Motorola T300P User Manual

Inicio >
IMPORTANTE: Leer las instrucciones
antes de utilizar el producto.
¡Bienvenido al mundo de comunicaciones celulares digitales de Motorola! Nos complace que haya elegido el teléfono inalámbrico T300p de Motorola CDMA con capacidad
Presionar para hablar (PTT)
.
Tecla
programable
izquierda
Realizar la función
en la parte inferior
izquierda de la
pantalla.
Botones de
volumen
Botón Push to talk
(Presionar para
hablar) Utilizado para
comunicaciones
bidireccionales con
otros suscriptores de
Push to Talk (Presionar
para hablar).
Tecla de menú
Tecla enviar
Realizar y contestar
llamadas.
Botón de
altavoz
Puerto de conexión de accesorios
032108o
Altavoz interno
Micrófono
Tecla programable derecha
Realizar la función en la parte inferior derecha de la pantalla.
Conector para audífonos
Tecla OK
Seleccionar elementos de menú.
Tecla CLR
Seleccionar elementos de menú.
Tecla de navegación de cinco direcciones
Desplazarse por el menú y las listas.
Tecla de encendido y fin Encender y
apagar el teléfono, finalizar las llamadas telefónicas, salir del menú.
1
e
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office 1307 East Algonquin Road Schaumburg, IL 60196
Canadá: www.motorola.ca Estados Unidos: www.motorola.com Argentina: www.motorola.com.ar México: www.motorola.com.mx Brasil: www.motorola.com.br Perú: www.motorola.com.pe Chile: www.motorola.com.cl Puerto Rico: www.motorola.com.pr Colombia: www.motorola.com.co Venezuela: www.motorola.com.ve Costa Rica: www.motorola.com.cr
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Todos los otros nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos propietarios
.
© Motorola, Inc. 2004.
Aviso de derechos de autor de software
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software protegido por derechos de autor Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores u otros medios. Las leyes de Estados Unidos y otros países reservan para Motorola y para otros proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos a distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma directa, implícita, de hecho o de ningún otro modo una licencia de los derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola o ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva y sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un producto.
Número de manual: 6809487A20-O Número de portada: 8988485L63-O
2
Mapa de menús
Menú principal
Directorio telefónico
Llamadas recientes
•Llams recibidas
•Llams hechas
• Apuntes
• Duración de llams
Mensajes
• Correo de voz
•Mensaje nuevo
•Buzón
• Buzón de salida
• Notas rápidas
• Borradores
• Prog de mensajes
• Borrar mensajes
Browser
Programación
• (vea la página siguiente)
Estilo de timbre
•Estilo
• Estilo Detalle
• Mis timbres
Proyector de imagen
Atajos
Juegos
Más
• Calculadora
• Agenda
* Ésta es la disposición estándar del menú del teléfono. La organización del menú y los nombres de funciones pueden variar en su teléfono. Es posible que no todas las funciones estén disponibles para todos los usuarios.
Por ejemplo, la función
Radio
(izquierda) está disponible sólo cuando el accesorio opcional audífono de radio FM estéreo está conectado a su teléfono.
3
Menú Programación
Estilo de timbre
•Estilo
• Estilo Detalle
• Mis timbres
Estado del tel
• Mi número de tel.
• Línea activa
• Medidor de bat
• Otra información
Config Browser
Conexión
• Llamada entrante
Config. llam entrante
• Opc para contestr
Seguridad
• Bloq de teléfono
• Bloquear teclado
• Bloq de funciones
• Restringir llams
• Contraseñas nvas
Posición
• Posición Act
• Sólo 911
Otra programación
• Personalizar
• Menú principal
•Teclas
•Saludo
• Protector de pantalla
•Titular
• Config inicial
• Hora y fecha
•Altavoz
• Marcar PIN auto
• Remarcado auto
• Luz de fondo
• Zoom
• Desplazar
• Idioma
• Contraste
•DTMF
• Reinicio General
• Borrado General
•Red
• Red actual
• Sólo análogo
• Programar modo
• Estado de servicio
• Tono de servicio
• Tono llam perdida
• Prog. para auto
• Contestación automática
• Manos libres auto
• Retraso en apagarse
• Tiempo para cargador
• Audífono
• Contestación automática
Atajos
Cambiar zoom de texto de la pantalla:
Oprima M, luego
mantenga oprimida M (no aumenta el tamaño de los gráficos).
Mostrar mi número de teléfono: Marcar número de correo de voz: Ir a la lista de llamadas hechas: Salir del sistema de menús: Bloquear teclado:
Oprima M *.
Ir a la lista de contactos Presionar para hablar (PTT):
Oprima M #.
Mantenga oprimida 1.
Oprima N.
Oprima O.
Oprima I.
4
Contenido
Mapa de menús Información general y de seguridad Inicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué contiene la caja? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acerca de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contestación de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualización de su número telefónico . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo usar el teléfono
Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la tecla de navegación con cinco
direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del botón Presionar para hablar (PTT) . . . . . . . . . 30
Uso del altavoz interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ingreso de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del método tap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del método iTAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del método numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del método símbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de la tecla OK (inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso de la tecla CLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio de un código o contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5
Bloqueo y desbloqueo del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bloqueo y desbloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
En caso de olvidar un código, PIN o contraseña . . . . . . 48
Uso del directorio telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aumento y disminución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
. . . . . . . . . . . . . . 51
Llamadas Individuales Privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grupos de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programación de su lista de contactos
Presionar para hablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vista de su lista de contactos Presionar
para hablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ordenamiento de su lista de contactos
Presionar para hablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activar/desactivar el altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Estado de llamadas Presionar para hablar (PTT). . . . . . 55
Iconos de presencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Iconos y texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones básicas de Presionar para hablar . . . . . . . 59
Realización de llamadas Presionar para
hablar (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contestación de llamadas Presionar para
hablar (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Programación del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Almacenamiento de su nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Programación de la hora y fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Programación de un estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programación del modo de contestación . . . . . . . . . . . . 77
Selección de un protector de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 77
Programación de contraste de pantalla . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste de la luz de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6
Ocultar o mostrar información de ubicación . . . . . . . . . 78
Limitaciones de AGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funciones de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cambio de la línea activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Remarcado de un número. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uso del remarcado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Llamadas entrantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Desactivación de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . 83
Llamada a un número de emergencia. . . . . . . . . . . . . . 83
Uso de AGPS durante una llamada de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Marcado de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . 85
Visualización de llamadas recientes . . . . . . . . . . . . . . . 85
Devolución de una llamada no contestada . . . . . . . . . . 87
Uso de los apuntes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Adición de un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Llamada con marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Llamada con marcado con 1 tecla . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Uso de correo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción de mensajes de correo de voz . . . . . . . . 90
Recepción de mensajes de correo de voz . . . . . . . . . . 91
Almacenamiento de su número de correo
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Uso de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configuración del buzón de mensajes . . . . . . . . . . . . . 93
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Envío de mensajes de texto de nota rápida . . . . . . . . . 95
Inserción de imágenes, animaciones y sonidos . . . . . . 96
Inserción de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visualización del estado de los mensajes
de texto enviados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Consejos para enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Recepción de un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lectura, bloqueo o borrado de un mensaje
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Almacenamiento de imágenes, animaciones
y sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programación del directorio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Creación de un ingreso del directorio telefónico. . . . . . 104
Almacenamiento de un código PIN con el número
telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Marcación de un ingreso del directorio telefónico. . . . . 107
Almacenamiento de números largos . . . . . . . . . . . . . . 107
Edición de un registro del directorio telefónico . . . . . . . 109
Borrado de un registro del directorio telefónico . . . . . . 109
Programación de la vista de la lista del directorio. . . . . 110
Programación del número primario para un
registro del directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sincronización de ingresos del directorio . . . . . . . . . . . 112
Personalización del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Personalización de un estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . 113
Activación de identificación de timbre. . . . . . . . . . . . . . 114
Programación del volumen del timbre o teclado. . . . . . 114
Programación de recordatorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Programación de un saludo personal . . . . . . . . . . . . . . 116
Personalización de teclas programables . . . . . . . . . . . 116
Personalización del menú principal . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programación del idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programación del comportamiento de
desplazamiento del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reinicio de todas las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Borrado de toda la información almacenada . . . . . . . . 118
8
Uso y creación de atajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Creación de atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Edición o borrado de un atajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Aproveche al máximo su teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . 122
Realización de una llamada de tres vías. . . . . . . . . . . 122
Restricción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Uso de los tonos DTMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Activación de tonos DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Envío de tonos DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Monitoreo de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Uso de un cronómetro durante una llamada . . . . . . . . 127
Uso de las funciones de manos libres. . . . . . . . . . . . . 128
Activación del altavoz externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Contestación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Manos libres automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Demora en apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tiempo para cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Realización de llamadas de datos y fax . . . . . . . . . . . 132
Realización de una conexión de cable . . . . . . . . . . . . 132
Envío de una llamada de datos o fax . . . . . . . . . . . . . 134
Recepción de una llamada de datos o fax . . . . . . . . . 135
Ajuste de la programación de red . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Programación de opciones de red . . . . . . . . . . . . . . . 136
Monitoreo de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Visualización de las especificaciones
del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Organizador personal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vista y no consideración de recordatorio
de evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio de la configuración de la agenda. . . . . . . . . . 143
Calculadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9
Cálculos numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conversión de moneda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Funciones de bloqueo y desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . 147
Noticias y diversión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Micro-browser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Inicio de sesión de microbrowser . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interacción con páginas de Internet . . . . . . . . . . . . . . . 149
Descargar objetos desde una página web . . . . . . . . . . 149
Almacenamiento de un archivo de imagen
o animación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Almacenamiento de un archivo de sonido . . . . . . . . . . 150
Uso de fotos e imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Creación y edición de tonos de timbre . . . . . . . . . . . . . 152
Creación de un tono de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ingreso de notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Octava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Notas y pausas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Duración y modificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tabla de notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Edición de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Borrado de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Funciones del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Referencia rápida de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Funciones de llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Directorio telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Personalización de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Funciones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Funciones de marcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10
Funciones de monitoreo de llamadas . . . . . . . . . . . . . 166
Funciones manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Llamadas de datos y fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Funciones de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Funciones del organizador personal. . . . . . . . . . . . . . 170
Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Noticias y diversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Datos de índice de absorción específico para Estados Unidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Datos de índice de absorción específico para Latinoamérica
Registro del producto Interferencias por señales de RF Garantías de la ley de exportaciones Teléfonos inalámbricos: Los nuevos reciclables Índice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Consejos de seguridad de CTIA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
. . . . . . . . . . . . . . . . 209
. . . . . . . . . . . . . 209
. . . 210
. . . . . . . . . . . . . . . . . 219
11
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU TELÉFONO.
La información provista en este documento reemplaza a la información de seguridad general contenida en las guías del usuario publicadas hasta el 1 de diciembre de 2002.
Exposición a señales de radio frecuencia (RF)
El teléfono contiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y transmite señales de radio frecuencia (RF). Cuando usted se comunica con el teléfono, el sistema que administra las llamadas controla los niveles de potencia que transmite el teléfono.
El teléfono Motorola fue diseñado para cumplir con las exigencias de regulación locales de su país respecto a la exposición de seres humanos a las señales de RF.
Precauciones de operación
Con el fin de asegurar el rendimiento óptimo del teléfono y mantener la exposición de seres humanos a las señales de RF dentro de los límites establecidos en las reglamentaciones que corresponden, respete siempre los siguientes procedimientos:
Cuidado de la antena externa
Utilice sólo la antena provista o una antena de reemplazo aprobada. Las antenas, modificaciones a las antenas o los accesorios para antenas no autorizados podrían dañar el teléfono.
NO toque la antena cuando el teléfono esté en uso. El tocar la antena afecta la calidad de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione a un nivel de potencia mayor que el necesario. Además, el uso de antenas
12
no autorizadas puede provocar el no cumplimiento de las exigencias de regulación locales de su país.
Funcionamiento del teléfono
Cuando realice o reciba una llamada, tome el teléfono como tomaría una unidad convencional.
Uso sobre el cuerpo
Para mantener la conformidad con las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF, si va a llevar consigo una unidad en funcionamiento, coloque siempre el teléfono en un broche, soporte, portateléfonos, estuche o arnés para el cuerpo provisto o aprobado por Motorola para este producto. Es posible que el uso de accesorios no aprobados por Motorola exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF. Si usted no utiliza uno de los accesorios provistos por Motorola o aprobados para ser llevados cerca del cuerpo y no utiliza el teléfono sosteniéndolo en la posición de uso normal, asegúrese de que el teléfono y su antena se encuentren a no menos de 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo al transmitir señales.
Operación de transmisión de datos
Cuando use alguna de las funciones de datos del teléfono, con un cable para accesorios conectado o sin él, coloque el teléfono con su antena a no menos de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros, baterías y antenas, puede hacer que el teléfono exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF. Si desea obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio de Internet www.Motorola.com.
Interferencia y compatibilidad de señales de RF
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a sufrir interferencias por señales de RF desde fuentes externas si están protegidos, diseñados y de algún otro modo incorrectamente
13
configurados para la compatibilidad de señales de RF. Bajo determinadas circunstancias, el teléfono podría producir interferencia.
Instalaciones
Apague el teléfono en todas las instalaciones donde existan avisos consignados que señalen que debe hacerlo. Estas instalaciones pueden incluir hospitales o establecimientos para el cuidado de la salud que puedan usar equipos sensibles a señales de RF externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el teléfono al abordar un avión. El uso de un teléfono debe respetar las reglamentaciones que se aplican según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia de por lo menos 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono celular portátil y un marcapasos.
Las personas con marcapasos:
deben mantener el teléfono a más de 15 cm (6 pulgadas) del marcapasos SIEMPRE que el teléfono esté ENCENDIDO.
NO DEBEN transportar el teléfono en un bolsillo a la altura del pecho.
deben usar el oído del lado opuesto al del marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia.
deben APAGAR inmediatamente el teléfono si tienen alguna razón para sospechar que se está produciendo una interferencia.
Prótesis auditivas
Algunos teléfonos celulares pueden interferir con algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante del dispositivo para analizar las alternativas.
14
Otros dispositivos médicos
Si usted tiene cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa información.
Uso durante la conducción de vehículos
Verifique las leyes y reglamentaciones acerca del uso de teléfonos celulares en las zonas donde conduzca. Obedézcalas siempre.
Cuando utilice el teléfono mientras conduce:
preste completa atención a la conducción del vehículo y a la carretera.
si el teléfono cuenta con la función de manos libres, utilícela.
salga del camino y estacione el vehículo antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones de conducción lo requieren.
Podrá encontrar las mejores prácticas para una conducción responsable en “Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares” al final de este manual y en el sitio de Internet de Motorola: www.Motorola.com/ callsmart.
Advertencias de uso
En vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque un equipo celular en la zona directamente encima de la bolsa de aire o en la zona donde ésta se infla. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un teléfono celular en la zona donde se infla la bolsa de aire y ésta se inflara, el teléfono podría ser despedido con gran fuerza y provocar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Ambientes con peligro de explosión
Apague el teléfono antes de ingresar a algún área con un ambiente con peligro de explosión. No retire, instale o cargue baterías en zonas con tales características. Las chispas en una atmósfera potencialmente
15
explosiva pueden provocar una explosión o incendio y causar lesiones o incluso, la muerte.
Nota:
Las zonas con peligro de explosión antes indicadas suelen incluir los lugares de abastecimiento de combustible, como la cubierta inferior de los barcos, instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustible o productos químicos, zonas donde el aire contiene productos químicos o partículas, como grano en polvo, polvo o polvos de metal. Las zonas con ambientes con peligro de explosión suelen estar, aunque no siempre, claramente marcadas.
Zonas donde se realizan explosiones y hay detonadores
Para evitar la posible interferencia con operaciones de voladura, DESCONECTE el teléfono cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos, en una zona de voladuras o donde aparezca la advertencia “Apague los dispositivos electrónicos”. Obedezca todos los carteles e instrucciones.
Baterías
Las baterías pueden causar daños a los objetos o lesiones corporales como quemaduras si un material conductivo, como el de alhajas, llaves o cadenas de cuentas, hace contacto con los terminales expuestos. Este material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado cuando toque baterías cargadas, particularmente cuando las coloca en el bolsillo, una bolsa o en cualquier otro lugar con objetos metálicos.
Motorola.
La batería o el teléfono pueden tener símbolos que se definen a continuación:
Use sólo baterías y cargadores originales
Símbolo Definición
Importante información de seguridad a continuación.
La batería o el teléfono no debe desecharse en el fuego.
16
Símbolo Definición
Es posible que la batería o el teléfono deban reciclarse de acuerdo con las leyes locales. Comuníquese con las autoridades de regulación locales para obtener más información.
La batería o el teléfono no debe eliminarse en la basura.
Li Ion BATT
El teléfono cuenta con una batería de litio-ion interna.
Ataques o pérdida de conocimiento
Es posible que algunas personas sean susceptibles de sufrir ataques epilépticos o pérdida de conocimiento cuando se exponen a luces destellantes, como por ejemplo al ver televisión o jugar juegos de video. Estos ataques o pérdida de conocimiento pueden producirse incluso si la persona nunca ha sufrido un ataque o pérdida de conocimiento.
En el caso de que haya experimentado ataques o pérdida de conocimiento o si tiene antecedentes familiares de dichos problemas, consulte a su médico antes de usar juegos de video o de activar la función de luces destellantes en el teléfono. (La función de luces destellantes no está disponible en todos los productos).
Los padres deben supervisar el uso de juegos de video de sus hijos o de otras funciones que incorporan luces destellantes en los teléfonos. Todas las personas deben suspender el uso y consultar a un médico si aparece alguno de los siguientes síntomas: convulsiones, movimiento ocular o muscular nervioso, pérdida de la conciencia, movimientos involuntarios o desorientación.
Para limitar la probabilidad de tales síntomas, siga las siguientes precauciones de seguridad:
No juegue o utilice la función de luces destellantes si está cansado o falto de sueño.
17
Tome una pausa de al menos 15 minutos por hora.
Juegue en una habitación con todas las luces encendidas.
Juegue a lo más lejos posible de la pantalla.
Lesiones por movimientos repetitivos
Al usar los juegos del teléfono, es posible que experimente molestias ocasionales en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano u otras afecciones musculoesqueléticas:
Tome una pausa de al menos 15 minutos por cada hora que use los juegos de video.
Si se le cansan o le duelen las manos, muñecas o brazos al jugar, deténgase y descanse varias horas antes de jugar nuevamente.
Si sigue experimentando dolor en las manos, muñecas o brazos durante o después del juego, deje de jugar y consulte un médico.
18
Inicio
¿Qué contiene la caja?
El teléfono inalámbrico normalmente viene con una batería, la puerta de la batería y un cargador. Puede personalizar su teléfono con otros accesorios opcionales para obtener el mejor rendimiento y transportarlo con comodidad.
Para comprar los accesorios Motorola Original™, comuníquese con el centro de atención telefónica a clientes de Motorola.
Acerca de esta guía
Esta guía del usuario le presenta el teléfono inalámbrico Motorola y le muestra la forma de usar sus muchas funciones.
Nota:
Ta m bi én existe Más aquí (una guía de referencia) para su teléfono, donde se describen las funciones de su teléfono con más detalles.
Para obtener la guía de referencia Más aquí de su teléfono u otra copia de esta guía del usuario, visite el sitio Web de Motorola en:
http://motorola.com/consumer/manuals
.
Inicio
19
Funciones opcionales
geográficas. Para obtener más información,
comuníquese con su proveedor de servicio.
Esta etiqueta identifica una función opcional dependiente de la red o la suscripción, que posiblemente no todos los proveedores de servicio pueden ofrecer en todas las áreas
Accesorios opcionales
Inicio
Esta etiqueta identifica una función que requiere un accesorio Motorola Original opcional.
Uso de la batería
El rendimiento de la batería depende de muchos factores, incluidas la configuración de red del proveedor de servicio inalámbrico, intensidad de la señal, temperatura en la cual funciona el teléfono, funciones y/o programación que selecciona y usa, elementos agregados al puerto de conexión de accesorios del teléfono y los patrones de uso de voz, datos y otras aplicaciones.
Precaución:
permita que los terminales de la batería tengan contacto con objetos metálicos o hagan cortocircuito.
Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería:
Use siempre baterías y cargadores de batería Motorola Original. La garantía del teléfono no cubre daños provocados por el uso de baterías y/o cargadores que no sean Motorola.
Para prevenir lesiones o quemaduras, no
20
Las baterías nuevas o aquéllas que han estado guardadas durante un período prolongado pueden requerir un mayor tiempo de carga.
Mantenga la batería a la temperatura de la habitación, o a una temperatura aproximada a ésta, cuando realice la carga.
No exponga las baterías a temperaturas inferiores a
-10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). Cuando deje su vehículo, siempre lleve el teléfono consigo.
Cuando piense dejar de usar una batería por un tiempo, guárdela descargada en un lugar frío, seco y oscuro, como el refrigerador.
Las baterías se desgastan gradualmente y requieren mayores tiempos de carga. Esto es normal. Si usted carga habitualmente la batería y observa una disminución en el tiempo de conversación y un aumento en el tiempo de carga, probablemente es el momento de comprar una batería nueva.
Las baterías recargables que proporcionan la energía a este teléfono, se deben desechar
correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Consulte la etiqueta de la batería para saber de qué tipo es. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
Jamás arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar.
Inicio
21
Instalación de la batería
Debe instalar y cargar la batería para usar su teléfono.
Acción
Inicio
1
Saque la batería del estuche plástico transparente de protección.
2
Si fuera necesario, presione el seguro de liberación de la placa de la batería y deslice la placa hacia la antena.
3
Levante la cubierta trasera y luego deslícela en dirección de la antena para quitarla.
El teléfono está diseñado para ser usado sólo con baterías y accesorios Motorola Original. Recomendamos que guarde las baterías en sus cajas de protección cuando no las esté utilizando.
Seguro de liberación
02109o
032110o
22
Acción
4
Inserte la batería, la flecha impresa primero,
bajo la lengüeta
en la parte superior del compartimiento de la batería y presione hacia abajo.
5
Deslice la parte superior de la placa de la batería sobre la abertura de la antena y hacia abajo; luego, presione la placa hacia abajo e insértela en su posición.
Carga de la batería
Las nuevas baterías vienen parcialmente cargadas. Antes de usar el teléfono, debe instalar y cargar la batería como se describe a continuación. Algunas baterías tienen mejor rendimiento después de varios ciclos completos de carga y descarga.
Acción
1
Conecte el cargador de viaje en el teléfono con la lengüeta de liberación hacia arriba.
Lengüeta de liberación
032112o
Inicio
23
Acción
032114o
2
Conecte el otro extremo del cargador de viaje a la toma de corriente adecuada.
3
Cuando el teléfono indique la lengüeta de liberación y retire el cargador de viaje.
Nota:
Cuando cargue la batería, el indicador de nivel de la batería en el ángulo superior derecho de la pantalla muestra qué parte del proceso de carga se ha
Inicio
completado.
Carga completa
Encendido del teléfono
Acción
1
Mantenga oprimida la tecla
O
durante tres
segundos.
Tecla de
encendido y fin
2
Si fuera necesario, ingrese su código de desbloqueo de 4 dígitos, generalmente los últimos cuatro dígitos de su número telefónico, y oprima
OK
(+) para desbloquear el teléfono.
, oprima
24
Ajuste de volumen
Oprima los botones de volumen arriba o abajo para:
aumentar o disminuir el volumen del auricular durante una llamada
aumentar o disminuir el ajuste del volumen del timbre cuando la pantalla en reposo está visible
Consejo:
desactivar la alerta de una llamada entrante
Botones de volumen
En la programación de volumen más bajo,
oprima el botón de volumen abajo para cambiar a vibración o alerta silenciosa. Oprima el botón de volumen arriba para reiniciar la alerta de timbre.
Realización de llamadas
Oprima Para
1
las teclas corres­pondientes
marcar el número telefónico Si comete un error, oprima
para borrar el último dígito o mantenga oprimido borrar múltiples dígitos.
C
para
C
Inicio
25
Oprima Para
2
N
3
O
realizar la llamada
Consejo:
1 segundo para usar el altavoz.
4
Oprima H durante
finalizar la llamada
Contestación de llamadas
Inicio
Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra y/o vibra y muestra un mensaje de llamada entrante.
Oprima
N
o
RSPONDR
(+).
O
cuando haya concluido la llamada.
Nota:
Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo para contestar la llamada.
Visualización de su número telefónico
Para ver su número de teléfono en la pantalla en reposo, oprima
Mientras está en una llamada, oprima >
M #
.
Estado del tel >Mi número de tel.
M
>
Programación
26
Cómo usar el teléfono
Vea la página 1 donde encontrará un diagrama básico del teléfono.
Uso de la pantalla
La pantalla en reposo es la pantalla estándar que ve cuando no está realizando una llamada ni usando el menú. Es posible que su pantalla en reposo no se vea como ésta. Los indicadores de estado están agrupados en la parte superior de la pantalla.
3 En uso
2 Señal
digital/an áloga
1 Intensidad
de la señal
4 PTT (U) o
Roam (
,
U
Y
DIR TEL MENSAJE
5 Ubicación
)
U
ä
f59
12:00am
J
E
G
6 Mensaje
en espera
7 Nivel de
la batería
8 Línea
activa
Cómo usar el teléfono
10 Estilo de
timbre
Un indicador pantalla indica que puede oprimir principal y ver más funciones.
9 Menú
Etiquetas
de teclas
G
(menú) en la parte central inferior de la
Reloj
M
para mostrar el menú
27
Las etiquetas de los ángulos inferiores de la pantalla muestran las funciones de la tecla programable actual. Un indicador pantalla indica que puede presionar
M
(menú) en la parte central inferior de la
M
para ingresar al menú principal. Oprima la tecla programable de la izquierda (
-
) o de la derecha (+) para efectuar la función que indica la etiqueta de la tecla programable izquierda o derecha.
1 Indicador de intensidad de la señal
Las barras verticales indican la intensidad de la conexión de red. No podrá realizar ni recibir llamadas cuando aparezca el indicador
0
(sin señal).
2 Indicador de señal digital o análoga
Muestra si está recibiendo una señal digital o análoga.
3 Indicador en uso
Indica que hay una
llamada telefónica en curso.
4 Indicador presionar para hablar
que el teléfono está conectado a la red
Cómo usar el teléfono
la red está disponible
o Indicador de roam
U
o no1X.
Indica que el teléfono está buscando o usando otro sistema de red fuera de la red local.
Nota:
Cuando aparece el indicador de
Roam, todavía puede realizar y recibir
llamadas Presionar para hablar (PTT) cuando está en el área de cobertura 1X y está conectado a la red Presionar para hablar (PTT).
28
Muestra
1X
y si
5 Indicador de información de ubicación
de ubicación está disponible
Indica cuando la Información
ä
o en el
modo de emergencia solamente
ã
.
6 Indicador de mensaje en espera
Aparece cuando recibe un correo de voz o mensaje de texto.
7 Indicador de nivel de batería
barras verticales indican el nivel de carga de la batería. Recargue la batería cuando vea escuche la alerta de batería baja.
8 Indicador de línea activa
línea telefónica activa actual cuando el teléfono está en uso.
oprimir
9 Indicador de menú
M
para ingresar al menú principal o abrir un
Indica que puede
submenú de funciones.
10 Indicador de estilo de timbre
Muestra la
programación del estilo de timbre.
Y
= timbre alto
W
= vibración
a
= silencio
X
= timbre bajo
Z
= vibración y timbre
Las
Batería baja
Muestra la
y
Cómo usar el teléfono
29
Uso de la tecla de
032117
o
navegación con cinco direcciones
Use la tecla de navegación de 5 direcciones para desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda o derecha por el sistema de menús,
resaltar elementos del menú, cambiar la programación de funciones y jugar. El botón central ( lo general, la misma función que la tecla programable derecha (
Consejo:
dentro de los menús. Muévase a la izquierda y a la derecha para cambiar la programación, navegar por la agenda y editar texto.
+
).
Abajo y arriba son los principales movimientos
Tecla de navegación de cinco direcciones
K
) realiza, por
Uso del botón Presionar para hablar (PTT)
Cómo usar el teléfono
Oprima el botón Presionar para hablar ( acceder inmedia-tamente a la lista
Para obtener información más detallada, vea la página 51.
Nota:
momentáneamente
30
I
) para
Si la red 1X no está disponible, aparecerá
U
Red no disponible
Botón Presionar para hablar (PTT)
Contactos PTT
.
032119o
.
Uso del altavoz interno
Puede activar el altavoz interno del teléfono, de manera que pueda hablar sin sostener el teléfono en la oreja. El altavoz se puede usar con Presionar para hablar y con llamadas telefónicas.
Nota:
La programación predeterminada del altavoz es
ACT cada vez que se enciende el teléfono. Para activar o desactivar el altavoz, oprima
durante 1 segundo.
Nota:
Cuando está en una llamada Presionar para hablar, también puede oprimir cuando aparece
En la pantalla en reposo aparece está activado.
Cuando se activa o desactiva el altavoz, aparece brevemente
ALTAVOZ
.
Altavoz activado
y la
+
para
desactiva
o
Altavoz desact
H
activarla
cuando aparece
Altavoz activado
cuando
.
Cómo usar el teléfono
31
Uso de menús
Desde la pantalla en reposo, oprima M para mostrar el menú principal.
Tecla
programable
izquierda
Ejecutar la
Left Soft Key
función de la
Perform left
izquierda.
function.
Tecla de menú
Entrar al sistema
Menu Key
de menús.
Enter Menu
Tecla de
system.
navegación de
5-Way Navigation
cinco direcciones
Desplazarse
Scroll up, down,
hacia arriba, abajo,
left or right. Press
izquierda o derecha.
center select button
Oprima el botón de
to perform right soft
selección central para
ejecutar la función de
Key
key functon.
U
59
Llams hechas
Dialed Calls
032108o
10) John Smith
Juan Sánchez
9) Mary Smith
María Sánchez
G
BACK VIEW
ATRAS VER
Tecla programable derecha
Ejecutar la
Right Soft Key
función de
Perform right
la derecha.
function.
Tecla OK
OK Key
Seleccionar
Select menu
elementos
items.
de menú.
End Key
Tecla fin
Exit Menu
Salir del menú
without
sin realizar
making
cambios.
changes.
la tecla programable
de la derecha.
Cómo usar el teléfono
Selección de una función del menú
Esta guía le muestra cómo seleccionar una función del menú, partiendo desde la pantalla en reposo:
Localización de funciones
M
>
Llams recientes
>
Llams hechas
Este ejemplo muestra que, desde la pantalla en reposo, debe oprimir
M
, desplazarse y seleccionar
Llams recientes
desde el menú principal, luego desplazarse y seleccionar
Llams hechas
. Oprima S para desplazarse y luego oprima las
32
teclas programables izquierda/derecha para seleccionar las funciones que aparecen en los extremos inferior izquierdo y derecho de la pantalla.
Selección de una opción de función
Algunas funciones requieren que seleccione un elemento de una lista:
Oprima
ATRAS
(-)
para volver a
la pantalla
anterior.
59
10) Juan Sánchez
9) María Sánchez ATRÁS VER
Oprima ( abrir el submenú.
Oprima S para desplazarse hacia arriba o hacia abajo, para resaltar el elemento que desea.
En una lista numerada, oprima una tecla numérica para resaltar el elemento.
En una lista alfabética, oprima una tecla en forma repetida para recorrer las letras de la tecla y resaltar el elemento más cercano que coincida de la lista.
Cuando un elemento tenga una lista de valores posibles, oprima desplazarse y seleccionar un valor.
Cuando un elemento posea una lista de valores numéricos posibles, oprima una tecla numérica para programar el valor.
M
) para
U
Llams hechas
Elemento resaltado
G
Oprima
VER
(+) para ver
detalles del elemento resaltado.
S
a la izquierda o a la derecha para
Cómo usar el teléfono
33
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus cambios, oprima la pantalla en reposo.
O
para salir sin guardar y volver a
Ingreso de texto
Algunas funciones requieren que ingrese información:
Oprima (
Oprima
OK
El centro de mensajes le permite crear y enviar mensajes de texto. Un cursor destellante muestra donde aparecerá el texto:
Cómo usar el teléfono
destellante
inserción.
Oprima salir sin realizar cambios.
S
)
59
para
desplazarse
hacia
elementos
adicionales.
CANCELAR
salir sin realizar cambios.
(-) aparece en pantalla
cuando ingresa o
edita información.
Nombre:
Núm.:
CANCELAR CAMBIAR
(-) para
U
Ingrese detalles
__
__
G
El cursor
indica el
punto de
CANCELAR
59
Msj:
CANCELAR
(-) para
G
CAMBIAR
Oprima para editar la información.
INSERTAR
Oprima ( abrir el submenú.
Elemento resaltado
Oprima
INSERTAR
(
+
) para ver e insertar una nota rápida.
M
(+)
) para
34
Elección de un método de ingreso de texto
Var ios métodos de ingreso de texto facilitan la escritura de nombres, números y mensajes. El método seleccionado permanece activo hasta que selecciona otro método.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima >
Método ingreso
métodos de ingreso de texto.
iTAP
Deje que el teléfono prediga cada
Método tap
Numérico
Símbolo
Como alternativa, puede seleccionar un método de ingreso de texto en cualquier pantalla de ingreso de texto, oprimiendo ingreso >
Ingrese un caractér a la vez
Ingresar sólo números (vea la
Ingresar sólo símbolos (vea la
SELECR
para seleccionar uno de los siguientes
palabra mientras la ingresa (vea la página 38).
oprimiendo la tecla de la letra, del número o del símbolo una o más veces (vea la página 35).
página 41).
página 35).
M
>
Método ingreso>SELECR
(+).
(+) > método de
M
Cómo usar el teléfono
Uso del método tap
Éste es el método estándar para ingresar texto en el teléfono. El método Tap se desplaza por las letras y número de la tecla que oprime.
35
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima M >
Método ingreso >SELECR
Oprima Para
1
Una tecla numérica una o más veces
2
Te c la s numéricas
3OK(+)
o
cambiar los modos de ingreso de texto
(+) >
TAP >SELECR
seleccionar una letra, número o símbolo que aparece en la Tabla de caractéres de la página 37.
ingresar los caractéres restantes.
almacenar el texto. cambiar los métodos de
ingreso de texto para continuar.
(+).
Reglas de ingreso de texto con método tap
Oprima varias veces una tecla numérica para recorrer sus caractéres. Consulte Tabla de caractéres” en la página 37.
Cómo usar el teléfono
Si no oprime una tecla durante 2 segundos, se aceptará el caractér del cursor de bloque y el cursor se moverá a la posición siguiente.
El primer caractér de cada oración se escribe con mayúscula. (oprima minúscula mientras está resaltado por el cursor de bloque).
S
para cambiar el caractér a
36
Oprima S izquierda o derecha para mover el cursor destellante hacia la izquierda o hacia la derecha en un mensaje de texto.
Si ingresa o edita información y no desea guardar sus cambios, oprima la pantalla en reposo.
O
para salir sin guardar y volver a
Tabla de caractéres
Use esta tabla como guía para ingresar caractéres con el método tap.
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
Nota:
Esta tabla puede no reflejar el conjunto exacto de
caractéres disponible en el teléfono.
espacio . 1 ? ! , @ _ & ˜ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
a b c 2 ä å á à â ã æ α β ç d e f 3 δ ë é è ê ∈ g h i 4 ï í î γ η j k l 5 κ m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ υ p q r s 7 π ß t u v 8 θ ü ú ù û w x y z 9 ξ + − 0 x * / \ [ ] = > < # §
> £
φ
ι
λ
σ
τ
ψ
Cómo usar el teléfono
ω
37
Uso del método iTAP™
El software iTAP proporciona un método de ingreso de texto predictivo que le permite escribir una palabra oprimiendo una tecla por letra.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima >
Método ingreso
Nota:
Puede cambiar de idioma dentro de un mensaje en el método de texto iTAP. Oprima método de texto e idioma que desea usar.
, oprima
SELECR
(+) >
iTAP
, oprima
M
para seleccionar el
Ingreso de palabras
Oprima Para
mostrar posibles combinaciones de letras en la parte inferior de la pantalla
resaltar la combinación que desea
resaltada en la ubicación del cursor destellante
Se insertará automáticamente un espacio después de la palabra.
Cómo usar el teléfono
1
Teclas del teclado (oprima una vez por letra)
2
S
3
SELECR
(+) ingresar la combinación
SELECR
M
(+).
38
Por ejemplo, para escribir la palabra “gato”, oprima
42 8 6
. La pantalla mostrará:
El cursor
destellante
indica el
punto de
inserción.
Gato Gatm Gatñ Gatñ
CANCELAR SELECR
Oprima
para borrar la última letra.
CANCELAR
(-)
Oprima insertar la palabra resaltada.
Oprima S para desplazarse y ver opciones de palabras
c
adicionales.
SELECR
(+) para
Ingreso de palabras nuevas
Puede ingresar una palabra que el software iTAP no reconozca. Si no aparece la palabra que desea:
Oprima Para
1
una o más
C
veces
2S resaltar la letra o
borrar letras hasta que vea una combinación de letras que coincida con la palabra.
combinación de letras.
Cómo usar el teléfono
39
Oprima Para
3
SELECR
oprima
4
Teclas corres­pondientes del teclado
(+) luego
8
desplazar el cursor de ingreso de texto a la izquierda y “bloquear” la porción de la palabra seleccionada.
continúe ingresando letras y resaltando combinaciones de letras para formar la palabra.
Ingreso de puntuación
Oprima Para
0
o
1
ingrese puntuación u otros caractéres (vea la Tabla de caractéres de la página 37).
Uso de mayúsculas
La primera palabra de una oración se escribe automáticamente con mayúscula y las palabras siguientes
Cómo usar el teléfono
con minúsculas.
Oprima Para
S
arriba una vez cambiar la palabra o letra
resaltada al caractér inicial mayúscula
40
Oprima Para
S
arriba dos veces cambiar la palabra o letra
S
abajo una vez cambiar la palabra o letra
resaltada a caractéres en mayúscula
resaltada a caractéres en minúscula
Borrado de letras y palabras
Coloque el cursor a la derecha del texto que desee borrar y luego:
Acción Para
Oprima C una vez
Mantenga oprimida
C
borrar una letra a la vez
borrar palabras o todo el mensaje
Uso del método numérico
Use este método para ingresar números. Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima
>
Método ingreso >SELECR
Oprima las teclas correspondientes del teclado para ingresar los números que desea. Cuando termine de ingresar números, cambie a otro método de ingreso u oprima
OK
para aceptar el ingreso.
(+) >
Numérico >SELECR
(+).
M
Cómo usar el teléfono
41
Uso del método símbolo
El teléfono proporciona una manera alternativa para ingresar caractéres de símbolo en un mensaje.
Desde cualquier pantalla de ingreso de texto, oprima >
Método ingreso >SELECR
Oprima Para
1
Teclas del teclado (oprima una vez por símbolo)
2S izquierda o
derecha
3
SELECR
Cómo usar el teléfono
4
SELECR
(+) >
Símbolo >SELECR
mostrar posibles combinaciones en la parte inferior de la pantalla
Consulte Tabla de símbolos” en la página 43.
resaltar la combinación que desea
(+) bloquear una combinación
resaltada Puede oprimir teclas del
teclado para agregar más símbolos al final de la combinación.
(+) ingresar el símbolo en la
ubicación del cursor destellante
(+).
M
42
Tabla de símbolos
Use esta tabla como guía para ingresar caractéres en el método símbolo.
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
Uso de la tecla
espacio . ? ! , @ _ & ˜ : ; " - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
@ _ \ / : ; " & ' ( ) [ ] { } ¿ ¡ ˜ < > = $ £ ¥ > # % * + − x * / \ [ ] = > < # §
> £
£
032230o
OK (inteligente)
La tecla OK (K) le entrega otra manera de realizar muchas funciones básicas del teléfono. Se anticipa a la siguiente acción que está por realizar. Por ejemplo, cuando resalta un elemento del menú, puede oprimir Puede oprimir o desactivar funciones y abrir su directorio telefónico. Generalmente, la tecla tecla programable derecha (
K
para realizar y terminar llamadas, activar
K
realiza la misma función que la
+
K
para seleccionarlo.
).
Tecla OK
Cómo usar el teléfono
43
Uso de la
032118o
tecla CLR
Cuando ingrese texto, oprima
C
una vez para borrar 1 caractér a la vez. Mantenga oprimida borrar múltiples caractéres, palabras completas y mensajes.
C
para
Tecla CLR
Cambio de un código o contraseña
El código de desbloqueo de 4 dígitos de su teléfono, originalmente, está programado en 1234, y el código de seguridad de 6 dígitos está programado originalmente en
000000. Su proveedor de servicio puede reprogramar estos números antes de recibir su teléfono.
Si el proveedor de servicio no ha reiniciado estos números, recomendamos cambiarlos para evitar que otros accedan a su información personal o modifiquen la programación de su teléfono. El código de desbloqueo
Cómo usar el teléfono
debe contener cuatro dígitos y el código de seguridad debe contener seis dígitos.
Nota:
44
Es posible que su proveedor de servicio conserve el código de seguridad de su teléfono para propósitos de servicio al cliente. En este caso, no podrá utilizar las funciones del teléfono que requieran ingresar el código de seguridad.
Si el código de desbloqueo es el único código que puede cambiar, el menú
Contraseñas nvas
no está disponible. En este caso, para cambiar el código de desbloqueo, seleccione: >
Bloq de teléfono >Cód de desbloqueo
M
>
Programación >Seguridad
.
Para cambiar un código o contraseña:
Localización de funciones
M
>
Programación >Seguridad
>
Contraseñas nvas
Oprima Para
1
S
desplazarse al código o contraseña
2
CAMBIAR
(+) seleccionar el código o
contraseña
3
teclas corres-
ingresar el código viejo pondientes del teclado
4OK(+) enviar el código viejo 5
teclas corres-
ingresar el código nuevo pondientes del teclado
6OK(+) asignar el código nuevo 7
teclas corres-
reingresar el código nuevo pondientes del teclado
8OK(+) confirmar el código nuevo
Cómo usar el teléfono
45
Bloqueo y desbloqueo del teléfono
Puede bloquear el teléfono manualmente o programarlo para que se bloquee en forma automática cada vez que lo apague.
Si el teléfono está bloqueado, debe ingresar el código de desbloqueo para usarlo. Un teléfono bloqueado aún tendrá
activado el timbre o la vibración para llamadas o mensajes entrantes, pero lo deberá desbloquear para contestar.
Puede efectuar llamadas de emergencia incluso cuando está bloqueado. Para obtener más información, vea la guía Más aquí.
Bloqueo manual del teléfono
Localización de funciones
Cómo usar el teléfono
Oprima Para
1
teclas corres­pondientes del teclado
2OK(+) bloquear el teléfono
46
M
ingresar el código de desbloqueo
>
Programación >Seguridad
>
Bloq de teléfono
>
Bloquear ahora
Programación del teléfono para que se bloquee automáticamente
Puede programar el teléfono para que se bloquee cada vez que lo apague.
Localización de funciones
Oprima Para
1
teclas corres­pondientes del teclado
2OK(+) activar bloqueo automático
M
>
Programación >Seguridad
>
Bloq de teléfono
>
Bloqueo auto >Encendido
ingresar el código de
desbloqueo
Desbloqueo del teléfono
En la instrucción
Oprima Para
1
teclas corres­pondientes del teclado
2OK(+) desbloquear el teléfono
Ing cód de desbloqueo
ingresar el código de
desbloqueo
:
Bloqueo y desbloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar presionar accidentalmente las teclas (por ejemplo, al llevar su teléfono en un bolso o bolsillo).
Cómo usar el teléfono
47
Oprima
M *
para bloquear o desbloquear el teclado
En caso de olvidar un código, PIN o contraseña
Si olvida el código de desbloqueo, ingrese 1234 o los
últimos 4 dígitos de su número telefónico. Si eso no
funciona, comuníquese con su proveedor de servicio. Si olvida su código de seguridad o código PIN,
póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Uso del directorio telefónico
Almacenamiento de un número telefónico
Para guardar un número telefónico o dirección de email en el directorio:
Localización de
Cómo usar el teléfono
funciones
Atajo:
Escriba un número telefónico en la pantalla en reposo y luego oprima del directorio telefónico con ese número. Llene los otros campos para finalizar el ingreso.
Nota:
Se requiere un número telefónico o dirección de correo electrónico para un registro del directorio telefónico. Cualquier otra información es opcional. Puede
48
M
>
M
>[Ingreso nuevo] >
telefónico
ALMACNR
(+) para crear un ingreso
Directorio telefónico
o
Dirección email
Número
agregar la siguiente información a un ingreso del directorio telefónico.
Opción Descripción
Nombre
Puede especificar el nombre del ingreso.
Consejo:
Oprima M para seleccionar un método de ingreso de texto (vea la página 27).
Núm.
o
Email
Especifica el número de teléfono o dirección de email del ingreso (máximo 32 caractéres).
Tipo
Programa el tipo de ingreso.
Nota:
Esta opción no está disponible para direcciones de email.
Marcado rápido
Cambia el número de marcación rápida predeterminado para el registro, si lo desea.
ID de timbre
Programa una alerta de timbre distintiva para el ingreso.
El teléfono emitirá la alerta cuando reciba una llamada desde este número telefónico. Para programar identificación de
MÁS
timbre, vea la guía Cree otro ingreso bajo el mismo
Nombre
.
Debe usar un identificador
Más aquí
Tipo
.
distinto para cada número.
Cómo usar el teléfono
49
Cuando termine de ingresar la información, oprima OK(-) para guardar el ingreso.
Escriba un número telefónico en la pantalla en reposo y luego oprima directorio telefónico con ese número. Llene los otros campos para finalizar el ingreso.
Seleccione número del trabajo bajo el mismo
ALMACNR
MÁS
(+) para crear un ingreso del
para guardar otro número (por ejemplo, un
Nombre
.
Orden de registros del directorio telefónico
Oprima M> seleccionar si desea ordenar el directorio telefónico por
Nombre, Núm rápido.
Directorio telefónico
o
Email
.
>M >
Config
>
Ordenar por
Visualización de ingresos por categoría
Oprima M> seleccione si desesa ver por
principales
Cómo usar el teléfono
Aumento y disminución
Oprima y suelte M y luego mantenga oprimida M para aumentar y disminuir el tamaño del texto en la pantalla. Puede aumentar el tamaño del texto o disminuirlo para mostrar más información.
Nota:
tamaño del texto aumenta o disminuye.
50
Directorio telefónico
.
Debe continuar oprimiendo M hasta que vea que el
>M >
Config
>
Todos los contactos
Ver
, luego,
o
Contactos
, luego,
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Presionar para hablar es una función bidireccional que le permite hablar al estilo walkie-talkie con otros suscriptores de Presionar para hablar. Con Presionar para hablar (PTT), puede comenzar una llamada Individual Privada para comunicarse con una persona o puede iniciar una llamada con un Grupo de personas para hablar con todos ellos al mismo tiempo.
Puede comenzar una llamada Presionar para hablar al:
seleccionar un nombre o número de la lista de
Contactos PTT
ingresando un número Presionar para hablar desde el teclado
selección de un nombre o número desde las
hechas
,
Llams recibidas
o de la lista del
Directorio tel
Llamadas Individuales Privadas
Puede iniciar una llamada Privada a una persona como una llamada de Alerta o de Monitoreo.
La llamada de alerta envía un tono de alerta de llamada para informar a la persona de su llamada entrante.
Las llamadas de monitoreo le permiten hablar con la persona a la que llamó sin enviar un tono de alerta de llamada.
Llams
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
51
Grupos de personas
Puede iniciar una llamada grupal con todos los miembros disponibles de un grupo que haya programado en la lista de
Contactos PTT
Privada, no puede iniciar una llamada a un Grupo de personas como una llamada de Alerta, sólo como una llamada de monitoreo.
. Sin embargo, al igual que con la llamada
Programación de su lista de contactos Presionar para hablar
Puede programar su lista de contactos, visitando el sitio web de Verizon Wireless Presionar para hablar Contact Management en
www.vzwpushtotalk.com
.
Vista de su lista de contactos Presionar para hablar
Para ver los contactos de su lista de botón Presionar para hablar (PTT) ( en reposo. A la izquierda del nombre de la persona o grupo aparecen iconos de presencia para indicar el estado
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
conectado o desconectado, vea la página 55 para ver una descripción de los íconos.
52
Contactos PTT
I
, oprima el
) desde la pantalla
59
Contactos PTT
a
Juan Sánchez
a
María Sánchez
SALIR
U
ALERTA
G
Ordenamiento de su lista de contactos Presionar para hablar
Luego de programar la lista de ordenarla por nombres o por estado. Al ordenarla por nombre, la lista aparece en orden alfabético. Al ordenarla por estado (conectado/desconectado), la lista muestra el primer contacto conectado disponible, por iconos de presencia, en orden alfabético.
Oprima Para
1
I
2
M
3
S
4
SELECR
(+) mostrar el menú
5
CAMBIAR
(+) mostrar el menú
6
S
7
SELECR
(+) ordenar la lista
8OK(-)salir
mostrar la lista mostrar el resaltar la
resaltar
Contactos PTT
Contactos PTT Menú de contactos Configuración
Nombre
o
, puede
Configuración Ordenar por
Estado
Orden “Al abrir” en la Lista de contactos Presionar para hablar
Puede ordenar la lista de nombres ( (
Última llamada
Principio de la lista
).
Contacto PTT
), o por la ultima llamada recibida
en orden alfabético por
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Oprima Para
1
I
2
M
3
S
mostrar la lista mostrar el resaltar la
Contactos PTT Menú de contactos Configuración
53
Oprima Para
4
SELECR
5
S
6
CAMBIAR
7
S
8
SELECR
(+) mostrar el menú
resaltar
Al abrir
(+) mostrar el menú
resaltar
llamada
Principio de la lista
(+) ordenar la lista
Configuración
Al abrir
9OK(-)salir
Activar/desactivar el altavoz
El teléfono inalámbrico y Presionar para hablar cuenta con un altavoz dedicado interno de alta calidad.
Oprima Para
H
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
durante 1
segundo
ALTAVOZ
(+), cuando se muestra
activar o desactivar el altavoz
Altavoz activado
aparece cuando se
activa el altavoz. activar o desactivar el altavoz
durante una llamada Presionar para hablar
Cuando aparece
ALTAVOZ
, el altavoz está desactivado. Cuando aparece , el altavoz está activado.
Para tener privacidad, desactive el altavoz y utilice el auricular para escuchar.
o
Última
54
Oprima Para
Notas:
Para programar el altavoz en
20 sec
, desde la pantalla en reposo, oprima M
>
Otra programación >Altavoz
La programación predeterminada del altavoz es ACT cada vez que se enciende el teléfono.
Siempre encendido
o
Expira en
Estado de llamadas Presionar para hablar (PTT)
Los iconos de presencia indican cuando personas y grupos de la lista de contacto están conectados. Durante las llamadas PTT, los tonos de llamada, texto e iconos le mantienen informado del estado de la llamada durante las llamadas Presionar para hablar.
Iconos de presencia
La siguiente tabla muestra los iconos que aparecen en la lista de está disponible para llamadas Presionar para hablar.
Contactos PTT
Icono Estado
a l g m
para indicar si una persona o grupo
La persona está conectada. El grupo está conectado. La persona no está conectada. El grupo no está desconectado.
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
55
Tonos de llamada
La siguiente tabla presenta los tonos de llamada que se envían y reciben durante las llamadas Presionar para hablar.
Nota:
Estos tonos no se pueden personalizar.
Tono Enviado o recibido
Tono alerta Cuando comienza recibe una
Tono de llamada
Anuncio de Llamada de monitoreo
Llamada conectada
Listo para hablar
Control de piso disponible
Control de piso no disponible
Tono de
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
ocupado Llamada
rechazada o no disponible
llamada de Alerta. Cuando usted alerta a la persona
que llamó. Cuando recibe una llamada de
monitoreo, suenan dos bips cortos de tono alto.
Después de iniciar una llamada de monitoreo, este tono le permite saber que se conectó la llamada.
Le indica que ya puede hablar.
Luego de que la otra persona envía
I
.
Cuando la otra persona tiene control de piso y usted oprime
I
.
Cuando llama a una persona que ya está en una llamada.
Cuando la persona a la que llama no está disponible (el mismo que para Control de piso no disponible).
56
Iconos y texto
La siguiente tabla describe los iconos y el texto que aparecen en la pantalla durante las llamadas Presionar para hablar.
Icono/texto Pantallas
Para alertar, oprima y suelte el botón PTT
Luego de seleccionar un contacto a quien enviar una Llamada de alerta.
i
Alertando a …
Juan
Después de que presiona
I
cuando envía una llamada de Alerta.
i
Alerta de Juan
Cuando recibe una llamada de Alerta.
c
Conectando a…
Juan
e
Conectando al
… grupo
n
Hablando con Juan
k
Hablando al
equipo de ventas
o
Escuchando a
Juan
j Escuchando a
Juan
Cuando llama a una persona.
Cuando llama a un grupo.
Cuando habla con una persona y tiene control de piso.
Cuando habla con un grupo y tiene control de piso.
Cuando una persona está hablando y tiene control de piso.
Cuando un miembro del grupo está hablando y tiene control de piso.
Nota:
Cuando el miembro de un grupo está hablando, se muestra su nombre y no el del grupo.
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
57
Icono/texto Pantallas
c
con Juan
Conectado
Cuando está conectado con una persona y el control de piso está disponible.
f
Conectado
con el grupo
Cuando está conectado con un grupo y el control de piso está disponible.
d
Terminó
llamada con Juan
m
Terminó
llamada de grupo
Juan ocupado
Cuando ha terminado una llamada individual.
Cuando ha terminado una llamada grupal.
Cuando la persona a la que llama está en otra llamada.
Alerta falló
Cuando no se puede acceder a la red al intentar iniciar una llamada de Alerta.
Llamada falló
Cuando no se puede acceder a la red al intentar iniciar una llamada de monitoreo.
Juan no disponible
Cuando la persona a la que llama no está disponible, está desconectada, no responde a la llamada entrante o presiona
IGNORAR
(-).
58
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Instrucciones básicas de Presionar para hablar
La siguiente tabla describe las acciones durante las llamadas Presionar para hablar.
Nota:
Las acciones no son necesariamente en el orden
exacto de los eventos.
Acción Para
Desde la pantalla en reposo, oprima y suelte
Oprima S en la lista de contactos
Oprima (+), luego oprima y suelte
I
el tono
para hablar
Durante una llamada de monitoreo, oprima y suelte
I
el tono de
Llamada conectada
I
ALERTA
y espere
Listo
, y espere
mostrar la lista
resaltar un nombre, grupo o número para llamar
envíe un iniciar una llamada de Alerta con un registro resaltado
Nota:
Esta acción se aplica sólo a
las llamadas de Alerta.
conectar una llamada de monitoreo con una persona o grupo resaltado.
Contactos PTT
Tono de alerta
para
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
59
Acción Para
Durante una llamada de alerta o monitoreo, mantenga oprimida espere el
Listo para hablar
La llamada se desconectará automáticamente si nadie habla (no se mantiene oprimido segundos o más durante la llamada. Oprima para regresar a la pantalla en reposo.
Suelte
Oprima
SALIR
(-) o
I
tono
I
hablar
Importante:
pierda parte de su mensaje si no espera el tono
,
hacer que control de piso esté disponible
finalizar la llamada
O
Es posible que se
Listo para hablar
I
) por 20
Realización de llamadas Presionar para hablar (PTT)
Cuando aparece U en la parte superior de la pantalla, puede hacer y recibir llamadas Presionar para hablar.
Importante:
información acerca de los tonos, iconos y textos de alerta
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
que aparecen en la pantalla.
Consulte la página 55 para obtener
O
.
60
Realización de una llamada de monitoreo desde la Lista de contactos Presionar para hablar.
Acción Para
1
Oprima
2
Oprima
3
Mantenga oprimida espere el tono
Listo para hablar
4
Después del tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
6
Oprima
SALIR
I S
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
mostrar la lista resaltar el nombre o número
del grupo al que llamará iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable otra persona
finalizar la llamada
Contactos PTT
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
61
Hacer una llamada de monitoreo desde la pantalla de descanso utilizando el teclado
Acción Para
1
Desde la panta­lla de descanso, oprima las teclas correspondien­tes del teclado
2
Mantenga oprimida espere el tono
Listo para hablar
3
Después del tono
hablar
oprimiendo
4
5
Suelte
Oprima
SALIR
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
I
Listo para
, siga
I
(-)o
ingresar el número Presionar para hablar del grupo al que llamará
Nota:
A medida que ingresa el número, éste se compara con los registros de la lista de
Contactos PTT
coincidencias. Si se encuentra una coincidencia, el nombre del grupo reemplaza al número ingresado.
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable otra persona
finalizar la llamada
O
para buscar
62
Hacer una llamada de monitoreo desde la lista de llamadas hechas y recibidas
Localización de funciones
Acción Para
1
Oprima
SELECR
(+) y
luego oprima
2
Oprima
SELECR
(+)
3
Oprima
4
Mantenga oprimida espere el tono
Listo para hablar
5
Después del tono
hablar
oprimiendo
6
Suelte
7
Oprima
SALIR
S
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
M
ingresar al menú y luego para destacar
hechas
S
abrir la lista
resaltar un nombre del grupo o un número para llamar
iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable otra persona
finalizar la llamada
>
Llams recientes
o
Llams recibidas
Llams recientes
Llams
,
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
63
Hacer una llamada de monitoreo desde el directorio telefónico
Localización de funciones
Acción Para
1
Oprima
2
Mantenga oprimida espere el tono
Listo para hablar
3
Después del tono
hablar
oprimiendo
4
Suelte
5
Oprima
SALIR
Realización de una llamada de monitoreo
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
S
I
Listo para
, siga
I
(-) o
M
>
Directorio telefónico
desplazarse por la lista
Directorio tel
nombre del grupo o el número al que llamará
iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
O
y resaltar el
con Tono de llamada conectada
Este método de llamada de monitoreo proporciona un tono de Llamada conectada cuando se inicia la llamada.
64
,
, lista
para seleccionar o ingresar el número de la persona o grupo al que se va a llamar
,
Acción Para
1
Abra la lista
Contactos PTT Directorio tel
de
Llams recientes
o use el teclado
2
Oprima y suelte
S
, y espere el
tono
Llamada
conectar la llamada
conectada
3
Después del tono
Llamada
conectada
,
iniciar la llamada
mantenga oprimida
I
, y
espere el tono
Listo para hablar
4
Después del tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
Listo para
, siga
I
hablar
I
permitir que hable la otra persona
6
Oprima
SALIR(-
) o
finalizar la llamada
O
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
65
Realización de una llamada de alerta desde la Lista de contactos Presionar para hablar
Acción Para
1
Oprima
2
Oprima
3
Oprima ( oprima y suelte
I
4
Luego de que la persona a la que llama responde y le cede el control de piso, mantenga oprimido espere el tono
Listo para hablar
5
Después del tono
hablar
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
oprimiendo
6
Suelte
7
Oprima
SALIR
+
) y luego
Listo para
(-) o
I S
ALERTA
I
, siga
I
mostrar la lista resaltar el nombre o número
de la persona a la que llamará
enviar el iniciar la llamada
y
hablar
I
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
O
Tono de alerta
Contactos PTT
e
66
Hacer una llamada de alerta desde la pantalla de descanso utilizando el teclado
Acción Para
1
Desde la pantalla de descanso, oprima las teclas correspondientes del teclado
2
Oprima
3
Oprima S (si es necesario)
4
Oprima y luego oprima y suelte
5
Luego de que la persona a la que llama responde y le cede el control de piso, mantenga oprimido espere el tono
Listo para hablar
M
SELECR
I
I
ingresar el número Presionar para hablar de la persona a la que llamará
Nota:
A medida que ingresa el número, éste se compara con los registros de la lista de contactos para buscar coincidencias de nombre. Si se encuentra una coincidencia, el nombre reemplaza al número.
mostrar el resaltar la
(+)
enviar el iniciar la llamada
y
Menú de marcación Alerta
Tono de alerta
e
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
67
Acción Para
6
Después del tono
Listo para hablar
hablar
,
siga oprimiendo
I
7
Suelte
I
permitir que hable la otra persona
8
Oprima o
O
SALIR
(-)
finalizar la llamada
Hacer una llamada de alerta desde la lista de llamadas hechas y recibidas
Localización de funciones
Acción Para
1
Oprima
SELECR
y luego oprima
2
Oprima
3
Oprima
4
Oprima
5
Oprima
6
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Oprima y luego oprima y suelte
SELECR
S M S
SELECR
I
68
M
>
Llams recientes
(+)
ingresar al menú y luego para destacar
S
hechas
o
Llams recibidas
Llams recientes
Llams
(+) ingresar la lista resaltada
resaltar un registro de la lista
(+)
ingresar al resaltar la enviar el
menú Últimas llamadas
Alerta
Tono de alerta
iniciar la llamada
,
e
I
I
SALIR
y
(-)
hablar
,
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
Acción Para
7
Luego de que la persona a la que llama responde y le cede el control de piso, mantenga oprimido espere el tono
Listo para hablar
8
Después del tono
Listo para hablar
siga oprimiendo
I
9
Suelte
10
Oprima o
O
Hacer una llamada de alerta desde el directorio telefónico
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Localización de funciones
Acción Para
1
Oprima
S
M
resaltar una entrada del directorio telefónico
>
Directorio telefónico
69
Acción Para
2
Oprima
SELECR
luego oprima y suelte
3
Luego de que la persona a la que llama responde y le cede el control de piso, mantenga oprimido espere el tono
Listo para hablar
4
Después del tono
hablar
oprimiendo
5
Suelte
6
Oprima
SALIR
(+) y
I
I
Listo para
, siga
I
I
(-) o
O
enviar el iniciar la llamada
y
hablar
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
Tono de alerta
e
Contestación de llamadas Presionar para hablar (PTT)
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Importante:
información acerca de los tonos, iconos y pantallas de texto que se reciben al contestar llamadas Presionar para hablar.
70
Consulte la página 56 para obtener
Contestación de llamadas de monitoreo
Cuando recibe una llamada de monitoreo, suena el tono
Anuncio de llamada de monitoreo
inmediatamente al modo
Acción Para
1
Cuando la persona que llama le cede el control de piso, mantenga oprimido espere el tono
Listo para hablar
2
Después del tono
Listo para
hablar
oprimiendo
3
Suelte
4
Oprima
SALIR
(-) o
I
, siga
I
Escucha
.
y
hablar
I
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
O
y su teléfono pasa
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
Contestación de una llamada de Alerta
Cuando recibe una llamada de alerta, suena el y aparece
Alerta de (nombre
o
número
).
Tono de alerta
71
Acción Para
1
Luego del
de alerta
oprima
RSPONDR
2
Mantenga oprimida espere el tono
Listo para hablar
3
Después del tono
hablar
oprimiendo
4
Suelte
5
Oprima
SALIR(-
Tono
,
(+)
I
y
Listo para
, siga
I
I
) o
O
contestar la llamada
hablar
permitir que hable la otra persona
finalizar la llamada
Cancelación de una llamada entrante
Acción Para
Durante el tono de alerta de llamada, oprima
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
IGNORAR
O
(-)
o
cancelar una llamada Presionar para hablar entrante
72
Llamada de alerta perdida
Cuando se pierde una llamada de alerta, aparece
perdida
.
Nota:
El teléfono no notifica las llamadas de monitoreo
perdidas.
Acción Para
1
Oprima
2
Oprima
3
Oprima
Ver
(+) mostrar la lista
S O
desplazarse por la lista regresar la llamada
Llams recibidas
Llam
Llamadas Presionar para hablar (PTT)
73
Programación del teléfono
Almacenamiento de su nombre
Para almacenar o editar su nombre:
Localización de funciones
Nota:
Puede ver su número de teléfono al usar el
procedimiento anterior, pero no puede cambiarlo.
Programación de la hora y
fecha:
Para usar la agenda, (vea la guía programar la hora y la fecha.
Localización de funciones
Programación del teléfono
74
M
>
Programación
>
Estado del tel
>
Mi número de tel >Ver
>
Editar
Más aquí
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config. inicial
>
Hora y fecha
), debe
Programación de un estilo de timbre
El teléfono timbra o vibra para avisarle que tiene una llamada telefónica, una llamada Presionar para hablar, mensajes o tros eventos entrantes. E timbre o vibración se llama
alerta
.
Localización de funciones
Puede cambiar esta programación de estilos de timbre:
Programación Descripción
Estilo de timbre
>
Estilo
Estilo de timbre
> Estilo >
Volumen de timbre
Estilo de timbre
> Estilo >
Llamadas
Estilo de timbre
> Estilo >
Alerta PTT
Estilo de timbre
> Estilo >
Buzón
Detalle
Detalle
Detalle
Detalle
M
>
Estilo de timbre >Estilo
tipos de alerta de timbre, vibración, timbre y vibración, silencioso, bajo o alto
volumen para todas las alertas
alerta para llamadas telefónicas entrantes
alerta para llamadas Presionar para hablar entrantes
alerta para mensajes de texto entrantes
Programación del teléfono
75
Programación Descripción
Estilo de timbre
> Estilo >
Buzón de voz
Estilo de timbre
> Estilo >
Alarmas
Estilo de timbre
> Estilo >
Llams de datos
Estilo de timbre
> Estilo >
Idens de timbres
Detalle
Detalle
Detalle
Detalle
alerta para mensajes de buzón de voz entrantes
alerta para alarmas
alerta para llamadas de datos
configurar el teléfono para que reproduzca una ID de timbre distintiva para ingresos específicos almacenados en el directorio
Estilo de timbre
> Estilo >
Volumen de tecla
Estilo de timbre
> Estilo >
Recordatorios
Estilo de timbre
>
Mis tonos
Nota:
Para más información acerca de la programación y/
Detalle
Detalle
volumen para presión de tecla
alerta para recordatorios (por ejemplo, mensaje no leído)
crear un tono de alerta único
o creación de tonos de alerta, consulte Personalización del teléfono,” en la guía Más aquí.
76
Programación del teléfono
Programación del modo de contestación
Puede contestar llamadas al presionar una tecla o múltiples teclas.
Localización de funciones
M
>
Programación
>
Config llam entrante
>
Opc para contestr
Selección de un protector de pantalla
Puede programar una imagen de protector de pantalla que aparezca cuando el teléfono no detecte actividad por un cierto periodo.
Localización de funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Personalizar >Prot. pantalla
Programación de contraste de pantalla
Puede programar aclarar u oscurecer el contraste de la pantalla.
Localización de funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial >Contraste
Programación del teléfono
77
Ajuste de la luz de fondo
Puede programar el tiempo que permanece encendida la luz de fondo o apagar la luz de fondo para conservar la energía de la batería.
Localización de funciones
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial >Luz de fondo
Ocultar o mostrar información de ubicación
Puede activar la función de
automática
ubicación. Cuando la función ALI se programa en
el teléfono muestra el indicador servicios pueden usar su ubicación conocida para proporcionar información útil (por ejemplo, indicaciones viales o la ubicación del banco más cercano).
Cuando la red o el servicio soliciten su ubicación, el teléfono se la pide. Puede negarse a permitir acceso a esta información
Cuando la función ALI esta programada en teléfono muestra el indicador envía información acerca de la ubicación, a menos que llame al teléfono de emergencia (911, por ejemplo).
Programación del teléfono
Localización de funciones
(ALI) para indicarle a la red cuál es su
Información de ubicación
Ubicación activada,
Î
(ALI activada). Los
Sólo 911
ã
(ALI desactivada) y no
M
>
Programación >Posición
, el
78
Oprima Para
1
M
2
SELECR
(+) seleccionar la programación
Para ver o cambiar el estado de transmisión de ubicación de su teléfono durante una llamada, oprima
desplazarse a o
Sólo 911
Ubicación activada
M
>
Posición
.
Limitaciones de AGPS
A veces, no se cuenta con las señales adecuadas de múltiples satélites, generalmente, porque la antena de su teléfono AGPS no puede establecer una vista de un área amplia de cielo abierto. En estos casos, la función AGPS
no funciona
no se limitan a las siguientes:
en ubicaciones subterráneas
dentro de edificios, trenes u otros vehículos cubiertos
bajo cualquier otro techo o estructura de metal o concreto
entre edificios altos o bajo una cubierta densa de árboles
cerca de torres potentes de radio o televisión
cuando su antena AGPS está cubierta (por ejemplo, por la mano u otro objeto) o cuando está apuntando hacia la tierra
cuando hay temperaturas extremas fuera de límites abiertos del teléfono
. Dichas situaciones incluyen, pero
Programación del teléfono
79
Incluso cuando la información de la ubicación se puede calcular en dichas situaciones, puede demorar más tiempo de lo usual, y la estimación de su ubicación puede no ser tan precisa. Al caminar o conducir muy lento, también se puede reducir significativamente el rendimiento del AGPS.
Incluso cuando hay señales de múltiples satélites, la función AGPS entrega sólo una ubicación aproximada, a menudo, dentro de 150 pies (45 metros), pero a veces mucho mayor con respecto a su ubicación real.
Los satélites utilizados por la función AGPS de su teléfono están controlados por el gobierno de Estados Unidos y están sujetos a los cambios implementados de acuerdo con la política del usuario AGPS del Departamento de
Defensa y del Federal Radio Navigation Plan. Estos
cambios pueden afectar el rendimiento de la función
AGPS de su teléfono.
80
Programación del teléfono
Funciones de llamada
Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar y contestar llamadas, vea la página 25.
Cambio de la línea activa
Cambiar la línea de teléfono activa para enviar y recibir llamadas desde su otro número de teléfono.
Funciones de llamada
Localización de funciones
El indicador de línea activa en la pantalla muestra cuál línea de teléfono está activa.
M
>
Programación
>
Estados del tel
>
Línea activa
Remarcado de un número
Desde la pantalla en reposo:
Oprima Para
1
O
2
N
3
N
ver la lista de desplazarse al ingreso que
desea remarcar el número
Llams hechas
81
Uso del remarcado automático
Si la red está ocupada, escuchará una señal de ocupado rápida y el teléfono mostrará
Con el remarcado automático, su teléfono vuelve a marcar el número automáticamente. Cuando se procesa la llamada, su teléfono timbra o vibra una vez, muestra
Remarcación exitosa
Debe activar la remarcación automática para usar esta función. Para activar o desactivar la remarcación automática:
Llamada falló
y luego conecta la llamada.
.
Localización de funciones
Cuando esté desactivada la remarcación automática, puede activar esta función manualmente para remarcar un
Funciones de llamada
número de teléfono. Cuando escuche una señal de
ocupado rápida y vea
Oprima Para
N
o
REINTEN
(+)
M
>
Programación
>
Otra programación
>
Config inicial
>
Remarcado auto
Llamada falló
activar el remarcado automático
:
Llamadas entrantes
Identificación de la línea que llama (identificación de llamada) muestra el número de teléfono de las llamadas entrantes en la pantalla de su teléfono.
82
El teléfono muestra el nombre de quien llama cuando éste está almacenado en el directorio, o la información de identificación de llamada no está disponible.
Ta mb ién puede configurar el teléfono para que reproduzca una ID de timbre distintiva para ingresos específicos almacenados en el directorio. Para obtener más información, vea la guía
Más aquí
Llamada entrante
.
, cuando
Desactivación de una alerta de llamada
Puede desactivar la alerta de llamada entrante de su teléfono antes de contestar la llamada.
Oprima Para
cualquiera de los botones de volumen
desactivar la alerta
Llamada a un número de emergencia
Su proveedor de servicios programa uno o más números de emergencia (como 911 ó 211) a los cuales usted puede llamar en cualquier situación, incluso cuando su teléfono está bloqueado.
Nota:
Los números de emergencia varían según el país. El o los números de emergencia de su teléfono programados previamente pueden no funcionar en todas las ubicaciones y, a veces, una llamada de emergencia
Funciones de llamada
83
puede no cursarse debido a problemas con la red, ambientales o de interferencia.
Oprima Para
1
teclas corres­pondientes del teclado
2
N
marcar el número de emergencia
llamar al número de emergencia
Uso de AGPS durante una llamada de emergencia
Cuando realiza una llamada de emergencia, la función Sistema de ubicación global asistido (AGPS) del teléfono puede calcular su ubicación aproximada y ayudar a que personal del servicio de emergencia lo encuentre.
Funciones de llamada
Notas:
Esta función sólo funciona si el centro de respuesta a
emergencias puede recibir y procesar la información de ubicación. Si le interesa saber si su centro de respuesta a emergencias local puede recibir información de ubicación AGPS,
comuníquese con las autoridades locales.
Para que se active la función AGPS cuando realiza llamadas de emergencia, se debe activar el servicio (Ocultar o mostrar información de ubicación en la página 78).
Para mejores resultados, se debe poner en un lugar en que la antena del teléfono pueda establecer una vista
84
despejada del cielo abierto. Esto permite que el teléfono acceda a las señales satelitales AGPS. Incluso bajo buenas condiciones, puede demorar 30 segundos o más para determinar su ubicación aproximada. Este tiempo aumenta y la precisión de los resultados disminuye cuando hay un acceso reducido a las señales satelitales.
Si el teléfono no tiene acceso adecuado a las señales satelitales AGPS, se entrega automáticamente la ubicación de la torre de celulares más cercana, que esté en contacto con su teléfono, al centro de respuesta de emergencias.
Debido a las limitaciones de la función AGPS, entregue siempre la información más completa de su ubicación al centro de respuesta a emergencias, igual que lo haría si usara un teléfono sin capacidades AGPS. Además, permanezca al teléfono el tiempo necesario para que el centro de respuesta a emergencia le de instrucciones.
Marcado de números internacionales
Mantenga oprimida la tecla 0 para insertar el código de acceso internacional local (+) para el país desde el cual está llamando.
Funciones de llamada
Visualización de llamadas recientes
Su teléfono mantiene listas de las llamadas recientemente recibidas y hechas, incluso si las llamadas no se conectaron. Las listas se ordenan del ingreso más nuevo
85
al más antiguo. Los ingresos más antiguos se borran a medida que se agregan ingresos nuevos.
Atajo
: Oprima N desde la pantalla en reposo para ver la
lista de
Llams hechas
.
Localización de funciones
Funciones de llamada
Menú últ llams
El
M
Oprima Para
1
S
2
+
3
S
desplazarse a
Llams hechas
seleccionar la lista desplazarse a un registro
Nota: \ significa que la
llamada se conectó.
4
N
llamar al número del ingreso
Consejo:
o
N
para enviar el número como tonos DTMF durante una
VER
o
(+)
M
llamada. ver detalles de ingreso abra el
realizar diversas acciones en el ingreso
puede incluir las siguientes opciones:
>
Llams recientes
Llams recibidas
Mantenga oprimida
durante dos segundos
Menú últ llams
para
o
86
Opción Descripción
Almacenar
Aviso
Borrar Borrar todo
Enviar mensaje
Agregar dígitos
Agregar número
Crea un ingreso en el directorio telefónico o Presionar para hablar con el número en el campo
Envía de una llamada Presionar para hablar al ingreso seleccionado.
Borra el ingreso. Borrar todos los ingresos en la
lista. Abrir un mensaje de texto nuevo
con el número en el campo Agrega dígitos después del
número. Agrega un número del directorio
telefónico, de las listas de llamadas recientes o de la lista
Contactos PTT
.
Núm.
A
.
Devolución de una llamada no contestada
Su teléfono mantiene un registro de sus llamadas no contestadas y muestra:
el indicador N (llamada perdida)
X Llams perdidas Y Desconocido
llamadas perdidas e perdidas sin información de identificación de llamada
, donde X es el número total de
Y
es el número de llamadas
Funciones de llamada
87
Oprima Para
1
VER
(+) ver la lista de llamadas
2
S
3
N
recibidas seleccionar una llamada para
devolverla realizar la llamada
Uso de los apuntes
El juego de dígitos más recientes ingresados en el teclado se almacena en la memoria de apuntes del teléfono. Este puede ser un número de teléfono al que llamó o un número que ingresó pero al que no llamó. Para recuperar el número almacenado en los apuntes:
Funciones de llamada
88
Localización de funciones
Oprima
N
para llamar al número
M
para abrir el
número o insertar un caractér especial character.
ALMACNR
telefónico con el número en el campo
(
+
M
>
Llams recientes >Apuntes
Menú de marcación
) para crear un ingreso en el directorio
para agregar un
Núm.
Adición de un número
Cuando marque (con dígitos visibles en la pantalla):
Oprima Para
1
M
>
Agregar número
agregar un número del directorio telefónico o de la lista de llamadas recientes
Llamada con marcación rápida
A cada ingreso que almacene en su directorio telefónico se le asigna un número único de
Consejo:
ingreso, oprima ingreso y oprima
Para llamar a un ingreso del directorio telefónico mediante marcación rápida:
Oprima Para
1
2 3
Para ver el número de marcación rápida de un
M
> Directorio, desplácese hasta el
VER
(+).
teclas corres­pondientes del teclado
# N
escribir el número de marcación rápida correspondiente al ingreso al que desea llamar
enviar el número llamar al ingreso
marcación rápida
.
Funciones de llamada
89
Llamada con marcado con 1 tecla
Para llamar a los registros 1 a 9 del directorio telefónico, mantenga oprimido el número de marcación rápida de un dígito durante un segundo.
Recomendamos que reserve el registro 1 del directorio telefónico (número 1 de marcación rápida) para almacenar y marcar su número del correo de voz. En muchos casos, esto ya lo ha realizado su proveedor de servicio.
Uso de correo de voz
Los mensajes de correo de voz que recibe se almacenan en la red. Para escuchar sus mensajes, debe llamar al número telefónico que corresponda al correo de voz.
Nota:
Funciones de llamada
información adicional acerca de la utilización de esta
función.
Su proveedor de servicio puede incluir
Reproducción de mensajes de correo de voz
Localización de funciones
El teléfono llama a su número de correo de voz. Si no hay un número de correo de voz almacenado, el teléfono le solicita que guarde uno.
90
M
>
Mensajes >Correo de voz
Recepción de mensajes de correo de voz
Cuando recibe un mensaje de correo de voz, el teléfono muestra el indicador notificación de
Oprima Para
LLAMAR
(+) escuchar el mensaje
El teléfono llama a su número de correo de voz. Si no hay un número de correo de voz almacenado, el teléfono le solicita que guarde uno.
f
(mensaje de voz en espera) y una
Correo de voz nvo
.
Almacenamiento de su número de correo de voz
De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para almacenar su número de teléfono de correo de voz en su teléfono. Por lo general, esto ya ha sido realizado por su proveedor de servicio.
Funciones de llamada
Localización de funciones
M
> > >
Mensajes Prog de mensajes Núm correo de voz
91
Oprima Para
1
teclas corres­pondientes del teclado
2
OK
ingresar su número de correo de voz
guardar el número
3(+
)
Uso de llamada en espera
Cuando está en una llamada, suena un tono de alerta para indicar que recibió una segunda llamada.
Oprima Para
1
N
Funciones de llamada
2
o
RSPONDR
N
(+)
contestar la llamada nueva
cambiar entre llamadas
92
Mensajes
Puede enviar y recibir mensajes que contengan varios objetos multimedia, incluido texto, imágenes, animaciones y sonidos.
Configuración del buzón
de mensajes
Debe configurar el buzón de mensajes recibir mensajes.
Nota:
Generalmente, su proveedor de servicio ya ha configurado su buzón de mensajes.
Localización de funciones
Opción Descripción
Borrar
M
>
Mensajes>Buzón >Config
Especifica el número de días que desea mantener los mensajes en el buzón o el número de mensajes que desea mantener
Nota:
Selección de
PERSONALIZAR
especificar un número de días personalizado.
le permite
antes
de enviar y
Mensajes
93
Envío de mensajes de texto
Puede enviar un mensaje de texto a otros usuarios de teléfonos celulares y a direcciones de email.
Localización de funciones
Mensajes
M
>
Mensajes >Crear mensaje
Oprima Para
1
CAMBIAR
(+) seleccionar
2
teclas corres­pondientes del teclado
o
NAVEGAR
(
+
3OK(+) guardar los números o
4
CAMBIAR
(+) seleccionar
5
teclas corres­pondientes del teclado
o
NAVEGAR
(+)
ingresar uno o más números y/o direcciones de email
seleccionar números o direcciones del directorio o de las listas de llamadas recientes
direcciones
escribir el mensaje de texto
Nota:
mensaje es limitada. Cuando está cerca del límite, un contador en la pantalla indica cuántos caractéres quedan.
seleccionar e insertar una nota rápida (vea la siguiente sección)
A
Msj
La extensión del
94
Oprima Para
6OK(-) almacenar el mensaje 7SÍ(-) o NO(+) enviar el mensaje
cancelar el mensaje o guardarlo en la carpeta borrador
Envío de mensajes de texto de nota rápida
Las
Notas rápidas
escritos previamente que se pueden enviar con rapidez (por ejemplo,
camino
).También puede crear notas rápidas.
son mensajes de texto
Voy en
Localización de funciones
Oprima Para
1
S
2
LEER
o
M
El menú opciones:
(+)
Notas rápidas
desplazarse a la nota rápida leer la nota rápida
abrir el realizar otros procedimientos descritos en la siguiente lista
puede incluir las siguientes
M
>
Mensajes >Notas rápidas
Menú nots rápidas
Mensajes
para
95
Opción Descripción
Nuevo Editar Borrar Enviar
Crear una nota rápida nueva. Editar la nota rápida. Borrar la nota rápida. Abrir un mensaje nuevo con la
nota rápida en el campo
Msj
.
Inserción de imágenes, animaciones y sonidos
Puede insertar imágenes, animaciones y sonidos en un mensaje de texto a medida que lo escribe.
Nota:
Debe suscribirse al servicio de Mensajería de texto enriquecido para enviar o recibir mensajes con imágenes, animaciones o sonidos. Algunos teléfonos no admiten la Mensajería de texto enriquecido y no pueden mostrar o reproducir imágenes adjuntas, animaciones o sonidos.
Inserción de un archivo
Ingrese el mensaje en forma normal. Cuando llegue a un punto en que quiera insertar un archivo de imagen o sonido:
Mensajes
96
Oprima Para
1
M
2
S
3
SELECR
(+) mostrar una lista de los
abrir el desplazarse a
elementos que puede insertar
Menú de mensaje
Insertar
Oprima Para
4
S
5
SELECR
(+) seleccionar el tipo de archivo
6
S
7
INGRESAR
Las animaciones o gráficos insertados aparecen en el mensaje, mientras que los archivos de sonido se presentan con una
Nota:
No puede reenviar ni enviar algunos objetos descargados (como aquellos por los que paga). Estos objetos protegidos no aparecen en las listas de selección de los anexos.
desplazarse a
Imagen, Animación
resaltar el archivo que desea
(+) insertar el archivo
p
.
Nota rápida
o
,
Sonido
Visualización del estado de los mensajes de texto enviados
Los mensajes enviados se almacenan en su buzón de salida.
Localización de funciones
Los mensajes en el buzón de salida se ordenan desde el más nuevo al más antiguo. Los siguientes indicadores muestran el estado del mensaje:
M
>
Mensajes >Buzón de salida
Mensajes
<
= envío en proceso
>
= envío falló
h
= enviado
97
Consejos para enviar mensajes
Oprima M para seleccionar un método de ingreso de texto cuando ingrese texto de mensaje (vea la página 35).
La extensión del mensaje es limitada. Cuando ingresa el texto de un mensaje u objetos multimedia, un contador en la pantalla cambia entre el número de páginas que ha escrito (antecedido por *) y el número de caractéres restantes en la página actual. Las cargas de la red se basan en la cantidad de páginas enviadas.
Cuando ingresa manualmente los números de teléfono y/o las direcciones de email en el campo debe insertar un espacio entre cada ingreso. Oprima
S
a la derecha para insertar un espacio entre cada
número telefónico o dirección de email.
Recepción de un mensaje
Cuando recibe un mensaje, el teléfono
Mensajes
muestra el indicador una notificación alerta basada en la programación de alerta actual.
i
(mensaje en espera) y
Msj de buzón nuevo
y suena una
A
,
98
Oprima Para
LEER
(+) abrir el mensaje
Si los recordatorios están activados, el teléfono envía un recordatorio cada cierto tiempo hasta que cierre la
Loading...