Prioritizing a Scan List Member. . . . . . . . . 16
CONTENTS
1
English
Page 4
CONTENTS
C
omputerSoftwareCopyright
The products described in this manual may include copyrighted computer
programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the
United States of America and other countries preserve for Motorola Europe
and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer
programmes, including the right to copy or reproduce in any form the
copyrighted computer programme. Accordingly, any copyrighted computer
programmes contained in the products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without the express written permission of
the holders of the rights. Furthermore, the purchase of these products shall not
be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any
licence under the copyrights, patents, or patent applications of the holders of
the rights, except for the normal non-exclusive royalty free licence to use that
arises by operation of the law in the sale of the product.
English
2
Page 5
RADIO OVERVIEW
This user guide covers the operation of the CP040
Portable Radios.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and
!
RF Exposure booklet 6864117B25_
Caution
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6864117B25_) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
OPERATION AND CONTROL
FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.
enclosed with your radio.
ATTENTION!
2.On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
3.Channel Selector Knob
Switches the radio to different channels.
4.LED Indicator
Indicates power up, transmit, receive, scan
status, Call Alert, Selective Call and battery
status.
5.Microphone
Hold the microphone 2.5 to 5 cm from your
mouth, and speak clearly into it.
6.Side Button 2 (Programmable)
7.Side Button 1 (Programmable)
Recommended for Monitor/Cancel button.
8.Accessory Connector
Connects remote microphones, remote
earphones and other accessories. Replace
dust cap when not in use.
RADIO OVERVIEW
1.Push-to-talk (PTT)
Press and hold down this button to talk; release
it to listen.
3
English
Page 6
RADIO OVERVIEW
LED Indicator
The LED shows radio status as follows:
LEDStateIndication
Radio Call
RedSolidRadio transmitting.
RedFlashingChannel busy - when
receiving.
Scan
GreenFlashingRadio is scanning.
Call Alert
Yell owFlashingReceiving a Call Alert
Selective Call
Yell owFlashingReceiving a Selective Call
Sticky Monitor/Open Squelch
Yell owSolidRadio in monitor mode.
Low Battery Level
RedFlashingFlashing when
transmitting.
Programmable Buttons
Your radio has two programmable buttons. Your
dealer can program these buttons as shortcuts to
various radio features.
Check with your dealer for a complete list of
functions your radio supports.
The buttons can access up to two features,
depending on the type of button press:
•short press—quickly pressing and releasing the
programmable buttons
•long press—pressing and holding the
programmable buttons for a period of time (at
least 1 1/2 seconds)
•hold down—pressing and holding down the
programmable buttons while checking status or
making adjustments
The following table is a summary of programmable
radio features and corresponding page references.
In the “Button” column, have your dealer record the
name of the programmable button next to the
feature that has been programmed to it.
Also, where appropriate, have your dealer indicate
whether the button press requires a short press, a
long press, or needs to be held down.
English
4
Page 7
FunctionShort PressLong PressHold DownPage Button
Battery IndicatorChecks battery
Volume Set——Sound a tone
Sticky
Permanent
Monitor
Voice Operated
Transmission (VOX)
Repeater/
Talkaround
Power LevelToggle transmit power level between High and
SquelchToggles your radio’s squelch level between tight
Scan/Nuisance
Channel Delete
A long press of the Monitor
button initiates. A short press of
the Monitor button cancels.
Toggle VOX On and Off.13
Toggle between using a repeater or transmitting
directly to another radio.
Low.
and normal squelch.
Toggle scan on and off .Delete a
Monitors activity
on a selected
channel.
nuisance
channel while
scanning.
charge status.
for adjusting
your radio’s
volume level.
—12
—14
—14
—15
6
11
RADIO OVERVIEW
14
5
English
Page 8
RADIO OVERVIEW
Improved Audio Feature
Companding
Companding is a feature that allows further
improvement of voice quality. It compresses your
voice at transmission and expands it when receiving
while simultaneously reducing extraneous noise.
However, to enjoy this benefit, all transmitting and
receiving radios must have this feature activated.
Battery Charge Status
You can check battery charge status if your dealer
has preprogrammed one of the programmable
buttons. Hold down the preprogrammed BatteryIndicator button. The charge status is shown by the
color of the radio’s LED indicator.
Battery
Level
GoodGreen
SufficientYellow
LowFlashing Red
Very LowNone
LED
Indicator
Audio Indicators for Programmable Buttons
High pitched tone Low pitched tone
Self Test Pass Tone.
Self Test Fail Tone.
Positive Indicator Tone.
Negative Indicator Tone.
Some programmable buttons use tones to indicate
one of two modes:
ButtonPositive ToneNegative Tone
ScanStart scanStop scan
Power LevelHigh power
selected
SquelchTight Squelch Normal
Repeater/
Talkaround
VOXVOX EnabledVOX Disabled
Does not use
repeater
Low power
selected
Squelch
Uses repeater
English
6
Page 9
GETTING STARTED
BATTERY INFORMATION
Charging Your Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you
will need to charge it before you can use it. When
the battery level is low and the radio is in transmit
mode you will see the LED indicator flash red. Upon
release of the PTT button, you will hear an alert
tone.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. Always charge a new battery 14 to 16
hours before initial use, regardless of the
status indicated by the charger.
Desktop Charger
To Charge the Battery
1Turn the radio off.
LED colorStatus
No LED IndicationBattery inserted incorrectly
or battery not detected.
Single Green Flash Successful charger
power-up.
Flashing Red
RedBattery is charging.
Flashing YellowBattery in charger but
Flashing Green
GreenBattery fully charged.
a
Battery unchargeable or not
making proper contact.
waiting to be charged. The
battery temperature may be
too hot or too cold. The
voltage may be lower than
the predetermined threshold
level for charging.
b
Battery 90% (or more)
charged.
GETTING STARTED
2Place the battery, with or without the radio, in
the charger pocket.
•The charger LED indicates the charging
progress.
a Remove and replace the battery in the charger.
If the LED indicator continues to flash red,
consult your dealer.
b A standard battery may require 90 minutes to
charge to 90% capacity.
7
English
Page 10
GETTING STARTED
ACCESSORY INFORMATION
Removing the Battery
Attaching the Battery
Battery Latch
Locked Un-locked
1Turn off the radio if it is turned on.
1Align the battery to the battery rails on the
back of the radio (approximately 1 cm from the
top of the radio.)
2Press the battery firmly to the radio and slide
the battery upward until the latch snaps into
place.
3Slide the battery latch, located on radio
bottom, into the lock position.
English
8
2Slide the battery latch into the unlock position.
Disengage by pushing downward and holding
the latch towards the front of the radio.
3With the battery latch disengaged, slide the
battery down from the top of the radio
approximately 1 cm. Once the battery is free
from the battery rails, lift it directly away from
the radio.
Page 11
Attaching the AntennaRemoving the Antenna
GETTING STARTED
Turn the antenna clockwise to attach it.Turn the antenna counter-clockwise to remove it.
9
English
Page 12
GETTING STARTED
Attaching the Belt ClipRemoving the Belt Clip
Belt Clip Tab
1Align the grooves of the belt clip with those of
the battery.
2Press the belt clip downward until you hear a
click.
English
10
1Use a key to press the belt clip tab away from
the battery to unlock the belt clip.
2Slide the belt clip upward to remove it.
Page 13
TURNING THE RADIO ON OR OFFADJUSTING THE VOLUME
1Hold down the Vol ume Set button; you will
hear a continuous tone.
2Turn the On/Off/Volume Control knob to the
desired volume level.
ONOFF
Turn the On/Off/
Volu me Con tro l
knob clockwise. If
power-up is
successful, you will
hear the Self-Test
Pass Tone
() and
see the LED flash
green.
If the radio fails to
power up, you will
hear the Self Test
Fail Tone
().
Turn the On/Off/Volume Control knob
counter-clockwise until
you hear a click.
3Release the Volume Set button.
SELECTING A RADIO CHANNEL
Your radio offers 4 or 16 channels.
Note: Due to government regulations, some
channels may not be programmed. Ask your
dealer for more information.
To select a channel, turn the Channel Selector
knob clockwise or counterclockwise until you reach
the desired channel.
11
English
GETTING STARTED
Page 14
GETTING STARTED
SENDING A CALL
1Turn your radio on.
2Use the Channel Selector knob to select the
desired channel.
3Hold the radio in a vertical position, press the
PTT, and talk at a distance of about
2.5 to 5 cm from the microphone.
MONITORING
It is important to monitor traffic before transmitting to
ensure that you do not “talk over” someone who is
already transmitting.
1Press and hold the preprogrammed
Monitor button to access channel traffic.
2Once channel traffic has cleared, proceed
with your call by pressing the PTT button.
4Release the PTT to listen.
RECEIVING A CALL
1Turn your radio on.
2Adjust the radio’s volume.
3Switch to the desired channel. To respond,
hold the radio in a vertical position, press the
PTT, and talk at a distance of about
2.5 to 5 cm from the microphone.
English
12
3A long press of the preprogrammed Monitor
button places the radio in Sticky Permanent
Monitor mode.
•You hear a high-pitched tone.
A short press of the Monitor button cancels
Sticky Permanent Monitor mode and returns
the radio to normal operation.
Page 15
VOX OPERATION
When hands-free operation is desired, your radio
can be activated by voice alone using the VOX
feature when you speak through an accessory that
is connected to your radio.
Connecting a VOX Headset
1Turn off your radio.
2Connect the VOX accessory to your radio and
turn the radio on.
3To enable or disable VOX operation, press
the preprogrammed VOX button.
Note:Pressing PTT disables VOX.
–or–
Select a channel that has been programmed
for VOX by your dealer to enable VOX.
Note:You do not need to press a
preprogrammed VOX button.
Note:Pressing the PTT button disables
VOX.
4Select a channel that has not been
preprogrammed for VOX by your dealer to
disable VOX.
ENABLE/DISABLE HEADSET
SIDETONE
Your dealer can program your radio to hear your
voice through the headset during transmit.
VOX Headset
1Turn off your radio.
2Connect the VOX accessory to your radio.
3Turn the radio on. During transmit, the
sidetone will be enabled, if programmed in
the radio.
Non-VOX Headset with In-Line PTT
1Turn off your radio.
2Connect the non-VOX accessory to your
radio.
3Press and hold the In-line PTT on your
headset.
4Turn the radio on and release the PTT once
the radio has completed start-up.
5To disable the headset sidetone, turn off your
radio and turn the radio on again.
GETTING STARTED
13
English
Page 16
RADIO CALLS
RADIO CALLS
REPEATER OR TALKAROUND
MODE
Talkaround Mode enables you to communicate with
another radio when either:
•the repeater is not operating
—or—
•your radio is out of the repeater’s range but
within communicating distance of another radio.
Press the preprogrammed Repeater/Talkaround
button to toggle between Repeater mode and
Talkaround Mode.
SETTING TIGHT OR NORMAL
SQUELCH
Use this feature to filter out nuisance (unwanted)
calls and/or background noise. However, tightening
squelch could cause calls from remote locations to
be filtered out as well. In this case, normal squelch
may be more desirable.
Press the preprogrammed Squelch button to toggle
between tight and normal squelch.
SETTING THE POWER LEVEL
Each channel in your radio has a predefined
transmit power level that can be changed.
•
High power
farther away.
Low power
•
Press the preprogrammed Power Level button to
toggle between low and high power.
allows you to reach a radio that is
conserves the battery’s charge.
RECEIVING A SELECTIVE CALL
When you receive a selective call:
•The LED indicator flashes yellow, if programmed
by your dealer.
•You hear two high pitched tones.
To answer the call, press the PTT button.
RECEIVING A CALL ALERT PAGE
When you receive a Call Alert Page:
•The LED indicator flashes yellow, if programmed
by your dealer.
•You hear four high pitched tones.
To answer the Page, press the PTT button; to
cancel the Page, press any other key.
English
14
Page 17
SCAN
You can monitor multiple channels and receive any
calls that are transmitted on them. Channels can be
programmed into a scan list by your dealer. Your
radio automatically switches to a scan list channel
when it detects activity on it.
TALKBACK
If the Talkback option is preprogrammed, you can
respond to any calls received during the scan
operation. To respond, press the PTT button before
the programmed hangtime elapses. Otherwise, the
radio will continue scanning. Check with your dealer
for details.
SCAN
STARTING OR STOPPING SCAN
The LED indicator blinks green during a scan
operation and stops blinking when the radio
switches to a channel.
You can start or stop a scan operation by:
1To start or stop a scan operation, press the
preprogrammed Scan button.
-or-
2Select a channel that has been
preprogrammed by your dealer to start Auto
Scan.
Note:You do not need to press a prepro-
grammed Scan button.
3Select a channel that has not been
preprogrammed by your dealer to stop Auto
Scan.
DELETING A NUISANCE CHANNEL
Note: Your dealer must have preprogrammed a
button to Nuisance Delete to access this
feature.
If a channel continually generates unwanted calls or
noise (a “nuisance” channel), you can temporarily
remove it from the scan list:
1While the radio is on the Nuisance Channel,
press the preprogrammed Nuisance
Channel Delete button until you hear a tone.
2Release the Nuisance Channel Delete
button. The nuisance channel is deleted.
Note: You cannot delete a priority channel or the
last remaining channel in the scan list.
15
English
Page 18
SCAN
Restoring a Channel to the Scan List
1Press the Scan button to stop the scan.
2Press the Scan button again to start scanning
again. The Deleted Nuisance Channel is
restored to the scan list.
PRIORITIZING A SCAN LIST
MEMBER
You may want your radio to scan a specific channel
more frequently for calls. Your dealer can prioritize
scan list members for you. Check with your dealer
for details.
Priority ChannelScanning Sequence
None specifiedCh1➠Ch2➠Ch3➠
Ch4➠...Ch1
Channel 2Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1
Even though your radio has switched to a
non-priority channel, it will still check for activity on
the priority channel. If activity is detected, the radio
will switch to the priority channel.
Störkanals in die Scan-Liste . . . . . . . . . . 16
Kanalprioritäten der Scan-Liste einstellen . . 16
INHALT
1
Deutsch
Page 20
INHALT
Copyright für Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden zum Teil mit
urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen ausgeliefert, die in
Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Computerprogramme, die zusammen mit den in
diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die
vorherige schriftliche Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte nicht
kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb dieser
Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder
Patentanmeldungen der Inhaber dieser Rechte geschützt sind. Der Käufer
erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der
dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
Deutsch
2
Page 21
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen der
CP040 Mobilfunkgeräte.
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25_
über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
!
VORSICHT!
Caution
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRPVorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den
beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung
der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 6864117B25_) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
BETRIEBS- UND STEUERFUNKTIONEN
Bedienelemente des Funkgeräts
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf der inneren Umschlagseite.
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen
mit Ihrem Funkgerät.
ACHTUNG!
1.Sendetaste (PTT)
Halten Sie diese Taste zum Sprechen gedrückt
und lassen Sie sie zum Hören los.
2.Ein-Aus/ Lautstärkeeinstellung
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und
zum Einstellen der Lautstärke.
3.Kanalwahlschalter
Zum Suchen/Wählen von Kanälen.
4.LED-Anzeigen
Zeigen Einschaltmodus, Absenden und
Empfangen eines Rufs, Scan-Status, Anrufton,
Selektivruf und Akkukapazität an.
5.Mikrofon
Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5 cm vom
Mund entfernt und sprechen Sie deutlich
hinein.
6.Seitliche Taste 2 (programmierbar)
7.Seitliche Taste 1 (programmierbar)
Als Monitortaste bzw. “Abbrechen”-Taste
empfohlen.
8.Anschluss für Zubehör
Dient zum Anschließen abgesetzter Mikrofonoder Ohrhörergarnituren und anderer
Zubehörteile. Staubschutzkappe bei
Nichtverwendung bitte wieder aufsetzen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
3
Deutsch
Page 22
LED-Anzeigen
Programmierbare Tasten
Die LED-Anzeigen geben den Funkgerätestatus wie
folgt an:
LEDAnzeigeBedeutung
Funkruf
RotUnunter-
brochen
RotBlinkendKanal belegt – bei
Scannen
GrünBlinkendFunkgerät im Scan-Betrieb.
Anrufton
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
GelbBlinkendEmpfang eines Anrufs.
Selektivruf
GelbBlinkendEmpfang eines
Dauerüberwachung/Rauschsperre öffnen
GelbUnunter-
brochen
Anzeige Akku leer
RotBlinkendBlinkt während des
Funkgerät sendet.
Rufempfang.
Selektivrufs.
Funkgerät im
Monitormodus.
Sendens.
Ihr Funkgerät ist mit zwei programmierbaren Tasten
ausgestattet. Ihr Motorola Vertriebspartner kann
diese Tasten als Kurzbefehle zum Aufrufen
verschiedener Gerätefunktionen programmieren.
Eine vollständige Auflistung aller von Ihrem
Funkgerät unterstützten Funktionen erhalten Sie
von Ihrem Motorola Vertriebspartner.
Mit Hilfe dieser Tasten können, je nachdem, wie sie
gedrückt werden, jeweils bis zu zwei Funktionen
aufgerufen werden:
•kurzes Drücken— die programmierbare Taste
wird kurz gedrückt und wieder freigegeben
•längeres Drücken— die programmierbare Taste
wird für die Dauer von mindestens 1,5 Sekunden
gedrückt gehalten
•Gedrückt halten— die programmierbare Taste
wird gedrückt gehalten, während der Status
überprüft wird oder Einstellungen vorgenommen
werden
Die folgende Tabelle bietet einen Überblick der
programmierbaren Gerätefunktionen und gibt die dazu
relevante Seite in dieser Bedienungsanleitung an.
Bitten Sie Ihren Vertriebspartner, die Programmierung
der jeweiligen Taste in die Spalte “Taste” einzutragen.
Ihr Vertriebspartner muss, sofern notwendig, auch
angeben, ob die jeweilige Taste kurz oder lang
gedrückt bzw. gedrückt gehalten werden soll.
Deutsch
4
Page 23
FunktionKurzes DrückenLängeres
Drücken
Akkuanzeige Überprüft
Lautstärke einstellen
DauerüberwachungFunktion wird durch längeres
Drücken der Monitortaste
aktiviert. Durch kurzes Drücken
der Monitortaste deaktiviert.
Sprachgesteuertes
Senden (VOX)
Relaisstelle/
Relaisstelle umgehen
SendeleistungZwischen hoher und niedriger Sendeleistung
RauschsperreZwischen hoher und normaler Rauschsperre
Scannen/Störkanal
entfernen
VOX ein-/ausschalten.13
Zwischen Einsatz einer Relaisstelle oder direktem
Senden zwischen zwei Funkgeräten wählen.
wählen.
wählen.
Scannen ein-/ausschalten.Störkanal
——
Überwachung
eines gewählten
Kanals.
während ScanVorgang
entfernen.
Gedrückt
halten
Akkukapazität.
Testton zum
Einstellen des
Lautstärkepegels
—
—
—
—
Seite Taste
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
6
11
12
14
14
14
15
5
Deutsch
Page 24
Funktion zur Steigerung der Klangqualität
Klangverbesserung
Mit Hilfe der Funktion Klangverbesserung kann die
Qualität der Audiowiedergabe erheblich optimiert
werden. Im Rahmen dieses Verfahrens werden
Audiosignale beim Senden komprimiert, beim
Empfangen wieder erweitert und viele
Störgeräusche gleichzeitig reduziert. Diese
Funktion kann allerdings nur dann eingesetzt
werden, wenn sie auf allen anderen sendenden und
empfangenden Funkgeräten ebenfalls aktiviert ist.
Akku-Kapazitätsanzeige
Sofern Ihr Vertriebspartner eine der
programmierbaren Tasten entsprechend
vorprogrammiert hat, können Sie den AkkuKapazitätsstand überprüfen. Halten Sie die
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
vorprogrammierte Taste Akku-Anzeige gedrückt.
Der Kapazitätsstand wird durch die Farbe der LEDAnzeige angegeben.
AkkukapazitätLED-Anzeige
GutGrün
AusreichendGelb
NiedrigRot blinkend
Sehr niedrigKeine Anzeige
Akustische Signale für programmierbare
Tasten
Hoher Hinweiston Niedriger Hinweiston
Hinweiston “Selbsttest OK”
Hinweiston “Fehler beim
Einschalten”
Hinweiston “positive
Anzeige”
Hinweiston “negative
Anzeige”
Bei manchen programmierbaren Tasten ertönt je
nach Modus ein unterschiedlicher Hinweiston:
TastePositiver
Hinweiston
Scannen
Sendeleistung
Rauschsperre
Relaisstelle/
Relaisstelle
umgehen
VOXVOX aktiviertVOX deaktiviert
Scan startenScan beenden
Hohe
Sendeleistung
gewählt
Hohe
Rauschsperre
Ruf erfolgt nicht
über die
Relaisstelle
Negativer
Hinweiston
Niedrige
Sendeleistung
gewählt
Normale
Rauschsperre
Ruf erfolgt über die
Relaisstelle
Deutsch
6
Page 25
INBETRIEBNAHME DES
GERÄTS
INFORMATIONEN ZUM AKKU
Aufladen des Akku
Laden Sie einen neuen oder fast leeren Akku bitte
auf, bevor Sie ihn verwenden. Ist Ihr Funkgerät im
Sendemodus und der Akku fast leer, blinkt die LEDAnzeige rot. Wenn Sie die Sendetaste loslassen,
erklingt ein Hinweiston.
Hinweis: Akkus werden ab Werk ungeladen
ausgeliefert. Laden Sie deshalb einen
neuen Akku unabhängig von der
Ladegerätanzeige 14 bis 16 Stunden auf,
bevor Sie ihn erstmals verwenden.
Tisch-Ladegerät
Laden Sie den Akku wie folgt auf:
1Schalten Sie das Funkgerät ab.
2Stellen Sie den Akku, mit oder ohne
Funkgerät, in die Ladeschale.
•Die LED-Anzeige des Ladegeräts gibt den
Ladeverlauf an.
LED-FarbeStatus
Keine LED-AnzeigeAkku nicht korrekt eingelegt
oder kein Akku erfasst.
Einmaliges grünes
Aufblinken
Rot blinkend
RotAkku wird aufgeladen.
Gelb blinkendAkku im Ladegerät,
Grün blinkend
GrünAkku vollständig aufgeladen.
a Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und
stellen ihn erneut hinein. Blinkt die LED-Anzeige
weiterhin rot, wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola
Vertriebspartner.
b Ein normalen Normen entsprechender Akku wird in
ca. 1,5 Stunden auf 90% Kapazität geladen.
a
b
Ladegerät erfolgreich
eingeschaltet.
Akku nicht aufladbar oder
Kontaktfehler.
Ladevorgang jedoch noch
nicht gestartet. Die AkkuTemperatur ist eventuell zu
hoch oder zu niedrig oder die
Spannung niedriger als der
voreingestellte
Ladeschwellenwert.
Akku bereits zu 90% (oder
mehr) geladen.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
7
Deutsch
Page 26
INFORMATIONEN ZUM ZUBEHÖR
Anbringen des Akku
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1Richten Sie den Akku auf die Akkuführung an
der Rückseite des Funkgeräts (ca. 1 cm
unterhalb der Gerätoberseite) aus.
2Drücken Sie den Akku fest an das Funkgerät
und schieben Sie ihn nach oben, bis die
Verriegelung hörbar einrastet.
3Schieben Sie die an der Unterseite des
Funkgeräts befindliche Akku-Verriegelung auf
Sperrposition.
Entfernen des Akku
Akku-Verriegelung
Gesperrt Offen
1Schalten Sie das Funkgerät ab.
2Schieben Sie die Akku-Verriegelung auf
Position Offen. Drücken Sie die Verriegelung
nach unten und halten Sie sie in Richtung
Vorderseite des Funkgeräts.
3Schieben Sie den Akku nach Öffnen der
Akku-Verriegelung circa 1 cm nach unten.
Sobald der Akku aus der Akkuführung heraus
ist, heben Sie ihn vom Funkgerät ab.
Deutsch
8
Page 27
Montieren der AntenneAbmontieren der Antenne
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn ein,
um sie zu befestigen.
Drehen Sie die Antenne gegen den
Uhrzeigersinn heraus, um sie zu entfernen.
9
Deutsch
Page 28
Anbringen des GürtelclipsEntfernen des Gürtelclips
Verriegelung der Gürtelclip-Befestigung
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Deutsch
1Gleichen Sie die Führung des Gürtelclips mit
der Führung des Akku ab.
2Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis
Sie ein Klicken hören.
10
1Drücken Sie die Verriegelung der Gürtelclip-
Befestigung mit Hilfe eines Schlüssels vom
Akku ab, um den Gürtelclip zu lösen.
2Schieben Sie den Gürtelclip nach oben, um
ihn abzunehmen.
Page 29
EIN-/AUSSCHALTEN DES
FUNKGERÄTS
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
1Halten Sie die Taste Lautstärke Einstellen
gedrückt; es erklingt ein Dauerton.
2Drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler,
bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
3Lassen Sie die Taste Lautstärke Einstellen
wieder los.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
EINAUS
Drehen Sie den Ein/
Aus/Lautstärkeregler
im Uhrzeigersinn. Nach
erfolgreichem
Einschalten ertönt ein
Hinweiston “Selbsttest
OK” () und
die LED-Anzeige
leuchtet grün auf.
Ist der Selbsttest nicht
erfolgreich, ertönt der
Hinweiston “Fehler
beim Einschalten”
().
Drehen Sie den Ein/
Aus/Lautstärkeregler
gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie
ein Klicken hören.
AUSWÄHLEN EINES KANALS
Ihr Funkgerät bietet Ihnen 4 bis 16 Kanäle.
Hinweis: Aufgrund gesetzlicher Vorschriften kann
Zur Auswahl eines Kanals drehen Sie den
Kanalwahlschalter im oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Kanal
eingestellt haben.
es sein, dass manche Kanäle nicht
programmiert sind/werden können. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Motorola
Vertriebspartner, der Sie gerne berät.
11
Deutsch
Page 30
SENDEN EINES RUFS
1Schalten Sie Ihr Funkgerät ein.
2Stellen Sie den gewünschten Kanal mit Hilfe
des Kanalwahlschalters ein.
3Halten Sie das Funkgerät senkrecht, drücken
Sie die Sendetaste (PTT) und sprechen Sie
aus einer Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das
Mikrofon.
4Lassen Sie die Sendetaste zum Hören
wieder los.
EMPFANGEN EINES RUFS
1Schalten Sie Ihr Funkgerät ein.
2Stellen Sie die Lautstärke des Funkgeräts wie
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
gewünscht ein.
3Schalten Sie auf den gewünschten Kanal. Zur
Beantwortung des Rufs drücken Sie die
Sendetaste und sprechen aus einer
Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das Mikrofon.
ÜBERWACHEN EINES FUNK-KANALS
Es kann von großer Bedeutung sein, den
Funkverkehr vor Absenden eines Rufs zu
überprüfen, um sicher zu gehen, dass Sie nicht über
jemanden „hinwegsprechen“, der bereits sendet.
1Halten Sie die vorprogrammierte
Monitortaste gedrückt, um Zugang zum
Funkverkehr zu erhalten.
2Sobald anderer Funkverkehr beendet ist,
können Sie Ihren Ruf starten, indem Sie die
Sendetaste drücken.
3Durch längeres Drücken der Monitortaste
wird das Funkgerät in den
Dauerüberwachungsmodus geschaltet.
•Es ertönt ein hoher Hinweiston.
Durch kurzes Drücken der Monitortaste wird
der Dauerüberwachungsmodus aufgehoben
und das Funkgerät wieder auf Normalbetrieb
gestellt.
Deutsch
12
Page 31
VOX-BETRIEB
Es kann von Vorteil sein, Ihr Funkgerät allein durch
Ihre Stimme aktivieren zu können. Dies wird durch
die VOX-Funktion ermöglicht, indem Sie ein an Ihr
Funkgerät angeschlossenes Zubehörteil
verwenden.
Anschließen eines VOX-Kopfhörers
1Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr
Funkgerät an und schalten Sie es wieder ein.
3Drücken Sie die vorprogrammierte VOX-Ta st e,
um den VOX-Betrieb zu aktivieren bzw.
deaktivieren.
Hinweis: Durch Drücken der Sendetastewird
–
oder–
Wählen Sie einen Kanal, der von Ihrem
Vertriebspartner zur Aktivierung von VOX
vorprogrammiert wurde.
Hinweis: Sie brauchen keine
Hinweis: Durch Drücken der Sendetastewird
4Wählen Sie einen nicht von Ihrem
Vertriebspartner vorprogrammierten Kanal,
um VOX zu deaktivieren.
VOX deaktiviert.
vorprogrammierte VOX-Ta s t e z u
drücken.
VOX deaktiviert.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES
KOPFHÖRER-MITHÖRTONS
Ihr Vertriebspartner kann Ihr Funkgerät
dahingehend programmieren, dass Ihre Stimme
während des Sendens im Kopfhörer gehört werden
kann.
VOX-Kopfhörer
1Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr
Funkgerät an.
3Schalten Sie das Funkgerät ein. Sofern am
Funkgerät programmiert, wird der Mithörton
während des Sendens aktiviert.
Nicht-VOX-Kopfhörer mit Lippenmikrofon
und Sendetaste
1Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2Schließen Sie das Nicht-VOX-Zubehörteil an
Ihr Funkgerät an.
3Drücken Sie die Sendetaste des Kopfhörers
und halten Sie sie gedrückt.
4Schalten Sie das Funkgerät ein und lassen
Sie die Sendetaste nach abgeschlossenem
Startvorgang wieder los.
5Zur Deaktivierung des Kopfhörer-Mithörtons
schalten Sie das Funkgerät aus und wieder
ein.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
13
Deutsch
Page 32
RUFMÖGLICHKEITEN
RUF ÜBERRELAISSTELLE ODER
RELAISSTELLE UMGEHEN
Der Betriebsmodus “Relaisstelle umgehen” erlaubt
Ihnen, Verbindung mit einem anderen Funkgerät
direkt aufzunehmen, wenn :
•der Repeater nicht in Betrieb ist
—
oder—
•Ihr Funkgerät sich außerhalb der Reichweite der
Relaisstelle, jedoch innerhalb des
Kommunikationsradiuses des anderen Funkgeräts
RUFMÖGLICHKEITEN
befindet.
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Relaisstelle/ Relaisstelle umgehen, um zwischen
diesen zwei Betriebsarten zu wählen.
RAUSCHSPERRE NORMAL/HOCH
EINSTELLEN
Diese Funktion ist sehr nützlich, um störende
(unerwünschte) Rufe und/oder Hintergrundgeräusche
auszufiltern. Wird die Rauschsperre auf hoch
eingestellt, kann es vorkommen, dass aus größerer
Entfernung ankommende Rufe ebenfalls ausgefiltert
werden. In diesem Fall ist es vorteilhafter, die
Rauschsperre auf normal einzustellen.
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Rauschsperre, um zwischen hoher und normaler
Einstellung zu wählen.
EINSTELLEN DER SENDELEISTUNG
Jeder Kanal Ihres Funkgeräts ist auf einen
bestimmten Sendeleistungspegel eingestellt, den
Sie auf Wunsch ändern können.
•
Hohe Sendeleistung
entfernte Funkgeräte zu erreichen.
•
Niedrige Sendeleistung
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Sendeleistung, um zwischen hoher und niedriger
Sendeleistung zu wählen.
erlaubt Ihnen, auch weiter
schont hingegen den Akku.
EMPFANGEN EINES SELEKTIVRUFS
Beim Empfang eines Selektivrufs geschieht
Folgendes:
•Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von
Ihrem Vertriebspartner programmiert.
•Es erklingen zwei hohe Hinweistöne.
Zur Beantwortung des Rufs drücken Sie die
Sendetaste.
EMPFANGEN EINES PAGE-ANRUFTONS
Beim Empfang eines Page-Anruftons geschieht
Folgendes:
•Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von
Ihrem Vertriebspartner programmiert.
•Es erklingen vier hohe Hinweistöne.
Zur Beantwortung des Lokalisierungsrufs drücken
Sie die Sendetaste, zum Abbrechen drücken Sie
eine beliebige andere Taste.
Deutsch
14
Page 33
SCANNEN
Sie haben die Möglichkeit, mehrere Kanäle zu
überwachen und jeden auf diesen Kanälen
ankommenden Ruf entgegen zu nehmen. Diese
Kanäle können von Ihrem Vertriebspartner in eine
Scan-Liste einprogrammiert werden. Ihr Funkgerät
schaltet dann automatisch auf einen Kanal der
Scan-Liste um, sobald auf diesem Kanal ein Anruf
erfasst wird.
2Wählen Sie eine von Ihrem Vertriebspartner
vorprogrammierte Taste, um den
automatischen Scan-Vorgang zu starten.
Hinweis: Sie brauchen keine
vorprogrammierte Taste Scannen
zu drücken.
3Wählen Sie eine nicht von Ihrem
Vertriebspartner vorprogrammierte Taste, um
den automatischen Scan-Vorgang zu
stoppen.
SCANNEN
STARTEN/STOPPEN DES SCANVORGANGS
Während des Scan-Vorgangs blinkt die LEDAnzeige grün und hört auf zu blinken, sobald das
Funkgerät auf einen Kanal umschaltet.
Sie können den Scan-Vorgang wie folgt starten oder
stoppen
:
1Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Scannen, um den Scan-Vorgang zu starten
oder zu stoppen
- oder -
RÜCKSPRECHEN
Sofern die Option Rücksprechen vorprogrammiert
ist, können Sie alle während des Scan-Vorgangs
ankommenden Rufe beantworten. Drücken Sie
dazu vor Ablauf der Haltezeit die Sendetaste (PTT).
Andernfalls fährt das Funkgerät mit dem ScanVorgang fort. Weiteres hierzu erfahren Sie von
Ihrem Motorola Vertriebspartner.
15
Deutsch
Page 34
UNTERDRÜCKEN EINES STÖRKANALS
Hinweis: Um Ihnen den Zugriff auf diese Funktion
Wenn auf einem Kanal dauernd unerwünschte Rufe
oder Störgeräusche (sog. Störkanal) auftreten,
können Sie ihn vorübergehend aus der Scan-Liste
entfernen:
1Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf
SCANNEN
2Lassen Sie die Taste Störkanal
Hinweis: Ein Prioritätskanal bzw. der letzte Kanal
Wiederaufnahme eines entfernten
Störkanals in die Scan-Liste
1Drücken Sie Scannen, um den Scan-Vorgang
2Drücken Sie erneut auf Scannen, um den Scan-
zu ermöglichen, muss Ihr Vertriebspartner
eine Taste auf Störkanal Entfernen
vorprogrammiert haben.
dem Störkanal befindet, so lange die
vorprogrammierte Taste Störkanal
Unterdrücken, bis ein Hinweiston erklingt.
Unterdrücken wieder los. Der Störkanal wird
entfernt.
der Scan-Liste kann nicht unterdrückt
werden.
zu beenden.
Vorgang wieder zu starten. Der entfernte
Störkanal wird wieder in die Scan-Liste
aufgenommen.
KANALPRIORITÄTEN DER
SCAN-LISTE EINSTELLEN
Es kann von Vorteil sein, einen bestimmten Kanal
häufiger als andere auf Anrufe zu überprüfen. Ihr
Motorola Vertriebspartner kann entsprechende
Prioritäten Ihrer Scan-Liste einstellen. Bitte wenden
Sie sich dazu an ihn.
PrioritätskanalScan-Ablauf
Kein Kanal
prioritisiert
Kanal 2K2➠K1➠K2➠K3➠
Das Funkgerät überprüft auch nach Umschalten auf
einen nicht prioritisierten Kanal weiterhin alle
Aktivitäten auf dem Prioritätskanal und schaltet auf
diesen Kanal um, sobald eine Aktivität erfasst
wurde.
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des
programmes informatiques protégés par copyright, dans des mémoires à
semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi que
celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains
droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme
que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou
de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques
protégés par copyright contenus dans les produits décrits dans ce manuel
sans l'autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre,
l'acquisition de ces produits se saurait en aucun cas conférer, directement,
indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d’auteur,
brevet, ou demande de brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres
que la licence habituelle d’utilisation non exclusive sans redevance qui découle
légalement de la vente du produit.
Français
2
Page 37
PRESENTATION DU POSTE
Ce guide de l’utilisateur décrit le fonctionnement des
postes portables CP040.
Attention – avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les instructions de sécurité
présentées dans le livret « Sécurité des
!
ATT EN TI ON
Caution
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret « Sécurité des équipements et
exposition HF » (référence de publication Motorola
6864117B25_) pour connaître et appliquer les
limites d’exposition à l’énergie HF.
FONCTIONNEMENT ET
COMMANDES
Commandes du poste
Les numéros ci- dessous renvoient aux illustrations
figurant sur le rabat de la couverture.
équipements et exposition HF » (référence
6864117B25_) fourni avec votre poste.
ATTENTION!
1.Alternat
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour parler. Lâchez-le pour écouter.
2.Bouton Marche-arrêt / Volume
Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à
régler le niveau du volume.
3.Sélecteur de canal
Permet de changer le canal utilisé par le poste.
4.Témoin lumineux
Il signale la mise sous tension, la transmission,
la réception, l’état du balayage, l’avertissement
d’appel, l’appel sélectif et l’état de la batterie.
5.Microphone
Tenez le microphone entre 2,5 et 5 cm de votre
bouche et parlez distinctement.
6.Bouton latéral 2 (programmable)
7.Bouton latéral 1 (programmable)
Conseillé comme bouton Ecoute / Annulation.
8.Connecteur d’accessoire
Permet de brancher un microphone déporté,
un écouteur déporté et d’autres accessoires.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, veuillez vérifier qu’il
est protégé par son cache.
PRESENTATION DU POSTE
3
Français
Page 38
Témoin lumineux
Boutons programmables
Il signale les états de fonctionnement ci-dessous :
Témoin EtatSignification
Appel poste
Rouge
Rouge
Balayage
Vert
Avertissement d’appel
Jaune
PRESENTATION DU POSTE
Appel sélectif
Jaune
Ecoute activée / Squelch ouvert
Jaune
Niveau de batterie faible
Rouge
FixeEmission en cours
Clignotant Canal occupé : pendant la
réception
Clignotant Balayage en cours
Clignotant Avertissement de la
réception d’un appel
Clignotant Réception d’un appel
sélectif
FixeLe poste est en mode
Ecoute
Clignotant Clignotement pendant une
émission
Votre poste est équipé de deux boutons
programmables. Votre distributeur peut les
programmer pour vous permettre d’accéder
rapidement aux fonctions de votre choix.
Demandez à votre distributeur la liste complète des
fonctions supportées par votre poste.
Selon la longueur de la pression, chaque bouton
programmable peut donner accès à deux fonctions :
•Pression courte — appuyez brièvement et
relâchez un bouton programmable.
•Pression longue — appuyez et maintenez un
bouton programmable pendant au moins 1,5
seconde.
•Pression constante — appuyez et maintenez
un bouton programmable pendant que vous
vérifiez un état ou faites des réglages.
Le tableau suivant résume les fonctions
programmables du poste et indique les numéros
des pages correspondantes.
Demandez à votre distributeur d’inscrire dans la
colonne Bouton le nom du bouton programmé pour
accéder à la fonction correspondante.
Selon les cas, demandez à votre distributeur
d’indiquer si la pression du bouton doit être courte,
longue ou constante.
Français
4
Page 39
FonctionPression courtePression
longue
Indicateur de la
batterie
Réglage du volume——Une tonalité
Ecoute permanenteUne pression longue sur le bouton
Commande
d’émission à la voix
(VOX)
Relais / mode DirectBascule entre la communication avec relais ou la
Niveau de puissance Bascule le niveau de puissance d’émission entre
SquelchBascule le squelch entre normal et serré.14
Balayage /
Suppression de canal
nuisible
Ecoute active l’écoute. Une
pression courte sur le bouton
Ecoute annule l’écoute.
Active et désactive le mode VOX.13
communication directe sans relais avec un autre
poste.
Haut et Faible.
Active et désactive le balayage.Supprime un
Ecoute de
l’activité sur le
canal
sélectionné.
canal nuisible
pendant le
balayage.
Pression
constante
Vérification de
l’état de charge
de la batterie.
retentit pour
faciliter le réglage
du volume du
poste.
—12
—14
—14
—15
Page Bouton
11
6
PRESENTATION DU POSTE
5
Français
Page 40
Fonction audio améliorée
Compression
La fonction Compression permet d’améliorer la
qualité de la voix. Elle compresse la voix pendant
l’émission et la décompresse pendant la réception
tout en réduisant simultanément le niveau des bruits
parasites. La fonction Compression ne fonctionne
que si elle est activée sur tous les postes participant
à la communication.
Etat de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie si
votre distributeur a préprogrammé l'un des boutons
programmables. Appuyez et maintenez le bouton
préprogrammé Indicateur de la batterie. L’état de
charge est indiqué par la couleur du témoin
PRESENTATION DU POSTE
lumineux du poste
Niveau de la
batterie
BonVert
SuffisantJaune
FaibleRouge clignotant
Très faibleAucun
Témoin lumineux
Tonalités audio des boutons
programmables
Tonalité aiguëTonalité basse
Tonalité auto-test réussi
Tonalité échec auto-test
Tonalité positive
Tonalité négative
Sur certains boutons programmables, une tonalité
signale le mode choisi.
BoutonTonalité positive Tonalité négative
BalayageDébut du
balayage
Niveau de
puissance
SquelchSquelch serréSquelch Normal
Mode Direct /
Relais
VOX
Puissance
Haute
Mode Direct
activé (sans
relais)
VOX activéVOX désactivé
Arrêt du
balayage
Puissance Faible
Mode Direct
désactivé (avec
relais)
Français
6
Page 41
MISE EN ROUTE
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Charger la batterie
Lorsqu’une batterie est neuve ou presque vide, vous
devez la charger pour utiliser votre poste. Si le
niveau de la batterie est faible et que le poste est en
train d’émettre, le témoin lumineux rouge clignote.
Une tonalité d’avertissement retentit lorsque vous
relâchez l’Alternat.
Nota: Les batteries sont fournies sans avoir été
chargées. Vous devez toujours charger une
batterie neuve pendant 14 à 16 heures avant
de l’utiliser pour la première fois, quel que
soit l’état signalé par le chargeur.
Chargeur de bureau
Pour charger la batterie :
1Eteignez le poste.
2Placez la batterie, avec ou sans le poste,
dans le compartiment du chargeur.
•Le témoin lumineux du chargeur signale
que le chargement est en cours.
Couleur du témoin
lumineux
EteintLa batterie n’a pas été
correctement insérée ou le
chargeur ne l’a pas détectée.
Un seul éclat vertMise sous tension réussie du
chargeur.
a
Rouge clignotant
RougeChargement en cours.
Jaune clignotant Batterie dans le chargeur en
Vert clignotant
VertBatterie totalement chargée.
a Sortez la batterie et remettez-la en place dans le
chargeur. Si le témoin lumineux rouge continue de
clignoter, consultez votre distributeur.
b Avec une batterie standard, une charge de 90 %
peut nécessiter 90 minutes.
b
La batterie ne peut pas être
chargée ou mauvais contact.
attente de chargement. La
température de la batterie est
trop élevée ou trop basse ou
la tension est inférieure au
seuil minimum requis pour
permettre le chargement.
Batterie chargée à 90 % (ou
plus).
Etat
MISE EN ROUTE
7
Français
Page 42
INFORMATIONS SUR LES
ACCESSOIRES
Installer la batterie
MISE EN ROUTE
1Alignez la batterie sur les rails de son
compartiment au dos du poste (à 1 cm environ
du sommet du poste).
2Appuyez fermement sur la batterie pour la
maintenir contre le poste et faites-la glisser
vers le haut du poste jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
3Faites glisser le verrou, situé en bas du poste,
en position verrouillée.
Sortir la batterie
Verrou de la batterie
Verrouillé Déverrouillé
1Eteignez le poste (s’il est allumé).
2Faites glisser le verrou de la batterie en
position déverrouillée. Dégagez la batterie en
la poussant vers le bas du poste et en
maintenant le verrou vers l’avant du poste.
3Lorsque le verrou de la batterie est dégagé,
faites glisser la batterie vers le bas du poste
sur 1 cm environ. Lorsque la batterie est
sortie des rails de son compartiment,
soulevez-la directement pour la sortir du
poste.
Français
8
Page 43
Installer l’antenneDémonter l’antenne
MISE EN ROUTE
Visez l’antenne en la faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Dévissez l’antenne en la faisant tourner dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
9
Français
Page 44
Fixer l’attache de ceintureDéfaire l’attache de ceinture
Pince de l’attache de ceinture
MISE EN ROUTE
1Alignez les rainures de l’attache de ceinture
2Appuyez sur l’attache de ceinture vers le bas
Français
avec celles de la batterie.
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
10
1Avec une clé, appuyez sur la pince de
l’attache de ceinture en l’éloignant de la
batterie et déverrouillez l’attache de ceinture.
2Faites glisser l’attache de ceinture vers le
haut pour la détacher complètement.
Page 45
ALLUMER ET ETEINDRE LE POSTEREGLER LE VOLUME
1Appuyez sur le bouton du Réglage du
volume et vous entendez une tonalité
continue.
2Tournez le bouton Marche-Arrêt / Réglage
du volume pour choisir le volume souhaité.
3Relâchez le bouton Réglage du volume.
ALLUMERETEINDRE
Tournez le bouton
Marche-Arrêt /
Réglage du volume
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Après une mise sous
tension réussie, vous
entendez la tonalité de
l’auto-test réussi
et le témoin
lumineux vert clignote.
Si la mise sous tension
échoue, vous entendez
la tonalité d’échec de
l’auto-test
().
Tournez le bouton
Marche-Arrêt /
Réglage du volume
dans le sens contraire
des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
SELECTIONNER UN CANAL
Votre poste vous permet d’utiliser 4 ou 16 canaux.
Nota: Conformément aux réglementations
gouvernementales, certains canaux ne sont
pas programmables. Vous pouvez demander
des informations supplémentaires à votre
distributeur.
Pour choisir un canal, tournez le Sélecteur decanal dans un sens ou dans l’autre pour atteindre le
canal voulu.
MISE EN ROUTE
11
Français
Page 46
FAIRE UN APPEL
ECOUTE
1Allumez votre poste.
2Utilisez le Sélecteur de canal pour choisir le
canal.
3Tenez le poste dans une position verticale.
Appuyez sur l’Alternat et parlez en tenant le
microphone entre 2,5 et 5 cm de votre
bouche.
4Relâchez l’Alternat pour écouter.
RECEVOIR UN APPEL
MISE EN ROUTE
1Allumez votre poste.
2Réglez le volume du poste.
3Choisissez le canal. Pour répondre, tenez le
poste dans une position verticale. Appuyez
sur l’Alternat et parlez en tenant le
microphone entre 2,5 et 5 cm de votre
bouche.
Il est important d’écouter le trafic avant d’émettre
pour vérifier que votre appel ne perturbera pas une
autre communication qui est déjà en cours.
1Appuyez et maintenez le bouton
préprogrammé Ecoute pour vérifier le trafic
sur le canal.
2Dès que le canal est libre, lancez votre appel
en appuyant sur l’Alternat.
3Une pression longue sur le bouton
préprogrammé Ecoute met le poste en mode
Ecoute permanente.
•Vous entendez une tonalité aiguë.
Une pression courte sur le bouton Ecoute
désactive le mode Ecoute permanente et le
poste reprend son fonctionnement normal.
Français
12
Page 47
FONCTIONNEMENT EN MODE VOX
Lorsque vous souhaitez utiliser votre poste en
gardant les mains libres, vous pouvez le contrôler
par la voix grâce au mode VOX. Vous pouvez ainsi
communiquer à l’aide d’un accessoire connecté au
poste.
Connecter un micro-casque VOX
1Eteignez votre poste.
2Connectez l’accessoire VOX à votre poste et
allumez-le.
3Pour activer ou désactiver le mode VOX,
appuyez sur le bouton préprogrammé VOX.Nota: une pression sur l’Alternat désactive
le mode VOX.
–
ou –
Sélectionnez un canal programmé par votre
distributeur pour activer le mode VOX.
Nota: vous n’avez alors pas besoin
d’appuyer sur un bouton
préprogrammé VOX.
Nota: une pression sur l’Alternat désactive
le mode VOX.
4Sélectionnez un canal qui n’a pas été
programmé par votre distributeur pour
désactiver le mode VOX.
ACTIVER / DESACTIVER LATONALITE
LOCALE DU MICRO-CASQUE
Votre distributeur peut programmer votre poste pour
que votre voix soit entendue dans le micro-casque
pendant l’émission.
Micro-casque VOX
1Eteignez votre poste.
2Connectez l’accessoire VOX à votre poste.
3Allumez le poste. Pendant l’émission, la
tonalité locale est activée (si elle a été
programmée).
Micro-casque non VOX avec Alternat en ligne
1Eteignez votre poste.
2Connectez l’accessoire non VOX à votre
poste.
3Appuyez et maintenez l’Alternat en ligne à
votre micro-casque.
4Allumez le poste et relâchez l’Alternat lorsque
la mise sous tension et l’auto-test sont
terminés.
5Pour désactiver la tonalité latérale du micro-
casque, éteignez votre poste et allumez-le à
nouveau.
MISE EN ROUTE
13
Français
Page 48
APPELS POSTE
MODE DIRECT OU MODE RELAIS
Le mode Direct vous permet de communiquer avec
un autre poste lorsque :
•Le relais ne fonctionne pas.
—
ou —
•Votre poste est hors de portée du relais, mais il
peut entrer en communication directe avec un
APPELS POSTE
autre poste.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Relais /mode Direct pour basculer entre mode Relais et
mode Direct.
REGLAGE DU SQUELCH NORMAL
OU SERRE
Cette fonction vous permet de filtrer des appels
indésirables (nuisibles) et/ou des bruits de fond.
Cependant, le squelch serré peut exclure certains
appels très distants. Dans ce cas, le squelch normal
est conseillé.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch pour
basculer entre Squelch normal et Squelch serré.
REGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE
Chaque canal de votre poste est associé à un
niveau de puissance d’émission prédéterminé qui
peut être modifié.
Puissance Haute
•
avec un poste plus éloigné.
Puissance Faible
•
batterie.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau depuissance pour sélectionner alternativement
Puissance Haute ou Puissance Faible.
vous permet de communiquer
économise la charge de la
RECEVOIR UN APPEL SELECTIF
Lorsque vous recevez un appel sélectif :
•Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été
programmé par votre distributeur).
•Vous entendez deux tonalités aiguës.
Pour prendre l’appel, appuyez sur l’Alternat.
RECEVOIR UN AVERTISSEMENT
D’APPEL
Lorsque vous recevez un avertissement d’appel :
•Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été
programmé par votre distributeur).
•Vous entendez quatre tonalités aiguës.
Pour répondre à cet avertissement, appuyez sur
l’Alternat. Pour annuler l’avertissement, appuyez
sur n’importe quelle autre touche.
Français
14
Page 49
BALAYAGE
Vous pouvez écouter plusieurs canaux et recevoir
tous les appels qu’ils transmettent. Des canaux
peuvent être programmés dans une liste de
balayage par votre distributeur. Votre poste
sélectionne automatiquement un canal sur lequel il
détecte une activité si ce canal fait partie d’une liste
de balayage.
LANCER OU ARRÊTER LE BALAYAGE
Le témoin lumineux vert clignote pendant un
balayage et arrête de clignoter lorsque le poste a
sélectionné un canal.
Vous pouvez lancer et arrêter un balayage de trois
façons différentes
1Pour lancer et arrêter un balayage, appuyez
sur le bouton préprogrammé Balayage.
-ou-
2Sélectionnez un canal préprogrammé par
votre distributeur pour lancer le balayage
automatique.
Nota: Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
3Sélectionnez un canal qui n’a pas été
préprogrammé par votre distributeur pour
arrêter le balayage automatique
:
un bouton préprogrammé Balayage.
REPONSE
Lorsque l’option Réponse est préprogrammée, vous
pouvez répondre à tout appel reçu pendant un
balayage. Pour répondre, appuyez sur l’Alternat
avant que le délai de raccroché n'expire. Sinon, le
poste restera en mode Balayage. Vous pouvez
consulter votre distributeur pour obtenir d’autres
informations.
SUPPRESSION D’UN CANAL
NUISIBLE
Nota: Cette fonction n’est disponible que si elle a
été programmée par votre distributeur sur un
bouton programmable.
Si un canal génère constamment des appels
indésirables ou du bruit (canal nuisible), vous
pouvez le supprimer temporairement de la liste de
balayage :
1Pendant que le poste est sur le canal nuisible,
appuyez sur le bouton préprogrammé
Suppression de canal nuisible jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
2Relâchez le bouton Suppression de canal
nuisible. Le canal nuisible est supprimé.
Nota: Un canal prioritaire ou le dernier canal
restant dans une liste de balayage ne peut
pas être supprimé.
BALAYAGE
15
Français
Page 50
Restaurer un canal dans la liste de
balayage
1Appuyez sur le bouton Balayage pour arrêter
le balayage.
2Appuyez à nouveau sur le bouton Balayage
pour relancer le balayage. Le canal nuisible
figure à nouveau dans la liste de balayage.
BALAYAGE
RENDRE PRIORITAIRE UN CANAL
DE LA LISTE DE BALAYAGE
Vous souhaitez éventuellement que le balayage
écoute plus fréquemment un canal qu’un autre.
Dans ce cas, votre distributeur peut désigner des
canaux de la liste de balayage pour qu’ils aient
priorité sur les autres canaux. Consultez votre
distributeur qui vous donnera des informations
détaillées.
Canal prioritaireSéquence de balayage
Aucun spécifiéCan1➠Can2➠Can3➠
Can4➠...Can1
Canal 2Can2➠Can1➠Can2➠Can3➠
Can2➠Can4➠Can2➠...Can1
Même lorsque votre poste est sur un canal non
prioritaire, il continue d’écouter l’activité sur le canal
prioritaire. S’il détecte une activité sur le canal
prioritaire, il le sélectionne automatiquement.
una lista de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTENIDO
1
Español
Page 52
CONTENIDO
Copyright del software informático
Los productos descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otro tipo de medios. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere.
Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que
se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser
copiado ni reproducido de forma alguna, sin el consentimiento expreso por
escrito de los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse
que la adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni
por impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta
por los copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los
derechos, exceptuando los casos de licencias normales de uso no
excluyente sin pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley
al vender el producto.
Español
2
Page 53
INFORMACIÓN GENERAL
DEL RADIOTELÉFONO
Esta guía del usuario describe el funcionamiento del
radioteléfono portátil CP040.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro contenidas en el folleto
Product Safety and RF Exposure
!
PRECAUCIÓN
Caution
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de
utilizar este producto, lea la información sobre
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
funcionamiento del folleto Product Safety and RF
Exposure (número de referencia de publicaciones
de Motorola 6864117B25_) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición a energía
de radiofrecuencia.
FUNCIONES DE OPERACIÓN Y
CONTROL
Mandos del radioteléfono
Los números que aparecen a continuación se
refieren a las ilustraciones que aparecen en la
contraportada.
6864117B25_ que se suministra con el
radioteléfono.
ATENCIÓN!
1.Pulsar para hablar (PTT, del inglés
To- Talk
Mantenga pulsado este botón para hablar y
suéltelo para escuchar.
2.Mando de encendido - apagado /volumen
Se usa para encender o apagar el
radioteléfono y para ajustar el volumen.
3.Mando selector de canales
Cambia el canal del radioteléfono.
4.Indicador LED
Indica el encendido correcto, transmisión,
recepción, estado de la búsqueda, aviso de
llamada, llamada selectiva y estado de la
batería.
5.Micrófono
Mantenga el micrófono a una distancia de 2,5
a 5 cm de la boca y hable con claridad.
6.Botón lateral 2 (programable)
7.Botón lateral 1 (programable)
Recomendado para el botón Monitor/
Cancelación.
8.Conector de accesorios
Conecta micrófonos remotos, auriculares
remotos y otros accesorios. Vuelva a colocar la
tapa para protegerlo del polvo cuando no lo
utilice.
)
Push-
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
3
Español
Page 54
Indicador LED
El indicador LED muestra el estado del
radioteléfono como se indica a continuación:
El radioteléfono tiene dos botones programables.
Su distribuidor puede programar estos botones
como teclas de acceso directo a varias funciones
del radioteléfono.
Para obtener la lista completa de funciones que
admite el radioteléfono, consulte a su distribuidor.
Los botones pueden acceder a un máximo de dos
funciones, según el tipo de pulsación del botón:
•pulsación breve—consiste en pulsar y soltar
rápidamente los botones programables
•pulsación larga—consiste en mantener
pulsados los botones programables durante
algún tiempo (al menos 1 1/2 segundos)
•pulsación prolongada—consiste en mantener
pulsados los botones programables mientras se
comprueba el estado o se realizan ajustes
La tabla siguiente es un resumen de funciones de
radioteléfono programables y sus correspondientes
referencias a las páginas.
En la columna “Botón”, pídale a su distribuidor que
escriba el nombre del botón programable junto a la
función con la que está programado.
Asimismo, cuando sea conveniente, pídale a su
distribuidor que le indique si la pulsación del botón
debe ser breve, larga o prolongada.
Español
4
Page 55
FunciónPulsación brevePulsación
larga
Indicador de la
batería
Ajuste de
volumen
Monitorización
permanente
Transmisión
controlada por la
voz (VOX)
Repetidor/ Habla
- Escucha
Nivel de potencia Alterna entre el nivel alto y bajo de la potencia
Squelch
(silenciador)
Búsqueda/
Eliminación de
canales ruidosos
Una pulsación larga del botón
Monitor inicia la función. Una
pulsación corta del botón
Monitor cancela la función.
Activa y desactiva la VOX.13
Alterna entre el uso de un repetidor o la
transmisión directa a otro radioteléfono.
de transmisión.
Alterna el nivel del silenciador de su
radioteléfono entre total y normal.
Activa y desactiva la búsqueda. Elimina un
——Suena un tono
Monitoriza la
actividad en
un canal
seleccionado.
canal ruidoso
mientras se
realiza la
búsqueda.
Pulsación
prolongada
Comprueba el
estado de carga
de la batería.
para ajustar el
volumen del
radioteléfono.
—12
—14
—14
—15
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
PáginaBotón
6
11
14
5
Español
Page 56
Función de audio mejorada
Compresión - expansión
Compresión – expansión es una función que
permite mejorar la calidad de la voz. Comprime la
voz durante el proceso de transmisión y la expande
durante la recepción, a la vez que reduce los ruidos
externos. No obstante, para disfrutar de esta
posibilidad, todos los radioteléfonos de transmisión
y recepción deben tener activada esta función.
Estado de carga de la batería
Puede comprobar el estado de carga de la batería
si su distribuidor ha preprogramado uno de los
botones programables. Mantenga pulsado el botón
preprogramado Indicador de la batería. El estado
de carga se muestra mediante el color del indicador
LED del radioteléfono.
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
Nivel de
batería
BuenoVerd e
SuficienteAmarillo
BajoRojo intermitente
Muy bajoNinguno
Indicador LED
Indicadores de audio para botones
programables
Tono agudoTono grave
Tono de verificación de
autocomprobación.
Tono de fallo de
autocomprobación.
Tono indicador positivo.
Tono indicador negativo.
Algunos botones programables usan tonos para
indicar uno de los dos modos:
Botón
BúsquedaIniciar la
Nivel de
potencia
Squelch
(silenciador)
Repetidor/
Habla - Escucha
VOX
Tono positivoTono negativo
Detener la
búsqueda
Potencia alta
seleccionada
Silenciador
total
No utiliza el
repetidor
VOX activado
búsqueda
Potencia baja
seleccionada
Silenciador
normal
Utiliza el
repetidor
VOX
desactivado
Español
6
Page 57
CÓMO COMENZAR
INFORMACIÓNDELABATERÍA
Cargadelabatería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga es
demasiado bajo, tendrá que cargarla antes de
poder usarla. Cuando el nivel de la batería es bajo y
el radioteléfono está en modo de transmisión,
observará que el indicador LED parpadea en rojo.
Al soltar el botón PTT, oirá un tono de alerta.
Nota:Las baterías se envían descargadas de
fabrica. Antes de utilizarla por primera vez,
cargue siempre la batería nueva de 14 a 16
horas, independientemente del estado que
indique el cargador.
Cargador de sobremesa
Para cargar la batería:
1Apague el radioteléfono.
2Coloque la batería, con o sin el radioteléfono,
en el receptáculo de carga.
•El cargador LED indica el estado del
proceso de carga.
Color LEDEstado
Ninguna indicaciónLa batería se ha insertado
Parpadeo verde
sencillo
Rojo intermitente aLa batería no se puede
RojoLa batería se está
Amarillo
intermitente
Verde
intermitente
VerdeLa batería está totalmente
a Quite la batería y vuélvala a colocar en el
cargador. Si el indicador LED continúa
parpadeando en rojo, consulte a su distribuidor.
b Una batería estándar puede necesitar 90
minutos para cargar el 90% de su capacidad.
b
mal o no se ha detectado.
Encendido correcto del
cargador
cargar o no está colocada
correctamente.
cargando.
La batería está en el
cargador a la espera de
comenzar la carga. La
temperatura de la batería
puede ser demasiado alta
o demasiado baja. El
voltaje puede ser inferior
al nivel predeterminado
para la carga.
La batería está al 90% (o
más).
cargada.
CÓMO COMENZAR
7
Español
Page 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
Colocación de la batería
CÓMO COMENZAR
1Alinee la batería con las guías que hay en la parte
trasera del radioteléfono (aproximadamente a 1
cm de la parte superior de éste.)
2Presione firmemente la batería contra el
radioteléfono y deslícela hacia arriba hasta que el
pasador se coloque en su lugar.
3Deslice el pasador de la batería, situado en la
parte inferior del radioteléfono, hasta la posición
de cierre.
Extracción de la batería
Pasador de la batería
Cerrado Abierto
1Apague el radioteléfono si está encendido.
2Coloque el pasador de la batería en la posición
de apertura. Sáquelo empujando hacia abajo y
sujetando el pasador hacia la parte frontal del
radioteléfono.
3Con el pasador de la batería suelto, arrastre la
batería 1 cm. aproximadamente hacia abajo
desde la parte superior del radioteléfono.
Cuando la batería ya no esté en contacto con las
guías, sepárela del radioteléfono.
Español
8
Page 59
Colocación de la antenaExtracción de la antena
CÓMO COMENZAR
Gire la antena en la dirección de las agujas
del reloj para colocarla.
Gire la antena en la dirección contraria a las
agujas del reloj para quitarla.
9
Español
Page 60
Colocación de la pinza de cinturónExtracción de la pinza de cinturón
Pestaña de la pinza de cinturón
CÓMO COMENZAR
Español
1Alinee las muescas de la pinza de cinturón
con las de la batería.
2Presione la pinza de cinturón hacia abajo
hasta que oiga un clic.
10
1Utilice una llave para sacar la pestaña de la
pinza de cinturón de la batería con el fin de
abrir la pinza de cinturón.
2Deslice la pinza de cinturón hacia arriba para
quitarla.
Page 61
ENCENDIDO Y APAGADO DEL
RADIOTELÉFONO
ENCENDIDOAPAGADO
Gire el mando de
encendido/apagado/
volumen en la dirección
de las agujas del reloj. Si
el encendido se ha
realizado correctamente,
oirá el tono de
verificación de
autocomprobación
() y el
indicador LED
parpadeará en verde.
Si el radioteléfono no se
ha encendido,
escuchará el tono de
fallo de
autocomprobación
().
Gire el mando de
encendido/apagado/
volumen en la dirección
contraria a las agujas
del reloj hasta que oiga
un clic.
AJUSTE DEL VOLUMEN
1Mantenga pulsado el botón Ajuste del
volumen y oirá un tono continuo.
2Gire el mando encendido/apagado/
volumen hasta el nivel de volumen deseado.
3Suelte el botón Ajuste de volumen.
SELECCIÓN DE UN CANAL DEL
RADIOTELÉFONO
El radioteléfono le ofrece de 4 a 16 canales.
Nota:Según las normas gubernamentales, es
posible que algunos canales no estén
programados. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor.
Para seleccionar un canal, gire el mando Selectorde canales en la dirección de las agujas del reloj o
en dirección contraria hasta que encuentre el canal
deseado.
CÓMO COMENZAR
11
Español
Page 62
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
MONITORIZACIÓN
1Encienda el radioteléfono.
2Utilice el mando Selector de canales para
elegir el canal deseado.
3Mantenga el radioteléfono en posición
vertical, pulse PTT, y hable a una distancia de
entre 2,5 y 5 cm. del micrófono.
4Suelte PTT para escuchar.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1Encienda el radioteléfono.
CÓMO COMENZAR
2Ajuste el volumen del radioteléfono.
3Vaya al canal deseado. Para responder,
mantenga el radioteléfono en posición
vertical, pulse PTT y hable a una distancia de
entre 2,5 y 5 cm. del micrófono.
Es importante monitorizar el tráfico antes de la
transmisión para asegurarse de que no “habla por
encima” de alguien que ya está transmitiendo.
1Mantenga pulsado el botón preprogramado
Monitor para acceder al tráfico del canal.
2Una vez que se haya despejado el tráfico del
canal, continúe con su llamada presionando
el botón PTT.
3Una pulsación larga del botón preprogramado
Monitor pone al radioteléfono en modo de
monitorización permanente.
•Oirá un tono agudo.
Una pulsación breve del botón Monitor
cancela el modo de monitorización
permanente y el radioteléfono vuelve al modo
de funcionamiento.
Español
12
Page 63
FUNCIONAMIENTO DE VOX
Cuando desee utilizar la función manos libres, el
radioteléfono se puede activar sólo por la voz
mediante la función VOX, cuando hable con un
accesorio conectado a su radioteléfono.
Conexión a auriculares VOX
1Apague su radioteléfono.
2Conecte el accesorio VOX a su radioteléfono
y enciéndalo.
3Para activar o desactivar el funcionamiento
con VOX, pulse el botón preprogramado
VOX.
Nota:Al pulsar PTT, se desactivará la
función VOX.
-o-
Seleccione un canal programado por su
distribuidor para activar la función VOX.
Nota:No es necesario que pulse ningún
botón preprogramado VOX.
Nota:Al presionar el botón PTT, se
desactiva la función VOX.
4Seleccione un canal no preprogramado por
su distribuidor para desactivar la función
VOX.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
EFECTO LOCAL DE LOS
AURICULARES
Su distribuidor puede programar el radioteléfono
para que oiga su voz a través de los auriculares
durante la transmisión.
Auriculares VOX
1Apague su radioteléfono.
2Conecte el accesorio VOX al radioteléfono.
3Encienda el radioteléfono. Durante la
transmisión, se puede activar el efecto local,
si está programado en el radioteléfono.
Auriculares que no sean VOX con PTT en
línea
1Apague su radioteléfono.
2Conecte el accesorio que no es VOX a su
radioteléfono.
3Mantenga pulsado el PTT en línea en sus
auriculares.
4Encienda el radioteléfono y suelte el PTT
cuando el radioteléfono haya acabado de
ponerse en funcionamiento.
5Para desactivar el efecto local de auriculares,
apague su radioteléfono y enciéndalo de
nuevo.
CÓMO COMENZAR
13
Español
Page 64
LLAMADAS DEL
RADIOTELÉFONO
MODO REPETIDOR O HABLA –
ESCUCHA
El modo Habla – escucha le permite comunicarse
con otro radioteléfono cuando:
•el repetidor no está operativo
-o-
•su radioteléfono está fuera del alcance del
repetidor pero dentro de la distancia de
comunicación de otro radioteléfono.
Pulse el botón preprogramado Repetidor/Habla –
escucha para alternar entre modo Repetidor y
LLAMADAS DEL RADIOTELÉFONO
modo Habla - escucha.
AJUSTE TOTAL O NORMAL DEL
SILENCIADOR
Utilice esta función para eliminar las llamadas
ruidosas (no deseadas) y/o el ruido ambiente. No
obstante, al ajustar el silenciador en modo total, es
posible que también se eliminen llamadas de
ubicaciones remotas. En este caso, puede resultar
más adecuado el silenciador en modo normal.
Presione el botón preprogramado Silenciador para
alternar entre los niveles total y normal.
ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE
POTENCIA
Cada canal del radioteléfono tiene un nivel de
potencia de transmisión predefinido que se puede
cambiar.
potencia alta
•La
radioteléfono que se encuentre más lejos.
potencia baja
•La
Pulse el botón preprogramado Nivel de potencia
para alternar entre potencia alta y baja.
le permite contactar con un
conserva la carga de la batería.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
SELECTIVA
Cuando recibe una llamada selectiva:
•El indicador LED parpadea en amarillo, si su
distribuidor lo ha programado de ese modo.
•Oirá dos tonos agudos.
Para responder a la llamada, pulse el botón PTT.
RECEPCIÓN DE UN AVISO DE
LLAMADA
Cuando recibe un aviso de llamada:
•El indicador LED parpadea en amarillo, si su
distribuidor lo ha programado de ese modo.
•Oirá cuatro tonos agudos.
Para responder al aviso, pulse el botón PTT; para
cancelar el aviso, presione cualquier otra tecla.
Español
14
Page 65
BÚSQUEDA
Puede monitorizar múltiples canales y recibir todas
las llamadas que se les transmiten. Su distribuidor
puede programar los canales en una lista de
búsqueda. Su radioteléfono cambia
automáticamente a un canal de lista de búsqueda
cuando detecta actividad en él.
INICIO O PARADA DE LA BÚSQUEDA
El indicador LED parpadeará en verde durante la
operación de búsqueda y dejará de parpadear
cuando el radioteléfono cambie a un canal.
Puede iniciar o detener una operación de búsqueda
como se indica a continuación:
1Para iniciar o detener una operación de
búsqueda, pulse el botón preprogramado
Buscar.
- o -
2Seleccione un canal preprogramado por su
distribuidor para iniciar la búsqueda
automática.
Nota:No es necesario que pulse un botón
preprogramado Buscar.
3Seleccione un canal no preprogramado por
su distribuidor para detener la búsqueda
automática.
CONTESTACIÓN
Si la opción Contestación está preprogramada,
puede responder a las llamadas recibidas durante
la operación de búsqueda. Para responder, pulse el
botón PTT antes de que transcurra el tiempo para
colgar programado. En caso contrario, el
radioteléfono seguirá buscando. Para obtener más
información, póngase en contacto con su
distribuidor.
ELIMINACIÓN DE CANALES
RUIDOSOS
Nota:Su distribuidor debe haber preprogramado
un botón para Eliminación de
perturbaciones para acceder a esta
función.
Si un canal produce continuas llamadas o ruidos no
deseados (un canal con “perturbaciones”), se
puede eliminar temporalmente de la lista de
búsqueda:
1Mientras el radioteléfono esté en un canal
ruidoso, pulse el botón preprogramado
Eliminación de canales ruidosos hasta que
oiga un tono.
2Suelte el botón Eliminación de canales
ruidosos. El canal ruidoso se elimina.
Nota:No puede eliminar un canal prioritario o el
último canal que quede en la lista de
búsqueda.
BÚSQUEDA
15
Español
Page 66
Restauración de un canal en la lista de
búsqueda
1Pulse el botón Buscar para interrumpir la
búsqueda.
2Pulse otra vez el botón Buscar para reiniciar
la búsqueda. El canal ruidoso eliminado se
restaura en la lista de búsqueda.
BÚSQUEDA
ASIGNACIÓN DE PRIORIDAD A UN
CANAL EN UNA LISTA DE
BÚSQUEDA
Puede que desee que su radioteléfono busque un
canal específico con mayor frecuencia para
llamadas. Su distribuidor puede dar prioridad acanales en una lista de búsqueda. Para obtener
más información, póngase en contacto con su
distribuidor.
Canal prioritarioSecuencia de búsqueda
Ninguno especificado
Canal 2
Incluso si su radioteléfono ha cambiado a un canal
no prioritario, seguirá comprobando si hay actividad
en el canal prioritario. Si se detecta actividad, el
radioteléfono cambiará al canal prioritario.
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere
programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in
memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e
di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per
computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre
in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in
questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza
l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in
altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
Italiano
2
Page 69
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l’utente descrive il
funzionamento delle radio portatili CP040.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
!
prodotto ed esposizione all’energia di
ATTENZIONE
Caution
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25_) per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
FUNZIONI DI COMANDO ED
OPERATIVITÀ
Funzioni di comando
I numeri riportati di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all’interno della copertina.
radiofrequenza 6864117B25_ che
accompagna la radio acquistata.
ATTENZIONE
1.Pulsante “premi per parlare” (PTT)
Premere e tener premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
2.Manopola di accensione-spegnimento/
volume
Usata per l’accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
3.Manopola di selezione canale
Per sintonizzare la radio su canali diversi.
4.Indicatore LED
Segnala: accensione della radio, trasmissione,
ricezione, stato di scansione, ricezione di un
avviso Call Alert e di una chiamata selettiva,
stato di carica della batteria.
5.Microfono
Tenere il microfono a 2,5 – 5 cm di distanza
dalla bocca e parlare chiaramente.
6.Pulsante laterale 2 (programmabile)
7.Pulsante laterale 1 (programmabile)
Si consiglia di utilizzarlo come pulsante
Monitor/Annulla.
8.Connettore accessori
Per collegare i microfoni e gli auricolari remoti
ed altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parapolvere quando il connettore non è in uso.
INFORMAZIONI GENERALI
3
Italiano
Page 70
Indicatore LED
Pulsanti programmabili
L’indicatore LED segnala lo stato della radio come
riportato nella tabella che segue:
LEDStatoIndicazione
Chiamata radio
Rosso AccesoTrasmissione in corso
Rosso Lampeggiante Canale occupato –
durante la ricezione
Scansione
VerdeLampeggiante Scansione in corso
Call Alert
INFORMAZIONI GENERALI
GialloLampeggiante Ricezione di un avviso Call
Chiamata selettiva
GialloLampeggiante Ricezione di una chiamata
Monitor /Squelch aperto
GialloAccesoRadio nella modalità di
Livello basso della batteria
Rosso Lampeggiante Lampeggiante durante la
Alert
selettiva
monitor
trasmissione
La radio dispone di due pulsanti programmabili, che
il distributore può programmare come pulsanti di
scelta rapida di numerose funzioni della radio.
Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla
radio, rivolgersi al proprio distributore.
Ogni pulsante programmabile consente di accedere
a due funzioni, a seconda del tipo di pressione
esercitato su di esso:
•pressione breve—premere e rilasciare
rapidamente i pulsanti programmabili
•pressione prolungata—premere e tener
premuti i pulsanti programmabili per un periodo
di tempo prolungato prima di rilasciarli (almeno 1
secondo e ½ )
•tener premuto—premere e tener premuti i
pulsanti programmabili mentre si controlla lo
stato o si regolano le funzioni della radio.
Nella tabella di riepilogo che segue vengono
riportate le funzioni programmabili della radio e la
relativa pagina da consultare.
Chiedere al proprio distributore di scrivere il nome
del pulsante programmabile nella colonna
“Pulsante”, accanto alla funzione con la quale è
stato programmato.
Chiedere inoltre al distributore di indicare, laddove
pertinente, se il pulsante deve essere premuto
brevemente, per un tempo prolungato o se deve
essere tenuto premuto.
Italiano
4
Page 71
FunzionePressione brevePressione
prolungata
Indicatore della
batteria
Impostazione
volume
MonitorPressione prolungata sul
pulsante di monitor per entrare
nella modalità; pressione breve
per uscire dalla modalità.
Trasmissione a
viva voce (VOX)
Ripetitore/
comunicazione
diretta
(Talkaround)
Livello di potenza Per selezionare alternativamente il livello di potenza
SquelchPer selezionare alternativamente il livello di squelch
Scansione/
Eliminazione
canale di disturbo
Per abilitare e disabilitare la funzione VOX13
Per passare dalla modalità di trasmissione con
ripetitore a quella di comunicazione diretta.
di trasmissione alto o basso.
stretto o normale.
Per abilitare e disabilitare la
modalità di scansione
——Per generare un
Per controllare il
traffico sul
canale
selezionato.
Per eliminare un
canale di
disturbo durante
la scansione.
Tener premuto Pagina Pulsante
Per controllare lo
stato di carica
della batteria.
tono con cui
regolare il livello
del volume della
radio
—12
—14
—14
—15
6
11
14
INFORMAZIONI GENERALI
5
Italiano
Page 72
Funzione audio potenziato
Indicatori audioper i pulsanti programmabili
Compressione-espansione
La funzione di compressione-espansione consente
di migliorare ulteriormente la qualità dell’audio: il
segnale audio viene compresso durante la
trasmissione ed espanso durante la ricezione; allo
stesso tempo vengono ridotti i rumori di fondo.
Tuttavia, questa funzione può essere utilizzata solo
se attivata su tutte le radio trasmittenti e riceventi.
Stato di carica della batteria
È possibile controllare lo stato di carica della
batteria se il proprio distributore ha preprogrammato
uno dei pulsanti programmabili con questa funzione.
Tener premuto il pulsante preprogrammato
Indicatore batteria. Lo stato di carica della batteria
INFORMAZIONI GENERALI
viene segnalato dall’indicatore LED.
Livello della
batteria
BuonoVerde
SufficienteGiallo
BassoRosso
Molto bassoNessuno
Indicatore LED
lampeggiante
Tono altoTono basso
Tono di autodiagnostica ok.
Tono di autodiagnostica
non riuscita.
Tono indicatore positivo.
Tono indicatore negativo.
Per alcuni pulsanti programmabili, i toni indicano
una o l’altra modalità operativa:
PulsanteTono positivoTono negativo
Scansione
Livello di
potenza
Squelch
Ripetitore/
Comunicazione
diretta
(Talkaround)
VOX
Inizio
scansione
Selezionato il
livello di
potenza alto
Squelch stretto Squelch normale
Ripetitore non
utilizzato
VOX abilitataVOX disabilitata
Fine scansione
Selezionato il
livello di potenza
basso
Ripetitore
utilizzato
Italiano
6
Page 73
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Carica della batteria
La batteria deve essere caricata prima dell’uso
quando è nuova o se il livello di carica è molto
basso. Se il livello della batteria è basso e la radio è
nella modalità di trasmissione, l’indicatore LED
rosso lampeggia. La radio emetterà anche un tono
di avviso al rilascio del pulsante PTT.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla
fabbrica. Caricare una batteria nuova per
14–16 ore prima dell’uso, indipendentemente
dallo stato di carica segnalato dal caricatore.
Caricatore da tavolo
Per caricare la batteria:
1Spegnere la radio.
2Inserire la batteria, con o senza la radio, nel
vano del caricatore.
•Il LED del caricabatteria indica il
progresso della carica.
Colore del LEDStato
LED spentoLa batteria è inserita in modo
errato o il caricabatteria non
rileva la batteria.
Verde lampeggiante
una sola volta
Rosso
lampeggiante
RossoLa batteria è in carica
Giallo lampeggiante La batteria è nel caricatore, ma
Verde
lampeggiate
VerdeLa batteria è completamente
a Rimuovere e reinserire la batteria nel caricatore.
Se il LED rosso continua a lampeggiare, rivolgersi
al distributore.
b Una batteria standard può impiegare 90 minuti per
essere carica al 90% della capacità.
b
Accensione ok del caricatore.
La batteria non può essere
a
caricata o non fa buon contatto
con il caricatore.
in attesa di essere caricata. È
possibile che la temperatura
della batteria sia troppo calda
o troppo fredda, oppure che la
tensione sia inferiore al livello
di soglia predefinito per la
carica rapida.
La batteria è carica al 90% o
più della capacità.
carica.
INTRODUZIONE
7
Italiano
Page 74
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Montaggio della batteria
INTRODUZIONE
1Allineare la batteria alle scanalature presenti
sulla parte posteriore della radio, circa 1 cm dalla
parte superiore della radio.
2Premere saldamente la batteria contro la radio e
farla scivolare verso l’alto, finché il dispositivo di
chiusura non scatta in posizione.
3Spostare il dispositivo di chiusura della batteria,
posizionato sulla parte inferiore della radio, sulla
posizione di blocco.
Smontaggio della batteria
Dispositivo di
chiusura della batteria
Bloccato Sbloccato
1Spegnere la radio, se è accesa.
2Spostare il dispositivo di chiusura della
batteria sua posizione di sblocco. Sbloccare il
dispositivo di chiusura spingendolo verso il
basso e tenendolo rivolto verso la parte
anteriore della radio.
3Quando il dispositivo di chiusura della batteria
è sbloccato, far scivolare la batteria verso il
basso di circa 1 cm dalla parte superiore della
radio. Dopo aver sbloccato la batteria dalle
scanalature, estrarla dalla radio.
Italiano
8
Page 75
Montaggio dell’antennaSmontaggio dell’antenna
INTRODUZIONE
Ruotare l’antenna in senso orario per fissarla.Ruotare l’antenna in senso antiorario per
rimuoverla.
9
Italiano
Page 76
Montaggio della belt clip a mollaSmontaggio della belt clip a molla
Linguetta della belt clip
INTRODUZIONE
Italiano
1Allineare le scanalature della belt clip con
quelle della batteria.
2Premere la belt clip verso il basso finché non
si avverte un “clic”.
10
1Usare una chiave per sganciare la linguetta
della belt clip dalla batteria.
2Far scorrere la belt clip verso l’alto per
toglierla.
Page 77
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA
RADIO
ONOFF
Girare la manopola
accensione/
spegnimento/
comando volume in
senso orario. Se la
routine di accensione è
riuscita, verrà emesso il
tono di autodiagnostica
ok () e il
LED verde lampeggerà.
Se la routine di
accensione non è
riuscita, verrà emesso il
tono di autodiagnostica
non riuscita
().
Girare la manopola di
accensionespegnimento (ONOFF)/comando
volume in senso
antiorario finché non si
avverte un “clic”.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
1Tenere premuto il pulsante Impostazione
volume; si avvertirà un tono continuo.
2Girare la manopola di accensione-
spegnimento (ON-OFF)/comando volume
fino a raggiungere il livello di volume
desiderato.
3Rilasciare il pulsante Impostazione volume.
SELEZIONE DEL CANALE
Sono disponibili 4 o 16 canali.
Nota: alcuni canali potrebbero non essere
disponibili in base alle normative
governative. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio distributore.
Per selezionare un canale, ruotare la manopola di
selezione canale in senso orario o antiorario fino a
sintonizzarsi sul canale voluto.
INTRODUZIONE
11
Italiano
Page 78
INVIO DELLA CHIAMATA
1Accendere la radio.
2Selezionare il canale desiderato con la
manopola di selezione canale.
3Tenendo la radio in posizione verticale,
premere il pulsante PTT e parlare tenendo il
microfono ad una distanza di circa 2,5 - 5 cm
dalla bocca.
4Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
RICEZIONE DELLA CHIAMATA
INTRODUZIONE
1Accendere la radio.
2Regolare il volume.
3Sintonizzarsi sul canale voluto. Tenendo la
radio in posizione verticale, premere il
pulsante PTT per rispondere e parlare
tenendo il microfono ad una distanza di circa
2,5 - 5 cm dalla bocca.
MONITOR
Prima di trasmettere, è importante monitorare il
traffico sul canale per evitare di parlare
contemporaneamente ad un altro utente che sta già
trasmettendo sullo stesso canale.
1Per accedere alla funzione di monitor del
traffico, premere e tener premuto il pulsante
preprogrammato Monitor.
2Quando il canale è libero da traffico,
procedere con la chiamata premendo il
pulsante PTT.
3Una pressione prolungata sul pulsante
preprogrammato Monitor consente alla radio
di accedere alla modalità di monitor
permanente.
•Si avverte un tono alto.
Una breve pressione sul pulsante di monitor
consente di uscire dalla modalità di monitor
permanente e la radio torna alla modalità
operativa normale.
Italiano
12
Page 79
TRASMISSIONE A VIVA VOCE (VOX)
Quando si desidera utilizzare la radio “a mani
libere”, è possibile attivarla con la sola voce
utilizzando la funzione VOX, parlando attraverso un
accessorio collegato alla radio.
Connessione della cuffia VOX
1Spegnere la radio.
2Collegare l’accessorio VOX alla radio e
riaccenderla.
3Per abilitare o disabilitare la modalità
operativa VOX, premere il pulsante
preprogrammato VOX.
Nota: per disabilitare la funzione VOX,
premere il pulsante PTT
–oppure–
selezionare un canale programmato con VOX
per abilitare la funzione VOX.
Nota: non è necessario premere il pulsante
preprogrammato VOX.
Nota: premendo il pulsante PTT si disabilita
la funzione VOX.
4Selezionare un canale programmato senza
VOX per disabilitare la funzione VOX.
ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEI
SIDETONE DELLA CUFFIA
Il distributore può programmare la radio in modo da
ascoltare l’audio attraverso la cuffia durante la
trasmissione.
Cuffia VOX
1Spegnere la radio.
2Collegare l’accessorio VOX alla radio.
3Accendere la radio. Durante la trasmissione
l’audio (sidetone) sarà abilitato, se la radio è
così programmata.
Cuffia non VOX con PTT integrato
1Spegnere la radio.
2Collegare l’accessorio non VOX alla radio.
3Premere e terner premuto il pulsante PTT
integrato nella cuffia.
4Accendere la radio e rilasciare il PTT quando
la radio ha terminato la routine di accensione.
5Per disabilitare i sidetone della cuffia,
spegnere e riaccendere la radio.
INTRODUZIONE
13
Italiano
Page 80
CHIAMATE RADIO
MODALITÀ DI COMUNICAZIONE CON
RIPETITORE O DIRETTA (TALKAROUND)
La modalità di comunicazione diretta senza ripetitore
(Talkaround) consente di comunicare con un’altra
radio quando:
•il ripetitore non è operativo
—oppure—
•la radio è fuori dall’area di copertura del ripetitore,
ma entro quella di un’altra radio.
CHIAMATE RADIO
Premere il pulsante preprogrammato Ripetitore/
Comunicazione diretta per selezionare
alternativamente la modalità di comunicazione con
ripetitore o diretta.
IMPOSTAZIONE DELLO SQUELCH
STRETTO O NORMALE
Questa funzione consente di eliminare interferenze e/o
disturbi . Va notato, tuttavia, che se si restringe lo
squelch, è possibile che vengano eliminate anche le
chiamate provenienti da località distanti. In tale
evenienza, è preferibile attivare lo squelch normale.
Premere il pulsante preprogrammato Squelch per
selezionare alternativamente lo squelch stretto o
normale.
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI
POTENZA
Ciascun canale della radio dispone di un livello di
potenza di trasmissione predefinito, che è possibile
modificare.
•Il livello di
collegarsi con una radio più distante.
•Il livello di
risparmiare la carica della batteria
Premere il pulsante preprogrammato Livello dipotenza per selezionare alternativamente il livello di
potenza basso o alto.
potenza alto
potenza basso
consente all’utente di
consente di
RICEZIONE DELLA CHIAMATA
SELETTIVA
Alla ricezione di una chiamata selettiva:
•l’indicatore LED giallo lampeggia, se
programmato dal distributore.
•si avvertono due toni alti.
Per rispondere alla chiamata, premere il pulsante PTT.
RICEZIONE DI UN AVVISO CALL ALERT
Alla ricezione di un avviso Call Alert:
•l’indicatore LED giallo lampeggia, se
programmato dal distributore.
•si avvertono quattro toni alti.
Per rispondere al messaggio, premere il pulsante PTT;
per annullare l’avviso, premere qualsiasi altro tasto.
Italiano
14
Page 81
SCANSIONE
È possibile monitorare più canali e ricevere le
chiamate che vengono trasmesse su di essi. I canali
possono essere programmati in una lista di
scansione dal distributore. La radio si sintonizza
automaticamente su un canale della lista di
scansione, quando rileva la presenza di traffico in
quel canale.
INIZIO E FINE DELLA SCANSIONE
Durante la scansione, l’indicatore LED verde
lampeggia e cessa di lampeggiare quando la radio
si sintonizza su un canale.
È possibile iniziare o arrestare la scansione:
1Iniziare o arrestare la scansione premendo il
pulsante di scansione preprogrammato.
- oppure -
2Per iniziare la scansione selezionare un
canale che è stato preprogrammato dal
distributore con Inizio automatico scansione.
Nota: non è necessario premere il pulsante
preprogrammato Scansione.
3Per arrestare la scansione selezionare un
canale che è stato programmato dal
distributore senza Inizio automatico
scansione.
FUNZIONE DI TALKBACK
Se l’opzione Talkback è preprogrammata, è
possibile rispondere alle chiamate in arrivo durante
la modalità operativa di scansione. Per rispondere,
premere il pulsante PTT prima dello scadere del
tempo di hang programmato. In caso contrario, la
radio continuerà la scansione. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
ELIMINAZIONE DEL CANALE DI
DISTURBO
Nota: per accedere a questa funzione, il
distributore deve aver preprogrammato un
pulsante quale pulsante Eliminazione
disturbo.
È possibile eliminare temporaneamente dalla lista di
scansione un canale che genera in continuazione
chiamate o disturbi non graditi (canale di “disturbo”)
1Mentre la radio è sintonizzata sul canale di
disturbo, premere e tenere premuto il
pulsante Eliminazione (canale) disturbo
fino a quando non si avvertirà un tono.
2Rilasciare il pulsante Eliminazione (canale)
disturbo. Il canale di disturbo viene eliminato.
Nota: non è possibile eliminare un canale di
disturbo se questo è un canale di priorità
oppure se è l’unico canale rimasto nella lista
di scansione.
SCANSIONE
15
Italiano
Page 82
Reinserimento nella lista di scansione di un
canale eliminato
1Premere il pulsante di scansione per
interrompere la scansione.
2Premere ancora il pulsante di scansione per
iniziare nuovamente la scansione; il canale di
disturbo eliminato viene reinserito nella lista di
scansione.
SCANSIONE
PRIORITARIZZAZIONE DI UN MEMBRO
DELLA LISTA DI SCANSIONE
A volte si desidera eseguire la scansione di uno
specifico canale con maggior frequenza. Si può
dare priorità ad un canale della lista di scansione.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore.
Canale di prioritàSequenza di scansione
Nessuno
specificato
Canale 2C2➠C1➠C2➠C3➠
La radio controlla il traffico sul canale di priorità,
anche se è già sintonizzata su un altro canale. Alla
rilevazione di traffico, la radio commuta sul canale di
priorità.
C1➠C2➠C3➠
C4➠...C1
C2➠C4➠C2➠...C1
Italiano
16
Page 83
ÍNDICE
Direitos de Autor do Software . . . . . . . . . . . . .2
InformaçõesGeraissobreoRádio.......3
Operações e Funções de Controlo . . . . . . . . .3
Os produtos descritos neste manual podem incluir programas informáticos
protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola Europe e a Motorola Inc. determinados
direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de
Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do
programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor contidos nos
produtos descritos neste manual, não poderão ser copiados nem
reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa dos titulares dos
direitos, por escrito. Além disso, a aquisição destes produtos não confere
direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou de outra forma - a
qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor, patentes ou apresentação de
patentes dos titulares dos direitos, excepto no que diz respeito à licença de
utilização normal, isenta de direitos e não exclusiva, decorrente da operação
legal de venda do produto.
Português
2
Page 85
INFORMAÇÕES GERAIS
SOBRE O RÁDIO
Este guia do utilizador descreve o funcionamento do
Rádio Portátil CP040.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
!
CUIDADO!
Caution
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional
para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia
RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações
sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no
folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a
radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25_),
para garantir a conformidade com os limites de exposição
a energia RF.
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE
CONTROLO
Controlos do Rádio
Os números a seguir referem-se aos números que
se encontram na imagem apresentada no verso da
capa.
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
6864117B25_ fornecido com o seu rádio.
ATENÇÃO!
1.Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha este botão premido para
falar, solte-o para ouvir.
2.Botão Ligar-Desligar/Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
3.Botão Selector de Canais
Muda o rádio para canais diferentes.
4.Indicador LED
Indica activação, transmissão, recepção,
estado de busca, aviso de chamada, chamada
seleccionada e estado da bateria.
5.Microfone
Segure o microfone de 2,5 a 5 cm da sua boca
e fale claramente.
6.Botão lateral 2 (programável)
7.Botão lateral 1 (programável)
Recomendado para o botão de Controlo/
Cancelar.
8.Ficha Acessória
Liga microfones remotos, auscultadores
remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
contra poeira quando não estiver a ser
utilizada.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
3
Português
Page 86
Indicador LED
Botões Programáveis
O LED apresenta o estado do rádio da forma a
seguir indicada:
LEDEstadoIndicação
Chamada de Rádio
Vermelho FixoRádio a transmitir.
Vermelho Intermitente Canal ocupado – durante
Busca
VerdeIntermitente Rádio no modo de busca.
Aviso de Chamada
AmareloIntermitente A receber um aviso de
Chamada Seleccionada
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
AmareloIntermitente A receber uma chamada
Controlo Permanente/Silenciador Aberto
AmareloFixoRádio em modo de
Nível Reduzido da Bateria
Vermelho Intermitente A transmitir.
a recepção.
chamada
seleccionada
controlo.
O rádio possui dois botões programáveis. O seu
agente Motorola pode programar estes botões
como atalhos para várias funções do rádio.
Peça ao seu agente uma lista completa das funções
suportadas pelo seu rádio.
Os botões poderão permitir o acesso a até duas
funções, dependendo da forma como prime o
botão:
•uma pressão curta—premir e libertar
rapidamente os botões programáveis;
•uma pressão longa—premir e manter os
botões programáveis premidos durante algum
tempo (pelo menos 1 ½ segundos);
•pressão continuada—premir e manter os
botões programáveis premidos durante a
verificação do estado ou a realização de ajustes.
A tabela que se segue resume as funções
programáveis do rádio e fornece as referências das
páginas correspondentes.
Na coluna “Botão”, solicite ao seu agente que
registe o nome do botão programável junto à função
para a qual foi programado.
E, onde apropriado, solicite ao seu agente que
indique o tipo de pressão necessária: curta, longa
ou continuada.
Português
4
Page 87
FunçãoPressão curtaPressão longa
Indicador da bateriaVerifica o estado
Regulação do
volume
Controlo
permanente
Transmissão
activada pela voz
(VOX)
Repetidor/
Reciprocidade
Nível de potênciaAlterna o nível de potência da transmissão entre
SilenciadorAlterna o nível silenciador do rádio entre rigoroso
Busca/Eliminação de
Canal Incómodo
Uma longa pressão no botão
inicia o controlo.. Uma curta
pressão no botão cancela o
controlo.
Activa e desactiva a função VOX.13
Alterna entre a utilização de um repetidor ou a
transmissão directa para um outro rádio.
elevado e baixo.
e normal.
Activa e desactiva a busca.Elimina um
——Emite um som
Controla a
actividade num
canal
seleccionado.
canal incómodo
durante a busca.
Pressão
continuada
de carga da
bateria.
para regular o
volume sonoro
do rádio.
—12
—14
—14
—15
Página Botão
6
11
14
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
5
Português
Page 88
Função de Áudio Avançada
Compressão
A compressão é uma função que permite melhorar
ainda mais a qualidade da voz. Comprime a sua voz
durante a transmissão e expande-a na recepção,
minimizando simultaneamente os ruídos estranhos.
No entanto, para beneficiar desta vantagem, todos
os rádios transmissores e receptores deverão ter
esta função activada.
Estado de Carga da Bateria
Poderá verificar o estado de carga da bateria, se o
seu agente tiver programado previamente um dos
botões programáveis. Mantenha o botão Indicadorde Bateria pré-programado premido. O estado de
carga é indicado pela cor do indicador LED do rádio.
Indicadores de Áudio para Botões
Programávei
Tom de alta
intensidade
Alguns botões programáveis utilizam tons para
indicar um de dois modos:
Tom de baixa
intensidade
Tom de aprovação no autoteste
Tom de falha no auto-teste
Tom indicador de positivo
Tom indicador de negativo
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
Português
Nível da BateriaIndicador LED
BomVerde
SuficienteAmarelo
ReduzidoVermelho
intermitente
Muito reduzidoNenhum
6
BotãoTom positivoTom negativo
BuscaIniciar buscaParar busca
Nível de
potência
SilenciadorSilenciador
Repetidor/
Reciprocidade
(VOX)
Transmissão
activada pela voz
Potência alta
seleccionada
rigoroso
Não usa
repetidor
VOX activada VOX
Potência baixa
seleccionada
Silenciador
normal
Usa repetidor
desactivada
Page 89
INICIAÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
Carregamento da Bateria
Se a bateria for nova ou o seu nível de carga for
reduzido, terá de a carregar antes de a poder
utilizar. Se o nível da bateria for reduzido e o rádio
estiver em modo de transmissão, verificará que o
indicador LED fica vermelho intermitente. Depois de
soltar o botão PTT, ouvirá um sinal de aviso.
Nota: as baterias são fornecidas descarregadas.
Carregue sempre uma bateria nova 14 a 16
horas antes da utilização inicial,
independentemente do estado indicado pelo
carregador.
Carregador de Secretária
Carregamento da Bateria
1Desligue o rádio.
2Coloque a bateria, com ou sem o rádio, na
cavidade do carregador.
•O LED do carregador indica o progresso
do carregamento.
Cor do LEDEstado
Nenhuma indicação
do LED
Intermitência verde
simples
Vermelho
intermitente
VermelhoA bateria está a carregar.
Amarelo
intermitente
Verde intermitente
VerdeBateria totalmente
a Retire e volte a colocar a bateria no carregador.
Se o indicador LED continuar vermelho
intermitente, consulte o seu agente.
b Uma bateria normal poderá precisar de 90
minutos para carregar 90% da capacidade.
a
Bateria inserida
incorrectamente ou não
detectada.
Ligação do carregador bem
efectuada.
A bateria não carrega ou
não está a fazer contacto.
A bateria encontra-se no
carregador, mas à espera
de ser carregada. A
temperatura da bateria
pode estar demasiado alta
ou demasiado baixa. A
tensão poderá ser inferior
ao limiar pré-determinado
para o carregamento.
b
90% (ou mais) da bateria
carregada.
carregada.
INICIAÇÃO
7
Português
Page 90
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Colocação da Bateria
INICIAÇÃO
1Alinhe a bateria com as respectivas ranhuras
na parte de trás do rádio (cerca de 1 cm da
parte de cima do rádio.)
2Pressione firmemente a bateria no rádio,
fazendo-a deslizar para cima, até a patilha
encaixar em posição.
3Faça deslizar a patilha da bateria, localizada
na parte inferior do rádio, para a posição de
bloqueada.
Remoção da Bateria
Patilha da Bateria
Bloqueada Desbloqueada
1Se o rádio estiver ligado, desligue-o.
2Faça deslizar a patilha da bateria para a
posição de desbloqueada. Desencaixe,
empurrando para baixo e mantendo a patilha
voltada para a parte da frente do rádio.
3Com a patilha da bateria desencaixada, faça
deslizar a bateria para baixo, desde a parte de
cima do rádio, cerca de 1 cm. Assim que a
bateria se soltar das ranhuras, retire-a,
afastando-a do rádio.
Português
8
Page 91
Colocação da AntenaRemoção da Antena
INICIAÇÃO
Rode a antena no sentido dos ponteiros do
relógio para apertá-la.
Rode a antena no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a remover.
9
Português
Page 92
Colocação do Clip de CintoRemoção do Clip de Cinto
Ponta do clip de cinto
INICIAÇÃO
1Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da
2Empurre o clip de cinto para baixo, até ouvir
Português
bateria.
um estalido.
10
1Utilize uma chave para afastar a ponta do
clip de cinto da bateria, para soltar o clip de
cinto.
2Empurre o clip de cinto para cima para o
remover.
Page 93
ACTIVAÇÃO OU DESACTIVAÇÃO DO
RÁDIO
LIGADODESLIGADO
Rode o botão Ligar/
Desligar/Controlo de
Volu me no sentido dos
ponteiros do relógio. Se
a ligação for bem feita,
ouvirá o tom de
aprovação no autoteste () e
verificará que o LED
fica verde intermitente.
Se o rádio não ligar,
ouvirá o tom de falha no
auto-teste.).
Rode o botão de Ligar/
Desligar/Controlo de
Volum e no sentido
contrário ao dos
ponteiros do relógio até
ouvir um estalido.
REGULAÇÃO DO VOLUME
1Mantenha premido o botão de Regulação de
Vol ume; ouvirá um tom contínuo.
2Rode o botão Ligar/Desligar/Controlo de
Vol ume para regular o volume pretendido.
3Solte o botão de Regulação de Volume.
SELECÇÃO DE UM CANAL DE RÁDIO
O seu rádio oferece 4 ou 16 canais.
Nota: devido à legislação do país, poderá não ser
possível programar alguns canais. Solicite
mais informações ao seu agente.
Para seleccionar um canal, rode o botão Selectorde Canais no sentido dos ponteiros do relógio ou
no sentido contrário até obter o canal pretendido.
INICIAÇÃO
11
Português
Page 94
ENVIO DE UMA CHAMADA
1Ligue o rádio.
2Utilize o botão Selector de Canais para
seleccionar o canal pretendido.
3Segure o rádio na posição vertical, prima o
botão PTT, e fale a uma distância de cerca
de 2,5 a 5 cm do microfone.
4Solte o botão PTT para ouvir.
RECEPÇÃO DE CHAMADAS
INICIAÇÃO
1Ligue o rádio.
2Regule o volume do rádio.
3Mude para o canal pretendido. Para
responder, segure o rádio na posição vertical,
prima o botão PTT, e fale a uma distância de
cerca de 2,5 a 5 cm do microfone.
MONITORIZAÇÃO
É importante controlar o tráfego antes de transmitir,
de modo a evitar sobrepor a sua conversa à de
outra pessoa que já esteja a transmitir.
1Prima e mantenha o botão de Controlo pré-
progamado premido para analisar o tráfego
do canal.
2Logo que este fique livre, faça a sua chamada
premindo o botão PTT.
3Uma pressão longa no botão de Controlo
pré-programado coloca o rádio no modo de
Controlo Permanente.
•Ouve um tom de alta intensidade.
Uma pressão curta no botão de Controlo
cancela o modo de Controlo Permanente e o
rádio retoma o funcionamento normal.
Português
12
Page 95
FUNCIONAMENTO ACTIVADO PELA
VOZ (VOX)
Poderá, sempre que pretender utilizar o modo
mãos-livres, activar o rádio apenas pela voz,
utilizando a função VOX que é activada quando fala
através de um acessório ligado ao rádio.
Ligação de um Auscultador VOX
1Desligue o rádio.
2Faça a ligação do acessório VOX ao rádio e
ligue o rádio.
3Para activar ou desactivar o modo VOX,
prima o botão VOX pré-programado.Nota: premir o botão PTT desactiva o modo
VOX.
–ou–
Seleccione um canal que tenha sido
programado pelo seu agente para activar o
modo VOX.
Nota: não necessita de premir um botão
VOX pré-programado.
Nota: premir o botão PTT desactiva o modo
VOX.
4Seleccione um canal que não tenha sido pré-
programado pelo seu agente para desactivar
o modo VOX.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO
EFEITO LOCAL DO AUSCULTADOR
O seu agente pode programar o rádio para ouvir a
sua voz através do auscultador durante a
transmissão.
Auscultador VOX
1Desligue o rádio.
2Ligue o acessório VOX ao rádio.
3Ligue o rádio. Durante a transmissão, o efeito
local estará activado, caso tenha sido
programado no rádio.
Auscultador Não VOX com PTT Integrado
1Desligue o rádio.
2Ligue o acessório não VOX ao rádio.
3Prima e mantenha premido o botão PTT
Integrado no auscultador.
4Ligue o rádio e solte o botão PTT assim que
o rádio concluir a activação.
5Para desactivar o efeito local do auscultador,
desligue o rádio e ligue-o novamente.
INICIAÇÃO
13
Português
Page 96
CHAMADAS DE RÁDIO
MODO REPETIDOR OU
RECIPROCIDADE
O modo Reciprocidade permite-lhe comunicar com
outro rádio sempre que:
•o repetidor não estiver a funcionar
—ou—
•o seu rádio está fora do alcance do repetidor,
mas dentro de uma distância de comunicação
aceitável de outro rádio.
Prima o botão Repetidor/Reciprocidade pré-pro-
CHAMADAS DE RÁDIO
gramado para alternar entre o modo Repetidor e o
modo Reciprocidade.
DEFINIÇÃO DE SILENCIADOR
RIGOROSO OU NORMAL
Utilize esta função para filtrar as chamadas
incómodas (não desejadas) e/ou ruído de fundo. No
entanto, a utilização do silenciador rigoroso poderá
dar origem a que as chamadas feitas a partir de
locais remotos também sejam filtradas. Neste caso,
será preferível o silenciador normal.
Prima o botão do Silenciador pré-programado para
alternar entre silenciador rigoroso e normal.
REGULAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA
Cada canal do seu rádio possui um nível de
potência de transmissão predefinido que pode ser
alterado.
Potência alta
•
se encontra mais distante.
Potência baixa
•
Prima o botão de Nível de Potência pré-
programado para alternar entre potência baixa e
alta.
permite-lhe alcançar um rádio que
conserva a carga da bateria.
RECEPÇÃO DE CHAMADA
SELECCIONADA
Quando receber uma chamada seleccionada:
•O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso
tenha sido programado pelo seu agente.
•Ouve dois tons de alta intensidade.
Para atender a chamada, prima o botão PTT.
RECEPÇÃO DE UM BIP CALL ALERT
(AVISO DE CHAMADA)
Quando receber um bip Call Alert:
•O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso
tenha sido programado pelo seu agente.
•Ouve quatro tons de alta intensidade.
Para responder ao bip, prima o botão PTT; para
cancelar o bip, prima qualquer outro botão.
Português
14
Page 97
BUSCA
Pode monitorizar vários canais e receber chamadas
que são transmitidas nos mesmos. Os canais
podem ser programados numa lista de busca pelo
seu agente. O rádio muda automaticamente para
um canal de lista de busca sempre que detectar
actividade no mesmo.
INICIAÇÃO OU PARAGEM DA BUSCA
O indicador LED fica verde intermitente durante
uma operação de busca e passa a fixo quando o
rádio muda para um canal.
Poderá iniciar ou parar uma operação de busca:
1premindo o botão de Busca pré-programado
-ou-
2seleccionando um canal que tenha sido pré-
programado pelo seu agente para dar início à
Busca Automática.
Nota: não necessita de premir um botão de
Busca pré-programado.
3seleccionando um canal que não tenha sido
pré-programado pelo seu agente para
interromper a Busca Automática.
TALKBACK (RESPONDER A
CHAMADAS)
Se a opção Talkback (responder a chamadas) tiver
sido pré-programada, poderá responder às
chamadas recebidas durante o modo de busca.
Para responder, prima o botão PTT antes de o
tempo programado para desligar terminar. Caso
contrário, o rádio continuará a busca. Contacte o
seu agente para mais informações.
ELIMINAÇÃO DE UM CANAL
INCÓMODO
Nota: o seu agente deverá ter pré-programado um
botão para Eliminação de Canal Incómodo
para aceder a esta função.
Se um canal gerar continuamente chamadas não
desejadas ou ruído (um canal "incómodo"), poderá
removê-lo temporariamente da lista de busca:
1Com o rádio no Canal Incómodo, prima o
botão de Eliminação de Canal Incómodo
pré-programado até ouvir um sinal.
2Solte o botão Eliminação de Canal
Incómodo. O canal incómodo é apagado.
Nota: não poderá apagar um canal prioritário ou o
último canal da lista de busca.
BUSCA
15
Português
Page 98
Restauração de um Canal para a Lista de
Busca
1Prima o botão de Busca para interromper a
busca.
2Prima novamente o botão de Busca para
reiniciar a busca. O canal incómodo apagado
é restaurado para a lista de busca.
BUSCA
PRIORITIZAÇÃO DE UM MEMBRO DA
LISTA DE BUSCA
Poderá pretender que o rádio faça uma busca mais
frequente de chamadas num canal específico. O
seu agente poderá prioritizar membros da lista de
busca a seu pedido. Contacte o seu agente para
mais informações.
Canal PrioritárioSequência de Busca
Nenhum
especificado
Canal 2Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Mesmo que o seu rádio tenha mudado para um
canal não prioritário, continuará, contudo, a procurar
actividade no canal prioritário. Se detectar
actividade, o rádio muda para o canal prioritário.
Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software,
som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright.
I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe og
Motorola Inc. visse enerettigheder til copyright-beskyttede programmer,
herunder retten til at kopiere eller gengive programmerne i enhver form. I
overensstemmelse hermed må copyright-beskyttede computerprogrammer,
der er indeholdt i produkterne, som beskrives i denne brugervejledning, på
ingen måde kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra
rettighedsindehaverne. Køb af disse produkter medfører endvidere ikke, at der
erhverves en licens, hverken direkte eller underforstået, ved berettiget
antagelse eller på anden måde, i henhold til rettighedsindehavernes
ophavsmæssige rettigheder, patentrettigheder eller patentansøgninger,
bortset fra de almindelige brugsrettigheder, der opnås i medfør af lovgivningen
ved at købe produktet.
Dansk
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.