no reflejar el conjunto exacto de
a b c 2 ä å á à â ã æ α β ç
d e f 3 δ ëéèê ∈
g h i 4 ï í î γ η
j k l 5 κ
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ υ
p q r s 7 π ß
t u v 8 θ üúùû
w x y z 9 ξ
+ − 0 x * / \ [ ] = > < # §
> £
φ
ι
λ
σ
τ
ψ
Cómo usar el teléfono
ω
37
Uso del método iTAP™
El software iTAP™ proporciona un método de ingreso de
texto predictivo que le permite escribir una palabra
oprimiendo una tecla por letra.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima
>
Método ingreso
Nota:
Puede cambiar de idioma dentro de un mensaje en
el método de texto iTAP. Oprima
método de texto e idioma que desea usar.
, oprima
SELECR
(+) >
iTAP
, oprima
M
para seleccionar el
Ingreso de palabras
OprimaPara
mostrar posibles
combinaciones de letras en la
parte inferior de la pantalla
resaltar la combinación que
desea
resaltada en la ubicación del
cursor destellante
Se insertará
automáticamente un espacio
después de la palabra.
Cómo usar el teléfono
1
Teclas del
teclado (oprima
una vez por
letra)
2
S
3
SELECR
(+)ingresar la combinación
SELECR
M
(+).
38
Por ejemplo, para escribir la palabra “gato”, oprima
42 8 6
. La pantalla mostrará:
El cursor
destellante
indica el
punto de
inserción.
GatoGatmGatñGatñ
CANCELARSELECR
Oprima
para borrar la última letra.
CANCELAR
(-)
Oprima
insertar la palabra resaltada.
Oprima S
para
desplazarse y
ver opciones
de palabras
c
adicionales.
SELECR
(+) para
Ingreso de palabras nuevas
Puede ingresar una palabra que el software iTAP™ no
reconozca. Si no aparece la palabra que desea:
OprimaPara
1
una o más
C
veces
2S resaltar la letra o
borrar letras hasta que vea
una combinación de letras
que coincida con la palabra.
combinación de letras.
Cómo usar el teléfono
39
OprimaPara
3
SELECR
oprima
4
Teclas correspondientes del
teclado
(+) luego
8
desplazar el cursor de
ingreso de texto a la
izquierda y “bloquear” la
porción de la palabra
seleccionada.
continúe ingresando letras y
resaltando combinaciones de
letras para formar la palabra.
Ingreso de puntuación
OprimaPara
0
o
1
ingrese puntuación u otros
caractéres (vea la “Tabla de
caractéres” de la página 37).
Uso de mayúsculas
La primera palabra de una oración se escribe
automáticamente con mayúscula y las palabras siguientes
Cómo usar el teléfono
con minúsculas.
OprimaPara
S
arriba una vezcambiar la palabra o letra
resaltada al caractér inicial
mayúscula
40
OprimaPara
S
arriba dos vecescambiar la palabra o letra
S
abajo una vezcambiar la palabra o letra
resaltada a caractéres en
mayúscula
resaltada a caractéres en
minúscula
Borrado de letras y palabras
Coloque el cursor a la derecha del texto que desee
borrar y luego:
AcciónPara
Oprima C una
vez
Mantenga
oprimida
C
borrar una letra a la vez
borrar palabras o todo el mensaje
Uso del método numérico
Use este método para ingresar números.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima
>
Método ingreso >SELECR
Oprima las teclas correspondientes del teclado para
ingresar los números que desea. Cuando termine de
ingresar números, cambie a otro método de ingreso u
oprima
OK
para aceptar el ingreso.
(+) >
Numérico >SELECR
(+).
M
Cómo usar el teléfono
41
Uso del método símbolo
El teléfono proporciona una manera alternativa para
ingresar caractéres de símbolo en un mensaje.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima
>
Método ingreso >SELECR
OprimaPara
1
Teclas del
teclado (oprima
una vez por
símbolo)
2S izquierda o
derecha
3
SELECR
Cómo usar el teléfono
4
SELECR
(+) >
Símbolo >SELECR
mostrar posibles
combinaciones en la parte
inferior de la pantalla
Consulte “Tabla de símbolos”
en la página 43.
resaltar la combinación que
desea
(+)bloquear una combinación
resaltada
Puede oprimir teclas del
teclado para agregar más
símbolos al final de la
combinación.
(+)ingresar el símbolo en la
ubicación del cursor
destellante
(+).
M
42
Tabla de símbolos
Use esta tabla como guía para ingresar caractéres en el
método símbolo.
La tecla OK (K) le entrega otra
manera de realizar muchas
funciones básicas del teléfono.
Se anticipa a la siguiente acción
que está por realizar. Por ejemplo, cuando resalta un
elemento del menú, puede oprimir
Puede oprimir
o desactivar funciones y abrir su directorio telefónico.
Generalmente, la tecla
tecla programable derecha (
K
para realizar y terminar llamadas, activar
K
realiza la misma función que la
+
K
para seleccionarlo.
).
Tecla OK
Cómo usar el teléfono
43
Uso de la
032118o
tecla CLR
Cuando ingrese texto, oprima
C
una vez para borrar
1 caractér a la vez.
Mantenga oprimida
borrar múltiples caractéres, palabras completas y mensajes.
C
para
Tecla CLR
Cambio de un código
o contraseña
El código de desbloqueo de 4 dígitos de su teléfono,
originalmente, está programado en 1234, y el código de
seguridad de 6 dígitos está programado originalmente en
000000. Su proveedor de servicio puede reprogramar
estos números antes de recibir su teléfono.
Si el proveedor de servicio no ha reiniciado estos
números, recomendamos cambiarlos para evitar que otros
accedan a su información personal o modifiquen la
programación de su teléfono. El código de desbloqueo
Cómo usar el teléfono
debe contener cuatro dígitos y el código de seguridad
debe contener seis dígitos.
Nota:
44
•
Es posible que su proveedor de servicio conserve el
código de seguridad de su teléfono para propósitos
de servicio al cliente. En este caso, no podrá utilizar
las funciones del teléfono que requieran ingresar el
código de seguridad.
•
Si el código de desbloqueo es el único código que
puede cambiar, el menú
Contraseñas nvas
no está
disponible. En este caso, para cambiar el código de
desbloqueo, seleccione:
>
Bloq de teléfono >Cód de desbloqueo
M
>
Programación >Seguridad
.
Para cambiar un código o contraseña:
Localización de
funciones
M
>
Programación >Seguridad
>
Contraseñas nvas
OprimaPara
1
S
desplazarse al código o
contraseña
2
CAMBIAR
(+)seleccionar el código o
contraseña
3
teclas corres-
ingresar el código viejo
pondientes del
teclado
4OK(+)enviar el código viejo
5
teclas corres-
ingresar el código nuevo
pondientes del
teclado
6OK(+)asignar el código nuevo
7
teclas corres-
reingresar el código nuevo
pondientes del
teclado
8OK(+)confirmar el código nuevo
Cómo usar el teléfono
45
Bloqueo y desbloqueo del
teléfono
Puede bloquear el teléfono manualmente o programarlo
para que se bloquee en forma automática cada vez que lo
apague.
Si el teléfono está bloqueado, debe ingresar el código de
desbloqueo para usarlo. Un teléfono bloqueado aún tendrá
activado el timbre o la vibración para llamadas o
mensajes entrantes, pero lo deberá desbloquear para contestar.
Puede efectuar llamadas de emergencia incluso cuando
está bloqueado. Para obtener más información, vea la
guía Más aquí.
Bloqueo manual del teléfono
Localización de
funciones
Cómo usar el teléfono
OprimaPara
1
teclas correspondientes del
teclado
2OK(+)bloquear el teléfono
46
M
ingresar el código de
desbloqueo
>
Programación >Seguridad
>
Bloq de teléfono
>
Bloquear ahora
Programación del teléfono para que se
bloquee automáticamente
Puede programar el teléfono para que se bloquee cada
vez que lo apague.
Localización de
funciones
OprimaPara
1
teclas correspondientes del
teclado
2OK(+)activar bloqueo automático
M
>
Programación >Seguridad
>
Bloq de teléfono
>
Bloqueo auto >Encendido
ingresar el código de
desbloqueo
Desbloqueo del teléfono
En la instrucción
OprimaPara
1
teclas correspondientes del
teclado
2OK(+)desbloquear el teléfono
Ing cód de desbloqueo
ingresar el código de
desbloqueo
:
Bloqueo y desbloqueo del
teclado
Puede bloquear el teclado para evitar presionar
accidentalmente las teclas (por ejemplo, al llevar su
teléfono en un bolso o bolsillo).
Cómo usar el teléfono
47
Oprima
M *
para bloquear o desbloquear el teclado
En caso de olvidar un código,
PIN o contraseña
Si olvida el código de desbloqueo, ingrese 1234 o los
últimos 4 dígitos de su número telefónico. Si eso no
funciona, comuníquese con su proveedor de servicio.
Si olvida su código de seguridad o código PIN,
póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Uso del directorio telefónico
Almacenamiento de un número telefónico
Para guardar un número telefónico o dirección de email en
el directorio:
Localización de
Cómo usar el teléfono
funciones
Atajo:
Escriba un número telefónico en la pantalla en
reposo y luego oprima
del directorio telefónico con ese número. Llene los otros
campos para finalizar el ingreso.
Nota:
Se requiere un número telefónico o dirección de
correo electrónico para un registro del directorio
telefónico. Cualquier otra información es opcional. Puede
48
M
>
M
>[Ingreso nuevo] >
telefónico
ALMACNR
(+) para crear un ingreso
Directorio telefónico
o
Dirección email
Número
agregar la siguiente información a un ingreso del directorio
telefónico.
OpciónDescripción
Nombre
Puede especificar el nombre del
ingreso.
Consejo:
Oprima M para
seleccionar un método de ingreso
de texto (vea la página 27).
Núm.
o
Email
Especifica el número de teléfono
o dirección de email del ingreso
(máximo 32 caractéres).
Tipo
Programa el tipo de ingreso.
Nota:
Esta opción no está
disponible para direcciones de
email.
Marcado rápido
Cambia el número de marcación
rápida predeterminado para el
registro, si lo desea.
ID de timbre
Programa una alerta de timbre
distintiva para el ingreso.
El teléfono emitirá la alerta
cuando reciba una llamada desde
este número telefónico. Para
programar identificación de
MÁS
timbre, vea la guía
Cree otro ingreso bajo el mismo
Nombre
.
Debe usar un identificador
Más aquí
Tipo
.
distinto para cada número.
Cómo usar el teléfono
49
Cuando termine de ingresar la información, oprima OK(-)
para guardar el ingreso.
Escriba un número telefónico en la pantalla en reposo y
luego oprima
directorio telefónico con ese número. Llene los otros
campos para finalizar el ingreso.
Seleccione
número del trabajo bajo el mismo
ALMACNR
MÁS
(+) para crear un ingreso del
para guardar otro número (por ejemplo, un
Nombre
.
Orden de registros del directorio
telefónico
Oprima M>
seleccionar si desea ordenar el directorio telefónico por
Nombre, Núm rápido.
Directorio telefónico
o
Email
.
>M >
Config
>
Ordenar por
Visualización de ingresos por categoría
Oprima M>
seleccione si desesa ver por
principales
Cómo usar el teléfono
Aumento y disminución
Oprima y suelte M y luego mantenga oprimida M para
aumentar y disminuir el tamaño del texto en la pantalla.
Puede aumentar el tamaño del texto o disminuirlo para
mostrar más información.
Nota:
tamaño del texto aumenta o disminuye.
50
Directorio telefónico
.
Debe continuar oprimiendo M hasta que vea que el
>M >
Config
>
Todos los contactos
Ver
, luego,
o
Contactos
, luego,
Llamadas Presionar
para hablar (PTT)
Presionar para hablar es una función bidireccional que le
permite hablar al estilo walkie-talkie con otros suscriptores
de Presionar para hablar. Con Presionar para hablar
(PTT), puede comenzar una llamada Individual Privada
para comunicarse con una persona o puede iniciar una
llamada con un Grupo de personas para hablar con
todos ellos al mismo tiempo.
Puede comenzar una llamada Presionar para hablar al:
•
seleccionar un nombre o número de la lista de
Contactos PTT
•
ingresando un número Presionar para hablar desde el
teclado
•
selección de un nombre o número desde las
hechas
,
Llams recibidas
o de la lista del
Directorio tel
Llamadas Individuales Privadas
Puede iniciar una llamada Privada a una persona como
una llamada de Alerta o de Monitoreo.
•
La llamada de alerta envía un tono de alerta de
llamada para informar a la persona de su llamada
entrante.
•
Las llamadas de monitoreo le permiten hablar con la
persona a la que llamó sin enviar un tono de alerta de
llamada.
Llams
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
51
Grupos de personas
Puede iniciar una llamada grupal con todos los miembros
disponibles de un grupo que haya programado en la lista
de
Contactos PTT
Privada, no puede iniciar una llamada a un Grupo de
personas como una llamada de Alerta, sólo como una
llamada de monitoreo.
. Sin embargo, al igual que con la llamada
Programación de su lista
de contactos Presionar
para hablar
Puede programar su lista de contactos, visitando el sitio
web de Verizon Wireless Presionar para hablar Contact
Management en
www.vzwpushtotalk.com
.
Vista de su lista de contactos
Presionar para hablar
Para ver los contactos de su
lista de
botón Presionar para hablar
(PTT) (
en reposo. A la izquierda del
nombre de la persona o grupo
aparecen iconos de presencia para indicar el estado
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
conectado o desconectado, vea la página 55 para ver una
descripción de los íconos.
52
Contactos PTT
I
, oprima el
) desde la pantalla
59
ContactosPTT
a
JuanSánchez
a
MaríaSánchez
SALIR
U
ALERTA
G
Ordenamiento de su lista de
contactos Presionar para hablar
Luego de programar la lista de
ordenarla por nombres o por estado. Al ordenarla por
nombre, la lista aparece en orden alfabético. Al ordenarla
por estado (conectado/desconectado), la lista muestra el
primer contacto conectado disponible, por iconos de
presencia, en orden alfabético.
OprimaPara
1
I
2
M
3
S
4
SELECR
(+)mostrar el menú
5
CAMBIAR
(+)mostrar el menú
6
S
7
SELECR
(+)ordenar la lista
8OK(-)salir
mostrar la lista
mostrar el
resaltar la
resaltar
Contactos PTT
Contactos PTT
Menú de contactos
Configuración
Nombre
o
, puede
Configuración
Ordenar por
Estado
Orden “Al abrir” en la Lista de contactos
Presionar para hablar
Puede ordenar la lista de
nombres (
(
Última llamada
Principio de la lista
).
Contacto PTT
), o por la ultima llamada recibida
en orden alfabético por
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
OprimaPara
1
I
2
M
3
S
mostrar la lista
mostrar el
resaltar la
Contactos PTT
Menú de contactos
Configuración
53
OprimaPara
4
SELECR
5
S
6
CAMBIAR
7
S
8
SELECR
(+)mostrar el menú
resaltar
Al abrir
(+)mostrar el menú
resaltar
llamada
Principio de la lista
(+)ordenar la lista
Configuración
Al abrir
9OK(-)salir
Activar/desactivar el altavoz
El teléfono inalámbrico y Presionar para hablar cuenta con
un altavoz dedicado interno de alta calidad.
OprimaPara
H
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
durante 1
segundo
ALTAVOZ
(+),
cuando se
muestra
activar o desactivar el altavoz
Altavoz activado
aparece cuando se
activa el altavoz.
activar o desactivar el altavoz
durante una llamada Presionar
para hablar
Cuando aparece
ALTAVOZ
, el
altavoz está desactivado. Cuando
aparece , el altavoz
está activado.
Para tener privacidad, desactive
el altavoz y utilice el auricular para
escuchar.
o
Última
54
OprimaPara
Notas:
Para programar el altavoz en
20 sec
, desde la pantalla en reposo, oprima M
>
Otra programación >Altavoz
La programación predeterminada del altavoz es
ACT cada vez que se enciende el teléfono.
Siempre encendido
o
Expira en
Estado de llamadas Presionar
para hablar (PTT)
Los iconos de presencia indican cuando personas y
grupos de la lista de contacto están conectados. Durante
las llamadas PTT, los tonos de llamada, texto e iconos le
mantienen informado del estado de la llamada durante las
llamadas Presionar para hablar.
Iconos de presencia
La siguiente tabla muestra los iconos que aparecen en la
lista de
está disponible para llamadas Presionar para hablar.
Contactos PTT
IconoEstado
a
l
g
m
para indicar si una persona o grupo
La persona está conectada.
El grupo está conectado.
La persona no está conectada.
El grupo no está desconectado.
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
55
Tonos de llamada
La siguiente tabla presenta los tonos de llamada que se
envían y reciben durante las llamadas Presionar para hablar.
Nota:
Estos tonos no se pueden personalizar.
TonoEnviado o recibido
Tono alertaCuando comienza recibe una
Tono de
llamada
Anuncio de
Llamada de
monitoreo
Llamada
conectada
Listo para
hablar
Control de piso
disponible
Control de piso
no disponible
Tono de
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
ocupado
Llamada
rechazada o no
disponible
llamada de Alerta.
Cuando usted alerta a la persona
que llamó.
Cuando recibe una llamada de
monitoreo, suenan dos bips
cortos de tono alto.
Después de iniciar una llamada
de monitoreo, este tono le permite
saber que se conectó la llamada.
Le indica que ya puede hablar.
Luego de que la otra persona
envía
I
.
Cuando la otra persona tiene
control de piso y usted oprime
I
.
Cuando llama a una persona que
ya está en una llamada.
Cuando la persona a la que llama
no está disponible (el mismo que
para Control de piso no
disponible).
56
Iconos y texto
La siguiente tabla describe los iconos y el texto que
aparecen en la pantalla durante las llamadas Presionar
para hablar.
Icono/textoPantallas
Para alertar, oprima
y suelte el botón PTT
Luego de seleccionar un contacto
a quien enviar una Llamada de
alerta.
i
Alertando a …
Juan
Después de que presiona
I
cuando envía una llamada de
Alerta.
i
Alerta de Juan
Cuando recibe una llamada de
Alerta.
c
Conectando a…
Juan
e
Conectando al
… grupo
n
Hablando con
Juan
k
Hablando al
equipo de ventas
o
Escuchando a
Juan
j Escuchando a
Juan
Cuando llama a una persona.
Cuando llama a un grupo.
Cuando habla con una persona y
tiene control de piso.
Cuando habla con un grupo y
tiene control de piso.
Cuando una persona está
hablando y tiene control de piso.
Cuando un miembro del grupo está
hablando y tiene control de piso.
Nota:
Cuando el miembro de un
grupo está hablando, se muestra
su nombre y no el del grupo.
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
57
Icono/textoPantallas
c
con Juan
Conectado
Cuando está conectado con una
persona y el control de piso está
disponible.
f
Conectado
con el grupo
Cuando está conectado con un
grupo y el control de piso está
disponible.
d
Terminó
llamada con Juan
m
Terminó
llamada de grupo
Juan ocupado
Cuando ha terminado una
llamada individual.
Cuando ha terminado una
llamada grupal.
Cuando la persona a la que llama
está en otra llamada.
Alerta falló
Cuando no se puede acceder a la
red al intentar iniciar una llamada
de Alerta.
Llamada falló
Cuando no se puede acceder a la
red al intentar iniciar una llamada
de monitoreo.
Juan no disponible
Cuando la persona a la que llama
no está disponible, está
desconectada, no responde a la
llamada entrante o presiona
IGNORAR
(-).
58
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Instrucciones básicas de
Presionar para hablar
La siguiente tabla describe las acciones durante las
llamadas Presionar para hablar.
Nota:
Las acciones no son necesariamente en el orden
exacto de los eventos.
AcciónPara
Desde la
pantalla en
reposo, oprima
y suelte
Oprima S en la
lista de
contactos
Oprima
(+), luego
oprima y suelte
I
el tono
para hablar
Durante una
llamada de
monitoreo,
oprima y suelte
I
el tono de
Llamada
conectada
I
ALERTA
y espere
Listo
, y espere
mostrar la lista
resaltar un nombre, grupo o
número para llamar
envíe un
iniciar una llamada de Alerta con
un registro resaltado
Nota:
Esta acción se aplica sólo a
las llamadas de Alerta.
conectar una llamada de
monitoreo con una persona o
grupo resaltado.
Contactos PTT
Tono de alerta
para
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
59
AcciónPara
Durante una
llamada de
alerta o
monitoreo,
mantenga
oprimida
espere el
Listo para
hablar
La llamada se desconectará automáticamente si
nadie habla (no se mantiene oprimido
segundos o más durante la llamada. Oprima
para regresar a la pantalla en reposo.
Suelte
Oprima
SALIR
(-) o
I
tono
I
hablar
Importante:
pierda parte de su mensaje si no
espera el tono
,
hacer que control de piso esté
disponible
finalizar la llamada
O
Es posible que se
Listo para hablar
I
) por 20
Realización de llamadas
Presionar para hablar (PTT)
Cuando aparece U en la parte superior de la pantalla,
puede hacer y recibir llamadas Presionar para hablar.
Importante:
información acerca de los tonos, iconos y textos de alerta
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
que aparecen en la pantalla.
Consulte la página 55 para obtener
O
.
60
Realización de una llamada de monitoreo
desde la Lista de contactos Presionar para
hablar.
AcciónPara
1
Oprima
2
Oprima
3
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
4
Después del
tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
6
Oprima
SALIR
I
S
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
mostrar la lista
resaltar el nombre o número
del grupo al que llamará
iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
Contactos PTT
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
61
Hacer una llamada de monitoreo desde la
pantalla de descanso utilizando el teclado
AcciónPara
1
Desde la pantalla de descanso,
oprima las teclas
correspondientes del teclado
2
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
3
Después del
tono
hablar
oprimiendo
4
5
Suelte
Oprima
SALIR
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
I
Listo para
, siga
I
(-)o
ingresar el número Presionar
para hablar del grupo al que
llamará
Nota:
A medida que ingresa
el número, éste se compara
con los registros de la lista de
Contactos PTT
coincidencias. Si se
encuentra una coincidencia,
el nombre del grupo
reemplaza al número
ingresado.
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
O
para buscar
62
Hacer una llamada de monitoreo desde la
lista de llamadas hechas y recibidas
Localización de
funciones
AcciónPara
1
Oprima
SELECR
(+) y
luego oprima
2
Oprima
SELECR
(+)
3
Oprima
4
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
5
Después del
tono
hablar
oprimiendo
6
Suelte
7
Oprima
SALIR
S
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
M
ingresar al menú
y luego para destacar
hechas
S
abrir la lista
resaltar un nombre del grupo
o un número para llamar
iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable otra
persona
finalizar la llamada
>
Llams recientes
o
Llams recibidas
Llams recientes
Llams
,
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
63
Hacer una llamada de monitoreo desde el
directorio telefónico
Localización de
funciones
AcciónPara
1
Oprima
2
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
3
Después del
tono
hablar
oprimiendo
4
Suelte
5
Oprima
SALIR
Realización de una llamada de monitoreo
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
S
I
Listo para
, siga
I
(-) o
M
>
Directorio telefónico
desplazarse por la lista
Directorio tel
nombre del grupo o el
número al que llamará
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
O
y resaltar el
con Tono de llamada conectada
Este método de llamada de monitoreo proporciona un
tono de Llamada conectada cuando se inicia la llamada.
64
,
, lista
para seleccionar o ingresar el
número de la persona o
grupo al que se va a llamar
,
AcciónPara
1
Abra la lista
Contactos PTT
Directorio tel
de
Llams recientes
o use el teclado
2
Oprima y suelte
S
, y espere el
tono
Llamada
conectar la llamada
conectada
3
Después del
tono
Llamada
conectada
,
iniciar la llamada
mantenga
oprimida
I
, y
espere el tono
Listo para
hablar
4
Después del
tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
Listo para
, siga
I
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
6
Oprima
SALIR(-
) o
finalizar la llamada
O
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
65
Realización de una llamada de alerta desde
la Lista de contactos Presionar para hablar
AcciónPara
1
Oprima
2
Oprima
3
Oprima
(
oprima y suelte
I
4
Luego de que la
persona a la que
llama responde
y le cede el
control de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
5
Después del
tono
hablar
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
oprimiendo
6
Suelte
7
Oprima
SALIR
+
) y luego
Listo para
(-) o
I
S
ALERTA
I
, siga
I
mostrar la lista
resaltar el nombre o número
de la persona a la que
llamará
enviar el
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
O
Tono de alerta
Contactos PTT
e
66
Hacer una llamada de alerta desde la
pantalla de descanso utilizando el teclado
AcciónPara
1
Desde la pantalla
de descanso,
oprima las teclas
correspondientes
del teclado
2
Oprima
3
Oprima S (si es
necesario)
4
Oprima
y luego oprima y
suelte
5
Luego de que la
persona a la que
llama responde y
le cede el control
de piso, mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para hablar
M
SELECR
I
I
ingresar el número Presionar
para hablar de la persona a la
que llamará
Nota:
A medida que ingresa
el número, éste se compara
con los registros de la lista de
contactos para buscar
coincidencias de nombre. Si
se encuentra una
coincidencia, el nombre
reemplaza al número.
mostrar el
resaltar la
(+)
enviar el
iniciar la llamada
y
Menú de marcación
Alerta
Tono de alerta
e
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
67
AcciónPara
6
Después del tono
Listo para hablar
hablar
,
siga oprimiendo
I
7
Suelte
I
permitir que hable la otra
persona
8
Oprima
o
O
SALIR
(-)
finalizar la llamada
Hacer una llamada de alerta desde la
lista de llamadas hechas y recibidas
Localización de
funciones
AcciónPara
1
Oprima
SELECR
y luego oprima
2
Oprima
3
Oprima
4
Oprima
5
Oprima
6
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Oprima
y luego oprima y
suelte
SELECR
S
M
S
SELECR
I
68
M
>
Llams recientes
(+)
ingresar al menú
y luego para destacar
S
hechas
o
Llams recibidas
Llams recientes
Llams
(+)ingresar la lista resaltada
resaltar un registro de la lista
(+)
ingresar al
resaltar la
enviar el
menú Últimas llamadas
Alerta
Tono de alerta
iniciar la llamada
,
e
I
I
SALIR
y
(-)
hablar
,
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
AcciónPara
7
Luego de que la
persona a la que
llama responde y
le cede el control
de piso, mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para hablar
8
Después del tono
Listo para hablar
siga oprimiendo
I
9
Suelte
10
Oprima
o
O
Hacer una llamada de alerta desde el
directorio telefónico
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Localización de
funciones
AcciónPara
1
Oprima
S
M
resaltar una entrada del
directorio telefónico
>
Directorio telefónico
69
AcciónPara
2
Oprima
SELECR
luego oprima y
suelte
3
Luego de que la
persona a la que
llama responde
y le cede el
control de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
4
Después del
tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
6
Oprima
SALIR
(+) y
I
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
enviar el
iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Tono de alerta
e
Contestación de llamadas
Presionar para hablar (PTT)
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Importante:
información acerca de los tonos, iconos y pantallas de
texto que se reciben al contestar llamadas Presionar para
hablar.
70
Consulte la página 56 para obtener
Contestación de llamadas de monitoreo
Cuando recibe una llamada de monitoreo, suena el tono
Anuncio de llamada de monitoreo
inmediatamente al modo
AcciónPara
1
Cuando la
persona que
llama le cede el
control de piso,
mantenga
oprimido
espere el tono
Listo para
hablar
2
Después del
tono
Listo para
hablar
oprimiendo
3
Suelte
4
Oprima
SALIR
(-) o
I
, siga
I
Escucha
.
y
hablar
I
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
O
y su teléfono pasa
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Contestación de una llamada de Alerta
Cuando recibe una llamada de alerta, suena el
y aparece
Alerta de (nombre
o
número
).
Tono de alerta
71
AcciónPara
1
Luego del
de alerta
oprima
RSPONDR
2
Mantenga
oprimida
espere el tono
Listo para
hablar
3
Después del
tono
hablar
oprimiendo
4
Suelte
5
Oprima
SALIR(-
Tono
,
(+)
I
y
Listo para
, siga
I
I
) o
O
contestar la llamada
hablar
permitir que hable la otra
persona
finalizar la llamada
Cancelación de una llamada entrante
AcciónPara
Durante el tono
de alerta de
llamada,
oprima
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
IGNORAR
O
(-)
o
cancelar una llamada Presionar
para hablar entrante
72
Llamada de alerta perdida
Cuando se pierde una llamada de alerta, aparece
perdida
.
Nota:
El teléfono no notifica las llamadas de monitoreo
perdidas.
AcciónPara
1
Oprima
2
Oprima
3
Oprima
Ver
(+)mostrar la lista
S
O
desplazarse por la lista
regresar la llamada
Llams recibidas
Llam
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
73
Programación del
teléfono
Almacenamiento de su nombre
Para almacenar o editar su nombre:
Localización de
funciones
Nota:
Puede ver su número de teléfono al usar el
procedimiento anterior, pero no puede cambiarlo.
Programación de la hora y
fecha:
Para usar la agenda, (vea la guía
programar la hora y la fecha.
Localización de
funciones
Programación del teléfono
74
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Mi número de tel >Ver
>
Editar
Más aquí
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config. inicial
>
Hora y fecha
), debe
Programación de un estilo
de timbre
El teléfono timbra o vibra para avisarle que tiene una
llamada telefónica, una llamada Presionar para hablar,
mensajes o tros eventos entrantes. E timbre o vibración se
llama
alerta
.
Localización de
funciones
Puede cambiar esta programación de estilos de timbre:
ProgramaciónDescripción
Estilo de timbre
>
Estilo
Estilo de timbre
> Estilo
>
Volumen de timbre
Estilo de timbre
> Estilo
>
Llamadas
Estilo de timbre
> Estilo
>
Alerta PTT
Estilo de timbre
> Estilo
>
Buzón
Detalle
Detalle
Detalle
Detalle
M
>
Estilo de timbre >Estilo
tipos de alerta de timbre,
vibración, timbre y vibración,
silencioso, bajo o alto
volumen para todas las alertas
alerta para llamadas telefónicas
entrantes
alerta para llamadas Presionar
para hablar entrantes
alerta para mensajes de texto
entrantes
Programación del teléfono
75
ProgramaciónDescripción
Estilo de timbre
> Estilo
>
Buzón de voz
Estilo de timbre
> Estilo
>
Alarmas
Estilo de timbre
> Estilo
>
Llams de datos
Estilo de timbre
> Estilo
>
Idens de timbres
Detalle
Detalle
Detalle
Detalle
alerta para mensajes de buzón de
voz entrantes
alerta para alarmas
alerta para llamadas de datos
configurar el teléfono para que
reproduzca una ID de timbre
distintiva para ingresos
específicos almacenados en el
directorio
Estilo de timbre
> Estilo
>
Volumen de tecla
Estilo de timbre
> Estilo
>
Recordatorios
Estilo de timbre
>
Mis tonos
Nota:
Para más información acerca de la programación y/
Detalle
Detalle
volumen para presión de tecla
alerta para recordatorios (por
ejemplo, mensaje no leído)
crear un tono de alerta único
o creación de tonos de alerta, consulte “Personalización
del teléfono,” en la guía Más aquí.
76
Programación del teléfono
Programación del modo
de contestación
Puede contestar llamadas al presionar una tecla o
múltiples teclas.
Localización de
funciones
M
>
Programación
>
Config llam entrante
>
Opc para contestr
Selección de un protector de
pantalla
Puede programar una imagen de protector de pantalla que
aparezca cuando el teléfono no detecte actividad por
un cierto periodo.
Localización de
funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Personalizar >Prot. pantalla
Programación de contraste
de pantalla
Puede programar aclarar u oscurecer el contraste de la
pantalla.
Localización de
funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial >Contraste
Programación del teléfono
77
Ajuste de la luz de fondo
Puede programar el tiempo que permanece encendida la
luz de fondo o apagar la luz de fondo para conservar la
energía de la batería.
Localización de
funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial >Luz de fondo
Ocultar o mostrar información
de ubicación
Puede activar la función de
automática
ubicación.
Cuando la función ALI se programa en
el teléfono muestra el indicador
servicios pueden usar su ubicación conocida para
proporcionar información útil (por ejemplo, indicaciones
viales o la ubicación del banco más cercano).
Cuando la red o el servicio soliciten su ubicación, el
teléfono se la pide. Puede negarse a permitir acceso a
esta información
Cuando la función ALI esta programada en
teléfono muestra el indicador
envía información acerca de la ubicación, a menos que
llame al teléfono de emergencia (911, por ejemplo).
Programación del teléfono
Localización de
funciones
(ALI) para indicarle a la red cuál es su
Información de ubicación
Ubicación activada,
Î
(ALI activada). Los
Sólo 911
ã
(ALI desactivada) y no
M
>
Programación >Posición
, el
78
OprimaPara
1
M
2
SELECR
(+)seleccionar la programación
Para ver o cambiar el estado de transmisión de ubicación
de su teléfono durante una llamada, oprima
desplazarse a
o
Sólo 911
Ubicación activada
M
>
Posición
.
Limitaciones de AGPS
A veces, no se cuenta con las señales adecuadas de
múltiples satélites, generalmente, porque la antena de su
teléfono AGPS no puede establecer una vista de un área
amplia de cielo abierto. En estos casos, la función
AGPS
no funciona
no se limitan a las siguientes:
•
en ubicaciones subterráneas
•
dentro de edificios, trenes u otros vehículos cubiertos
•
bajo cualquier otro techo o estructura de metal o
concreto
•
entre edificios altos o bajo una cubierta densa de
árboles
•
cerca de torres potentes de radio o televisión
•
cuando su antena AGPS está cubierta (por ejemplo,
por la mano u otro objeto) o cuando está apuntando
hacia la tierra
•
cuando hay temperaturas extremas fuera de límites
abiertos del teléfono
. Dichas situaciones incluyen, pero
Programación del teléfono
79
Incluso cuando la información de la ubicación se puede
calcular en dichas situaciones, puede demorar más
tiempo de lo usual, y la estimación de su ubicación puede
no ser tan precisa. Al caminar o conducir muy lento,
también se puede reducir significativamente el
rendimiento del AGPS.
Incluso cuando hay señales de múltiples satélites, la
función AGPS entrega sólo una ubicación aproximada, a
menudo, dentro de 150 pies (45 metros), pero a veces
mucho mayor con respecto a su ubicación real.
Los satélites utilizados por la función AGPS de su teléfono
están controlados por el gobierno de Estados Unidos y
están sujetos a los cambios implementados de acuerdo
con la política del usuario AGPS del Departamento de
Defensa y del Federal Radio Navigation Plan. Estos
cambios pueden afectar el rendimiento de la función
AGPS de su teléfono.
80
Programación del teléfono
Funciones de llamada
Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar y
contestar llamadas, vea la página 25.
Cambio de la línea activa
Cambiar la línea de teléfono activa para
enviar y recibir llamadas desde su otro
número de teléfono.
Funciones de llamada
Localización de
funciones
El indicador de línea activa en la pantalla muestra cuál
línea de teléfono está activa.
M
>
Programación
>
Estados del tel
>
Línea activa
Remarcado de un número
Desde la pantalla en reposo:
OprimaPara
1
O
2
N
3
N
ver la lista de
desplazarse al ingreso que
desea
remarcar el número
Llams hechas
81
Uso del remarcado automático
Si la red está ocupada, escuchará una señal de ocupado
rápida y el teléfono mostrará
Con el remarcado automático, su teléfono vuelve a marcar
el número automáticamente. Cuando se procesa la
llamada, su teléfono timbra o vibra una vez, muestra
Remarcación exitosa
Debe activar la remarcación automática para usar esta
función. Para activar o desactivar la remarcación
automática:
Llamada falló
y luego conecta la llamada.
.
Localización de
funciones
Cuando esté desactivada la remarcación automática,
puede activar esta función manualmente para remarcar un
Funciones de llamada
número de teléfono. Cuando escuche una señal de
ocupado rápida y vea
OprimaPara
N
o
REINTEN
(+)
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial
>
Remarcado auto
Llamada falló
activar el remarcado automático
:
Llamadas entrantes
Identificación de la línea que llama
(identificación de llamada) muestra el número
de teléfono de las llamadas entrantes en la
pantalla de su teléfono.
82
El teléfono muestra el nombre de quien llama cuando éste
está almacenado en el directorio, o
la información de identificación de llamada no está
disponible.
Ta mb ién puede configurar el teléfono para que reproduzca
una ID de timbre distintiva para ingresos específicos
almacenados en el directorio. Para obtener más
información, vea la guía
Más aquí
Llamada entrante
.
, cuando
Desactivación de una alerta de
llamada
Puede desactivar la alerta de llamada entrante de su
teléfono antes de contestar la llamada.
OprimaPara
cualquiera de los
botones de volumen
desactivar la alerta
Llamada a un número de
emergencia
Su proveedor de servicios programa uno o más
números de emergencia (como 911 ó 211) a los cuales
usted puede llamar en cualquier situación, incluso cuando
su teléfono está bloqueado.
Nota:
Los números de emergencia varían según el país.
El o los números de emergencia de su teléfono
programados previamente pueden no funcionar en todas
las ubicaciones y, a veces, una llamada de emergencia
Funciones de llamada
83
puede no cursarse debido a problemas con la red,
ambientales o de interferencia.
OprimaPara
1
teclas correspondientes del
teclado
2
N
marcar el número de
emergencia
llamar al número de
emergencia
Uso de AGPS durante una
llamada de emergencia
Cuando realiza una llamada de emergencia, la función
Sistema de ubicación global asistido (AGPS) del teléfono
puede calcular su ubicación aproximada y ayudar a que
personal del servicio de emergencia lo encuentre.
Funciones de llamada
Notas:
•
Esta función sólo funciona si el centro de respuesta a
emergencias puede recibir y procesar la
información de ubicación. Si le interesa saber si su
centro de respuesta a emergencias local puede
recibir información de ubicación AGPS,
comuníquese con las autoridades locales.
•
Para que se active la función AGPS cuando realiza
llamadas de emergencia, se debe activar el servicio
(“Ocultar o mostrar información de ubicación” en la
página 78).
Para mejores resultados, se debe poner en un lugar en
que la antena del teléfono pueda establecer una vista
84
despejada del cielo abierto. Esto permite que el teléfono
acceda a las señales satelitales AGPS. Incluso bajo
buenas condiciones, puede demorar 30 segundos o más
para determinar su ubicación aproximada. Este tiempo
aumenta y la precisión de los resultados disminuye
cuando hay un acceso reducido a las señales satelitales.
Si el teléfono no tiene acceso adecuado a las señales
satelitales AGPS, se entrega automáticamente la
ubicación de la torre de celulares más cercana, que esté
en contacto con su teléfono, al centro de respuesta de
emergencias.
Debido a las limitaciones de la función AGPS, entregue
siempre la información más completa de su ubicación al
centro de respuesta a emergencias, igual que lo haría si
usara un teléfono sin capacidades AGPS. Además,
permanezca al teléfono el tiempo necesario para que el
centro de respuesta a emergencia le de instrucciones.
Marcado de números
internacionales
Mantenga oprimida la tecla 0 para insertar el código
de acceso internacional local (+) para el país desde el
cual está llamando.
Funciones de llamada
Visualización de llamadas
recientes
Su teléfono mantiene listas de las llamadas recientemente
recibidas y hechas, incluso si las llamadas no se
conectaron. Las listas se ordenan del ingreso más nuevo
85
al más antiguo. Los ingresos más antiguos se borran a
medida que se agregan ingresos nuevos.
Atajo
: Oprima N desde la pantalla en reposo para ver la
lista de
Llams hechas
.
Localización de
funciones
Funciones de llamada
Menú últ llams
El
M
OprimaPara
1
S
2
+
3
S
desplazarse a
Llams hechas
seleccionar la lista
desplazarse a un registro
Nota: \ significa que la
llamada se conectó.
4
N
llamar al número del ingreso
Consejo:
o
N
para enviar el número como
tonos DTMF durante una
VER
o
(+)
M
llamada.
ver detalles de ingreso
abra el
realizar diversas acciones en
el ingreso
puede incluir las siguientes opciones:
>
Llams recientes
Llams recibidas
Mantenga oprimida
durante dos segundos
Menú últ llams
para
o
86
OpciónDescripción
Almacenar
Aviso
Borrar
Borrar todo
Enviar mensaje
Agregar dígitos
Agregar número
Crea un ingreso en el directorio
telefónico o Presionar para hablar
con el número en el campo
Envía de una llamada Presionar
para hablar al ingreso
seleccionado.
Borra el ingreso.
Borrar todos los ingresos en la
lista.
Abrir un mensaje de texto nuevo
con el número en el campo
Agrega dígitos después del
número.
Agrega un número del directorio
telefónico, de las listas de
llamadas recientes o de la lista
Contactos PTT
.
Núm.
A
.
Devolución de una llamada
no contestada
Su teléfono mantiene un registro de sus llamadas no
contestadas y muestra:
•
el indicador N (llamada perdida)
•
X Llams perdidas Y Desconocido
llamadas perdidas e
perdidas sin información de identificación de llamada
, donde X es el número total de
Y
es el número de llamadas
Funciones de llamada
87
OprimaPara
1
VER
(+)ver la lista de llamadas
2
S
3
N
recibidas
seleccionar una llamada para
devolverla
realizar la llamada
Uso de los apuntes
El juego de dígitos más recientes ingresados en el teclado
se almacena en la memoria de apuntes del teléfono. Este
puede ser un número de teléfono al que llamó o un
número que ingresó pero al que no llamó. Para recuperar
el número almacenado en los apuntes:
Funciones de llamada
88
Localización de
funciones
Oprima
N
para llamar al número
M
para abrir el
número o insertar un caractér especial character.
ALMACNR
telefónico con el número en el campo
(
+
M
>
Llams recientes >Apuntes
Menú de marcación
) para crear un ingreso en el directorio
para agregar un
Núm.
Adición de un número
Cuando marque (con dígitos visibles en la pantalla):
OprimaPara
1
M
>
Agregar número
agregar un número del
directorio telefónico o de la
lista de llamadas recientes
Llamada con marcación rápida
A cada ingreso que almacene en su directorio telefónico
se le asigna un número único de
Consejo:
ingreso, oprima
ingreso y oprima
Para llamar a un ingreso del directorio telefónico mediante
marcación rápida:
OprimaPara
1
2
3
Para ver el número de marcación rápida de un
M
> Directorio, desplácese hasta el
VER
(+).
teclas correspondientes del
teclado
#
N
escribir el número de
marcación rápida
correspondiente al ingreso al
que desea llamar
enviar el número
llamar al ingreso
marcación rápida
.
Funciones de llamada
89
Llamada con marcado con
1 tecla
Para llamar a los registros 1 a 9 del directorio telefónico,
mantenga oprimido el número de marcación rápida de un
dígito durante un segundo.
Recomendamos que reserve el registro 1 del directorio
telefónico (número 1 de marcación rápida) para almacenar
y marcar su número del correo de voz. En muchos casos,
esto ya lo ha realizado su proveedor de servicio.
Uso de correo de voz
Los mensajes de correo de voz que recibe se
almacenan en la red. Para escuchar sus
mensajes, debe llamar al número telefónico
que corresponda al correo de voz.
Nota:
Funciones de llamada
información adicional acerca de la utilización de esta
función.
Su proveedor de servicio puede incluir
Reproducción de mensajes
de correo de voz
Localización de
funciones
El teléfono llama a su número de correo de voz. Si no hay
un número de correo de voz almacenado, el teléfono le
solicita que guarde uno.
90
M
>
Mensajes >Correo de voz
Recepción de mensajes de
correo de voz
Cuando recibe un mensaje de correo de voz, el teléfono
muestra el indicador
notificación de
OprimaPara
LLAMAR
(+)escuchar el mensaje
El teléfono llama a su número de correo de voz. Si no hay
un número de correo de voz almacenado, el teléfono le
solicita que guarde uno.
f
(mensaje de voz en espera) y una
Correo de voz nvo
.
Almacenamiento de su número
de correo de voz
De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para
almacenar su número de teléfono de correo de voz en su
teléfono. Por lo general, esto ya ha sido realizado por su
proveedor de servicio.
Funciones de llamada
Localización de
funciones
M
>
>
>
Mensajes
Prog de mensajes
Núm correo de voz
91
OprimaPara
1
teclas correspondientes del
teclado
2
OK
ingresar su número de correo
de voz
guardar el número
3(+
)
Uso de llamada en espera
Cuando está en una llamada, suena un tono
de alerta para indicar que recibió una
segunda llamada.
OprimaPara
1
N
Funciones de llamada
2
o
RSPONDR
N
(+)
contestar la llamada nueva
cambiar entre llamadas
92
Mensajes
Puede enviar y recibir mensajes que
contengan varios objetos multimedia, incluido
texto, imágenes, animaciones y sonidos.
Configuración del buzón
de mensajes
Debe configurar el buzón de mensajes
recibir mensajes.
Nota:
Generalmente, su proveedor de servicio ya ha
configurado su buzón de mensajes.
Localización de
funciones
OpciónDescripción
Borrar
M
>
Mensajes>Buzón >Config
Especifica el número de días
que desea mantener los
mensajes en el buzón o el
número de mensajes que
desea mantener
Nota:
Selección de
PERSONALIZAR
especificar un número de
días personalizado.
le permite
antes
de enviar y
Mensajes
93
Envío de mensajes de texto
Puede enviar un mensaje de texto a otros
usuarios de teléfonos celulares y a
direcciones de email.
Localización de
funciones
Mensajes
M
>
Mensajes >Crear mensaje
OprimaPara
1
CAMBIAR
(+)seleccionar
2
teclas correspondientes del
teclado
o
NAVEGAR
(
+
3OK(+)guardar los números o
4
CAMBIAR
(+)seleccionar
5
teclas correspondientes del
teclado
o
NAVEGAR
(+)
ingresar uno o más números
y/o direcciones de email
seleccionar números o
direcciones del directorio o
de las listas de llamadas
recientes
direcciones
escribir el mensaje de texto
Nota:
mensaje es limitada. Cuando
está cerca del límite, un
contador en la pantalla indica
cuántos caractéres quedan.
seleccionar e insertar una
nota rápida (vea la siguiente
sección)
A
Msj
La extensión del
94
OprimaPara
6OK(-)almacenar el mensaje
7SÍ(-) o NO(+)enviar el mensaje
cancelar el mensaje o
guardarlo en la carpeta
borrador
Envío de mensajes de texto de
nota rápida
Las
Notas rápidas
escritos previamente que se pueden enviar
con rapidez (por ejemplo,
camino
).También puede crear notas rápidas.
son mensajes de texto
Voy en
Localización de
funciones
OprimaPara
1
S
2
LEER
o
M
El menú
opciones:
(+)
Notas rápidas
desplazarse a la nota rápida
leer la nota rápida
abrir el
realizar otros procedimientos
descritos en la siguiente lista
puede incluir las siguientes
M
>
Mensajes >Notas rápidas
Menú nots rápidas
Mensajes
para
95
OpciónDescripción
Nuevo
Editar
Borrar
Enviar
Crear una nota rápida nueva.
Editar la nota rápida.
Borrar la nota rápida.
Abrir un mensaje nuevo con la
nota rápida en el campo
Msj
.
Inserción de imágenes,
animaciones y sonidos
Puede insertar imágenes, animaciones y sonidos en un
mensaje de texto a medida que lo escribe.
Nota:
Debe suscribirse al servicio de Mensajería de texto
enriquecido para enviar o recibir mensajes con imágenes,
animaciones o sonidos. Algunos teléfonos no admiten la
Mensajería de texto enriquecido y no pueden mostrar o
reproducir imágenes adjuntas, animaciones o sonidos.
Inserción de un archivo
Ingrese el mensaje en forma normal. Cuando llegue a un
punto en que quiera insertar un archivo de imagen o
sonido:
Mensajes
96
OprimaPara
1
M
2
S
3
SELECR
(+)mostrar una lista de los
abrir el
desplazarse a
elementos que puede
insertar
Menú de mensaje
Insertar
OprimaPara
4
S
5
SELECR
(+)seleccionar el tipo de archivo
6
S
7
INGRESAR
Las animaciones o gráficos insertados aparecen en el
mensaje, mientras que los archivos de sonido se
presentan con una
Nota:
No puede reenviar ni enviar algunos objetos
descargados (como aquellos por los que paga). Estos
objetos “protegidos” no aparecen en las listas de selección
de los anexos.
desplazarse a
Imagen, Animación
resaltar el archivo que desea
(+)insertar el archivo
p
.
Nota rápida
o
,
Sonido
Visualización del estado de los
mensajes de texto enviados
Los mensajes enviados se almacenan en su buzón de
salida.
Localización de
funciones
Los mensajes en el buzón de salida se ordenan desde el
más nuevo al más antiguo. Los siguientes indicadores
muestran el estado del mensaje:
M
>
Mensajes >Buzón de salida
Mensajes
<
= envío en proceso
>
= envío falló
h
= enviado
97
Consejos para enviar mensajes
•
Oprima M para seleccionar un método de ingreso de
texto cuando ingrese texto de mensaje (vea la
página 35).
•
La extensión del mensaje es limitada. Cuando ingresa
el texto de un mensaje u objetos multimedia, un
contador en la pantalla cambia entre el número de
páginas que ha escrito (antecedido por *) y el número
de caractéres restantes en la página actual. Las
cargas de la red se basan en la cantidad de páginas
enviadas.
•
Cuando ingresa manualmente los números de
teléfono y/o las direcciones de email en el campo
debe insertar un espacio entre cada ingreso. Oprima
S
a la derecha para insertar un espacio entre cada
número telefónico o dirección de email.
Recepción de un mensaje
Cuando recibe un mensaje, el teléfono
Mensajes
muestra el indicador
una notificación
alerta basada en la programación de alerta
actual.
i
(mensaje en espera) y
Msj de buzón nuevo
y suena una
A
,
98
OprimaPara
LEER
(+)abrir el mensaje
Si los recordatorios están activados, el teléfono envía
un recordatorio cada cierto tiempo hasta que cierre la
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.