Motorola M-Series User Manual [en, es, fr]

\ M-Series Radio
Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del Usuario Manual do Usuário
*6880906Z27*
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs stored in semi­conductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or other­wise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non­exclusive royalty free license to use that arises by opera­tion of law in the sale of a product.
To help you easily locate important information in this manual, the following icons are used to signal warnings and cautions.
Here’s what the symbols mean:
!
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
!
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury.
Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent intégrer des logiciels Motorola, mis en mémoire dans des semiconducteurs ou autres supports, dont les droits exclusifs appartiennent à Motorola. Les lois des États-Unis et des autres pays reconnaissent à Motor­ola, pour ces programmes informatiques protégés par le droit d'auteur, certains droits exclusifs, en particulier celui de les copier ou de les reproduire sous quelque forme que ce soit. Par conséquent, aucun programme informatique Motorola protégé par le droit d'auteur, contenu dans un produit décrit dans ce manuel, ne peut être copié ou reproduit de quelque manière que ce soit sans permission expresse écrite de Motorola. En outre, nul ne peut en aucune façon considérer que l'achat de produits Motorola lui donne un permis direct ou indirect, avec préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception du permis normal non exclusif et sans redevance d'utiliser le produit con­formément à l'exercice du droit relatif à son achat.
Pour vous aider à trouver des renseignements impor­tants dans ce manuel, nous utilisons les icônes suiva­ntes pour signaler des avertissements et mises en garde.
Voici ce que signifient les symboles:
ATTENTION
!
Situation potentiellement dangereuse qui, si on ne l'évite pas, peut occasionner des blessures mineures ou modérées.
!
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si on ne l'évite pas, peut provoquer la mort ou des blessures sérieuses.
Información Sobre Derechos Reservados
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas con derechos reservados, almacenados en memorias de semiconductores u otros dispositivos. Las leyes estadounidenses y de otros países conceden ciertos derechos exclusivos de Motor­ola, con relación a programas de computación con derechos reservados, incluyendo el derecho de copiar o reproducir en cualquier forma, los programas de Motor­ola con derechos reservados. En consecuencia, ningún programa de computación de Motorola con derechos reservados incluido en los productos Motorola descritos en este manual, podrá ser copiado o reproducido en forma alguna, sin la autorización expresa de Motorola. Además, no deberá considerarse que la compra de pro­ductos Motorola otorga, ya sea directa o por impli­cación, presunción ni de ningún otro modo, autorización alguna en virtud de los derechos reserva­dos, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, con excepción de la licencia no exclusiva y sin regalías, que por efectos de ley se otorga, para el uso de un pro­ductos después de su venta.
Con el fin de ayudarle a encontrar información impor­tante en este manual, se utilizan los iconos siguientes para señalar advertencias y precauciones.
El significado de los símbolos es el sigu­iente:
!
CUIDADO
Indica una situación que puede resultar peligrosa; si no se evita, podría causar lesiones leves moderadas.
!
PRECAUCIÓN
Indica una situación que puede resultar peligrosa; si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Informações Sobre Direitos Autorais
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir os programas armazenados em memórias de semicondutores ou outros meios, cujos direitos autorais pertencem à Motorola. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reservam para a Motorola determinados direitos exclusivos para programas de computador com direitos autorais, inclusive o direito exclusivo de copiar ou reproduzir em qualquer forma, os programas Motorola com direitos autorais. Da mesma forma, quaisquer pro­gramas de computador contidos nos produtos Motorola descritos neste manual, cujos direitos autorais pertencem, não podem ser copiados ou reproduzidos de qualquer forma sem a expressa permissão por escrito da Motorola. Adicionalmente, a compra de produtos Moto­rola não implicará na concessão direta ou indireta, por embargo ou qualquer outra forma, de qualquer licença em relação aos direitos autorais, patentes ou requeri­mento de patentes da Motorola, exceto para a licença não exclusiva, isenta de royalty, para uso decorrido da aplicação da lei na venda de um produto.
Para facilitar a localização de informações importantes neste manual, os ícones a seguir são utilizados para indi­car avisos e precauções.
Apresentamos abaixo o significado dos símbolos:
!
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em feri­mentos leves ou moderados.
!
Indica uma situação potencialmente perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em morte ou feri­mentos graves.
AVISO
See pages 42-43 for complete information.
INSIDE FRONT COVER
Veuillez consulter les pages 44-45 pour de plus amples informations.
Sírvase consultar las páginas 46-47 para obtener información completa.
Veja informações completas nas páginas 48-49.
CONTENTS
Canada Licensing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Getting Started
Thank You. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Contents of Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spirit M-Series Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
To Attach/Remove Antenna . . . . . . . . . . . . . . .12
To Attach/Remove Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . .12
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Low Battery Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
To Install/Remove Batteries . . . . . . . . . . . . . .14
To Charge Battery with Charger Adapter . . . . .16
Programming
Language, Frequency, Code and Band. . . . . . .18
To Change Language, Frequency, Code
and Band Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1 Channel Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2 Channel Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Canada Frequency Tables . . . . . . . . . . . . . . . .26
Code Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Operations
Turn The Radio On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Adjust The Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
To Send/Receive Messages. . . . . . . . . . . . . . .30
Time-out Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Scan (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Built-In VOX (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Other Information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Radio Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Spirit Talk Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Canada Safety Information . . . . . . . . . . . . 42-43
Canada Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
TABLE DES MATIÉRES
Canada Licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Introduction
Merci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de l'Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio Spirit M-Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour Mettre/Enlever l'Antenne . . . . . . . . . . . 12
Pour Mettre/Enlever l'Agrafe de Ceinture . . . 12
Les Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertisseur De Piles Déchargées . . . . . . . . 14
Installation ou Enlèvement des Piles . . . . . . 14
Pour charger la Pile Avec l'Adaptateur
de Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmation
Langue, Fréquence, Code et Bande . . . . . . . 18
Pour Changer vos Réglages de Langue,
de Fréquence, Code et Bande. . . . . . . . . 20
Modèle 1 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modèles 2 Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableux de Fréquences du Canada. . . . . . . . 26
Tableau de Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement
Comment Mettre Votre Radio Sous
Tension/Hors Tension . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comment Régler le Volume . . . . . . . . . . . . . 30
Comment Envoyer ou Recevoir
des Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupteur de Délai d'Attente. . . . . . . . . . . .30
Explorateur de Canaux (En Option) . . . . . . . . 32
Le Mode VOX Intégré (En Option) . . . . . . . . . 34
Autres Renseignements
En Cas de Problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien de la Radio Spirit. . . . . . . . . . . . . . 40
Portée de la Spirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Information Relative à La Sécurité. . . . . .44-45
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CONTENIDO
México Licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción
Gracias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Contenido del Paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Radio Spirit M-Series. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Para Colocar/Retirar la Antena . . . . . . . . . . . 13
Para Colocar/Retirar el Seguro de la Correa. . 13
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Indicador de Batería Baja . . . . . . . . . . . . . . .15
Para Instalar o Quitar la Batería . . . . . . . . . . 15
Cargar la Batería Con el Adaptador de Carga 17
Programación
Frecuencia, Clave y Banda . . . . . . . . . . . . . . 19
Para Cambiar los Parámetros de
Frecuencia, Clave y Banda. . . . . . . . . . . . 21
Modelos de 1 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modelos de 2 y 4 Canales. . . . . . . . . . . . 23
México Cuadros de Frecuencias . . . . . . . . . 27
Cuadro de Claves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación
Encendido/Apagado del Radio . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Envío y Recepción de Mensajes . . . . . . . . . . 31
Limitador de Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rastreo (Función Opcional). . . . . . . . . . . . . . 33
Operación a Manos Libres (Función Opcional) 35
Información Adicional
Diagnóstico de Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuidado del Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
La Distancias de Alcance . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informatión Segura . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
México Garantia Limitada . . . . . . . . . . . 54-55
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CONTEÚDO
Licenciamento no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introdução
Obrigado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádio Spirit M-Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar/Remover a Antena . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar/Remover a Presilha para Cinto. . . . . . 13
Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alerta de Bateria Fraca . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para Instalar ou Retirar a Bateria . . . . . . . . . . 15
Recarregar a Bateria com a Fonte de
Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programação
Freqüências, Códigos e Banda. . . . . . . . . . . . 19
Para Alterar a Programação de
Freqüência, Código e Banda. . . . . . . . . . . .21
Modelos de 1 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Modelos de 2 Canais . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tabela de Freqüências para o Brasil. . . . . . . . .28
Tabela de Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Funcionamento
Ligue o Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajuste o Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para Enviar e Receber Mensagens. . . . . . . . . .31
Cronômetro de Desconexão. . . . . . . . . . . . . . .31
Scan (Busca - Função Opcional) . . . . . . . . . . .33
Vox Interno (Função Opcional) . . . . . . . . . . . . .35
Outras Informações
Diagnóstico de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuidados com o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Alcance de Comunicação do Spirit. . . . . . . . . .41
Informações sobre Segurança . . . . . . . . . 48-49
Garantia Limitada de um ano. . . . . . . . . . . . . .56
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Información Sobre Licencias
En México no se requiere licencia.
2
Informações Sobre Licenciamento
Incluídas no kit de informações sobre licencia­mento.
3
CANADA LICENSING
General Information
Your Motorola radio operates on FM radio commu­nication frequencies and is subject to the Rules and Regulations of Industry Canada. Industry Can­ada requires that all operators using Private Land Mobile frequencies obtain a radio license before operating their equipment. An application for your Industry Canada license is made on the form which is included with your radio. Additional forms can be obtained from the nearest Industry Canada District office. A list of these offices is included for your information.
The License Application
General Instructions
1. Fill in the items as per the instructions. If you need
additional space for any item, use the reverse side of the application.
2. Be sure to use a typewriter or print legibly.
3. Make a copy for your files.
4. Prepare a cheque or money order, made out to the
“Receiver General for Canada”, for an amount which is on the following schedule, for each radio purchased. (Licenses are valid until April 1st of each year, and then renewed. Refer to the fol­lowing table for application fees for each month.)
5. Mail your completed application, along with your
cheque or money order to the closest Industry Canada District office, according to the following list.
Month Initial
Of Application Application Fee
April. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $53
May. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50
June . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$46
July . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $43
August. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$40
September. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$36
October . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33
November . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$29
December . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$26
January . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $23
February . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20
March . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$16
ATLANTIC REGION
Charlottetown
District Office Dominion Building, 3rd Floor 97 Queen Street Charlottetown, P.E.I. C1A 4A9 (902) 566-7000 Fax: (902) 566-7479
Halifax
District Office 9th Floor 6009 Quinpool Road Halifax, N.S. B3K 5J7 (902) 426-3810 or 426-3811 Fax: (902) 426-1569
Saint John
District Office Customs Building, Room 337 189 Prince William Street Saint John, N.B. E2L 2B9 (506) 636-4889 Fax: (506) 636-4339
St. Johns
District Office Building 302, 2nd Floor Pleasantville P.O. Box 9277, Station B St. Johns, Nfld. A1A 2X9 (709) 772-4889 Fax (709)772-5770
QUEBEC REGION
Chicoutimi
District Office Second Floor 942 Chabanel Street Chicoutimi, Que. G7H 5W2 (418) 549-5781 Fax: (418) 698-5530
Montreal
District Office Guy Favreau Complex 12th Floor 200 René-Lévesque Blvd. West East Tower Montreal, Que. H2Z 1X4 (514) 283-5682 Fax: (514) 283-7035
Quebec
District Office 5th Floor 1141 route de l’Église Ste-Foy, Que. G1V 3W5 (418) 648-3880 Fax: (418) 648-2279
Sherbrooke
District Office 6th Floor, Room 600 2665 King Street West Sherbrooke, Que. J1L 1C1 (819) 564-5542 Fax: (819) 564-5541
ONTARIO REGION
Belleville
District Office 3rd Floor, Suite 2 280 Pinnacle Street P.O. Box 380 Belleville, Ont. K8N 5A5 (613) 969-3629 or 1-800-267-2859 Fax: (613) 969-3715
Hamilton
District Office Room 210 135 James Street South Hamilton, Ont. L8P 2Z6 (416) 572-2301 Fax: (416) 572-2814
Kitchener
District Office 5th Floor 30 Duke Street West Kitchener, Ont. N2H 3W5 (519) 571-6611 Fax: (519) 571-6623
London
District Office Government of Canada Building Room 1112, 451 Talbot Street London, Ont. N6A 5C9 (519) 645-4336 or 1-800-265-1273 Fax: (519) 645-5073
Ottawa
District Office Trebla Building, Room 100B 473 Albert Street Ottawa, Ont. K1R 5B4 (613) 998-4149 Fax: (613) 998-5919
Sault Ste. Marie
District Office Station Tower 2nd Floor 421 Bay Street P.O. Box 727 Sault Ste. Marie, Ont. P6A 5N3 (705) 946-4139 or 1-800-461-0807 Fax: (705) 946-4607
Toronto
District Office 9th Floor 55 St. Clair Avenue East Toronto, Ont. M4T 1M2 (416) 973-8215 Fax: (416) 973-6176
CENTRAL REGION
Calgary
District Office Room 820 220 Fourth Avenue S.E. Calgary, Alta. T2P 4X3 (403) 292-4207 Fax: (403) 292-4295
Edmonton
District Office 1610 Canada Place 9700 Jasper Avenue Edmonton, Alta. T5J 4C3 (403) 495-2470 Fax: (403) 495-6501
Grande Prairie
District Office 8th Floor 9909 - 102nd Street Grande Prairie, Alta. T8V 2V4 (403) 532-3533 Fax: (403) 538-3250
Regina
District Office Room 1020 2002 Victoria Avenue Regina, Sask. S4P 0R7 (306) 780-5007 Fax: (306) 780-6506
Saskatoon
District Office Room 1150 606 Spadina Crescent East Saskatoon, Sask. S7K 3H1 (306) 975-4893 Fax: (306) 975-4231
Winnipeg
Manitoba District Office Room 200 386 Broadway Winnipeg, Man. R3C 3Y9 (204) 983-5590 Fax: (204) 983-3182
Yellowknife
District Office Precambrian Bldg., 10th Floor P.O. Box 2700 Yellowknife, N.W.T. X1A 2R1 (403) 920-6603 Fax: (403) 920-6601
PACIFIC REGION
Cranbrook
Okanagan-Kootenay District Office Kootenay Field Office Federal Building, Room 203 101 - 10th Avenue South Cranbrook, B.C. V1C 2N1 (604) 426-8908 Fax: (604) 426-6225
Kelowna
Okanagan-Kootenay District Office Federal Building, Room 304 471 Queensway Avenue Kelowna, B.C. V1Y 6S5 (604) 861-6037 Fax: (604) 861-4175
Langley
Lower Mainland District Office Surrey Site P.O. Box 3396 Langley, B.C. V3A 4R7 (604) 576-8691 Fax: (604) 576-6572
Prince George
Northern B.C. District Office Room 515 280 Victoria Street Prince George, B.C. V2L 4X3 (604) 561-5291 Fax: (604) 561-5290
Prince Rupert
Northern B.C. District Office Skeena Field Office Room 583 309 - 2nd Avenue Prince Rupert, B.C. V8J 3T1 (604) 627-3045 Fax: (604) 627-3044
Vancouver
Lower Mainland District Office Suite 1700 800 Burrard Street Vancouver, B.C. V6Z 2J7 (604) 666-5468 Fax: (604) 666-5473
Victoria
Vancouver Island District Office Room 224 816 Government Street Victoria, B.C. V8W 1W9 (604) 363-3803 Fax: (604) 363-0208
Whitehorse
Yukon District Office Elijah Smith Building Room 410, 300 Main Street Whitehorse, Y.T. Y1A 2B5 (403) 667-5102 Fax: (403) 667-8914
Notes: These fees are subject to chage without notice.
The annual renewal fee is $41.
4
5
CANADA LICENCE
Information Générales
Votre radiotéléphone Motorola fonctionne au moyen de radiocommunications à fréquences MF et est conformé au règlement de l’ Industrie Can­ada. L’ Industrie Canada exige que tous les utili­sateurs qui se servent des fréquences de lignes privées par services radiotéléphoniques mobiles obtiennent une licence radio avant d’utiliser leur appareil. Une demande de licence figurant sur le formulaire est fournie dans l’emballage de votre radiotéléphone. Vous pouvez obtenir des formu­laires supplémentaires auprès d’un bureau de l’ Industrie Canada de district. V ous trouverez ci-joint une liste de ces bureaux.
Demande de Licence Directives Génerales
1. Répondez aux questions en suivant les directives.
S’il vous faut plus d’espace pour une réponse, utilisez le verso du formulaire.
2. Utilisez une machine à écrire ou écrivez lisible-
ment en majuscules.
3. Faites une copie du formulaire pour vos dossiers.
4. Émettez un cheque ou un mandat-poste à l’ordre
du Receveur général du Canada, dont le montant figure sur le calendrier ci-dessous, pour chacun des radiotéléphones achetés. (Les licences sont en vigueur jusqu’au 1 Ensuite, elles doivent être renouvelées.
5. Envoyez le formulaire completé, avec votre cheque
ou mandat-poste, au bureau de l’ Industrie Can­ada le plus près, selon la liste qui suit.
Mois de la
Demande de Licence Coût
Avril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$53
Mai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$50
Juin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$46
Juillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$43
Août . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$40
Septembre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$36
Octobre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33
Novembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$29
Décembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$26
Janvier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$23
Février. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$20
Mars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$16
NOTA: Coûts sous réserve de modifications en tout temps.
Coût de renouvellement annuel: $41.
6
er
avril de chaque année.
RÉGION DE L’ATLANTIQUE
Charlottetown
Bureau de district Édifice Dominion
97, rue Queen, 3 Charlottetown (Î.P.-E.) C1A 4A9 (902) 566-7000 Fac-similé: (902) 566-7479
Halifax
Bureau de district
e
9
étage 6009 ch Quinpool Halifax NS B3K 5J7 902 426-3810 ou 426-3811 Fac-similé: (902) 426-1569
Saint-Jean
Bureau de district Édifice de la Douane 189, rue Prince William, pièce 337 Saint-Jean (N.-B.) E2L 2B9 (506) 636-4889 Fac-similé: (506) 636-4339
St. Johns
Bureau de district Édifice 302, 2
Pleasantville Case postale 9277, succursale B St. John's (T.-N.) A1A 2X9 (709) 772-4889 Fac-similé: (709) 772-5770
e
étage
e
étage
RÉGION DU QUEBEC
Chicoutimi
Bureau de district 942, rue Chabanel, 2
Chicoutimi (Qc) G7H 5W2 (418) 549-5781 Fac-similé: (418) 698-5530
Montréal
Bureau de district Complexe Guy Favreau 200, boulevard René-Lévesque ouest
Tour est, 12 Montréal (Qc) H2Z 1X4 (514)283-5682 Fac-similé: (514)283-7035
Québec
Bureau de district 1141, route de l'Église, 5
Ste-Foy (Qc) G1V 3W5 (418) 648-3880 Fac-similé: 418 648-2279
Sherbrooke
Bureau de district 2665, rue King ouest
e
6
étage, pièce 600 Sherbrooke (Qc) J1L 1C1 (819) 564-5542 Fac-similé: (819) 564-5541
e
étage
e
étage
e
étage
RÉGION DE L’ONTARIO
Belleville
Bureau de district 280, rue Pinnacle
e
3
étage, pièce 2 Case postale 380 Belleville (Ont.) K8N 5A5 (613) 969-3629 ou 1-(800) 267-2859 Fac-similé: (613) 969-3715
Hamilton
Bureau de district 135, rue James sud, pièce 210 Hamilton (Ont.) L8P 2Z6 (416) 572-2301 ou 1-(800) 461-0807 Fac-similé: (416) 572-2814
Kitchener
Bureau de district 30, rue Duke ouest, 5
Kitchener (Ont.) N2H 3W5 (519) 571-6611 ou 1-(800) 461-0807 Fac-similé: (519) 571-6623
London
Bureau de district Édifice Gouvernement du Canada 451, rue Talbot, pièce 1112 London (Ont.) N6A 5C9 (519) 645-4336 ou 1-(800) 265-1273 Fac-similé: (519) 645-5073
Ottawa
Bureau de district Édifice Trebla 473, rue Albert, pièce 100B, Ottawa (Ont.) K1R 5B4 (613) 998-4149 Fac-similé: (613) 998-5919
Sault-Sainte-Marie
Bureau de district Station Tower
421, rue Bay, 2 Case postale 727 Sault-Sainte-Marie (Ont.) P6A 5N3 (705) 946-4139 ou 1-(800) 461-0807 Fac-similé: (705) 946-4607
Toronto
Bureau de district 55 av St. Clair est, 9
Toronto (Ont.) M4T 1M2 (416) 973-8215 Fac-similé: (416 )973-6176
e
étage
e
étage
e
étage
RÉGION DU CENTRE
Calgary
Bureau de district
e
220, 4
Avenue sud-est, pièce 820 Calgary (Alb.) T2P 4X3 (403) 292-4207 Fac-similé: (403) 292-4295
Edmonton
Bureau de district 1610, Immeuble Canada 9700, avenue Jasper Edmonton (Alb.) T5J 4C3 (403) 495-2470 Fac-similé: (403) 495-6501
Grande Prairie
Bureau de district
e
rue, 8
e
étage
e
étage
9909, 102 Grande Prairie (Alb.) T8V 2V4 (403) 532-3533 Fac-similé: (403) 538-3250
Régina
Bureau de district 2002, avenue Victoria, pièce 1020 Régina (Sask.) S4P 0R7 (306) 780-5007 Fac-similé: (306) 780-6506
Saskatoon
Bureau de district 606, rue Spadina est, pièce 1150 Saskatoon (Sask.) S7K 3H1 (306) 975-4893 Fac-similé: (306) 975-4231
Winnipeg
Bureau de district du Manitoba 386, Broadway, pièce 200 Winnipeg (Man.) R3C 3Y9 (204) 983-5590 Fac-similé: (204) 983-3182
Yellowknife
Bureau de district Édifice Precambrian, 10
Case postale 2700 Yellowknife (T.-N.-O.) X1A 2R1 (403) 920-6603 Fac-similé: (403) 920-6601
RÉGION DU PACIFIQUE
Cranbrook
Bureau de district du Kootenays Édifice Fédéral
e
101, 10
Avenue sud, pièce 203 Cranbrook (C.-B) V1C 2N1 (604) 426-8908 Fac-similé: (604) 426-6225
Kelowna
Bureau de district de l'Okanagan Édifice Fédéral 471, avenue Queensway, pièce 304 Kelowna (C.-B.) V1Y 6S5 (604) 861-6037 Fac-similé: (604) 861-4175
Langley
District du Lower Mainland Annexe de Surrey Case postale 3396 Langley (C.-B) V3A 4R7 (604) 576-8691 Fac-similé: (604) 576-6572
Prince George
Bureau de district du nord de la C.-B. 280, rue Victoria, pièce 515 Prince George (C.-B.) B2L 4X3 (604) 561-5291 Fac-similé: (604) 561-5290
Prince Rupert
District du nord de la C.-B. Bureau local de Skeena
e
309, 2
Avenue, pièce 583 Prince Rupert (C.-B.) V8J 3T1 (604) 627-3045 Fac-similé: (604) 627-3044
Vancouver
Bureau de district du Lower Mainland 800, rue Burrard, pièce 1700 Vancouver(C.-B.) V6Z 2J7 (604) 666-5468 Fac-similé: (604) 666-5473
Victoria
Bureau de district de l'Île de Vancouver 816, rue Government, pièce 224 Victoria (C.-B.) V8W 1W9 (604) 363-3803 Fac-similé: (604) 363-0208
Whitehorse
Bureau de district du Yukon Édifice d'Elijah Smith 300, rue Main, pièce 410 Whitehorse (Yuk.) Y1A 2B5 (403) 667-5102 Fac-similé : (403) 667-8914
7
GETTING STARTED
Thank You
Thank you for purchasing a Motorola Spirit radio. Your radio is a product of Motorola’s 70 years of experience as a world leader in the designing and manufacturing of communications equipment. With proper care and use, your Motorola radio should give you years of reliable communication.
Please read this manual carefuly to ensure you know how to properly operate the radio before use.
Contents of Package
1. Radio - 1 channel model shown
2. Antenna - UHF shown
3. Belt Clip
4. Ni-Cad Battery Pack
5. 10 Hour Charger Adapter
Literature (Not shown)
Owner’s Manual Quick Reference Guide Warranty Card
Multi-channel models have a channel selector knob on the top of the radio.
INTRODUCTION
Merci
Merci d'avoir acheté une radio Spirit de Motor­ola. Votre radio est le fruit de 70 années d'expérience de Motorola, leader mondial en conception et en fabrication de matériel de com­munications. Si vous en prenez soin et l'utilisez normalement, votre radio Motorola vous don­nera des années de communications fiables.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de bien connaître votre radio avant de l'utiliser.
Contenu de l'Emballage
1. Radio - Modèle 1 canal montré
2. Antenne - UHF montré
3. Agrafe de Ceinture
4. Bloc-piles au Nickel-Cadmium
5. Adaptateur de Charge 10 Heures
Documentation (Pas montrée)
Manuel de l’Utilisateur Guide de Référence Rapide Carte de Garantie
Les modèles à 2 canaux ont un bouton de sélec­tion de canal sur la radio.
PRELIMINAR
Gracias
Gracias por adquirir el radio Spirit de Motorola, producto que resulta de más de 70 años de experiencia de Motorola como líder mundial en el diseño y fabricación de equipo de comunica­ciones. Con un uso y cuidado adecuados, su radio Motorola le brindará años de comunicación confiable.
Lea este manual cuidadosamente y asegúrese que sabe operar el radio debidamente antes de usarlo.
Contenido del Paquete
1. Radio - Se meustra el modelo de 1 canal
2. Antena - Se meustra el UHF
3. Sujetador Para Cinturón
4. Batería de Níquel-Cadmio
5. Adaptador de Carga Para 10 Horas
Material Informativo (No se muestra)
Manual del Usuario Guía de Referencia Rápida Tarjeta de Garantía
Los modelos con múltiples canales tienen un botón de Selección de Canales en la parte supe­rior del radio.
INTRODUÇÃO
Obrigado
Obrigado por adquirir um rádio Spirit da Motorola. Seu rádio é um produto de 70 anos de experiência da Motorola como líder mundial no projeto e na fabricação de equipamentos de comunicação. Com cuidado e uso apropriado, seu rádio Motorola deve proporcionar muitos anos de comunicação confiável.
Leia atentamente este manual para ter a certeza de saber operar adequadamente o rádio antes de usá-lo.
Conteúdo da Embalagem
1. Rádio - Modelo indicado de 1 canal
2. Antena - Modelo indicado UHF
3. Presilha para Cinto
4. Bateria de Níquel Cádmio
5. Fonte de Alimentação de 10 Horas
Literatura (Não ilustrada):
Manual do Usuário Guia de Consulta Rápida Informações sobre Licenciamento Certificado de Garantia da Motorola do Brasil
Os modelos de dois canais possuem um Seletor de Canal na parte superior do rádio
1
2
3
4
8
5
9
GETTING STARTED
Spirit M-Series Radio
1. Antenna
2. Push-To-Talk Button
3. Monitor Button
4. Microphone
5. Battery Cover
6. Battery Cover Latches
7. Speaker
8. On-Off/Volume Knob
9. Transmit Light
10. Accessory Jack
11. Accessory Jack Cover
1
INTRODUCTION
Radio Spirit M-Series
1. Antenne
2. Bouton Push-To-Talk
3. Bouton Monitor
4. Microphone
5. Couverlcle de Piles
6. Loquets du Couvercle de Piles
7. Haut-parleur
8. Bouton Sous-Hors/Volume
9. Lumière de Transmission
10. Prise d'Accessoire
11. Couvercle de Prise d'Accessoire
9
8
PRELIMINAR
Radio Spirit M-Series
1. Antena
2. Botón Push-To-Talk
3. Botón Monitor
4. Micrófono
5. Cubierta y Trabe los Sujetadores
6. Sujetadores de la Cubierta del Compartimento
7. Bocina
8. Perilla de Encendido-Apagado/Volumen
9. Luz indicadora de Transmisión
10. Conector Para Accesorios
11. Tapa del Conector Para Accesorios
INTRODUÇÃO
Rádio Spirit M-Series
1. Antena
2. Botão Push-To-Talk (Aperte para Falar)
3. Botão Monitor
4. Microfone
5. Tampa da Bateria
6. Travas da Tampa da Bateria
7. Alto-falante
8. Botão Liga-Desliga/Volume
9. Indicador Luminoso de Transmissão
10. Conector para Acessórios
11. Tampa do Conector para Acessórios
10
2
3
7
11
10
Multi-channel models have a channel selec­tor knob on the top of the radio.
4
5
6
6
Les modèles à 2 canaux ont un bouton de sélection de canal sur la radio.
Los modelos con múltiples canales tienen un botón de Selección de Canales en la parte superior del radio.
Os modelos de dois canais possuem um Seletor de Canal na parte superior do rádio.
11
GETTING STARTED
INTRODUCTION
PRELIMINAR
INTRODUÇÃO
To Attach/Remove Antenna
To attach the antenna, rotate the antenna clock­wise onto the top of the radio until hand tight. Reverse to remove. Fig. A
Note: The antenna should always be installed when
operating the radio. Operating the radio without an antenna greatly reduces the range of the radio.
To Attach/Remove Belt Clip
1. Align the belt clip to the mounting rails on the back of the radio. Fig. B
2. Push the belt clip down until it clicks into place.
3. To remove, pull tab on belt clip away from radio
to release. Fig. C
4. Slide belt clip up and off.
Pour Mettre/Enlever l'Antenne
Pour mettre l'antenne, vissez complètement à la main l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre au sommet de votre radio. Ren­versez pour enlever. Fig. A
Note : Vous devez toujours installer l'antenne
pour utiliser votre radio. L'absence d'antenne pendant l'utilisation réduit considérablement la portée de votre radio.
Pour Mettre/Enlever l'Agrafe de Ceinture
1. Alignez l'agrafe de ceinture sur les rails de montage situés derrière la radio. Fig. B
2. Poussez l'agrafe de ceinture vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
3. Pour enlever, écartez du radio le taquet de l'agrafe de ceinture pour la déclencher. Fig. C
4. Faites glisser l'agrafe de ceinture vers le haut et retirez-la.
Para Colocar/Retirar la Antena
Para colocar la antena, gírela hacia la derecha en el orificio correspondiente en la parte supe­rior del radio, hasta que llegue a su máximo y se sienta apretada al tacto. Dar vuelta para reti­rarlo. Fig. A
Nota: Siempre que utilice el radio deberá tener
colocada la antena, en caso contrario se reducirá enormemente el alcance del radio y la batería se consumirá más rápidamente durante la transmisión.
Para Colocar/Retirar el Seguro de la Correa
1. Alinee el sujetador con los rieles de montaje situados en la parte posterior del radio. Fig. B
2. Empuje el sujetador hacia abajo hasta que embone en su lugar.
3. Para quitarlo, jale la saliente del sujetador hasta que se desprenda del radio. Fig. C
4. Deslice el sujetador hacia arriba y quítelo.
Instalar/Remover a Antena
Para instalar a antena, gire-a no sentido horário na parte superior do rádio até que esteja firme­mente instalada. Girar no sentido anti-horário para remover. Fig. A
Observação: A antena deve sempre estar instalada
com o rádio em funcionamento. O alcance do rádio é reduzido consideravelmente se ele for operado sem a antena.
Instalar/Remover a Presilha para Cinto
1. Alinhe a presilha para cinto nos trilhos de encaixe na parte de trás do rádio. Fig. B
2. Empurre a presilha do cinto para baixo até encaixar no lugar.
3. Para destravar , puxe a guia da presilha para cinto para frente até travar. Fig. C
4. Deslize a presilha do cinto para fora e retire-a.
12
FIG. A
FIG. B
FIG. C
13
GETTING STARTED
INTRODUCTION
PRELIMINAR
INTRODUÇÃO
Batteries
The Ni-Cad battery ships uncharged, it must be fully charged for 16 hours before use (first charge only). It is recommended that only Motorola batteries and charg­ers are used with the radio.
The Ni-Cad rechargeable battery pack will provide approximately 8 hours of operation for a 2 watt radio and 10 hours of operation for a 1 watt radio with normal use (5% sending messages, 5% receiving messages and 90% in standby mode).
Low Battery Alert
When the battery is low, the radio will beep:
• 3 to 4 seconds after turning power on
• Every 10 minutes in standby mode
• After release of the Push-To-Talk button
Recharge the battery pack immediately to avoid inter­rupted use.
Note: Remove battery pack before storing your radio for extended periods. Batteries may corrode over time if left in radio and can cause permanent damage to your radio.
To Install/Remove Batteries
Note: Radio must be OFF before installing/removing battery.
1. Push back both battery cover latches until you see
the orange tabs.
2. Slide battery cover down and lift to remove. Fig. D
3. To replace/install battery, insert the battery pack with
arrows pointing towards the top of the radio. Fig. E
4. Replace battery cover and lock latches.
5. T o remove battery: remove cover , turn the radio over
and tap the battery end of the radio against the palm of your hand. The battery will drop into your hand. Fig. F
Note: Do not remove the plastic wrap from the battery pack. This will permanently damage the battery.
Les Piles
Les piles au nickel-cadmium sont livrées déchargées. Vous devez les charger complètement pendant 16 heures avant de les utiliser pour la première fois (première charge uniquement). Nous vous recom­mandons de n'utiliser que des piles et des chargeurs de marque Motorola pour votre radio.
Le bloc-piles au nickel-cadmium vous offre approx­imativement 8 heures d'usage sur une radio de deux watts, ou 10 heures sur une radio d'un watt dans des conditions d'usage normal (5% du temps en mode d'émission, 5% en mode de réception, et 90% en mode d'attente).
Avertisseur De Piles Déchargées
Quand les piles sont déchargées, la radio émet un sig­nal sonore:
•3 ou 4 secondes après que vous la mettez sous tension
•Toutes les 10 minutes
•Après que vous appuyez sur la touche Push-to-Talk
Rechargez le bloc-piles immédiatement pour éviter toute interruption d'utilisation.
Note: Les piles peuvent s'oxyder si elles restent longtemps dans la radio et peuvent causer des dom­mages permanents à votre radio.
Installation ou Enlèvement Des Piles
Note: Vous devez mettre la radio hors tension (OFF) pour installer ou enlever les piles.
1. Poussez les loquets du couvercle des piles vers
l'arrière jusqu'à ce qu'apparaissent les taquets orange.
2. Faites glisser le couvercle des piles vers le bas et
soulevez-le pour l'enlever. Fig. D
3. Pour remplacer ou installer les piles, insérez la pile
en orientant ses flèches vers le haut de la radio. Fig. E
4. Remettez le couvercle de piles et verrouillez les
loquets.
5. Pour enlever les piles: enlevez le couvercle, ren-
versez votre radio et tapez l'extrémité des piles contenues dans la radio contre la paume de votre main. Les piles tomberont dans votre main. Fig. F
Note: N'enlevez pas l'emballage plastique du bloc­piles. Cela endommagera la pile de manière perma­nente.
Baterías
La batería de Níquel-Cádmio se entrega descargada, por lo que se deberá cargar durante 16 horas a carga plena antes de utilizarla (únicamente la primera vez). Se recomienda que para el radio se utilicen exclusi­vamente baterías Motorola.
La batería recargable de Níquel-Cádmio proporcio­nará aproximadamente 8 horas de servicio en radios de 2 Watts y 10 horas en radios de 1 Watt, bajo condi­ciones normales de uso; es decir , utilizándolo 5% del tiempo para enviar mensajes, 5% para recibirlos y 90% en el modo de espera.
Indicador de Batería Baja
Cuando la carga de la batería baje, el radio producirá una señal audible característica:
• 3 o 4 segundos después de encenderlo
• Cada 10 minutos
• Después de soltar el botón del Push-to-Talk
Recargue la batería inmediatamente para evitar la interrupción de sus comunicaciones.
Nota: Cuando vaya a conservar guardado el radio durante largo tiempo, quite la batería. Las baterías se pueden corroer si permanecen en el radio por mucho tiempo y pueden dañar el radio permanentemente.
Para Instalar o Quitar la Batería
Nota: El radio deberá estar AP AGADO (OFF), antes de instalar o quitar la batería.
1. Empuje hacia atrás los sujetadores de la ta pa del
compartimiento de la batería, hasta que queden a la vista unas cintas anaranjadas.
2. Deslice la tapa hacia abajo y levántela para remov-
erla. Fig. D
3. Para cambiar o instalar la batería, Introduzca la
batería con las flechas apuntando hacia la parte superior del radio. Fig. E
4. Coloque la tapa en su lugar y fije los sujetadores.
5. Para quitar la batería: retire la tapa , voltee el radio
y golpee ligeramente el lado donde está la batería contra la palma de la mano, hasta que la batería salga. Fig. F
Nota: No quite la envoltura de plástico de la batería. Esto dañará permanentemente la batería
Bateria
A bateria de Níquel Cádmio é fornecida descarregada pela fábrica e deve ser completamente recarregada durante 16 horas antes do uso (somente na primeira carga). Recomenda-se o uso somente de baterias e recarregadores originais Motorola.
A bateria recarregável de Níquel Cádmio proporcionará aproximadamente 8 horas de uso em um rádio de 2 watts e 10 horas em um rádio de 1 watt com uso nor­mal, ou seja, 5% enviando mensagens, 5% recebendo mensagens e 90% aguardando.
Alerta de Bateria Fraca
Quando a bateria está fraca, o rádio emite um bip:
• 3 a 4 segundos após ser ligado
• A cada 10 minutos
• Após soltar o Botão Push-To-Talk (Aperte para Falar)
Recarregue a bateria imediatamente para evitar inter­rupção do uso.
Observação: Remova a bateria antes de guardar o rádio por períodos prolongados. A bateria poderá ser corroída com o tempo se for deixada no rádio, podendo causar danos permanentes a seu aparelho.
Para Instalar ou Remover a Bateria
Observação: O rádio deve estar desligado antes de instalar/remover a bateria.
1. Empurre para trás as travas da tampa da bateria até
ver as linguetas alaranjadas.
2. Deslize a tampa da bateria para baixo e levante-a
para retirar. Fig. D
3. Para trocar ou instalar a bateria, introduza a bateria
com as setas na sua direção e em direção à parte superior do rádio. Fig. E
4. Recoloque a tampa da bateria e encaixe as travas.
5. Para retirar a bateria: retire a tampa , vire o rádio e
bata a extremidade da bateria do rádio contra a palma de sua mão. A bateria cairá na sua mão. Fig. F
Observação: Não retire a proteção plástica da bateria. Isto pode causar danos permanentes à bateria.
14
FIG. D
FIG. E
FIG. F
15
GETTING STARTED
INTRODUCTION
PRELIMINAR
INTRODUÇÃO
To Charge Battery With Charger Adapter
1. Turn the radio off.
2. Lift accessory cover and plug the Charger Adapter
firmly into the small jack (lower hole). Fig. H
3. Plug the charger into an electric outlet. The light on the charger will glow continuously if charging properly.
4. Allow 10 hours for the battery to fully charge.
Notes:
• For optimum battery life, the battery should not be left charging for prolonged periods after reaching full charge. Charging the battery over the weekend is acceptable.
• Do not transmit while radio is charging. Trans­mitting while radio is charging can cause the radio transmitter or the charger to operate improperly.
• Turn radio off when charging. If radio is on while charging, at least twice as much time is required to charge the battery.
Pour Charger la Pile Avec l'Adaptateur de Charge
1. Mettez votre radio hors tension.
2. Soulevez le couvercle des accessoires et
branchez l'adaptateur de charge fermement sur la petite prise (trou inférieur). Fig. H
3. Branchez le chargeur sur une prise de cou­rant.La lumière allumée indique que les piles sont en train de charger.
4. Il faut 10 heures pour charger complètement les piles.
Note:
• Pour obtenir de vos piles une durée de vie optimale, vous ne devez pas les laisser charger pendant des périodes prolongées après qu'elles ont atteint leur pleine charge. Vous pouvez charger vos piles pendant la fin de semaine.
• N'émettez jamais en chargeant les piles de votre radio. Si vous émettez tout en chargeant les piles de votre radio à l'aide du chargeur mural, vous risquez d'occasionner un mauvais fonctionnement de l'émetteur radio ou du chargeur.
• Mettez votre radio hors tension pendant que vous chargez ses piles. Si votre radio est sous tension pendant que vous chargez ses piles, vous aurez besoin au moins du double du temps de charge.
Para Cargar la Batería Con el Adaptador de Carga
1. Apague el radio.
2. Levante la cubierta del accesorio y enchufe el
adaptador firmemente en el receptáculo pequeño (agujero inferior). Fig. H
3. Enchufe el cargador a una tomacorriente.Si el cargador está funcionando normalmente, la luz del cargador se encenderá en forma inter­mitente.
4. Para cargar la batería a carga plena, déjela conectada durante 10 horas.
Nota:
• Para que la batería goce de una vida óptima, no deberá dejarse cargando durante lapsos prolongados una vez que se haya cargado por completo. Es conveniente cargar la bat­ería durante el fin de semana.
• No transmita mientras el radio se esté car­gando, ya que se podría ocasionar un mal funcionamiento del transmisor o del carga­dor.
• Apague el radio cuando se esté cargando, ya que si permanece encendido se requerirá cuando menos el doble de tiempo para car­gar la batería.
Recarregar a Bateria com a Fonte de Alimentação
1. Desligue o rádio.
2. Levante a tampa do conector para acessórios e
conecte a Fonte de Alimentação firmemente no pequeno conector (orifício inferior). Fig. H
3. Conecte a Fonte de Alimentação a uma tomada elétrica.A luz vermelha da Fonte de Alimentação permanecerá acesa se estiver recarregando adequadamente.
4. A bateria deve ficar conectada 10 horas para ser completamente recarregada.
Observação:
• Para preservar a vida útil da bateria, ela não deve ser deixada na Fonte de Alimentação por períodos prolongados após ter atingido a recarga total. Recarregar a bateria no período de um final de semana é aceitável.
• Não transmita enquanto o rádio está sendo recarregado. Fazer transmissões enquanto o rádio está sendo recarregado na Fonte de Ali­mentação pode fazer com que o transmissor do rádio ou a Fonte de Alimentação funcionem de modo inadequado.
• Desligue o rádio ao recarregar a bateria. Se o rádio ficar ligado enquanto está sendo recar­regado, será necessário pelo menos o dobro do tempo para recarregar a bateria.
• Antes de ligar a Fonte de Alimentação a uma tomada, certifique-se que a tensão da rede é compatível com a especificada na Fonte de Alimentação.
16
FIG. H
17
Loading...
+ 22 hidden pages