Motorola HS810 - HS810 User Manual

Page 1
®
Wireless Headset
User Guide
HS810
Casque sans fil
Guide de l’utilisateur
Auricular inalámbrico
Guía del usuario
Welcome
The Motorola Wireless Headset HS810 with Bluetooth® technology defies traditional expectations. This third generation product by Motorola makes connectivity invisible and reliable. It is astonishingly advanced, yet intuitive and simple to use. It is decidedly smaller than its predecessors, yet more eye­catching than ever. And although you are no longer connected by wires, you are intrinsically connected to a growing group of leading-edge technology pioneers who are embracing the global Bluetooth movement.
Innovation is a recognized part of Motorola’s 75-year heritage. A company that understands the way the world is moving...and then jumps in to intelligently shape its direction. Motorola consumer products with Bluetooth wireless technology are challenging the expected and defying the traditional rules. Connectivity is bringing us together–need it be hampered by wires? Technology is making life more integrated–must it be complicated?
Motorola is actively creating Bluetooth solutions for work, for play, for home, for life–everywhere around the globe. Welcome to the movement. And thank you for choosing the Motorola Wireless Headset HS810!
6809461A37-O
Page 2
Contents
Safety and General Information Introduction
What Is Bluetooth Wireless Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How Can I Use My Wireless Headset? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Headset Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using Your Headset
Charging Your Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wearing the Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pairing Your Headset and Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Controlling Headset Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Placing and Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Using Your Headset Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2
Safety and General Information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
3
Page 3
Safety and General Information
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration
4
Safety and General Information
number only signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5
Page 4
Introduction
What Is Bluetooth Wireless Technology?
Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in connectivity.
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
How Can I Use My Wireless Headset?
Your Wireless Headset equipped with Bluetooth technology lets you connect with other similarly equipped devices such as a
integrated Bluetooth technology.
Use your phone hands free.
Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction control button (MFB).
Use voice activation to make calls.
Motorola V600 with
Note:
Profiles for increased functionality and compatibility with more products. Consult your User’s Guide for more information.
6
The HS810 supports both Headset and Hands Free Bluetooth
Introduction
Headset Features
Headset Off
(boom closed)
8
1
1—Headset Indicator LED 2—Volume Control Buttons
3—Microphone 4—Boom 5—Earhook 6—Speaker 7—Charging Port 8—Lanyard Loop
the headset around your neck and always keep it near.
9—Multifunction Button E Controls several headset functions. 10—Removable Speaker Shroud
may be removed if it causes discomfort.
Picks up your voice input.
Contains microphone and controls power (On/Off) status of headset.
Attaches headset to ear.
Plays the sound you receive on the call.
Receives the plug for your battery charger.
Lets you attach a lanyard to the headset, so you can wear
Provides visual cue about headset status.
Adjusts speaker (receive) volume up and down.
Helps channel sound to the ear. Shroud
3
2
4
9
Headset On
(boom open)
10
5
6
7
7
Page 5
Using Your Headset
Charging Your Headset
When to Charge
First-Time Use
self-contained battery for two hours.
Recharging
speaker, repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged.
Over extended periods of time, batteries gradually wear down and require longer charging times. This is normal. The more you talk on the phone with the headset, the less standby time your battery has.
The rechargeable batteries that power this product must be disposed of properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods. Never dispose of
batteries in a fire because they may explode.
8
—Before you can use your headset, you need to charge its
—When you hear five rapid high tones through the headset
Using Your Headset
How to Charge
Step
1
Plug the Motorola charger into the headset, with the charger’s release tab facing down and the headset facing up.
2
Plug the other end of the charger into an electrical outlet. During charging, the headset indicator turns on and remains lit until
charging is complete. The headset will not function while charging. Your headset requires approximately two hours to receive a full charge.
3
When charging is complete (indicators off), remove the charger from the electrical outlet, press the release tab, and detach the charger cord from the headset.
Note:
the headset while in your vehicle.
You can also use a Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge
Release Tab Facing Down
A fully charged headset battery provides approximately:
talk time
standby time (boom open)
5 hours
100 hours
9
Page 6
Using Your Headset
Wearing the Headset
Placing the Headset on Your Ear
When packaged, the headset is configured for wear on the right ear.
Step
1
Open the boom, then open the earhook (45
2
Loop the earhook over your ear.
3
Press the headset to your ear.
4
Point the boom toward your mouth.
from the headset).
°
10
Using Your Headset
Changing for Wear on the Left Ear
When packaged, the headset is configured for wear on the right ear. To change it for wear on your left ear:
Step
1
Open the boom, then open the earhook (90
2
Gently lift and pull the top of the earhook up and off the upper hinge pin. Then pull it away to remove it.
from the headset).
°
3
Flip the headset over.
4
Hook the bottom of the earhook onto the lower hinge pin, then lift and pull the top of the earhook over the upper hinge pin.
5
To change the volume button orientation, see “Controlling Headset Volume” on page 15.
11
Page 7
Using Your Headset
Pairing Your Headset and Phone
Note:
“Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless technology and allows the phone to remember the headset’s unique ID. Once your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone any time you open the boom.
You must pair your headset and phone before you can make a call.
Pairing
With the headset and phone in close proximity:
Step Result
1
Put the headset into pairing mode.
a
With the headset’s boom closed, press and hold the Multifunction Button headset indicator turns on (about 3 seconds).
b
Release the button, then open the headset boom.
E
until the
The headset indicator turns on.
The indicator remains lit.
12
Using Your Headset
Step Result
2
Perform a the phone.
For details on device discovery for your phone, refer to the user’s guide for the phone.
3
Select the Motorola HS810 from the discovered devices list and confirm following the on screen prompts.
4
When prompted by the phone, enter the passkey pair the headset with the phone.
Paired Link to Additional Devices
device discovery
0000
and confirm to
from
When the scan is complete, the phone displays the devices found.
The device ID is now stored in the phone’s memory.
Pairing is successful when the headset indicator flashes 10 times rapidly.
Your headset can store pairing information for up to eight different devices equipped with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a paired connection to the headset.
13
Page 8
Using Your Headset
The headset will only automatically initiate a paired connection (via opening the boom) with the
device it was
connected to
. If you want to connect
last
the headset to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
Controlling Headset Volume
Increasing and Decreasing Volume
To increase speaker volume, press the top volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
To decrease speaker volume, press the bottom volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
Volume Orientation Technology
To change the volume button orientation for left or right ear:
Step
1
With the headset’s boom closed, press and hold the Multifunction E button until the headset indicator turns on (about 3 seconds).
2
Press the volume button that you want to use as the volume up. The headset indicator will flash several times to indicate success.
Repeat the above steps anytime to change the volume button orientation.
14
Using Your Headset
Placing and Receiving Calls
Your headset supports both Hands Free and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
phone user’s guide. You can activate call functions for both Hands Free and Headset Profiles
according to the following table:
Enter Pairing (Configuration) Mode
Make a Voice Dial Call
Dial a Number On–user
Redial a Number
End a Call On–in call On Short press
Some phones do not support all features listed. Please consult you
Device Status Action
Function Phone Headset Hands Free Profile Headset Profile
On Off
(boom closed)
On in idle On Short press
On N/A Press
dials number On–Voice
dialing turned on or off
On– (Idle)
Press & hold E until LED remains lit.
E
Release
speak name, phone dials call
Long press
, open boom.
E
,
E
E
Press E, speak name, phone dials call
Press E, (recalls last phone number)
Press Press E
E
, call is sent
E
, (call is sent)
15
Page 9
Using Your Headset
Device Status Action
Function Phone Headset Hands Free Profile Headset Profile
Put Active Call On Hold
Receive a Call
Reject a Call On–phone
Answer 2nd incoming call
Toggle between two active calls
Transfer call from phone to Headset
On–in call On Long press
On–phone rings
rings On–in call,
2nd call coming in
On–in call, 2nd call on hold
On–in call On Short press
On Short press
is answered)
On Long press
On Long press
places 1st call on hold, answers incoming call
On Long press
transferred to headset)
E
E
E
E
E
E
(call
,
, (call
N/A
Press E (call is answered)
N/A
N/A
N/A
Press E (call transferred to headset)
Note:
If the link is abnormally disconnected (e.g., out of range) the headset
tries to reestablish the link.
16
Using Your Headset
Using Your Headset Indicators
Headset Indicator (LED)
With charger plugged in:
Headset Indicator Headset
ON charging in progress OFF charging complete
With no charger attached:
Headset Indicator Headset
OFF power off ON (steady) pairing mode 10 rapid flashes pairing successful flashes at a 3-second interval
(.1 seconds ON 2.9 seconds OFF) pulses at an 8-second interval
(2.0 seconds ON, 6.0 seconds OFF)
Note:
When the wireless headset is paired to the phone and there is no activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns off. Any button press on the headset will reawaken the headset and the flashing resumes. If you press the up and down volume buttons simultaneously during a call, the pulsing LED turns off for the duration of that call.
standby (not on a call)
connected (on a call)
17
Page 10
Using Your Headset
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
single high tone when pressing volume button
volume maximum or minimum reached
five rapid high tones, repeated every 20 seconds
no audio indications; deteriorating audio quality
series of 4 tones, low to high audio link open (Headset mode),
ring tone incoming call single high tone pairing confirmation single low tone initiate voice activation dual high/low tone voice tag not recognized single high tone end call series of 4 tones, high to low audio link closed (Headset mode),
fast high/low tone every 5 seconds (max. & min. volume confirm beep)
no tone power ON/OFF
18
low battery
out of range
active call (Hands Free mode)
call ended (Hands Free mode) no network/service
Bienvenue
Le casque sans fil HS810 avec technologie BluetoothMD de Motorola surpasse toutes les attentes. Ce produit de troisième génération de Motorola permet une connectivité invisible et fiable. Il s’agit d’un produit remarquablement évolué, mais d’usage simple et intuitif. Il est, sans l’ombre d’un doute, plus petit que ses prédécesseurs tout en étant plus attrayant que jamais. Et même si vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous êtes connectés de manière intrinsèque à un groupe sans cesse plus grand de pionniers des technologies de pointe qui adoptent le mouvement mondial Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola vieux maintenant de 75 ans. Une entreprise qui comprend l’évolution du monde... et qui s’y élance pour en façonner l’avenir avec brio. Les produits de consommation Motorola avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les attentes et défient les règles traditionnelles. La connectivité nous rapproche, alors pourquoi s’embarrasser de fils? La technologie s’intègre à la vie, faut-il pour autant se compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le travail, les loisirs, la maison et le quotidien, et ce, partout sur la planète. Bienvenue dans la vague. Et merci d’avoir choisi le casque sans fil HS810 de Motorola!
Page 11
Table des matières
Renseignements généraux et sécurité Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation du casque
Chargement du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Appariement du casque et du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contrôle du volume du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilisation des indicateurs du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
20
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit. Toute modification non expressément approuvée par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec.
15.21. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré afin d’être compatible à l’interférence élétromagnétique.
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à
21
Page 12
Renseignements généraux et sécurité
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
22
Renseignements généraux et sécurité
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC : » qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué selon la Déclaration de conformité indiquant que le dispositif est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le dispositif. Voir Réf. IC Auto-marquage 6(f) et RSP-100 Sec. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
23
Page 13
Renseignements généraux et sécurité
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio et tv pour obtenir de l’aide.
24
Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth?
La technologie sans fil Bluetooth vous propulse dans une nouvelle dimension en matière de connectivité.
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide de transmetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre casque sans fil Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?
Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous permet de communiquer avec des dispositifs également dotés de cette fonction, comme le téléphone
Utilisez votre téléphone en mode mains libres;
Motorola V600 avec technologie Bluetooth intégrée.
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonctions du casque;
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de produits et des fonctionnalités accrues. Pour plus d’information, consultez votre guide de l’utilisateur.
Le modèle HS810 prend en charge à la fois les profils casque et
25
Page 14
Introduction
Caractéristiques du casque
Casque hors tension
(micro-rail fermé)
8
1
1—Indicateur à DEL du casque
du casque.
2—Touches de contrôle du volume
(pour la réception).
3—Microphone 4—Micro-rail
hors tension du casque.
5—Crochet 6—Haut-parleur 7—Port de charge 8—Boucle à courroie
autour du cou et ainsi l’avoir toujours à portée de la main.
9—Touche multifonctions E Contrôle plusieurs fonctions du casque. 10—Recouvrement de haut-parleur amovible
l’oreille. Le recouvrement peut être enlevé s’il est inconfortable.
26
Pour capter votre voix.
Contient le microphone et contrôle la mise sous tension et
Pour fixer le casque à l’oreille.
Pour entendre l’appel.
Pour brancher la fiche du chargeur à batterie.
Pour fixer une courroie au casque afin de le porter
3
2
4
9
Donne de l’information visuelle sur l’état
Pour régler le volume du haut-parleur
Casque sous tension
(micro-rail ouvert)
10
5
Aide à porter le son jusqu’à
6
7
Utilisation du casque
Chargement du casque
Quand charger
Première utilisation
charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
Recharge
haut-parleur du casque, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous devez recharger la batterie du casque.
Avec le temps, les batteries s’affaiblissent et requièrent des périodes de charge plus longues. Cette situation est normale : plus vous parlez au téléphone avec le casque, plus le temps de réserve de la batterie est réduit.
communiquez avec le centre de recyclage de votre localité. Ne jetez jamais des batteries au feu car elles pourraient exploser.
—Lorsque vous entendez cinq tonalités aiguës rapides dans le
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées. Pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées,
—Avant de pouvoir utiliser votre casque, vous devez
27
Page 15
Utilisation du casque
Comment charger
Étape
1
Branchez le chargeur Motorola au casque en plaçant le loquet de déclenchement du chargeur vers le bas et le casque vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique. Pendant la charge, l’indicateur du casque s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le casque ne fonctionne pas pendant la charge. Il sera chargé à pleine capacité en deux heures environ.
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur est éteint), débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de déclenchement et retirez le cordon du chargeur du casque.
Loquet de déclenchement vers le bas
Nota :
véhiculaire Motorola Original pour charger le casque dans votre véhicule. Lorsque la batterie du casque est chargée à pleine capacité, elle offre environ :
28
Vous pouvez également utiliser un adaptateur d’alimentation
5 heures de temps de conversation;
100 heures de temps de réserve (micro-rail ouvert).
Utilisation du casque
Port du casque
Fixation du casque à l’oreille
Au moment de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite.
Étape
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez le crochet d’oreille (à 45
casque).
du
°
2
Passez le crochet d’oreille sur l’oreille.
3
Appuyez le casque contre votre oreille.
4
Dirigez le micro-rail vers votre bouche.
29
Page 16
Utilisation du casque
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Au moment de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite. Pour le régler afin de le porter sur l’oreille gauche :
Étape
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez le crochet d’oreille (à 90
casque).
2
Soulevez doucement le haut du crochet et tirez-le vers le haut pour le sortir de l’axe de charnière supérieur, puis soulevez-le et retirez-le.
3
Tournez le casque de l’autre côté.
4
Insérez le bas du crochet dans l’axe de charnière inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet au-dessus de l’axe de charnière supérieur.
5
Pour changer l’orientation de la touche de volume, consultez la rubrique « Contrôle du volume du casque » à la page 34.
du
°
30
Utilisation du casque
Appariement du casque et du téléphone
Nota :
acheminer un appel. L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la technologie sans fil
Bluetooth et il permet au téléphone de mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque et votre téléphone appariés, votre casque se connecte automatiquement au téléphone chaque fois que vous ouvrez le micro-rail.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Vous devez apparier votre casque et votre téléphone avant de pouvoir
Étape Résultat
1
Mettez le casque en mode d’appariement.
a
Laissez le micro-rail fermé et appuyez sur la touche multifonctions maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur du casque s’allume (environ 3 secondes).
b
Relâchez la touche puis ouvrez le micro-rail.
E
et
L’indicateur du casque s’allume.
L’indicateur reste allumé.
31
Page 17
Utilisation du casque
Étape Résultat
2
Effectuez une
dispositif Pour plus de détails sur la découverte du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
3
Sélectionnez le dispositif HS810 de Motorola dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
Découverte de
à partir du téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
4
Lorsque le téléphone vous le demande, entrez le code d’autorisation pour apparier le casque au téléphone.
32
0000
et confirmez-le
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur du casque clignote 10 fois rapidement.
Utilisation du casque
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Les dispositifs sont sauvegardés en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » en ordre chronologique. Lorsqu’une tentative d’appariement est effectuée pour un neuvième dispositif, le plus vieux dispositif apparié est supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer une connexion au casque.
Le casque ne peut lancer automatiquement une connexion (en ouvrant le micro-rail) qu’avec le désirez connecter le casque à un autre dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à partir de ce dernier. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif apparié ».
dernier
dispositif auquel
il a été apparié
. Si vous
33
Page 18
Utilisation du casque
Contrôle du volume du casque
Augmentation et diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour l’oreille droite ou l’oreille gauche :
Étape
1
Laissez le micro-rail fermé et appuyez sur la touche multifonctions E et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur du casque s’allume (environ 3 secondes).
2
Appuyez sur la touche de volume que vous désirez utiliser comme touche de volume supérieur. Si l’opération a réussi, l’indicateur du casque clignote plusieurs fois.
Répétez au besoin les étapes ci-dessus pour changer l’orientation de la touche de volume.
34
Utilisation du casque
Acheminement et réception d’appels
Votre casque soutien à la fois le profil mains libres et le profil casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil pris en charge par votre téléphone.
Nota :
énumérées. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléphone. Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour les profils mains libres et
casque selon le tableau suivant :
Accéder au mode d’appariement (configuration)
Acheminer un appel par composition vocale
Composer un numéro
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les fonctions
État du dispositif Action
Fonction Téléphone Casque Profil mains libres Profil casque
Sous tension Hors
tension (micro-rail fermé)
Sous tension, en mode d’attente
Sous tension – l’utilisateur compose le numéro
Sous tension
Sous tension
Tenez la touche E enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste allumée. Relâchez la
E
touche
Appuyez rapidement sur
E
et le téléphone compose le numéro
s.o. Appuyez sur
, puis ouvrez le micro-rail.
, dites le nom
Appuyez sur dites le nom et le téléphone compose le numéro
l’appel est acheminé
E
E
,
,
35
Page 19
Utilisation du casque
État du dispositif Action
Recomposer un numéro
Terminer un appel
Fonction Téléphone Casque Profil mains libres Profil casque
Mettre en garde l’appel en cours
Recevoir un appel
Refuser un appel
Sous tension – composition vocale activée ou non
Sous tension – appel en cours
État du dispositif Action
Sous tension – appel en cours
Sous tension – le téléphone sonne
Sous tension – le téléphone sonne
Sous tension (en mode d’attente)
Sous tension
Sous tension
Sous tension
Sous tension
Tenez la touche
E
enfoncée
Appuyez rapidement sur
E
Tenez la touche E enfoncée
Appuyez rapidement
E
(l’appel est
sur répondu)
Tenez la touche enfoncée
Appuyez sur (recompose le dernier numéro)
Appuyez sur (l’appel est acheminé)
Appuyez sur E
s.o.
Appuyez sur (l’appel est répondu)
E
s.o.
E
E
,
,
E
,
36
Utilisation du casque
État du dispositif Action
Répondre à un deuxième appel entrant
Passer d’un appel à l’autre
Transférer l’appel du téléphone au casque
Nota :
portée), le casque tente de réétablir le lien.
Sous tension – en cours d’appel, deuxième appel entrant
Sous tension – en cours d’appel, deuxième appel en garde
Sous tension – appel en cours
Sous tension
Sous tension
Sous tension
Si le lien est perdu sans raison (p. ex. si le dispositif devient hors de
Tenez la touche E enfoncée, le téléphone met le premier appel en garde et répond au deuxième appel
E
Tenez la touche enfoncée
Appuyez rapidement sur
E
, (l’appel est
transféré au casque)
s.o.
s.o.
Appuyez sur (l’appel est transféré au casque)
E
,
37
Page 20
Utilisation du casque
Utilisation des indicateurs du casque
Indicateur du casque (DEL)
Lorsque le chargeur est branché :
Indicateur du casque Casque
ALLUMÉ charge en cours ÉTEINT charge terminée
Lorsque le chargeur n’est pas branché :
Indicateur du casque Casque
ÉTEINT hors tension ALLUMÉ (en continu) mode d’appariement 10 clignotements rapides appariement terminé clignote à intervalles de 3 secondes
(0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9 secondes ÉTEINT)
clignote à intervalles de 8 secondes (2 secondes ALLUMÉ, 6 secondes ÉTEINT)
38
en attente (aucun appel en cours)
connecté (appel en cours)
Utilisation du casque
Nota :
d’activité pendant 5 minutes, le clignotement de la DEL bleue s’arrête. L’enfoncement d’une touche du casque réactive le casque et le clignotement recommence. Si vous appuyez simultanément sur les touches de volume supérieur et inférieur en cours d’appel, le clignotement de la DEL s’arrête pour la durée de cet appel.
Tonalités
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et qu’il n’y a pas
Tonalité État du casque
tonalité aiguë unique à l’enfoncement de la touche de volume
le niveau maximal ou minimal du volume a été atteint
cinq tonalités aiguës rapides toutes les 20 secondes
aucune indication audio, perte de qualité audio
série de quatre tonalités, graves à aiguës
tonalité de sonnerie appel entrant tonalité aiguë unique confirmation de l’appariement tonalité grave unique lancement de l’activation vocale
batterie faible
hors de portée
lien audio ouvert (mode casque), appel actif (mode mains libres)
39
Page 21
Utilisation du casque
Tonalité État du casque
double tonalité aiguë/grave étiquette vocale non reconnue tonalité aiguë unique fin de l’appel série de quatre tonalités, aiguës à
graves tonalité grave/aiguë rapide toutes
les 5 secondes (tonalité de confirmation des niveaux maximal et minimal du volume)
aucune tonalité mise sous tension/hors tension
40
lien audio fermé (mode casque), appel terminé (mode mains libres)
aucun service/réseau
Bienvenido
El audífono inalámbrico Motorola con tecnología Bluetooth® desafía las expectativas tradicionales. Este producto Motorola de tercera generación hace que la conectividad sea invisible y confiable. Es sorprendentemente avanzado, intuitivo y sencillo de usar. Es decididamente más pequeño que sus antecesores, pero más atractivo que nunca. Y aunque usted ya no está conectado por medio de cables, está intrínsicamente conectado a un grupo cada vez mayor de pioneros en tecnología de vanguardia que se suman al movimiento global Bluetooth.
La innovación es una reconocida característica del legado de 75 años de Motorola. Una compañía que entiende la manera en que el mundo se mueve... y luego se integra para moldear su dirección en forma inteligente. Los productos de consumo Motorola con tecnología inalámbrica Bluetooth presentan un reto a las expectativas y desafían las reglas tradicionales. La conectividad nos acerca; ¿es necesario que la obstaculicen los cables? La tecnología hace la vida más integrada; ¿tiene que ser complicada?
Motorola crea activamente soluciones Bluetooth para el trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida, en cualquier parte alrededor del mundo. Bienvenido al movimiento. Y gracias por preferir el audífono inalámbrico HS810 de Motorola.
Page 22
Contenido
Información general y de seguridad Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Características del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Uso del audífono
Carga del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asociación del audífono y el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Control del volumen del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uso de los indicadores del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
42
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Note:
interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
43
Page 23
Información general y de seguridad
Aviones
Cuando se le indique, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa información.
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se
44
Información general y de seguridad
indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
45
Page 24
Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth lo lleva a una nueva dimensión en conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.
¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico?
El audífono inalámbrico cuenta con tecnología Bluetooth que le permite conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar, como un
Motorola V600 con tecnología Bluetooth integrada.
Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB, Multifunction Control Button) del audífono.
Use la activación por voz para realizar llamadas.
Note:
El HS810 admite los perfiles Bluetooth de Audífono y de Manos libres, para mayor funcionalidad y compatibilidad con más productos. Consulte la Guía del usuario para obtener más información.
46
Introducción
Características del audífono
Audífono apagado
(brazo plegable cerrado)
8
1
1—LED indicador del audífono
estado del audífono.
2—Botones de control de volumen
del altavoz (recepción).
3—Micrófono 4—Brazo plegable
apagado) del audífono.
5—Gancho para la oreja 6—Altavoz 7—Puerto para carga 8—Orificio para correa
pueda colgarlo al cuello y mantenerlo siempre cerca.
Captura su voz.
Contiene el micrófono y controla el estado (encendido/
Sujeta el audífono en la oreja.
Reproduce el sonido que recibe en la llamada.
Recibe el enchufe del cargador de batería.
Permite conectar una correa al audífono, para que
3
2
9
Proporciona una señal visual acerca del
Aumentan o disminuyen el volumen
Audífono encendido
(brazo plegable
abierto)
4
10
5
6
7
47
Page 25
Introducción
9—Botón multifunción E Controla varias funciones del audífono. 10—Cubierta extraíble del altavoz
puede retirar si resulta incómodo.
Ayuda a canalizar el sonido al oído. Se
48
Uso del audífono
Carga del audífono
Cuándo cargar
Uso por primera vez
que cargue por dos horas la batería autónoma.
Recargar
audífono, repetidos a intervalos de 20 segundos, es necesario que recargue la batería del audífono.
En períodos prolongados, las baterías se desgastan gradualmente y requieren mayores tiempos de carga. Esto es normal. Mientras más hable por teléfono con el audífono, menor tiempo de reserva tendrá la batería.
para conocer los métodos de desecho correctos. Jamás arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar.
: cuando escuche cinco tonos altos rápidos por el altavoz del
Las baterías recargables que proporcionan energía a este producto, se deben desechar correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local
: antes de que pueda usar el audífono, es necesario
49
Page 26
Cómo cargar
Paso
1
Conecte el cargador Motorola al audífono, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia abajo y el audífono mirando hacia arriba.
2
Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente. Durante la carga, el indicador del audífono se enciende y permanece
así hasta que se completa la carga. El audífono no funciona mientras se carga. El audífono necesita aproximadamente dos horas para cargarse completamente.
3
Cuando la carga esté completa (y se apague el indicador), retire el cargador de la toma de corriente, oprima la lengüeta de liberación y desconecte del audífono el cable del cargador.
Note:
También puede usar un adaptador de corriente para vehículos original de Motorola, para cargar el audífono cuando esté en su vehículo.
La batería del audífono cargada completamente proporciona aproximadamente:
tiempo de conversación
tiempo de reserva (brazo desplegable abierto)
:
5 horas
Lengüeta de liberación mirando hacia abajo
:
100 horas
50
Uso del audífono
Uso del audífono
Colocación del audífono en la oreja
En forma predeterminada, el audífono está configurado para usarlo en la oreja derecha.
Paso
1
Abra el brazo desplegable y luego el gancho para la oreja (45
desde el audífono).
°
2
Sujete el gancho sobre su oreja.
3
Presione el audífono sobre su oreja.
4
Apunte el brazo desplegable hacia su boca.
51
Page 27
Cambio para utilización en la oreja izquierda
En forma predeterminada, el audífono está configurado para usarlo en la oreja derecha. Para cambiarlo al uso en la oreja izquierda:
Paso
1
Abra el brazo desplegable y luego el gancho para la oreja (90
desde el audífono).
°
2
Levante y tire suavemente la parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo.
3
Dé vuelta el auricular.
4
Enganche la parte inferior del gancho para la oreja al pasador de bisagra inferior y luego levante la parte superior del gancho para la oreja y cubra con ella el pasador de bisagra superior.
5
Para cambiar la orientación del botón de volumen, consulte “Control del volumen del audífono” en la page 56.
52
Uso del audífono
Asociación del audífono y el teléfono
Note:
realizar una llamada. La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con
tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que el teléfono recuerde la identificación única del teléfono. Una vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono cada vez que abre el brazo desplegable.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Es necesario asociar el audífono y el teléfono antes de que pueda
Paso Resultado
1
Coloque el audífono en modo de
asociación.
a
Con el brazo desplegable del au­dífono cerrado, mantenga opri­mido el Botón multifunción hasta que se encienda el indica­dor del audífono (tres segundos aproximadamente).
E
Se encenderá el indicador del audífono.
b
Suelte el botón y luego abra el brazo desplegable del audífono.
El indicador permanecerá encendido.
53
Page 28
Paso Resultado
2
Realice un
positivo Para obtener más infomación acerca del descubrimiento de dis­positivos desde el teléfono, con­sulte la guía del usuario del teléfono.
3
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HS810 y confirme según las indicaciones en pantalla.
descubrimiento de dis-
desde el teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
4
Cuando el teléfono lo solicite, ingrese la contraseña confirme para asociar el audífono con el teléfono.
54
0000
y
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente 10 veces.
Uso del audífono
Vinculo de asociación con otros dispositivos
El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de ocho dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en orden cronológico. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión asociada con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una conexión asociada (abriendo el brazo desplegable) con el desea conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último conectado”.
último
dispositivo con el que se
conectó
. Si
55
Page 29
Control del volumen del audífono
Aumento y disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Tecnología de orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de volumen para la oreja izquierda o derecha:
Paso
1
Con el brazo desplegable del audífono cerrado, mantenga oprimido el botón Multifunción (tres segundos aproximadamente).
2
Oprima el botón de volumen que desea usar para subir el volumen. El indicador del audífono destellará varias veces para indicar el éxito de la operación.
E
hasta que se encienda el indicador del audífono
Repita los pasos mencionados en cualquier momento para cambiar la orientación del botón de volumen.
56
Uso del audífono
Realización y recepción de llamadas
El audífono admite los perfiles de Manos libres y Audífono. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Note:
Consulte la guía del usuario del teléfono. Puede activar funciones de llamada para los perfiles de Manos libres y de
Audífono de acuerdo con la siguiente tabla:
Ingresar al modo de aso­ciación (confi­guración)
Realizar una llamada de marcado por voz
Marcar un número
Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas.
Estado del dispositivo Acción
Función Teléfono Audífono Perfil de Ma-
nos libres
Encendido Apagado
(brazo desplegable cerrado)
Encendido en reposo
Encendido: el usuario marca el número
Encendido Oprima bre-
Encendido N/D Oprima
Mantenga oprimido E hasta que el LED permanezca encendido. Suelte
E
y abra el brazo desplegable.
vemente diga el nom­bre y el telé­fono marcará la llamada
E
Perfil de Audífono
Oprima nombre y el teléfono
,
marcará la llamada
mada se realizará
E
E
, diga el
y la lla-
57
Page 30
Estado del dispositivo Acción
Remarcar un número
Finalizar una llamada
Función Teléfono Audífono Perfil de Manos libres Perfil de Audí-
Poner la llamada activa en espera
Recibir una lla­mada
Rechazar una llamada
Encendido: marcado por voz activado o desactivado
Encendido: durante una llamada
Estado del dispositivo Acción
Encendido: durante una llamada
Encendido: el teléfono suena
Encendido: el teléfono suena
Activado (en reposo)
Encendido Oprima bre-
Encen­dido
Encen­dido
Encen­dido
Mantenga oprimido
vemente
Mantenga oprimido
Oprima brevemente (la llamada se contesta)
Mantenga oprimido
E
E
E
E
E
Oprima E, (recuerda el último número de teléfono)
Oprima realiza la llamada)
Oprima E
N/D
Oprima E (la llamada se con­testa)
N/D
E
(se
fono
58
Contestar una segunda llamada entrante
Alternar entre dos llamadas activas
Transferir una lla­mada desde el teléfono al Audí­fono
Uso del audífono
Estado del dispositivo Acción
Encendido: durante una llamada, llega una segunda llamada
Encendido: durante una llamada, la segunda llamada en espera
Encendido: durante una llamada
Encen­dido
Encen­dido
Encen­dido
Mantenga oprimido la primera llamada se pone en espera y se contesta la llamada en­trante
Mantenga oprimido
Oprima brevemente (la llamada se transfiere al audífono)
E
E
E
;
N/D
N/D
Oprima E (la llamada se transfiere al audífono)
Note:
Si el vínculo se desconecta de forma anormal (por ejemplo, al salir del
alcance), el audífono intenta reestablecer el vínculo.
59
Page 31
Uso de los indicadores del audífono
Indicador del audífono (LED)
Con el cargador conectado:
Indicador del audífono Audífono
ACT carga en curso DES carga completa
Sin el cargador conectado:
Indicador del audífono Audífono
DES apagado ACT (fijo) modo de asociación 10 destellos rápidos asociación exitosa destellos cada 3 segundos
(0,1 segundo ACT; 2,9 segundos DES)
pulsa a intervalos de 8 segundos (2,0 segundos ACT; 6,0 segundos DES)
60
en reposo (no durante una llamada)
conectado (durante una llamada)
Uso del audífono
Note:
actividad durante cinco minutos, el LED destellante azul se apaga. El audífono se volverá a activar al oprimir cualquiera de sus botones y el destello se reanudará. Si oprime los botones para subir y bajar el volumen simultáneamente durante una llamada, el LED de pulsos se apagará mientras dure la llamada.
Tonos de audio
Cuando el audífono inalámbrico se asocia con el teléfono y no hay
Tono de audio Estado del audífono
un solo tono alto al oprimir el botón de volumen
se alcanzó el volumen máximo o mínimo
cinco tonos altos rápidos, repetidos cada 20 segundos
ninguna indicación sonora; deterioro de la calidad del audio
serie de cuatro tonos, bajo a alto vínculo de audio abierto (modo
tono de timbre llamada entrante un solo tono alto confirmación de asociación un solo tono bajo se inicia la activación por voz
batería baja
fuera de alcance
Audífono), llamada activa (modo Manos libres)
61
Page 32
Tono de audio Estado del audífono
tono alto/bajo doble no se reconoció la etiqueta de voz un solo tono alto fin de llamada serie de cuatro tonos, alto a bajo vínculo de audio cerrado (modo
Audífono), llamada finalizada (modo Manos libres)
tono alto/bajo rápido cada cinco
sin red/servicio segundos (bip de confirmación de volumen mínimo y máximo)
sin tono encendido/apagado
62
Markham (Ontario), L6G 1B3
Markham (Ontario), L6G 1B3
Motorola Canada Limited
Motorola Canada Limitée
Importé au Canada par
Imported to Canada by
6809461A37-O
© 2003 Motorola, Inc.All rights reserved. Printed in the U.S.A.
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
derechos reservados. Impreso en EE.UU.
se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de Motorola, Inc. Otras marcas y
nombres comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios. © 2003 Motorola, Inc.Todos los
MOTOROLA y el logo estilizado de la M están registrados en la Oficina de patentes y marcas
registradas de EE.UU. Todos los otros nombres de productos y servicios son propiedad de sus
respectivos dueños. La marca Bluetooth y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2003 Motorola, Inc. Tous droits
réservés. Imprimé aux États-Unis.
mot-symbole et les logos de Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés par
Motorola en vertu d’une licence.Toutes les autres marques de commerce et tous les autres noms
MOTOROLA et le logo M stylisé sont enregistrés au United States Patent and Trademark Office.
Tous les autres noms de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le
product or service names are the property of their respective owners.The Bluetooth wordmark and
logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States)
www.motorola.com
1-800-461-4575 (Canada)
1-800-331-6456 (United States)
Libertyville, Illinois 60048
Personal Communications Sector
600 North U.S. Highway 45
Loading...