Motorola CP040 User Manual

Page 1
MOTOROLA COMMERCIAL SERIES
BASIC USER GUIDE CP040
Page 2
2
3
1
4
5
7
8
6
English
Page 3
CONTENTS
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . 2
RadioOverview .................... 3
Operation and Control Functions . . . . . . . . 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . 4
Improved Audio Feature . . . . . . . . . . . . 6
Companding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery Charge Status. . . . . . . . . . . . . . 6
Audio Indicators for Programmable
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GettingStarted..................... 7
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charging Your Battery. . . . . . . . . . . . . . 7
Desktop Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . 8
Removing The Battery . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching The Antenna . . . . . . . . . . . . . 9
Removing The Antenna . . . . . . . . . . . . 9
Attaching The Belt Clip . . . . . . . . . . . . 10
Removing The Belt Clip . . . . . . . . . . . 10
Turning the Radio On or Off . . . . . . . . . . .11
Adjusting the Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . .11
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
VOX Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connecting a VOX Headset . . . . . . . . . 13
Enable/Disable Headset Sidetone. . . . . . . 13
VOX Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Non-VOX Headset With In-Line PTT . .13
RadioCalls........................14
Repeater Or Talkaround Mode . . . . . . . . .14
Setting Tight or Normal Squelch . . . . . . . . 14
Setting the Power Level. . . . . . . . . . . . . . .14
Receiving a Selective Call . . . . . . . . . . . . .14
Receiving a Call Alert Page. . . . . . . . . . . .14
Scan .............................15
Starting or Stopping Scan . . . . . . . . . . . . .15
Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . . 15
Restoring a Channel to the Scan List . .16
Prioritizing a Scan List Member. . . . . . . . . 16
CONTENTS
1
English
Page 4
CONTENTS
C
omputerSoftwareCopyright
The products described in this manual may include copyrighted computer programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States of America and other countries preserve for Motorola Europe and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer programmes, including the right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer programme. Accordingly, any copyrighted computer programmes contained in the products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without the express written permission of the holders of the rights. Furthermore, the purchase of these products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of the holders of the rights, except for the normal non-exclusive royalty free licence to use that arises by operation of the law in the sale of the product.
English
2
Page 5
RADIO OVERVIEW
This user guide covers the operation of the CP040 Portable Radios.
Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and
!
RF Exposure booklet 6864117B25_
Caution
This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6864117B25_) to ensure compliance with RF energy exposure limits.
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the inside front cover.
enclosed with your radio.
ATTENTION!
2. On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust the radio’s volume.
3. Channel Selector Knob
Switches the radio to different channels.
4. LED Indicator
Indicates power up, transmit, receive, scan status, Call Alert, Selective Call and battery status.
5. Microphone
Hold the microphone 2.5 to 5 cm from your mouth, and speak clearly into it.
6. Side Button 2 (Programmable)
7. Side Button 1 (Programmable)
Recommended for Monitor/Cancel button.
8. Accessory Connector
Connects remote microphones, remote earphones and other accessories. Replace dust cap when not in use.
RADIO OVERVIEW
1. Push-to-talk (PTT)
Press and hold down this button to talk; release it to listen.
3
English
Page 6
RADIO OVERVIEW
LED Indicator
The LED shows radio status as follows:
LED State Indication
Radio Call
Red Solid Radio transmitting.
Red Flashing Channel busy - when
receiving.
Scan
Green Flashing Radio is scanning.
Call Alert
Yell ow Flashing Receiving a Call Alert
Selective Call
Yell ow Flashing Receiving a Selective Call
Sticky Monitor/Open Squelch
Yell ow Solid Radio in monitor mode.
Low Battery Level
Red Flashing Flashing when
transmitting.
Programmable Buttons
Your radio has two programmable buttons. Your dealer can program these buttons as shortcuts to various radio features. Check with your dealer for a complete list of functions your radio supports. The buttons can access up to two features, depending on the type of button press:
short press—quickly pressing and releasing the
programmable buttons
long press—pressing and holding the
programmable buttons for a period of time (at least 1 1/2 seconds)
hold down—pressing and holding down the
programmable buttons while checking status or making adjustments
The following table is a summary of programmable radio features and corresponding page references.
In the “Button” column, have your dealer record the name of the programmable button next to the feature that has been programmed to it.
Also, where appropriate, have your dealer indicate whether the button press requires a short press, a long press, or needs to be held down.
English
4
Page 7
Function Short Press Long Press Hold Down Page Button
Battery Indicator Checks battery
Volume Set Sound a tone
Sticky Permanent Monitor
Voice Operated Transmission (VOX)
Repeater/ Talkaround
Power Level Toggle transmit power level between High and
Squelch Toggles your radio’s squelch level between tight
Scan/Nuisance Channel Delete
A long press of the Monitor button initiates. A short press of the Monitor button cancels.
Toggle VOX On and Off. 13
Toggle between using a repeater or transmitting directly to another radio.
Low.
and normal squelch.
Toggle scan on and off . Delete a
Monitors activity on a selected channel.
nuisance channel while scanning.
charge status.
for adjusting your radio’s volume level.
12
14
—14
—15
6
11
RADIO OVERVIEW
14
5
English
Page 8
RADIO OVERVIEW
Improved Audio Feature
Companding
Companding is a feature that allows further improvement of voice quality. It compresses your voice at transmission and expands it when receiving while simultaneously reducing extraneous noise. However, to enjoy this benefit, all transmitting and receiving radios must have this feature activated.
Battery Charge Status
You can check battery charge status if your dealer has preprogrammed one of the programmable buttons. Hold down the preprogrammed Battery Indicator button. The charge status is shown by the color of the radio’s LED indicator.
Battery
Level
Good Green
Sufficient Yellow
Low Flashing Red
Very Low None
LED
Indicator
Audio Indicators for Programmable Buttons
High pitched tone Low pitched tone
Self Test Pass Tone.
Self Test Fail Tone.
Positive Indicator Tone.
Negative Indicator Tone.
Some programmable buttons use tones to indicate one of two modes:
Button Positive Tone Negative Tone
Scan Start scan Stop scan Power Level High power
selected
Squelch Tight Squelch Normal
Repeater/ Talkaround
VOX VOX Enabled VOX Disabled
Does not use repeater
Low power selected
Squelch
Uses repeater
English
6
Page 9
GETTING STARTED
BATTERY INFORMATION
Charging Your Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you will need to charge it before you can use it. When the battery level is low and the radio is in transmit mode you will see the LED indicator flash red. Upon release of the PTT button, you will hear an alert tone.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. Always charge a new battery 14 to 16 hours before initial use, regardless of the status indicated by the charger.
Desktop Charger
To Charge the Battery
1 Turn the radio off.
LED color Status
No LED Indication Battery inserted incorrectly
or battery not detected.
Single Green Flash Successful charger
power-up.
Flashing Red
Red Battery is charging.
Flashing Yellow Battery in charger but
Flashing Green
Green Battery fully charged.
a
Battery unchargeable or not making proper contact.
waiting to be charged. The battery temperature may be too hot or too cold. The voltage may be lower than the predetermined threshold level for charging.
b
Battery 90% (or more) charged.
GETTING STARTED
2 Place the battery, with or without the radio, in
the charger pocket.
The charger LED indicates the charging progress.
a Remove and replace the battery in the charger.
If the LED indicator continues to flash red, consult your dealer.
b A standard battery may require 90 minutes to
charge to 90% capacity.
7
English
Page 10
GETTING STARTED
ACCESSORY INFORMATION
Removing the Battery
Attaching the Battery
Battery Latch
Locked Un-locked
1 Turn off the radio if it is turned on.
1 Align the battery to the battery rails on the
back of the radio (approximately 1 cm from the top of the radio.)
2 Press the battery firmly to the radio and slide
the battery upward until the latch snaps into place.
3 Slide the battery latch, located on radio
bottom, into the lock position.
English
8
2 Slide the battery latch into the unlock position.
Disengage by pushing downward and holding the latch towards the front of the radio.
3 With the battery latch disengaged, slide the
battery down from the top of the radio approximately 1 cm. Once the battery is free from the battery rails, lift it directly away from the radio.
Page 11
Attaching the Antenna Removing the Antenna
GETTING STARTED
Turn the antenna clockwise to attach it. Turn the antenna counter-clockwise to remove it.
9
English
Page 12
GETTING STARTED
Attaching the Belt Clip Removing the Belt Clip
Belt Clip Tab
1 Align the grooves of the belt clip with those of
the battery.
2 Press the belt clip downward until you hear a
click.
English
10
1 Use a key to press the belt clip tab away from
the battery to unlock the belt clip.
2 Slide the belt clip upward to remove it.
Page 13
TURNING THE RADIO ON OR OFF ADJUSTING THE VOLUME
1 Hold down the Vol ume Set button; you will
hear a continuous tone.
2 Turn the On/Off/Volume Control knob to the
desired volume level.
ON OFF
Turn the On/Off/ Volu me Con tro l
knob clockwise. If power-up is successful, you will hear the Self-Test Pass Tone ( ) and see the LED flash green.
If the radio fails to power up, you will hear the Self Test Fail Tone ().
Turn the On/Off/ Volume Control knob counter-clockwise until you hear a click.
3 Release the Volume Set button.
SELECTING A RADIO CHANNEL
Your radio offers 4 or 16 channels. Note: Due to government regulations, some
channels may not be programmed. Ask your dealer for more information.
To select a channel, turn the Channel Selector knob clockwise or counterclockwise until you reach the desired channel.
11
English
GETTING STARTED
Page 14
GETTING STARTED
SENDING A CALL
1 Turn your radio on.
2 Use the Channel Selector knob to select the
desired channel.
3 Hold the radio in a vertical position, press the
PTT, and talk at a distance of about
2.5 to 5 cm from the microphone.
MONITORING
It is important to monitor traffic before transmitting to ensure that you do not “talk over” someone who is already transmitting.
1 Press and hold the preprogrammed
Monitor button to access channel traffic.
2 Once channel traffic has cleared, proceed
with your call by pressing the PTT button.
4 Release the PTT to listen.
RECEIVING A CALL
1 Turn your radio on.
2 Adjust the radio’s volume.
3 Switch to the desired channel. To respond,
hold the radio in a vertical position, press the PTT, and talk at a distance of about
2.5 to 5 cm from the microphone.
English
12
3 A long press of the preprogrammed Monitor
button places the radio in Sticky Permanent Monitor mode.
You hear a high-pitched tone.
A short press of the Monitor button cancels Sticky Permanent Monitor mode and returns the radio to normal operation.
Page 15
VOX OPERATION
When hands-free operation is desired, your radio can be activated by voice alone using the VOX feature when you speak through an accessory that is connected to your radio.
Connecting a VOX Headset
1 Turn off your radio. 2 Connect the VOX accessory to your radio and
turn the radio on.
3 To enable or disable VOX operation, press
the preprogrammed VOX button. Note: Pressing PTT disables VOX.
–or–
Select a channel that has been programmed for VOX by your dealer to enable VOX.
Note: You do not need to press a
preprogrammed VOX button.
Note: Pressing the PTT button disables
VOX.
4 Select a channel that has not been
preprogrammed for VOX by your dealer to disable VOX.
ENABLE/DISABLE HEADSET SIDETONE
Your dealer can program your radio to hear your voice through the headset during transmit.
VOX Headset
1 Turn off your radio. 2 Connect the VOX accessory to your radio. 3 Turn the radio on. During transmit, the
sidetone will be enabled, if programmed in the radio.
Non-VOX Headset with In-Line PTT
1 Turn off your radio. 2 Connect the non-VOX accessory to your
radio.
3 Press and hold the In-line PTT on your
headset.
4 Turn the radio on and release the PTT once
the radio has completed start-up.
5 To disable the headset sidetone, turn off your
radio and turn the radio on again.
GETTING STARTED
13
English
Page 16
RADIO CALLS
RADIO CALLS
REPEATER OR TALKAROUND MODE
Talkaround Mode enables you to communicate with another radio when either:
the repeater is not operating
—or—
your radio is out of the repeater’s range but within communicating distance of another radio.
Press the preprogrammed Repeater/Talkaround button to toggle between Repeater mode and Talkaround Mode.
SETTING TIGHT OR NORMAL SQUELCH
Use this feature to filter out nuisance (unwanted) calls and/or background noise. However, tightening squelch could cause calls from remote locations to be filtered out as well. In this case, normal squelch may be more desirable. Press the preprogrammed Squelch button to toggle between tight and normal squelch.
SETTING THE POWER LEVEL
Each channel in your radio has a predefined transmit power level that can be changed.
High power
farther away.
Low power
• Press the preprogrammed Power Level button to
toggle between low and high power.
allows you to reach a radio that is
conserves the battery’s charge.
RECEIVING A SELECTIVE CALL
When you receive a selective call:
The LED indicator flashes yellow, if programmed by your dealer.
You hear two high pitched tones.
To answer the call, press the PTT button.
RECEIVING A CALL ALERT PAGE
When you receive a Call Alert Page:
The LED indicator flashes yellow, if programmed by your dealer.
You hear four high pitched tones.
To answer the Page, press the PTT button; to cancel the Page, press any other key.
English
14
Page 17
SCAN
You can monitor multiple channels and receive any calls that are transmitted on them. Channels can be programmed into a scan list by your dealer. Your radio automatically switches to a scan list channel when it detects activity on it.
TALKBACK
If the Talkback option is preprogrammed, you can respond to any calls received during the scan operation. To respond, press the PTT button before the programmed hangtime elapses. Otherwise, the radio will continue scanning. Check with your dealer for details.
SCAN
STARTING OR STOPPING SCAN
The LED indicator blinks green during a scan operation and stops blinking when the radio switches to a channel. You can start or stop a scan operation by:
1 To start or stop a scan operation, press the
preprogrammed Scan button.
-or-
2 Select a channel that has been
preprogrammed by your dealer to start Auto Scan.
Note: You do not need to press a prepro-
grammed Scan button.
3 Select a channel that has not been
preprogrammed by your dealer to stop Auto Scan.
DELETING A NUISANCE CHANNEL
Note: Your dealer must have preprogrammed a
button to Nuisance Delete to access this feature.
If a channel continually generates unwanted calls or noise (a “nuisance” channel), you can temporarily remove it from the scan list:
1 While the radio is on the Nuisance Channel,
press the preprogrammed Nuisance
Channel Delete button until you hear a tone.
2 Release the Nuisance Channel Delete
button. The nuisance channel is deleted.
Note: You cannot delete a priority channel or the
last remaining channel in the scan list.
15
English
Page 18
SCAN
Restoring a Channel to the Scan List
1 Press the Scan button to stop the scan.
2 Press the Scan button again to start scanning
again. The Deleted Nuisance Channel is restored to the scan list.
PRIORITIZING A SCAN LIST MEMBER
You may want your radio to scan a specific channel more frequently for calls. Your dealer can prioritize scan list members for you. Check with your dealer for details.
Priority Channel Scanning Sequence
None specified Ch1Ch2➠Ch3
Ch4➠...Ch1
Channel 2 Ch2Ch1➠Ch2Ch3
Ch2Ch4➠Ch2➠...Ch1
Even though your radio has switched to a non-priority channel, it will still check for activity on the priority channel. If activity is detected, the radio will switch to the priority channel.
English
16
Page 19
INHALT
Copyright für Computer-Software . . . . . . . . . .2
AllgemeineInformationen ..............3
Betriebs- und Steuerfunktionen. . . . . . . . . . . .3
Bedienelemente des Funkgeräts . . . . . . . .3
LED-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . .4
Steigerung der Klangqualität . . . . . . . . . . .6
Klangverbesserung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akku-Kapazitätsanzeige. . . . . . . . . . . . . . .6
Akustische Signalanzeigen
programmierbarer Tasten. . . . . . . . . . . . . .6
InbetriebnahmedesGeräts.............7
Informationen zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufladen des Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tisch-Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informationen zum Zubehör . . . . . . . . . . . . . .8
Anbringen des Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entfernen des Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montieren der Antenne . . . . . . . . . . . . . . .9
Abmontieren der Antenne . . . . . . . . . . . . . 9
Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . 10
Entfernen des Gürtelclips. . . . . . . . . . . . .10
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts. . . . . . . . . 11
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . 11
Absenden eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfangen eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Überwachen eines Funk-Kanals. . . . . . . . . . 12
VOX-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschließen eines VOX-Kopfhörers . . . . 13
Aktivieren/Deaktivieren des
Kopfhörer-Mithörtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOX-Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nicht-VOX-Kopfhörer mit Lippenmikrofon
und Sendetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rufmöglichkeiten....................14
Ruf über Relaisstelle oder Relaisstelle
umgehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rauschsperre normal/hoch einstellen . . . . . 14
Einstellen der Sendeleistung . . . . . . . . . . . . 14
Empfangen eines Selektivrufs . . . . . . . . . . . 14
Empfangen eines Page-Anruftons . . . . . . . . 14
Scannen............................15
Starten/Stoppen des Scan-Vorgangs . . . . . . 15
Rücksprechen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Unterdrücken eines Störkanals. . . . . . . . . . . 16
Wiederaufnahme eines entfernten
Störkanals in die Scan-Liste . . . . . . . . . . 16
Kanalprioritäten der Scan-Liste einstellen . . 16
INHALT
1
Deutsch
Page 20
INHALT
Copyright für Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb dieser Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen der Inhaber dieser Rechte geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
Deutsch
2
Page 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen der CP040 Mobilfunkgeräte.
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25_ über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des
!
VORSICHT!
Caution
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP­Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr. 6864117B25_) enthaltenen Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
BETRIEBS- UND STEUERFUNKTIONEN
Bedienelemente des Funkgeräts
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Abbildungen auf der inneren Umschlagseite.
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät.
ACHTUNG!
1. Sendetaste (PTT)
Halten Sie diese Taste zum Sprechen gedrückt und lassen Sie sie zum Hören los.
2. Ein-Aus/ Lautstärkeeinstellung
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und zum Einstellen der Lautstärke.
3. Kanalwahlschalter
Zum Suchen/Wählen von Kanälen.
4. LED-Anzeigen
Zeigen Einschaltmodus, Absenden und Empfangen eines Rufs, Scan-Status, Anrufton, Selektivruf und Akkukapazität an.
5. Mikrofon
Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie deutlich hinein.
6. Seitliche Taste 2 (programmierbar)
7. Seitliche Taste 1 (programmierbar)
Als Monitortaste bzw. “Abbrechen”-Taste empfohlen.
8. Anschluss für Zubehör
Dient zum Anschließen abgesetzter Mikrofon­oder Ohrhörergarnituren und anderer Zubehörteile. Staubschutzkappe bei Nichtverwendung bitte wieder aufsetzen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
3
Deutsch
Page 22
LED-Anzeigen
Programmierbare Tasten
Die LED-Anzeigen geben den Funkgerätestatus wie folgt an:
LED Anzeige Bedeutung
Funkruf
Rot Ununter-
brochen
Rot Blinkend Kanal belegt – bei
Scannen
Grün Blinkend Funkgerät im Scan-Betrieb.
Anrufton
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Gelb Blinkend Empfang eines Anrufs.
Selektivruf
Gelb Blinkend Empfang eines
Dauerüberwachung/Rauschsperre öffnen
Gelb Ununter-
brochen
Anzeige Akku leer
Rot Blinkend Blinkt während des
Funkgerät sendet.
Rufempfang.
Selektivrufs.
Funkgerät im Monitormodus.
Sendens.
Ihr Funkgerät ist mit zwei programmierbaren Tasten ausgestattet. Ihr Motorola Vertriebspartner kann diese Tasten als Kurzbefehle zum Aufrufen verschiedener Gerätefunktionen programmieren.
Eine vollständige Auflistung aller von Ihrem Funkgerät unterstützten Funktionen erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner.
Mit Hilfe dieser Tasten können, je nachdem, wie sie gedrückt werden, jeweils bis zu zwei Funktionen aufgerufen werden:
kurzes Drücken— die programmierbare Taste wird kurz gedrückt und wieder freigegeben
längeres Drücken— die programmierbare Taste wird für die Dauer von mindestens 1,5 Sekunden gedrückt gehalten
Gedrückt halten— die programmierbare Taste wird gedrückt gehalten, während der Status überprüft wird oder Einstellungen vorgenommen werden
Die folgende Tabelle bietet einen Überblick der programmierbaren Gerätefunktionen und gibt die dazu relevante Seite in dieser Bedienungsanleitung an.
Bitten Sie Ihren Vertriebspartner, die Programmierung der jeweiligen Taste in die Spalte “Taste” einzutragen.
Ihr Vertriebspartner muss, sofern notwendig, auch angeben, ob die jeweilige Taste kurz oder lang gedrückt bzw. gedrückt gehalten werden soll.
Deutsch
4
Page 23
Funktion Kurzes Drücken Längeres
Drücken
Akkuanzeige Überprüft
Lautstärke einstellen
Dauerüberwachung Funktion wird durch längeres
Drücken der Monitortaste aktiviert. Durch kurzes Drücken der Monitortaste deaktiviert.
Sprachgesteuertes Senden (VOX)
Relaisstelle/ Relaisstelle umgehen
Sendeleistung Zwischen hoher und niedriger Sendeleistung
Rauschsperre Zwischen hoher und normaler Rauschsperre
Scannen/Störkanal entfernen
VOX ein-/ausschalten. 13
Zwischen Einsatz einer Relaisstelle oder direktem Senden zwischen zwei Funkgeräten wählen.
wählen.
wählen.
Scannen ein-/ausschalten. Störkanal
——
Überwachung eines gewählten Kanals.
während Scan­Vorgang entfernen.
Gedrückt
halten
Akkukapazität.
Testton zum Einstellen des Lautstärkepegels
Seite Taste
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
6
11
12
14
14
14
15
5
Deutsch
Page 24
Funktion zur Steigerung der Klangqualität Klangverbesserung
Mit Hilfe der Funktion Klangverbesserung kann die Qualität der Audiowiedergabe erheblich optimiert werden. Im Rahmen dieses Verfahrens werden Audiosignale beim Senden komprimiert, beim Empfangen wieder erweitert und viele Störgeräusche gleichzeitig reduziert. Diese Funktion kann allerdings nur dann eingesetzt werden, wenn sie auf allen anderen sendenden und empfangenden Funkgeräten ebenfalls aktiviert ist.
Akku-Kapazitätsanzeige
Sofern Ihr Vertriebspartner eine der programmierbaren Tasten entsprechend vorprogrammiert hat, können Sie den Akku­Kapazitätsstand überprüfen. Halten Sie die
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
vorprogrammierte Taste Akku-Anzeige gedrückt. Der Kapazitätsstand wird durch die Farbe der LED­Anzeige angegeben.
Akkukapazität LED-Anzeige
Gut Grün
Ausreichend Gelb
Niedrig Rot blinkend
Sehr niedrig Keine Anzeige
Akustische Signale für programmierbare Tasten
Hoher Hinweiston Niedriger Hinweiston
Hinweiston “Selbsttest OK”
Hinweiston “Fehler beim Einschalten”
Hinweiston “positive Anzeige”
Hinweiston “negative Anzeige”
Bei manchen programmierbaren Tasten ertönt je nach Modus ein unterschiedlicher Hinweiston:
Taste Positiver
Hinweiston
Scannen Sendeleistung
Rauschsperre
Relaisstelle/ Relaisstelle umgehen
VOX VOX aktiviert VOX deaktiviert
Scan starten Scan beenden
Hohe Sendeleistung
gewählt
Hohe
Rauschsperre Ruf erfolgt nicht
über die Relaisstelle
Negativer
Hinweiston
Niedrige Sendeleistung
gewählt
Normale
Rauschsperre Ruf erfolgt über die
Relaisstelle
Deutsch
6
Page 25
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
INFORMATIONEN ZUM AKKU
Aufladen des Akku
Laden Sie einen neuen oder fast leeren Akku bitte auf, bevor Sie ihn verwenden. Ist Ihr Funkgerät im Sendemodus und der Akku fast leer, blinkt die LED­Anzeige rot. Wenn Sie die Sendetaste loslassen, erklingt ein Hinweiston.
Hinweis: Akkus werden ab Werk ungeladen
ausgeliefert. Laden Sie deshalb einen neuen Akku unabhängig von der Ladegerätanzeige 14 bis 16 Stunden auf, bevor Sie ihn erstmals verwenden.
Tisch-Ladegerät
Laden Sie den Akku wie folgt auf:
1 Schalten Sie das Funkgerät ab. 2 Stellen Sie den Akku, mit oder ohne
Funkgerät, in die Ladeschale.
Die LED-Anzeige des Ladegeräts gibt den Ladeverlauf an.
LED-Farbe Status
Keine LED-Anzeige Akku nicht korrekt eingelegt
oder kein Akku erfasst.
Einmaliges grünes Aufblinken
Rot blinkend
Rot Akku wird aufgeladen.
Gelb blinkend Akku im Ladegerät,
Grün blinkend
Grün Akku vollständig aufgeladen.
a Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und
stellen ihn erneut hinein. Blinkt die LED-Anzeige weiterhin rot, wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner.
b Ein normalen Normen entsprechender Akku wird in
ca. 1,5 Stunden auf 90% Kapazität geladen.
a
b
Ladegerät erfolgreich eingeschaltet.
Akku nicht aufladbar oder Kontaktfehler.
Ladevorgang jedoch noch nicht gestartet. Die Akku­Temperatur ist eventuell zu hoch oder zu niedrig oder die Spannung niedriger als der voreingestellte Ladeschwellenwert.
Akku bereits zu 90% (oder mehr) geladen.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
7
Deutsch
Page 26
INFORMATIONEN ZUM ZUBEHÖR
Anbringen des Akku
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1 Richten Sie den Akku auf die Akkuführung an
der Rückseite des Funkgeräts (ca. 1 cm unterhalb der Gerätoberseite) aus.
2 Drücken Sie den Akku fest an das Funkgerät
und schieben Sie ihn nach oben, bis die Verriegelung hörbar einrastet.
3 Schieben Sie die an der Unterseite des
Funkgeräts befindliche Akku-Verriegelung auf Sperrposition.
Entfernen des Akku
Akku-Verriegelung
Gesperrt Offen
1 Schalten Sie das Funkgerät ab. 2 Schieben Sie die Akku-Verriegelung auf
Position Offen. Drücken Sie die Verriegelung nach unten und halten Sie sie in Richtung Vorderseite des Funkgeräts.
3 Schieben Sie den Akku nach Öffnen der
Akku-Verriegelung circa 1 cm nach unten. Sobald der Akku aus der Akkuführung heraus ist, heben Sie ihn vom Funkgerät ab.
Deutsch
8
Page 27
Montieren der Antenne Abmontieren der Antenne
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn ein, um sie zu befestigen.
Drehen Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn heraus, um sie zu entfernen.
9
Deutsch
Page 28
Anbringen des Gürtelclips Entfernen des Gürtelclips
Verriegelung der Gürtelclip-Befestigung
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Deutsch
1 Gleichen Sie die Führung des Gürtelclips mit
der Führung des Akku ab.
2 Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis
Sie ein Klicken hören.
10
1 Drücken Sie die Verriegelung der Gürtelclip-
Befestigung mit Hilfe eines Schlüssels vom Akku ab, um den Gürtelclip zu lösen.
2 Schieben Sie den Gürtelclip nach oben, um
ihn abzunehmen.
Page 29
EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
1 Halten Sie die Taste Lautstärke Einstellen
gedrückt; es erklingt ein Dauerton.
2 Drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler,
bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
3 Lassen Sie die Taste Lautstärke Einstellen
wieder los.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
EIN AUS
Drehen Sie den Ein/ Aus/Lautstärkeregler
im Uhrzeigersinn. Nach erfolgreichem Einschalten ertönt ein Hinweiston “Selbsttest OK” ( ) und die LED-Anzeige leuchtet grün auf.
Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, ertönt der Hinweiston “Fehler beim Einschalten” ().
Drehen Sie den Ein/
Aus/Lautstärkeregler
gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
AUSWÄHLEN EINES KANALS
Ihr Funkgerät bietet Ihnen 4 bis 16 Kanäle. Hinweis: Aufgrund gesetzlicher Vorschriften kann
Zur Auswahl eines Kanals drehen Sie den Kanalwahlschalter im oder entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Kanal eingestellt haben.
es sein, dass manche Kanäle nicht programmiert sind/werden können. Bitte wenden Sie sich an Ihren Motorola Vertriebspartner, der Sie gerne berät.
11
Deutsch
Page 30
SENDEN EINES RUFS
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. 2 Stellen Sie den gewünschten Kanal mit Hilfe
des Kanalwahlschalters ein.
3 Halten Sie das Funkgerät senkrecht, drücken
Sie die Sendetaste (PTT) und sprechen Sie aus einer Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das Mikrofon.
4 Lassen Sie die Sendetaste zum Hören
wieder los.
EMPFANGEN EINES RUFS
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. 2 Stellen Sie die Lautstärke des Funkgeräts wie
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
gewünscht ein.
3 Schalten Sie auf den gewünschten Kanal. Zur
Beantwortung des Rufs drücken Sie die Sendetaste und sprechen aus einer Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das Mikrofon.
ÜBERWACHEN EINES FUNK-KANALS
Es kann von großer Bedeutung sein, den Funkverkehr vor Absenden eines Rufs zu überprüfen, um sicher zu gehen, dass Sie nicht über jemanden „hinwegsprechen“, der bereits sendet.
1 Halten Sie die vorprogrammierte
Monitortaste gedrückt, um Zugang zum
Funkverkehr zu erhalten.
2 Sobald anderer Funkverkehr beendet ist,
können Sie Ihren Ruf starten, indem Sie die
Sendetaste drücken.
3 Durch längeres Drücken der Monitortaste
wird das Funkgerät in den Dauerüberwachungsmodus geschaltet.
Es ertönt ein hoher Hinweiston. Durch kurzes Drücken der Monitortaste wird
der Dauerüberwachungsmodus aufgehoben und das Funkgerät wieder auf Normalbetrieb gestellt.
Deutsch
12
Page 31
VOX-BETRIEB
Es kann von Vorteil sein, Ihr Funkgerät allein durch Ihre Stimme aktivieren zu können. Dies wird durch die VOX-Funktion ermöglicht, indem Sie ein an Ihr Funkgerät angeschlossenes Zubehörteil verwenden.
Anschließen eines VOX-Kopfhörers
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus. 2 Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr
Funkgerät an und schalten Sie es wieder ein.
3 Drücken Sie die vorprogrammierte VOX-Ta st e,
um den VOX-Betrieb zu aktivieren bzw. deaktivieren. Hinweis: Durch Drücken der Sendetastewird
oder–
Wählen Sie einen Kanal, der von Ihrem Vertriebspartner zur Aktivierung von VOX vorprogrammiert wurde.
Hinweis: Sie brauchen keine
Hinweis: Durch Drücken der Sendetastewird
4 Wählen Sie einen nicht von Ihrem
Vertriebspartner vorprogrammierten Kanal, um VOX zu deaktivieren.
VOX deaktiviert.
vorprogrammierte VOX-Ta s t e z u drücken.
VOX deaktiviert.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES KOPFHÖRER-MITHÖRTONS
Ihr Vertriebspartner kann Ihr Funkgerät dahingehend programmieren, dass Ihre Stimme während des Sendens im Kopfhörer gehört werden kann.
VOX-Kopfhörer
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus. 2 Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr
Funkgerät an.
3 Schalten Sie das Funkgerät ein. Sofern am
Funkgerät programmiert, wird der Mithörton während des Sendens aktiviert.
Nicht-VOX-Kopfhörer mit Lippenmikrofon und Sendetaste
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus. 2 Schließen Sie das Nicht-VOX-Zubehörteil an
Ihr Funkgerät an.
3 Drücken Sie die Sendetaste des Kopfhörers
und halten Sie sie gedrückt.
4 Schalten Sie das Funkgerät ein und lassen
Sie die Sendetaste nach abgeschlossenem Startvorgang wieder los.
5 Zur Deaktivierung des Kopfhörer-Mithörtons
schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
13
Deutsch
Page 32
RUFMÖGLICHKEITEN
RUF ÜBERRELAISSTELLE ODER RELAISSTELLE UMGEHEN
Der Betriebsmodus “Relaisstelle umgehen” erlaubt Ihnen, Verbindung mit einem anderen Funkgerät direkt aufzunehmen, wenn :
der Repeater nicht in Betrieb ist
oder—
Ihr Funkgerät sich außerhalb der Reichweite der Relaisstelle, jedoch innerhalb des Kommunikationsradiuses des anderen Funkgeräts
RUFMÖGLICHKEITEN
befindet.
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Relaisstelle/ Relaisstelle umgehen, um zwischen diesen zwei Betriebsarten zu wählen.
RAUSCHSPERRE NORMAL/HOCH EINSTELLEN
Diese Funktion ist sehr nützlich, um störende (unerwünschte) Rufe und/oder Hintergrundgeräusche auszufiltern. Wird die Rauschsperre auf hoch eingestellt, kann es vorkommen, dass aus größerer Entfernung ankommende Rufe ebenfalls ausgefiltert werden. In diesem Fall ist es vorteilhafter, die Rauschsperre auf normal einzustellen. Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Rauschsperre, um zwischen hoher und normaler Einstellung zu wählen.
EINSTELLEN DER SENDELEISTUNG
Jeder Kanal Ihres Funkgeräts ist auf einen bestimmten Sendeleistungspegel eingestellt, den Sie auf Wunsch ändern können.
Hohe Sendeleistung
entfernte Funkgeräte zu erreichen.
Niedrige Sendeleistung
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Sendeleistung, um zwischen hoher und niedriger Sendeleistung zu wählen.
erlaubt Ihnen, auch weiter
schont hingegen den Akku.
EMPFANGEN EINES SELEKTIVRUFS
Beim Empfang eines Selektivrufs geschieht Folgendes:
Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von Ihrem Vertriebspartner programmiert.
Es erklingen zwei hohe Hinweistöne.
Zur Beantwortung des Rufs drücken Sie die Sendetaste.
EMPFANGEN EINES PAGE-ANRUFTONS
Beim Empfang eines Page-Anruftons geschieht Folgendes:
Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von Ihrem Vertriebspartner programmiert.
Es erklingen vier hohe Hinweistöne.
Zur Beantwortung des Lokalisierungsrufs drücken Sie die Sendetaste, zum Abbrechen drücken Sie eine beliebige andere Taste.
Deutsch
14
Page 33
SCANNEN
Sie haben die Möglichkeit, mehrere Kanäle zu überwachen und jeden auf diesen Kanälen ankommenden Ruf entgegen zu nehmen. Diese Kanäle können von Ihrem Vertriebspartner in eine Scan-Liste einprogrammiert werden. Ihr Funkgerät schaltet dann automatisch auf einen Kanal der Scan-Liste um, sobald auf diesem Kanal ein Anruf erfasst wird.
2 Wählen Sie eine von Ihrem Vertriebspartner
vorprogrammierte Taste, um den automatischen Scan-Vorgang zu starten.
Hinweis: Sie brauchen keine
vorprogrammierte Taste Scannen zu drücken.
3 Wählen Sie eine nicht von Ihrem
Vertriebspartner vorprogrammierte Taste, um den automatischen Scan-Vorgang zu stoppen.
SCANNEN
STARTEN/STOPPEN DES SCAN­VORGANGS
Während des Scan-Vorgangs blinkt die LED­Anzeige grün und hört auf zu blinken, sobald das Funkgerät auf einen Kanal umschaltet. Sie können den Scan-Vorgang wie folgt starten oder stoppen
:
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Scannen, um den Scan-Vorgang zu starten
oder zu stoppen
- oder -
RÜCKSPRECHEN
Sofern die Option Rücksprechen vorprogrammiert ist, können Sie alle während des Scan-Vorgangs ankommenden Rufe beantworten. Drücken Sie dazu vor Ablauf der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Andernfalls fährt das Funkgerät mit dem Scan­Vorgang fort. Weiteres hierzu erfahren Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner.
15
Deutsch
Page 34
UNTERDRÜCKEN EINES STÖRKANALS
Hinweis: Um Ihnen den Zugriff auf diese Funktion
Wenn auf einem Kanal dauernd unerwünschte Rufe oder Störgeräusche (sog. Störkanal) auftreten, können Sie ihn vorübergehend aus der Scan-Liste entfernen:
1 Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf
SCANNEN
2 Lassen Sie die Taste Störkanal
Hinweis: Ein Prioritätskanal bzw. der letzte Kanal
Wiederaufnahme eines entfernten Störkanals in die Scan-Liste
1 Drücken Sie Scannen, um den Scan-Vorgang
2 Drücken Sie erneut auf Scannen, um den Scan-
zu ermöglichen, muss Ihr Vertriebspartner eine Taste auf Störkanal Entfernen vorprogrammiert haben.
dem Störkanal befindet, so lange die vorprogrammierte Taste Störkanal
Unterdrücken, bis ein Hinweiston erklingt.
Unterdrücken wieder los. Der Störkanal wird
entfernt.
der Scan-Liste kann nicht unterdrückt werden.
zu beenden.
Vorgang wieder zu starten. Der entfernte Störkanal wird wieder in die Scan-Liste aufgenommen.
KANALPRIORITÄTEN DER SCAN-LISTE EINSTELLEN
Es kann von Vorteil sein, einen bestimmten Kanal häufiger als andere auf Anrufe zu überprüfen. Ihr Motorola Vertriebspartner kann entsprechende Prioritäten Ihrer Scan-Liste einstellen. Bitte wenden Sie sich dazu an ihn.
Prioritätskanal Scan-Ablauf Kein Kanal
prioritisiert Kanal 2 K2K1➠K2K3
Das Funkgerät überprüft auch nach Umschalten auf einen nicht prioritisierten Kanal weiterhin alle Aktivitäten auf dem Prioritätskanal und schaltet auf diesen Kanal um, sobald eine Aktivität erfasst wurde.
K1K2➠K3K4➠…K1
K2K4➠K2...K1
Deutsch
16
Page 35
SOMMAIRE
Copyright des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Présentation du poste..................3
Fonctionnement et commandes . . . . . . . . . . .3
Commandes du poste . . . . . . . . . . . . . . . .3
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . .4
Fonction audio améliorée. . . . . . . . . . . . . .6
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Etat de charge de la batterie . . . . . . . . . . .6
Tonalités audio des boutons
programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Miseenroute.........................7
Informations sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 7
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chargeur de bureau. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . .8
Installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Déconnecter la batterie . . . . . . . . . . . . . . .8
Installer l’antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démonter l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fixer l’attache de ceinture . . . . . . . . . . . . 10
Défaire l’attache de ceinture . . . . . . . . . .10
Allumer et éteindre le poste . . . . . . . . . . . . . 11
Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recevoir un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement en mode VOX . . . . . . . . . . 13
Connecter un micro-casque VOX . . . . . . 13
Activer / désactiver la tonalité locale du
micro-casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Micro-casque VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Micro-casque non VOX avec Alternat
en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appelsposte........................14
Mode Direct ou mode Relais . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du squelch normal ou filtré . . . . . . . 14
Régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . 14
Recevoir un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . 14
Recevoir un Avertissement d’appel . . . . . . . 14
Balayage ...........................15
Lancer ou arrêter le balayage. . . . . . . . . . . . 15
Réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suppression d’un canal nuisible. . . . . . . . . . 15
Restaurer un canal dans la liste de
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rendre Prioritaire un canal de la liste de
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOMMAIRE
1
Français
Page 36
SOMMAIRE
Copyright des logiciels
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par copyright, dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques protégés par copyright contenus dans les produits décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre, l'acquisition de ces produits se saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet, ou demande de brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
Français
2
Page 37
PRESENTATION DU POSTE
Ce guide de l’utilisateur décrit le fonctionnement des postes portables CP040.
Attention – avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les instructions de sécurité présentées dans le livret « Sécurité des
!
ATT EN TI ON
Caution
Ce poste est réservé à un usage professionnel uniquement pour des raisons de conformité avec la réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les informations sur l’énergie électromagnétique HF et les instructions d’utilisation dans le livret « Sécurité des équipements et exposition HF » (référence de publication Motorola 6864117B25_) pour connaître et appliquer les limites d’exposition à l’énergie HF.
FONCTIONNEMENT ET COMMANDES
Commandes du poste
Les numéros ci- dessous renvoient aux illustrations figurant sur le rabat de la couverture.
équipements et exposition HF » (référence 6864117B25_) fourni avec votre poste.
ATTENTION!
1. Alternat
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour parler. Lâchez-le pour écouter.
2. Bouton Marche-arrêt / Volume
Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à régler le niveau du volume.
3. Sélecteur de canal
Permet de changer le canal utilisé par le poste.
4. Témoin lumineux
Il signale la mise sous tension, la transmission, la réception, l’état du balayage, l’avertissement d’appel, l’appel sélectif et l’état de la batterie.
5. Microphone
Tenez le microphone entre 2,5 et 5 cm de votre bouche et parlez distinctement.
6. Bouton latéral 2 (programmable)
7. Bouton latéral 1 (programmable)
Conseillé comme bouton Ecoute / Annulation.
8. Connecteur d’accessoire
Permet de brancher un microphone déporté, un écouteur déporté et d’autres accessoires. Lorsqu’il n’est pas utilisé, veuillez vérifier qu’il est protégé par son cache.
PRESENTATION DU POSTE
3
Français
Page 38
Témoin lumineux
Boutons programmables
Il signale les états de fonctionnement ci-dessous :
Témoin Etat Signification
Appel poste
Rouge
Rouge
Balayage
Vert
Avertissement d’appel
Jaune
PRESENTATION DU POSTE
Appel sélectif
Jaune
Ecoute activée / Squelch ouvert
Jaune
Niveau de batterie faible
Rouge
Fixe Emission en cours
Clignotant Canal occupé : pendant la
réception
Clignotant Balayage en cours
Clignotant Avertissement de la
réception d’un appel
Clignotant Réception d’un appel
sélectif
Fixe Le poste est en mode
Ecoute
Clignotant Clignotement pendant une
émission
Votre poste est équipé de deux boutons programmables. Votre distributeur peut les programmer pour vous permettre d’accéder rapidement aux fonctions de votre choix. Demandez à votre distributeur la liste complète des
fonctions supportées par votre poste. Selon la longueur de la pression, chaque bouton
programmable peut donner accès à deux fonctions :
Pression courte — appuyez brièvement et relâchez un bouton programmable.
Pression longue — appuyez et maintenez un bouton programmable pendant au moins 1,5 seconde.
Pression constante — appuyez et maintenez un bouton programmable pendant que vous vérifiez un état ou faites des réglages.
Le tableau suivant résume les fonctions programmables du poste et indique les numéros des pages correspondantes.
Demandez à votre distributeur d’inscrire dans la colonne Bouton le nom du bouton programmé pour accéder à la fonction correspondante.
Selon les cas, demandez à votre distributeur d’indiquer si la pression du bouton doit être courte, longue ou constante.
Français
4
Page 39
Fonction Pression courte Pression
longue
Indicateur de la batterie
Réglage du volume Une tonalité
Ecoute permanente Une pression longue sur le bouton
Commande d’émission à la voix (VOX)
Relais / mode Direct Bascule entre la communication avec relais ou la
Niveau de puissance Bascule le niveau de puissance d’émission entre
Squelch Bascule le squelch entre normal et serré. 14
Balayage / Suppression de canal nuisible
Ecoute active l’écoute. Une pression courte sur le bouton Ecoute annule l’écoute.
Active et désactive le mode VOX. 13
communication directe sans relais avec un autre poste.
Haut et Faible.
Active et désactive le balayage. Supprime un
Ecoute de l’activité sur le canal sélectionné.
canal nuisible pendant le balayage.
Pression
constante
Vérification de l’état de charge de la batterie.
retentit pour faciliter le réglage du volume du poste.
12
14
—14
—15
Page Bouton
11
6
PRESENTATION DU POSTE
5
Français
Page 40
Fonction audio améliorée Compression
La fonction Compression permet d’améliorer la qualité de la voix. Elle compresse la voix pendant l’émission et la décompresse pendant la réception tout en réduisant simultanément le niveau des bruits parasites. La fonction Compression ne fonctionne que si elle est activée sur tous les postes participant à la communication.
Etat de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie si votre distributeur a préprogrammé l'un des boutons programmables. Appuyez et maintenez le bouton préprogrammé Indicateur de la batterie. L’état de charge est indiqué par la couleur du témoin
PRESENTATION DU POSTE
lumineux du poste
Niveau de la batterie
Bon Vert
Suffisant Jaune
Faible Rouge clignotant
Très faible Aucun
Témoin lumineux
Tonalités audio des boutons programmables
Tonalité aiguë Tonalité basse
Tonalité auto-test réussi
Tonalité échec auto-test
Tonalité positive
Tonalité négative
Sur certains boutons programmables, une tonalité signale le mode choisi.
Bouton Tonalité positive Tonalité négative
Balayage Début du
balayage
Niveau de puissance
Squelch Squelch serré Squelch Normal
Mode Direct / Relais
VOX
Puissance
Haute
Mode Direct activé (sans relais)
VOX activé VOX désactivé
Arrêt du balayage
Puissance Faible
Mode Direct désactivé (avec relais)
Français
6
Page 41
MISE EN ROUTE
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Charger la batterie
Lorsqu’une batterie est neuve ou presque vide, vous devez la charger pour utiliser votre poste. Si le niveau de la batterie est faible et que le poste est en train d’émettre, le témoin lumineux rouge clignote. Une tonalité d’avertissement retentit lorsque vous relâchez l’Alternat.
Nota: Les batteries sont fournies sans avoir été
chargées. Vous devez toujours charger une batterie neuve pendant 14 à 16 heures avant de l’utiliser pour la première fois, quel que soit l’état signalé par le chargeur.
Chargeur de bureau
Pour charger la batterie :
1 Eteignez le poste. 2 Placez la batterie, avec ou sans le poste,
dans le compartiment du chargeur.
Le témoin lumineux du chargeur signale que le chargement est en cours.
Couleur du témoin
lumineux
Eteint La batterie n’a pas été
correctement insérée ou le chargeur ne l’a pas détectée.
Un seul éclat vert Mise sous tension réussie du
chargeur.
a
Rouge clignotant
Rouge Chargement en cours.
Jaune clignotant Batterie dans le chargeur en
Vert clignotant
Vert Batterie totalement chargée.
a Sortez la batterie et remettez-la en place dans le
chargeur. Si le témoin lumineux rouge continue de clignoter, consultez votre distributeur.
b Avec une batterie standard, une charge de 90 %
peut nécessiter 90 minutes.
b
La batterie ne peut pas être chargée ou mauvais contact.
attente de chargement. La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou la tension est inférieure au seuil minimum requis pour permettre le chargement.
Batterie chargée à 90 % (ou plus).
Etat
MISE EN ROUTE
7
Français
Page 42
INFORMATIONS SUR LES ACCESSOIRES
Installer la batterie
MISE EN ROUTE
1 Alignez la batterie sur les rails de son
compartiment au dos du poste (à 1 cm environ du sommet du poste).
2 Appuyez fermement sur la batterie pour la
maintenir contre le poste et faites-la glisser vers le haut du poste jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
3 Faites glisser le verrou, situé en bas du poste,
en position verrouillée.
Sortir la batterie
Verrou de la batterie
Verrouillé Déverrouillé
1 Eteignez le poste (s’il est allumé). 2 Faites glisser le verrou de la batterie en
position déverrouillée. Dégagez la batterie en la poussant vers le bas du poste et en maintenant le verrou vers l’avant du poste.
3 Lorsque le verrou de la batterie est dégagé,
faites glisser la batterie vers le bas du poste sur 1 cm environ. Lorsque la batterie est sortie des rails de son compartiment, soulevez-la directement pour la sortir du poste.
Français
8
Page 43
Installer l’antenne Démonter l’antenne
MISE EN ROUTE
Visez l’antenne en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Dévissez l’antenne en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
9
Français
Page 44
Fixer l’attache de ceinture Défaire l’attache de ceinture
Pince de l’attache de ceinture
MISE EN ROUTE
1 Alignez les rainures de l’attache de ceinture
2 Appuyez sur l’attache de ceinture vers le bas
Français
avec celles de la batterie.
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
10
1 Avec une clé, appuyez sur la pince de
l’attache de ceinture en l’éloignant de la batterie et déverrouillez l’attache de ceinture.
2 Faites glisser l’attache de ceinture vers le
haut pour la détacher complètement.
Page 45
ALLUMER ET ETEINDRE LE POSTE REGLER LE VOLUME
1 Appuyez sur le bouton du Réglage du
volume et vous entendez une tonalité
continue.
2 Tournez le bouton Marche-Arrêt / Réglage
du volume pour choisir le volume souhaité.
3 Relâchez le bouton Réglage du volume.
ALLUMER ETEINDRE
Tournez le bouton
Marche-Arrêt / Réglage du volume
dans le sens des aiguilles d’une montre. Après une mise sous tension réussie, vous entendez la tonalité de l’auto-test réussi
et le témoin
lumineux vert clignote.
Si la mise sous tension échoue, vous entendez la tonalité d’échec de l’auto-test ().
Tournez le bouton
Marche-Arrêt / Réglage du volume
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
SELECTIONNER UN CANAL
Votre poste vous permet d’utiliser 4 ou 16 canaux. Nota: Conformément aux réglementations
gouvernementales, certains canaux ne sont pas programmables. Vous pouvez demander des informations supplémentaires à votre distributeur.
Pour choisir un canal, tournez le Sélecteur de canal dans un sens ou dans l’autre pour atteindre le canal voulu.
MISE EN ROUTE
11
Français
Page 46
FAIRE UN APPEL
ECOUTE
1 Allumez votre poste. 2 Utilisez le Sélecteur de canal pour choisir le
canal.
3 Tenez le poste dans une position verticale.
Appuyez sur l’Alternat et parlez en tenant le microphone entre 2,5 et 5 cm de votre bouche.
4 Relâchez l’Alternat pour écouter.
RECEVOIR UN APPEL
MISE EN ROUTE
1 Allumez votre poste. 2 Réglez le volume du poste. 3 Choisissez le canal. Pour répondre, tenez le
poste dans une position verticale. Appuyez sur l’Alternat et parlez en tenant le microphone entre 2,5 et 5 cm de votre bouche.
Il est important d’écouter le trafic avant d’émettre pour vérifier que votre appel ne perturbera pas une autre communication qui est déjà en cours.
1 Appuyez et maintenez le bouton
préprogrammé Ecoute pour vérifier le trafic sur le canal.
2 Dès que le canal est libre, lancez votre appel
en appuyant sur l’Alternat.
3 Une pression longue sur le bouton
préprogrammé Ecoute met le poste en mode Ecoute permanente.
Vous entendez une tonalité aiguë. Une pression courte sur le bouton Ecoute
désactive le mode Ecoute permanente et le poste reprend son fonctionnement normal.
Français
12
Page 47
FONCTIONNEMENT EN MODE VOX
Lorsque vous souhaitez utiliser votre poste en gardant les mains libres, vous pouvez le contrôler par la voix grâce au mode VOX. Vous pouvez ainsi communiquer à l’aide d’un accessoire connecté au poste.
Connecter un micro-casque VOX
1 Eteignez votre poste. 2 Connectez l’accessoire VOX à votre poste et
allumez-le.
3 Pour activer ou désactiver le mode VOX,
appuyez sur le bouton préprogrammé VOX. Nota: une pression sur l’Alternat désactive
le mode VOX.
ou –
Sélectionnez un canal programmé par votre distributeur pour activer le mode VOX.
Nota: vous n’avez alors pas besoin
d’appuyer sur un bouton préprogrammé VOX.
Nota: une pression sur l’Alternat désactive
le mode VOX.
4 Sélectionnez un canal qui n’a pas été
programmé par votre distributeur pour désactiver le mode VOX.
ACTIVER / DESACTIVER LATONALITE LOCALE DU MICRO-CASQUE
Votre distributeur peut programmer votre poste pour que votre voix soit entendue dans le micro-casque pendant l’émission.
Micro-casque VOX
1 Eteignez votre poste. 2 Connectez l’accessoire VOX à votre poste. 3 Allumez le poste. Pendant l’émission, la
tonalité locale est activée (si elle a été programmée).
Micro-casque non VOX avec Alternat en ligne
1 Eteignez votre poste. 2 Connectez l’accessoire non VOX à votre
poste.
3 Appuyez et maintenez l’Alternat en ligne à
votre micro-casque.
4 Allumez le poste et relâchez l’Alternat lorsque
la mise sous tension et l’auto-test sont terminés.
5 Pour désactiver la tonalité latérale du micro-
casque, éteignez votre poste et allumez-le à nouveau.
MISE EN ROUTE
13
Français
Page 48
APPELS POSTE
MODE DIRECT OU MODE RELAIS
Le mode Direct vous permet de communiquer avec un autre poste lorsque :
Le relais ne fonctionne pas.
ou —
Votre poste est hors de portée du relais, mais il peut entrer en communication directe avec un
APPELS POSTE
autre poste.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Relais / mode Direct pour basculer entre mode Relais et mode Direct.
REGLAGE DU SQUELCH NORMAL OU SERRE
Cette fonction vous permet de filtrer des appels indésirables (nuisibles) et/ou des bruits de fond. Cependant, le squelch serré peut exclure certains appels très distants. Dans ce cas, le squelch normal est conseillé.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch pour basculer entre Squelch normal et Squelch serré.
REGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE
Chaque canal de votre poste est associé à un niveau de puissance d’émission prédéterminé qui peut être modifié.
Puissance Haute
• avec un poste plus éloigné.
Puissance Faible
• batterie.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance pour sélectionner alternativement Puissance Haute ou Puissance Faible.
vous permet de communiquer
économise la charge de la
RECEVOIR UN APPEL SELECTIF
Lorsque vous recevez un appel sélectif :
Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été programmé par votre distributeur).
Vous entendez deux tonalités aiguës.
Pour prendre l’appel, appuyez sur l’Alternat.
RECEVOIR UN AVERTISSEMENT D’APPEL
Lorsque vous recevez un avertissement d’appel :
Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été programmé par votre distributeur).
Vous entendez quatre tonalités aiguës.
Pour répondre à cet avertissement, appuyez sur l’Alternat. Pour annuler l’avertissement, appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Français
14
Page 49
BALAYAGE
Vous pouvez écouter plusieurs canaux et recevoir tous les appels qu’ils transmettent. Des canaux peuvent être programmés dans une liste de balayage par votre distributeur. Votre poste sélectionne automatiquement un canal sur lequel il détecte une activité si ce canal fait partie d’une liste de balayage.
LANCER OU ARRÊTER LE BALAYAGE
Le témoin lumineux vert clignote pendant un balayage et arrête de clignoter lorsque le poste a sélectionné un canal.
Vous pouvez lancer et arrêter un balayage de trois façons différentes
1 Pour lancer et arrêter un balayage, appuyez
sur le bouton préprogrammé Balayage.
-ou-
2 Sélectionnez un canal préprogrammé par
votre distributeur pour lancer le balayage automatique.
Nota: Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
3 Sélectionnez un canal qui n’a pas été
préprogrammé par votre distributeur pour arrêter le balayage automatique
:
un bouton préprogrammé Balayage.
REPONSE
Lorsque l’option Réponse est préprogrammée, vous pouvez répondre à tout appel reçu pendant un balayage. Pour répondre, appuyez sur l’Alternat avant que le délai de raccroché n'expire. Sinon, le poste restera en mode Balayage. Vous pouvez consulter votre distributeur pour obtenir d’autres informations.
SUPPRESSION D’UN CANAL NUISIBLE
Nota: Cette fonction n’est disponible que si elle a
été programmée par votre distributeur sur un bouton programmable.
Si un canal génère constamment des appels indésirables ou du bruit (canal nuisible), vous pouvez le supprimer temporairement de la liste de balayage :
1 Pendant que le poste est sur le canal nuisible,
appuyez sur le bouton préprogrammé Suppression de canal nuisible jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
2 Relâchez le bouton Suppression de canal
nuisible. Le canal nuisible est supprimé.
Nota: Un canal prioritaire ou le dernier canal
restant dans une liste de balayage ne peut pas être supprimé.
BALAYAGE
15
Français
Page 50
Restaurer un canal dans la liste de balayage
1 Appuyez sur le bouton Balayage pour arrêter
le balayage.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton Balayage
pour relancer le balayage. Le canal nuisible figure à nouveau dans la liste de balayage.
BALAYAGE
RENDRE PRIORITAIRE UN CANAL DE LA LISTE DE BALAYAGE
Vous souhaitez éventuellement que le balayage écoute plus fréquemment un canal qu’un autre. Dans ce cas, votre distributeur peut désigner des canaux de la liste de balayage pour qu’ils aient priorité sur les autres canaux. Consultez votre distributeur qui vous donnera des informations détaillées.
Canal prioritaire Séquence de balayage
Aucun spécifié Can1Can2➠Can3
Can4➠...Can1
Canal 2 Can2➠Can1Can2Can3
Can2Can4➠Can2➠...Can1
Même lorsque votre poste est sur un canal non prioritaire, il continue d’écouter l’activité sur le canal prioritaire. S’il détecte une activité sur le canal prioritaire, il le sélectionne automatiquement.
Français
16
Page 51
CONTENIDO
Copyright del software informático . . . . . . . . .2
Informacióngeneraldelradioteléfono....3
Funciones de operación y control . . . . . . . . . .3
Mandos del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . .3
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botones programables. . . . . . . . . . . . . . . .4
Función de audio mejorada . . . . . . . . . . . .6
Compresión - expansión . . . . . . . . . . . . . . 6
Estado de carga de la batería . . . . . . . . . .6
Indicadores de audio para botones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómocomenzar ......................7
Información de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . .7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cargador de sobremesa . . . . . . . . . . . . . .7
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . .8
Extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . .8
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . .9
Extracción de la antena . . . . . . . . . . . . . . .9
Colocación de la pinza de cinturón . . . . .10
Extracción de la pinza de cinturón. . . . . .10
Encendido y apagado del radioteléfono . . . . 11
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de un canal del radioteléfono. . . . 11
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . 12
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento de VOX . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a auriculares VOX. . . . . . . . . . 13
Activación/desactivación del efecto local de
los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auriculares VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auriculares que no sean VOX con PTT
en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llamadasdelradioteléfono............14
Modo repetidor o habla – escucha . . . . . . . . 14
Ajuste total o normal del silenciador. . . . . . . 14
Ajuste del nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . 14
Recepción de una llamada selectiva . . . . . . 14
Recepción de un aviso de llamada. . . . . . . . 14
Búsqueda ..........................15
Inicio o parada de la búsqueda. . . . . . . . . . . 15
Contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . 15
Restauración de un canal en la lista de
búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asignación de prioridad a un miembro de
una lista de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTENIDO
1
Español
Page 52
CONTENIDO
Copyright del software informático
Los productos descritos en este manual pueden incluir programas informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otro tipo de medios. Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser copiado ni reproducido de forma alguna, sin el consentimiento expreso por escrito de los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse que la adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyente sin pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
Español
2
Page 53
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
Esta guía del usuario describe el funcionamiento del radioteléfono portátil CP040.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure
!
PRECAUCIÓN
Caution
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 6864117B25_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia.
FUNCIONES DE OPERACIÓN Y CONTROL
Mandos del radioteléfono
Los números que aparecen a continuación se refieren a las ilustraciones que aparecen en la contraportada.
6864117B25_ que se suministra con el radioteléfono.
ATENCIÓN!
1. Pulsar para hablar (PTT, del inglés
To- Talk
Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para escuchar.
2. Mando de encendido - apagado /volumen
Se usa para encender o apagar el radioteléfono y para ajustar el volumen.
3. Mando selector de canales
Cambia el canal del radioteléfono.
4. Indicador LED
Indica el encendido correcto, transmisión, recepción, estado de la búsqueda, aviso de llamada, llamada selectiva y estado de la batería.
5. Micrófono
Mantenga el micrófono a una distancia de 2,5 a 5 cm de la boca y hable con claridad.
6. Botón lateral 2 (programable)
7. Botón lateral 1 (programable)
Recomendado para el botón Monitor/ Cancelación.
8. Conector de accesorios
Conecta micrófonos remotos, auriculares remotos y otros accesorios. Vuelva a colocar la tapa para protegerlo del polvo cuando no lo utilice.
)
Push-
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
3
Español
Page 54
Indicador LED
El indicador LED muestra el estado del radioteléfono como se indica a continuación:
LED Estado Indicación
Llamada del radioteléfono
Rojo Fijo Proceso de transmisión del
Rojo Intermitente Canal ocupado durante la
Búsqueda
Verde Intermitente Proceso de búsqueda del
Aviso de llamada
Amarillo Intermitente Recepción de un aviso de
Llamada selectiva
Amarillo Intermitente Recepción de una llamada
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
Monitorización permanente/Squelch (silenciador) abierto
Amarillo Fijo Radioteléfono en modo de
Nivel de batería bajo
Rojo Intermitente Intermitente durante el
radioteléfono.
recepción.
radioteléfono.
llamada.
selectiva.
monitorización.
proceso de transmisión.
Botones programables
El radioteléfono tiene dos botones programables. Su distribuidor puede programar estos botones como teclas de acceso directo a varias funciones del radioteléfono.
Para obtener la lista completa de funciones que admite el radioteléfono, consulte a su distribuidor.
Los botones pueden acceder a un máximo de dos funciones, según el tipo de pulsación del botón:
pulsación breve—consiste en pulsar y soltar rápidamente los botones programables
pulsación larga—consiste en mantener pulsados los botones programables durante algún tiempo (al menos 1 1/2 segundos)
pulsación prolongada—consiste en mantener pulsados los botones programables mientras se comprueba el estado o se realizan ajustes
La tabla siguiente es un resumen de funciones de radioteléfono programables y sus correspondientes referencias a las páginas.
En la columna “Botón”, pídale a su distribuidor que escriba el nombre del botón programable junto a la función con la que está programado.
Asimismo, cuando sea conveniente, pídale a su distribuidor que le indique si la pulsación del botón debe ser breve, larga o prolongada.
Español
4
Page 55
Función Pulsación breve Pulsación
larga
Indicador de la batería
Ajuste de volumen
Monitorización permanente
Transmisión controlada por la voz (VOX)
Repetidor/ Habla
- Escucha
Nivel de potencia Alterna entre el nivel alto y bajo de la potencia
Squelch (silenciador)
Búsqueda/ Eliminación de canales ruidosos
Una pulsación larga del botón Monitor inicia la función. Una pulsación corta del botón Monitor cancela la función.
Activa y desactiva la VOX. 13
Alterna entre el uso de un repetidor o la transmisión directa a otro radioteléfono.
de transmisión.
Alterna el nivel del silenciador de su radioteléfono entre total y normal.
Activa y desactiva la búsqueda. Elimina un
Suena un tono
Monitoriza la actividad en un canal seleccionado.
canal ruidoso mientras se realiza la búsqueda.
Pulsación
prolongada
Comprueba el estado de carga de la batería.
para ajustar el volumen del radioteléfono.
12
14
—14
—15
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
Página Botón
6
11
14
5
Español
Page 56
Función de audio mejorada Compresión - expansión
Compresión – expansión es una función que permite mejorar la calidad de la voz. Comprime la voz durante el proceso de transmisión y la expande durante la recepción, a la vez que reduce los ruidos externos. No obstante, para disfrutar de esta posibilidad, todos los radioteléfonos de transmisión y recepción deben tener activada esta función.
Estado de carga de la batería
Puede comprobar el estado de carga de la batería si su distribuidor ha preprogramado uno de los botones programables. Mantenga pulsado el botón preprogramado Indicador de la batería. El estado de carga se muestra mediante el color del indicador LED del radioteléfono.
INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO
Nivel de batería
Bueno Verd e
Suficiente Amarillo
Bajo Rojo intermitente
Muy bajo Ninguno
Indicador LED
Indicadores de audio para botones programables
Tono agudo Tono grave
Tono de verificación de autocomprobación.
Tono de fallo de autocomprobación.
Tono indicador positivo.
Tono indicador negativo.
Algunos botones programables usan tonos para indicar uno de los dos modos:
Botón
Búsqueda Iniciar la
Nivel de potencia
Squelch
(silenciador)
Repetidor/ Habla - Escucha
VOX
Tono positivo Tono negativo
Detener la
búsqueda Potencia alta
seleccionada
Silenciador total
No utiliza el repetidor
VOX activado
búsqueda Potencia baja
seleccionada
Silenciador
normal
Utiliza el repetidor
VOX
desactivado
Español
6
Page 57
CÓMO COMENZAR
INFORMACIÓNDELABATERÍA
Cargadelabatería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga es demasiado bajo, tendrá que cargarla antes de poder usarla. Cuando el nivel de la batería es bajo y el radioteléfono está en modo de transmisión, observará que el indicador LED parpadea en rojo. Al soltar el botón PTT, oirá un tono de alerta.
Nota: Las baterías se envían descargadas de
fabrica. Antes de utilizarla por primera vez, cargue siempre la batería nueva de 14 a 16 horas, independientemente del estado que indique el cargador.
Cargador de sobremesa
Para cargar la batería:
1 Apague el radioteléfono. 2 Coloque la batería, con o sin el radioteléfono,
en el receptáculo de carga.
El cargador LED indica el estado del proceso de carga.
Color LED Estado
Ninguna indicación La batería se ha insertado
Parpadeo verde sencillo
Rojo intermitente aLa batería no se puede
Rojo La batería se está
Amarillo intermitente
Verde intermitente
Verde La batería está totalmente
a Quite la batería y vuélvala a colocar en el
cargador. Si el indicador LED continúa parpadeando en rojo, consulte a su distribuidor.
b Una batería estándar puede necesitar 90
minutos para cargar el 90% de su capacidad.
b
mal o no se ha detectado.
Encendido correcto del cargador
cargar o no está colocada correctamente.
cargando.
La batería está en el cargador a la espera de comenzar la carga. La temperatura de la batería puede ser demasiado alta o demasiado baja. El voltaje puede ser inferior al nivel predeterminado para la carga.
La batería está al 90% (o más).
cargada.
CÓMO COMENZAR
7
Español
Page 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
Colocación de la batería
CÓMO COMENZAR
1 Alinee la batería con las guías que hay en la parte
trasera del radioteléfono (aproximadamente a 1 cm de la parte superior de éste.)
2 Presione firmemente la batería contra el
radioteléfono y deslícela hacia arriba hasta que el pasador se coloque en su lugar.
3 Deslice el pasador de la batería, situado en la
parte inferior del radioteléfono, hasta la posición de cierre.
Extracción de la batería
Pasador de la batería
Cerrado Abierto
1 Apague el radioteléfono si está encendido. 2 Coloque el pasador de la batería en la posición
de apertura. Sáquelo empujando hacia abajo y sujetando el pasador hacia la parte frontal del radioteléfono.
3 Con el pasador de la batería suelto, arrastre la
batería 1 cm. aproximadamente hacia abajo desde la parte superior del radioteléfono. Cuando la batería ya no esté en contacto con las guías, sepárela del radioteléfono.
Español
8
Page 59
Colocación de la antena Extracción de la antena
CÓMO COMENZAR
Gire la antena en la dirección de las agujas del reloj para colocarla.
Gire la antena en la dirección contraria a las agujas del reloj para quitarla.
9
Español
Page 60
Colocación de la pinza de cinturón Extracción de la pinza de cinturón
Pestaña de la pinza de cinturón
CÓMO COMENZAR
Español
1 Alinee las muescas de la pinza de cinturón
con las de la batería.
2 Presione la pinza de cinturón hacia abajo
hasta que oiga un clic.
10
1 Utilice una llave para sacar la pestaña de la
pinza de cinturón de la batería con el fin de abrir la pinza de cinturón.
2 Deslice la pinza de cinturón hacia arriba para
quitarla.
Page 61
ENCENDIDO Y APAGADO DEL RADIOTELÉFONO
ENCENDIDO APAGADO
Gire el mando de
encendido/apagado/ volumen en la dirección
de las agujas del reloj. Si el encendido se ha realizado correctamente, oirá el tono de verificación de autocomprobación () y el indicador LED parpadeará en verde. Si el radioteléfono no se ha encendido, escuchará el tono de fallo de autocomprobación ().
Gire el mando de
encendido/apagado/ volumen en la dirección
contraria a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
AJUSTE DEL VOLUMEN
1 Mantenga pulsado el botón Ajuste del
volumen y oirá un tono continuo.
2 Gire el mando encendido/apagado/
volumen hasta el nivel de volumen deseado.
3 Suelte el botón Ajuste de volumen.
SELECCIÓN DE UN CANAL DEL RADIOTELÉFONO
El radioteléfono le ofrece de 4 a 16 canales. Nota: Según las normas gubernamentales, es
posible que algunos canales no estén programados. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Para seleccionar un canal, gire el mando Selector de canales en la dirección de las agujas del reloj o en dirección contraria hasta que encuentre el canal deseado.
CÓMO COMENZAR
11
Español
Page 62
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
MONITORIZACIÓN
1 Encienda el radioteléfono. 2 Utilice el mando Selector de canales para
elegir el canal deseado.
3 Mantenga el radioteléfono en posición
vertical, pulse PTT, y hable a una distancia de entre 2,5 y 5 cm. del micrófono.
4 Suelte PTT para escuchar.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1 Encienda el radioteléfono.
CÓMO COMENZAR
2 Ajuste el volumen del radioteléfono. 3 Vaya al canal deseado. Para responder,
mantenga el radioteléfono en posición vertical, pulse PTT y hable a una distancia de entre 2,5 y 5 cm. del micrófono.
Es importante monitorizar el tráfico antes de la transmisión para asegurarse de que no “habla por encima” de alguien que ya está transmitiendo.
1 Mantenga pulsado el botón preprogramado
Monitor para acceder al tráfico del canal.
2 Una vez que se haya despejado el tráfico del
canal, continúe con su llamada presionando el botón PTT.
3 Una pulsación larga del botón preprogramado
Monitor pone al radioteléfono en modo de
monitorización permanente.
Oirá un tono agudo. Una pulsación breve del botón Monitor
cancela el modo de monitorización permanente y el radioteléfono vuelve al modo de funcionamiento.
Español
12
Page 63
FUNCIONAMIENTO DE VOX
Cuando desee utilizar la función manos libres, el radioteléfono se puede activar sólo por la voz mediante la función VOX, cuando hable con un accesorio conectado a su radioteléfono.
Conexión a auriculares VOX
1 Apague su radioteléfono. 2 Conecte el accesorio VOX a su radioteléfono
y enciéndalo.
3 Para activar o desactivar el funcionamiento
con VOX, pulse el botón preprogramado
VOX. Nota: Al pulsar PTT, se desactivará la
función VOX.
-o-
Seleccione un canal programado por su distribuidor para activar la función VOX.
Nota: No es necesario que pulse ningún
botón preprogramado VOX.
Nota: Al presionar el botón PTT, se
desactiva la función VOX.
4 Seleccione un canal no preprogramado por
su distribuidor para desactivar la función VOX.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL EFECTO LOCAL DE LOS AURICULARES
Su distribuidor puede programar el radioteléfono para que oiga su voz a través de los auriculares durante la transmisión.
Auriculares VOX
1 Apague su radioteléfono. 2 Conecte el accesorio VOX al radioteléfono. 3 Encienda el radioteléfono. Durante la
transmisión, se puede activar el efecto local, si está programado en el radioteléfono.
Auriculares que no sean VOX con PTT en línea
1 Apague su radioteléfono. 2 Conecte el accesorio que no es VOX a su
radioteléfono.
3 Mantenga pulsado el PTT en línea en sus
auriculares.
4 Encienda el radioteléfono y suelte el PTT
cuando el radioteléfono haya acabado de ponerse en funcionamiento.
5 Para desactivar el efecto local de auriculares,
apague su radioteléfono y enciéndalo de nuevo.
CÓMO COMENZAR
13
Español
Page 64
LLAMADAS DEL RADIOTELÉFONO
MODO REPETIDOR O HABLA – ESCUCHA
El modo Habla – escucha le permite comunicarse con otro radioteléfono cuando:
el repetidor no está operativo
-o-
su radioteléfono está fuera del alcance del repetidor pero dentro de la distancia de comunicación de otro radioteléfono.
Pulse el botón preprogramado Repetidor/Habla –
escucha para alternar entre modo Repetidor y
LLAMADAS DEL RADIOTELÉFONO
modo Habla - escucha.
AJUSTE TOTAL O NORMAL DEL SILENCIADOR
Utilice esta función para eliminar las llamadas ruidosas (no deseadas) y/o el ruido ambiente. No obstante, al ajustar el silenciador en modo total, es posible que también se eliminen llamadas de ubicaciones remotas. En este caso, puede resultar más adecuado el silenciador en modo normal. Presione el botón preprogramado Silenciador para alternar entre los niveles total y normal.
ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE POTENCIA
Cada canal del radioteléfono tiene un nivel de potencia de transmisión predefinido que se puede cambiar.
potencia alta
•La radioteléfono que se encuentre más lejos.
potencia baja
•La
Pulse el botón preprogramado Nivel de potencia para alternar entre potencia alta y baja.
le permite contactar con un
conserva la carga de la batería.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA SELECTIVA
Cuando recibe una llamada selectiva:
El indicador LED parpadea en amarillo, si su distribuidor lo ha programado de ese modo.
Oirá dos tonos agudos.
Para responder a la llamada, pulse el botón PTT.
RECEPCIÓN DE UN AVISO DE LLAMADA
Cuando recibe un aviso de llamada:
El indicador LED parpadea en amarillo, si su distribuidor lo ha programado de ese modo.
Oirá cuatro tonos agudos.
Para responder al aviso, pulse el botón PTT; para cancelar el aviso, presione cualquier otra tecla.
Español
14
Page 65
BÚSQUEDA
Puede monitorizar múltiples canales y recibir todas las llamadas que se les transmiten. Su distribuidor puede programar los canales en una lista de búsqueda. Su radioteléfono cambia automáticamente a un canal de lista de búsqueda cuando detecta actividad en él.
INICIO O PARADA DE LA BÚSQUEDA
El indicador LED parpadeará en verde durante la operación de búsqueda y dejará de parpadear cuando el radioteléfono cambie a un canal.
Puede iniciar o detener una operación de búsqueda como se indica a continuación:
1 Para iniciar o detener una operación de
búsqueda, pulse el botón preprogramado Buscar.
- o -
2 Seleccione un canal preprogramado por su
distribuidor para iniciar la búsqueda automática.
Nota: No es necesario que pulse un botón
preprogramado Buscar.
3 Seleccione un canal no preprogramado por
su distribuidor para detener la búsqueda automática.
CONTESTACIÓN
Si la opción Contestación está preprogramada, puede responder a las llamadas recibidas durante la operación de búsqueda. Para responder, pulse el botón PTT antes de que transcurra el tiempo para colgar programado. En caso contrario, el radioteléfono seguirá buscando. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
ELIMINACIÓN DE CANALES RUIDOSOS
Nota: Su distribuidor debe haber preprogramado
un botón para Eliminación de perturbaciones para acceder a esta
función.
Si un canal produce continuas llamadas o ruidos no deseados (un canal con “perturbaciones”), se puede eliminar temporalmente de la lista de búsqueda:
1 Mientras el radioteléfono esté en un canal
ruidoso, pulse el botón preprogramado Eliminación de canales ruidosos hasta que oiga un tono.
2 Suelte el botón Eliminación de canales
ruidosos. El canal ruidoso se elimina.
Nota: No puede eliminar un canal prioritario o el
último canal que quede en la lista de búsqueda.
BÚSQUEDA
15
Español
Page 66
Restauración de un canal en la lista de búsqueda
1 Pulse el botón Buscar para interrumpir la
búsqueda.
2 Pulse otra vez el botón Buscar para reiniciar
la búsqueda. El canal ruidoso eliminado se restaura en la lista de búsqueda.
BÚSQUEDA
ASIGNACIÓN DE PRIORIDAD A UN CANAL EN UNA LISTA DE BÚSQUEDA
Puede que desee que su radioteléfono busque un canal específico con mayor frecuencia para llamadas. Su distribuidor puede dar prioridad a canales en una lista de búsqueda. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
Canal prioritario Secuencia de búsqueda
Ninguno especifi­cado
Canal 2
Incluso si su radioteléfono ha cambiado a un canal no prioritario, seguirá comprobando si hay actividad en el canal prioritario. Si se detecta actividad, el radioteléfono cambiará al canal prioritario.
Ch1Ch2➠Ch3 Ch4➠...Ch1
Ch2Ch1➠Ch2➠Ch3 Ch2Ch4➠Ch2➠...Ch1
Español
16
Page 67
INDICE
Informazioni sul copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazionigenerali....................3
Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funzione audio potenziato . . . . . . . . . . . . . . 6
Compressione-espansione . . . . . . . . . . . . . . 6
Stato di carica della batteria . . . . . . . . . . . . . 6
Indicatori audio per i pulsanti
programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduzione............................7
Informazioni sulla batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carica della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caricatore da tavolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smontaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smontaggio dell’antenna. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaggio della belt clip a molla . . . . . . . . . 10
Smontaggio della belt clip a molla . . . . . . . 10
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio . . . 11
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricezione della chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Trasmissione a viva voce (VOX) . . . . . . . . . . . .13
Connessione della cuffia VOX. . . . . . . . . . . 13
Abilitazione e disabilitazione dei sidetone
della cuffia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuffia VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cuffia non VOX con PTT integrato . . . . . . .13
Chiamateradio.........................14
Modalità di comunicazione con ripetitore/
diretta (Talkaround) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impostazione dello squelch stretto o
normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . .14
Ricezione della chiamata selettiva . . . . . . . . . . 14
Ricezione di un avviso Call Alert . . . . . . . . . . . . 14
Scansione.............................15
Inizio o fine della scansione. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzione di Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . .15
Reinserimento nella lista di scansione di
un canale eliminato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prioritarizzazione di un membro della lista di
scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INDICE
1
Italiano
Page 68
Inf
INDICE
ormazionisulcopyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
Italiano
2
Page 69
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l’utente descrive il funzionamento delle radio portatili CP040.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del
!
prodotto ed esposizione all’energia di
ATTENZIONE
Caution
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25_) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
Funzioni di comando
I numeri riportati di seguito si riferiscono alle illustrazioni all’interno della copertina.
radiofrequenza 6864117B25_ che accompagna la radio acquistata.
ATTENZIONE
1. Pulsante “premi per parlare” (PTT)
Premere e tener premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per ascoltare.
2. Manopola di accensione-spegnimento/
volume
Usata per l’accensione e lo spegnimento della radio e per la regolazione del volume.
3. Manopola di selezione canale
Per sintonizzare la radio su canali diversi.
4. Indicatore LED
Segnala: accensione della radio, trasmissione, ricezione, stato di scansione, ricezione di un avviso Call Alert e di una chiamata selettiva, stato di carica della batteria.
5. Microfono
Tenere il microfono a 2,5 – 5 cm di distanza dalla bocca e parlare chiaramente.
6. Pulsante laterale 2 (programmabile)
7. Pulsante laterale 1 (programmabile)
Si consiglia di utilizzarlo come pulsante Monitor/Annulla.
8. Connettore accessori
Per collegare i microfoni e gli auricolari remoti ed altri accessori. Riposizionare il cappuccio parapolvere quando il connettore non è in uso.
INFORMAZIONI GENERALI
3
Italiano
Page 70
Indicatore LED
Pulsanti programmabili
L’indicatore LED segnala lo stato della radio come riportato nella tabella che segue:
LED Stato Indicazione
Chiamata radio
Rosso Acceso Trasmissione in corso Rosso Lampeggiante Canale occupato –
durante la ricezione
Scansione
Verde Lampeggiante Scansione in corso
Call Alert
INFORMAZIONI GENERALI
Giallo Lampeggiante Ricezione di un avviso Call
Chiamata selettiva
Giallo Lampeggiante Ricezione di una chiamata
Monitor /Squelch aperto
Giallo Acceso Radio nella modalità di
Livello basso della batteria
Rosso Lampeggiante Lampeggiante durante la
Alert
selettiva
monitor
trasmissione
La radio dispone di due pulsanti programmabili, che il distributore può programmare come pulsanti di scelta rapida di numerose funzioni della radio. Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio, rivolgersi al proprio distributore. Ogni pulsante programmabile consente di accedere a due funzioni, a seconda del tipo di pressione esercitato su di esso:
pressione breve—premere e rilasciare
rapidamente i pulsanti programmabili
pressione prolungata—premere e tener
premuti i pulsanti programmabili per un periodo
di tempo prolungato prima di rilasciarli (almeno 1
secondo e ½ )
tener premuto—premere e tener premuti i
pulsanti programmabili mentre si controlla lo
stato o si regolano le funzioni della radio. Nella tabella di riepilogo che segue vengono
riportate le funzioni programmabili della radio e la relativa pagina da consultare.
Chiedere al proprio distributore di scrivere il nome del pulsante programmabile nella colonna “Pulsante”, accanto alla funzione con la quale è stato programmato.
Chiedere inoltre al distributore di indicare, laddove pertinente, se il pulsante deve essere premuto brevemente, per un tempo prolungato o se deve essere tenuto premuto.
Italiano
4
Page 71
Funzione Pressione breve Pressione
prolungata
Indicatore della batteria
Impostazione volume
Monitor Pressione prolungata sul
pulsante di monitor per entrare nella modalità; pressione breve per uscire dalla modalità.
Trasmissione a viva voce (VOX)
Ripetitore/ comunicazione diretta (Talkaround)
Livello di potenza Per selezionare alternativamente il livello di potenza
Squelch Per selezionare alternativamente il livello di squelch
Scansione/ Eliminazione canale di disturbo
Per abilitare e disabilitare la funzione VOX 13
Per passare dalla modalità di trasmissione con ripetitore a quella di comunicazione diretta.
di trasmissione alto o basso.
stretto o normale. Per abilitare e disabilitare la
modalità di scansione
Per generare un
Per controllare il traffico sul canale selezionato.
Per eliminare un canale di disturbo durante la scansione.
Tener premuto Pagina Pulsante
Per controllare lo stato di carica della batteria.
tono con cui regolare il livello del volume della radio
12
14
—14
—15
6
11
14
INFORMAZIONI GENERALI
5
Italiano
Page 72
Funzione audio potenziato
Indicatori audioper i pulsanti programmabili
Compressione-espansione
La funzione di compressione-espansione consente di migliorare ulteriormente la qualità dell’audio: il segnale audio viene compresso durante la trasmissione ed espanso durante la ricezione; allo stesso tempo vengono ridotti i rumori di fondo. Tuttavia, questa funzione può essere utilizzata solo se attivata su tutte le radio trasmittenti e riceventi.
Stato di carica della batteria
È possibile controllare lo stato di carica della batteria se il proprio distributore ha preprogrammato uno dei pulsanti programmabili con questa funzione. Tener premuto il pulsante preprogrammato
Indicatore batteria. Lo stato di carica della batteria
INFORMAZIONI GENERALI
viene segnalato dall’indicatore LED.
Livello della
batteria
Buono Verde
Sufficiente Giallo Basso Rosso
Molto basso Nessuno
Indicatore LED
lampeggiante
Tono alto Tono basso
Tono di autodiagnostica ok.
Tono di autodiagnostica non riuscita.
Tono indicatore positivo.
Tono indicatore negativo.
Per alcuni pulsanti programmabili, i toni indicano una o l’altra modalità operativa:
Pulsante Tono positivo Tono negativo
Scansione
Livello di potenza
Squelch
Ripetitore/ Comunicazione diretta (Talkaround)
VOX
Inizio
scansione Selezionato il
livello di potenza alto
Squelch stretto Squelch normale Ripetitore non
utilizzato
VOX abilitata VOX disabilitata
Fine scansione
Selezionato il livello di potenza
basso
Ripetitore utilizzato
Italiano
6
Page 73
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Carica della batteria
La batteria deve essere caricata prima dell’uso quando è nuova o se il livello di carica è molto basso. Se il livello della batteria è basso e la radio è nella modalità di trasmissione, l’indicatore LED rosso lampeggia. La radio emetterà anche un tono di avviso al rilascio del pulsante PTT.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla
fabbrica. Caricare una batteria nuova per 14–16 ore prima dell’uso, indipendentemente dallo stato di carica segnalato dal caricatore.
Caricatore da tavolo
Per caricare la batteria:
1 Spegnere la radio. 2 Inserire la batteria, con o senza la radio, nel
vano del caricatore.
Il LED del caricabatteria indica il progresso della carica.
Colore del LED Stato
LED spento La batteria è inserita in modo
errato o il caricabatteria non rileva la batteria.
Verde lampeggiante una sola volta
Rosso lampeggiante
Rosso La batteria è in carica Giallo lampeggiante La batteria è nel caricatore, ma
Verde lampeggiate
Verde La batteria è completamente
a Rimuovere e reinserire la batteria nel caricatore.
Se il LED rosso continua a lampeggiare, rivolgersi al distributore.
b Una batteria standard può impiegare 90 minuti per
essere carica al 90% della capacità.
b
Accensione ok del caricatore.
La batteria non può essere
a
caricata o non fa buon contatto con il caricatore.
in attesa di essere caricata. È possibile che la temperatura della batteria sia troppo calda o troppo fredda, oppure che la tensione sia inferiore al livello di soglia predefinito per la carica rapida.
La batteria è carica al 90% o più della capacità.
carica.
INTRODUZIONE
7
Italiano
Page 74
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Montaggio della batteria
INTRODUZIONE
1 Allineare la batteria alle scanalature presenti
sulla parte posteriore della radio, circa 1 cm dalla parte superiore della radio.
2 Premere saldamente la batteria contro la radio e
farla scivolare verso l’alto, finché il dispositivo di chiusura non scatta in posizione.
3 Spostare il dispositivo di chiusura della batteria,
posizionato sulla parte inferiore della radio, sulla posizione di blocco.
Smontaggio della batteria
Dispositivo di
chiusura della batteria
Bloccato Sbloccato
1 Spegnere la radio, se è accesa. 2 Spostare il dispositivo di chiusura della
batteria sua posizione di sblocco. Sbloccare il dispositivo di chiusura spingendolo verso il basso e tenendolo rivolto verso la parte anteriore della radio.
3 Quando il dispositivo di chiusura della batteria
è sbloccato, far scivolare la batteria verso il basso di circa 1 cm dalla parte superiore della radio. Dopo aver sbloccato la batteria dalle scanalature, estrarla dalla radio.
Italiano
8
Page 75
Montaggio dell’antenna Smontaggio dell’antenna
INTRODUZIONE
Ruotare l’antenna in senso orario per fissarla. Ruotare l’antenna in senso antiorario per
rimuoverla.
9
Italiano
Page 76
Montaggio della belt clip a molla Smontaggio della belt clip a molla
Linguetta della belt clip
INTRODUZIONE
Italiano
1 Allineare le scanalature della belt clip con
quelle della batteria.
2 Premere la belt clip verso il basso finché non
si avverte un “clic”.
10
1 Usare una chiave per sganciare la linguetta
della belt clip dalla batteria.
2 Far scorrere la belt clip verso l’alto per
toglierla.
Page 77
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA RADIO
ON OFF
Girare la manopola
accensione/ spegnimento/ comando volume in
senso orario. Se la routine di accensione è riuscita, verrà emesso il tono di autodiagnostica ok ( ) e il LED verde lampeggerà.
Se la routine di accensione non è riuscita, verrà emesso il tono di autodiagnostica non riuscita ().
Girare la manopola di
accensione­spegnimento (ON­OFF)/comando volume in senso
antiorario finché non si avverte un “clic”.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
1 Tenere premuto il pulsante Impostazione
volume; si avvertirà un tono continuo.
2 Girare la manopola di accensione-
spegnimento (ON-OFF)/comando volume
fino a raggiungere il livello di volume desiderato.
3 Rilasciare il pulsante Impostazione volume.
SELEZIONE DEL CANALE
Sono disponibili 4 o 16 canali. Nota: alcuni canali potrebbero non essere
disponibili in base alle normative governative. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
Per selezionare un canale, ruotare la manopola di selezione canale in senso orario o antiorario fino a sintonizzarsi sul canale voluto.
INTRODUZIONE
11
Italiano
Page 78
INVIO DELLA CHIAMATA
1 Accendere la radio. 2 Selezionare il canale desiderato con la
manopola di selezione canale.
3 Tenendo la radio in posizione verticale,
premere il pulsante PTT e parlare tenendo il microfono ad una distanza di circa 2,5 - 5 cm dalla bocca.
4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
RICEZIONE DELLA CHIAMATA
INTRODUZIONE
1 Accendere la radio. 2 Regolare il volume. 3 Sintonizzarsi sul canale voluto. Tenendo la
radio in posizione verticale, premere il pulsante PTT per rispondere e parlare tenendo il microfono ad una distanza di circa 2,5 - 5 cm dalla bocca.
MONITOR
Prima di trasmettere, è importante monitorare il traffico sul canale per evitare di parlare contemporaneamente ad un altro utente che sta già trasmettendo sullo stesso canale.
1 Per accedere alla funzione di monitor del
traffico, premere e tener premuto il pulsante preprogrammato Monitor.
2 Quando il canale è libero da traffico,
procedere con la chiamata premendo il pulsante PTT.
3 Una pressione prolungata sul pulsante
preprogrammato Monitor consente alla radio di accedere alla modalità di monitor permanente.
Si avverte un tono alto. Una breve pressione sul pulsante di monitor
consente di uscire dalla modalità di monitor permanente e la radio torna alla modalità operativa normale.
Italiano
12
Page 79
TRASMISSIONE A VIVA VOCE (VOX)
Quando si desidera utilizzare la radio “a mani libere”, è possibile attivarla con la sola voce utilizzando la funzione VOX, parlando attraverso un accessorio collegato alla radio.
Connessione della cuffia VOX
1 Spegnere la radio. 2 Collegare l’accessorio VOX alla radio e
riaccenderla.
3 Per abilitare o disabilitare la modalità
operativa VOX, premere il pulsante preprogrammato VOX.
Nota: per disabilitare la funzione VOX,
premere il pulsante PTT
–oppure–
selezionare un canale programmato con VOX per abilitare la funzione VOX.
Nota: non è necessario premere il pulsante
preprogrammato VOX.
Nota: premendo il pulsante PTT si disabilita
la funzione VOX.
4 Selezionare un canale programmato senza
VOX per disabilitare la funzione VOX.
ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEI SIDETONE DELLA CUFFIA
Il distributore può programmare la radio in modo da ascoltare l’audio attraverso la cuffia durante la trasmissione.
Cuffia VOX
1 Spegnere la radio. 2 Collegare l’accessorio VOX alla radio. 3 Accendere la radio. Durante la trasmissione
l’audio (sidetone) sarà abilitato, se la radio è così programmata.
Cuffia non VOX con PTT integrato
1 Spegnere la radio. 2 Collegare l’accessorio non VOX alla radio. 3 Premere e terner premuto il pulsante PTT
integrato nella cuffia.
4 Accendere la radio e rilasciare il PTT quando
la radio ha terminato la routine di accensione.
5 Per disabilitare i sidetone della cuffia,
spegnere e riaccendere la radio.
INTRODUZIONE
13
Italiano
Page 80
CHIAMATE RADIO
MODALITÀ DI COMUNICAZIONE CON RIPETITORE O DIRETTA (TALKAROUND)
La modalità di comunicazione diretta senza ripetitore (Talkaround) consente di comunicare con un’altra radio quando:
il ripetitore non è operativo
—oppure—
la radio è fuori dall’area di copertura del ripetitore, ma entro quella di un’altra radio.
CHIAMATE RADIO
Premere il pulsante preprogrammato Ripetitore/ Comunicazione diretta per selezionare
alternativamente la modalità di comunicazione con ripetitore o diretta.
IMPOSTAZIONE DELLO SQUELCH STRETTO O NORMALE
Questa funzione consente di eliminare interferenze e/o disturbi . Va notato, tuttavia, che se si restringe lo squelch, è possibile che vengano eliminate anche le chiamate provenienti da località distanti. In tale evenienza, è preferibile attivare lo squelch normale.
Premere il pulsante preprogrammato Squelch per selezionare alternativamente lo squelch stretto o normale.
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI POTENZA
Ciascun canale della radio dispone di un livello di potenza di trasmissione predefinito, che è possibile modificare.
Il livello di collegarsi con una radio più distante.
Il livello di risparmiare la carica della batteria
Premere il pulsante preprogrammato Livello di potenza per selezionare alternativamente il livello di potenza basso o alto.
potenza alto
potenza basso
consente all’utente di
consente di
RICEZIONE DELLA CHIAMATA SELETTIVA
Alla ricezione di una chiamata selettiva:
l’indicatore LED giallo lampeggia, se programmato dal distributore.
si avvertono due toni alti.
Per rispondere alla chiamata, premere il pulsante PTT.
RICEZIONE DI UN AVVISO CALL ALERT
Alla ricezione di un avviso Call Alert:
l’indicatore LED giallo lampeggia, se programmato dal distributore.
si avvertono quattro toni alti.
Per rispondere al messaggio, premere il pulsante PTT; per annullare l’avviso, premere qualsiasi altro tasto.
Italiano
14
Page 81
SCANSIONE
È possibile monitorare più canali e ricevere le chiamate che vengono trasmesse su di essi. I canali possono essere programmati in una lista di scansione dal distributore. La radio si sintonizza automaticamente su un canale della lista di scansione, quando rileva la presenza di traffico in quel canale.
INIZIO E FINE DELLA SCANSIONE
Durante la scansione, l’indicatore LED verde lampeggia e cessa di lampeggiare quando la radio si sintonizza su un canale. È possibile iniziare o arrestare la scansione:
1 Iniziare o arrestare la scansione premendo il
pulsante di scansione preprogrammato.
- oppure -
2 Per iniziare la scansione selezionare un
canale che è stato preprogrammato dal distributore con Inizio automatico scansione.
Nota: non è necessario premere il pulsante
preprogrammato Scansione.
3 Per arrestare la scansione selezionare un
canale che è stato programmato dal distributore senza Inizio automatico scansione.
FUNZIONE DI TALKBACK
Se l’opzione Talkback è preprogrammata, è possibile rispondere alle chiamate in arrivo durante la modalità operativa di scansione. Per rispondere, premere il pulsante PTT prima dello scadere del tempo di hang programmato. In caso contrario, la radio continuerà la scansione. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
ELIMINAZIONE DEL CANALE DI DISTURBO
Nota: per accedere a questa funzione, il
distributore deve aver preprogrammato un pulsante quale pulsante Eliminazione
disturbo.
È possibile eliminare temporaneamente dalla lista di scansione un canale che genera in continuazione chiamate o disturbi non graditi (canale di “disturbo”)
1 Mentre la radio è sintonizzata sul canale di
disturbo, premere e tenere premuto il pulsante Eliminazione (canale) disturbo fino a quando non si avvertirà un tono.
2 Rilasciare il pulsante Eliminazione (canale)
disturbo. Il canale di disturbo viene eliminato.
Nota: non è possibile eliminare un canale di
disturbo se questo è un canale di priorità oppure se è l’unico canale rimasto nella lista di scansione.
SCANSIONE
15
Italiano
Page 82
Reinserimento nella lista di scansione di un canale eliminato
1 Premere il pulsante di scansione per
interrompere la scansione.
2 Premere ancora il pulsante di scansione per
iniziare nuovamente la scansione; il canale di disturbo eliminato viene reinserito nella lista di scansione.
SCANSIONE
PRIORITARIZZAZIONE DI UN MEMBRO DELLA LISTA DI SCANSIONE
A volte si desidera eseguire la scansione di uno specifico canale con maggior frequenza. Si può dare priorità ad un canale della lista di scansione. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
Canale di priorità Sequenza di scansione Nessuno
specificato Canale 2 C2➠C1➠C2➠C3➠
La radio controlla il traffico sul canale di priorità, anche se è già sintonizzata su un altro canale. Alla rilevazione di traffico, la radio commuta sul canale di priorità.
C1C2➠C3 C4➠...C1
C2C4➠C2...C1
Italiano
16
Page 83
ÍNDICE
Direitos de Autor do Software . . . . . . . . . . . . .2
InformaçõesGeraissobreoRádio.......3
Operações e Funções de Controlo . . . . . . . . .3
Controlos do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botões Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Função de Áudio Avançada. . . . . . . . . . . .6
Compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Estado de Carga da Bateria. . . . . . . . . . . .6
Indicadores de Áudio para Botões
Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Iniciação.............................7
Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . .7
Carregamento da Bateria. . . . . . . . . . . . . .7
Carregador de Secretária . . . . . . . . . . . . .7
Informações Sobre os Acessórios. . . . . . . . . .8
Colocação da Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Remoção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Colocação da Antena. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Remoção da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Colocação do Clip de Cinto . . . . . . . . . . .10
Remoção do Clip de Cinto. . . . . . . . . . . .10
Activação ou Desactivação do Rádio . . . . . .11
Regulação do Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . . . 11
Envio de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepção de Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . 12
Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamento Activado pela Voz (VOX) . . 13
Ligação de um Auscultador VOX . . . . . . 13
Activação/Desactivação do Efeito Local do
Auscultador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auscultador VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auscultador Não VOX com PTT
Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ChamadasdeRádio..................14
Modo Repetidor ou Reciprocidade . . . . . . . . 14
Definição de Silenciador Rigoroso ou
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulação do Nível de Potência . . . . . . . . . 14
Recepção de uma Chamada Seleccionada . 14 Recepção de um bip Call Alert (aviso de
chamada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Busca..............................15
Iniciação ou Paragem da Busca. . . . . . . . . . 15
Talkback (responder a chamadas) . . . . . . . . 15
Eliminação de um Canal Incómodo . . . . . . . 15
Restauração de um Canal para a Lista
de Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prioritização de um Membro da Lista de
Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ÍNDICE
1
Português
Page 84
ÍNDICE
Direitos de Autor do Software
Os produtos descritos neste manual podem incluir programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola Europe e a Motorola Inc. determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por Direitos de Autor contidos nos produtos descritos neste manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa dos titulares dos direitos, por escrito. Além disso, a aquisição destes produtos não confere direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou de outra forma - a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor, patentes ou apresentação de patentes dos titulares dos direitos, excepto no que diz respeito à licença de utilização normal, isenta de direitos e não exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto.
Português
2
Page 85
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
Este guia do utilizador descreve o funcionamento do Rádio Portátil CP040.
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento para uma utilização segura, incluídas no folheto
!
CUIDADO!
Caution
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25_), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF.
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Controlos do Rádio
Os números a seguir referem-se aos números que se encontram na imagem apresentada no verso da capa.
relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência ref. 6864117B25_ fornecido com o seu rádio.
ATENÇÃO!
1. Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha este botão premido para falar, solte-o para ouvir.
2. Botão Ligar-Desligar/Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para regular o volume do mesmo.
3. Botão Selector de Canais
Muda o rádio para canais diferentes.
4. Indicador LED
Indica activação, transmissão, recepção, estado de busca, aviso de chamada, chamada seleccionada e estado da bateria.
5. Microfone
Segure o microfone de 2,5 a 5 cm da sua boca e fale claramente.
6. Botão lateral 2 (programável)
7. Botão lateral 1 (programável)
Recomendado para o botão de Controlo/ Cancelar.
8. Ficha Acessória
Liga microfones remotos, auscultadores remotos e outros acessórios. Colocar a tampa contra poeira quando não estiver a ser utilizada.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
3
Português
Page 86
Indicador LED
Botões Programáveis
O LED apresenta o estado do rádio da forma a seguir indicada:
LED Estado Indicação
Chamada de Rádio
Vermelho Fixo Rádio a transmitir. Vermelho Intermitente Canal ocupado – durante
Busca
Verde Intermitente Rádio no modo de busca.
Aviso de Chamada
Amarelo Intermitente A receber um aviso de
Chamada Seleccionada
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
Amarelo Intermitente A receber uma chamada
Controlo Permanente/Silenciador Aberto
Amarelo Fixo Rádio em modo de
Nível Reduzido da Bateria
Vermelho Intermitente A transmitir.
a recepção.
chamada
seleccionada
controlo.
O rádio possui dois botões programáveis. O seu agente Motorola pode programar estes botões como atalhos para várias funções do rádio. Peça ao seu agente uma lista completa das funções suportadas pelo seu rádio. Os botões poderão permitir o acesso a até duas funções, dependendo da forma como prime o botão:
uma pressão curta—premir e libertar
rapidamente os botões programáveis;
uma pressão longa—premir e manter os
botões programáveis premidos durante algum
tempo (pelo menos 1 ½ segundos);
pressão continuada—premir e manter os
botões programáveis premidos durante a
verificação do estado ou a realização de ajustes. A tabela que se segue resume as funções
programáveis do rádio e fornece as referências das páginas correspondentes.
Na coluna “Botão”, solicite ao seu agente que registe o nome do botão programável junto à função para a qual foi programado.
E, onde apropriado, solicite ao seu agente que indique o tipo de pressão necessária: curta, longa ou continuada.
Português
4
Page 87
Função Pressão curta Pressão longa
Indicador da bateria Verifica o estado
Regulação do volume
Controlo permanente
Transmissão activada pela voz (VOX)
Repetidor/ Reciprocidade
Nível de potência Alterna o nível de potência da transmissão entre
Silenciador Alterna o nível silenciador do rádio entre rigoroso
Busca/Eliminação de Canal Incómodo
Uma longa pressão no botão inicia o controlo.. Uma curta pressão no botão cancela o controlo.
Activa e desactiva a função VOX. 13
Alterna entre a utilização de um repetidor ou a transmissão directa para um outro rádio.
elevado e baixo.
e normal. Activa e desactiva a busca. Elimina um
Emite um som
Controla a actividade num canal seleccionado.
canal incómodo durante a busca.
Pressão
continuada
de carga da bateria.
para regular o volume sonoro do rádio.
12
14
—14
—15
Página Botão
6
11
14
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
5
Português
Page 88
Função de Áudio Avançada Compressão
A compressão é uma função que permite melhorar ainda mais a qualidade da voz. Comprime a sua voz durante a transmissão e expande-a na recepção, minimizando simultaneamente os ruídos estranhos. No entanto, para beneficiar desta vantagem, todos os rádios transmissores e receptores deverão ter esta função activada.
Estado de Carga da Bateria
Poderá verificar o estado de carga da bateria, se o seu agente tiver programado previamente um dos botões programáveis. Mantenha o botão Indicador de Bateria pré-programado premido. O estado de carga é indicado pela cor do indicador LED do rádio.
Indicadores de Áudio para Botões Programávei
Tom de alta intensidade
Alguns botões programáveis utilizam tons para indicar um de dois modos:
Tom de baixa intensidade
Tom de aprovação no auto­teste
Tom de falha no auto-teste
Tom indicador de positivo
Tom indicador de negativo
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO
Português
Nível da Bateria Indicador LED
Bom Verde
Suficiente Amarelo
Reduzido Vermelho
intermitente
Muito reduzido Nenhum
6
Botão Tom positivo Tom negativo
Busca Iniciar busca Parar busca
Nível de potência
Silenciador Silenciador
Repetidor/ Reciprocidade
(VOX)
Transmissão activada pela voz
Potência alta seleccionada
rigoroso
Não usa repetidor
VOX activada VOX
Potência baixa seleccionada
Silenciador normal
Usa repetidor
desactivada
Page 89
INICIAÇÃO
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
Carregamento da Bateria
Se a bateria for nova ou o seu nível de carga for reduzido, terá de a carregar antes de a poder utilizar. Se o nível da bateria for reduzido e o rádio estiver em modo de transmissão, verificará que o indicador LED fica vermelho intermitente. Depois de soltar o botão PTT, ouvirá um sinal de aviso.
Nota: as baterias são fornecidas descarregadas.
Carregue sempre uma bateria nova 14 a 16 horas antes da utilização inicial, independentemente do estado indicado pelo carregador.
Carregador de Secretária
Carregamento da Bateria
1 Desligue o rádio. 2 Coloque a bateria, com ou sem o rádio, na
cavidade do carregador.
O LED do carregador indica o progresso do carregamento.
Cor do LED Estado
Nenhuma indicação do LED
Intermitência verde simples
Vermelho intermitente
Vermelho A bateria está a carregar. Amarelo
intermitente
Verde intermitente
Verde Bateria totalmente
a Retire e volte a colocar a bateria no carregador.
Se o indicador LED continuar vermelho intermitente, consulte o seu agente.
b Uma bateria normal poderá precisar de 90
minutos para carregar 90% da capacidade.
a
Bateria inserida incorrectamente ou não detectada.
Ligação do carregador bem efectuada.
A bateria não carrega ou não está a fazer contacto.
A bateria encontra-se no carregador, mas à espera de ser carregada. A temperatura da bateria pode estar demasiado alta ou demasiado baixa. A tensão poderá ser inferior ao limiar pré-determinado para o carregamento.
b
90% (ou mais) da bateria carregada.
carregada.
INICIAÇÃO
7
Português
Page 90
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Colocação da Bateria
INICIAÇÃO
1 Alinhe a bateria com as respectivas ranhuras
na parte de trás do rádio (cerca de 1 cm da parte de cima do rádio.)
2 Pressione firmemente a bateria no rádio,
fazendo-a deslizar para cima, até a patilha encaixar em posição.
3 Faça deslizar a patilha da bateria, localizada
na parte inferior do rádio, para a posição de bloqueada.
Remoção da Bateria
Patilha da Bateria
Bloqueada Desbloqueada
1 Se o rádio estiver ligado, desligue-o. 2 Faça deslizar a patilha da bateria para a
posição de desbloqueada. Desencaixe, empurrando para baixo e mantendo a patilha voltada para a parte da frente do rádio.
3 Com a patilha da bateria desencaixada, faça
deslizar a bateria para baixo, desde a parte de cima do rádio, cerca de 1 cm. Assim que a bateria se soltar das ranhuras, retire-a, afastando-a do rádio.
Português
8
Page 91
Colocação da Antena Remoção da Antena
INICIAÇÃO
Rode a antena no sentido dos ponteiros do relógio para apertá-la.
Rode a antena no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a remover.
9
Português
Page 92
Colocação do Clip de Cinto Remoção do Clip de Cinto
Ponta do clip de cinto
INICIAÇÃO
1 Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da
2 Empurre o clip de cinto para baixo, até ouvir
Português
bateria.
um estalido.
10
1 Utilize uma chave para afastar a ponta do
clip de cinto da bateria, para soltar o clip de cinto.
2 Empurre o clip de cinto para cima para o
remover.
Page 93
ACTIVAÇÃO OU DESACTIVAÇÃO DO RÁDIO
LIGADO DESLIGADO
Rode o botão Ligar/ Desligar/Controlo de Volu me no sentido dos
ponteiros do relógio. Se a ligação for bem feita, ouvirá o tom de aprovação no auto­teste ( ) e verificará que o LED fica verde intermitente.
Se o rádio não ligar, ouvirá o tom de falha no auto-teste. ).
Rode o botão de Ligar/
Desligar/Controlo de Volum e no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
REGULAÇÃO DO VOLUME
1 Mantenha premido o botão de Regulação de
Vol ume; ouvirá um tom contínuo.
2 Rode o botão Ligar/Desligar/Controlo de
Vol ume para regular o volume pretendido.
3 Solte o botão de Regulação de Volume.
SELECÇÃO DE UM CANAL DE RÁDIO
O seu rádio oferece 4 ou 16 canais. Nota: devido à legislação do país, poderá não ser
possível programar alguns canais. Solicite mais informações ao seu agente.
Para seleccionar um canal, rode o botão Selector de Canais no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até obter o canal pretendido.
INICIAÇÃO
11
Português
Page 94
ENVIO DE UMA CHAMADA
1 Ligue o rádio. 2 Utilize o botão Selector de Canais para
seleccionar o canal pretendido.
3 Segure o rádio na posição vertical, prima o
botão PTT, e fale a uma distância de cerca de 2,5 a 5 cm do microfone.
4 Solte o botão PTT para ouvir.
RECEPÇÃO DE CHAMADAS
INICIAÇÃO
1 Ligue o rádio. 2 Regule o volume do rádio. 3 Mude para o canal pretendido. Para
responder, segure o rádio na posição vertical, prima o botão PTT, e fale a uma distância de cerca de 2,5 a 5 cm do microfone.
MONITORIZAÇÃO
É importante controlar o tráfego antes de transmitir, de modo a evitar sobrepor a sua conversa à de outra pessoa que já esteja a transmitir.
1 Prima e mantenha o botão de Controlo pré-
progamado premido para analisar o tráfego do canal.
2 Logo que este fique livre, faça a sua chamada
premindo o botão PTT.
3 Uma pressão longa no botão de Controlo
pré-programado coloca o rádio no modo de Controlo Permanente.
Ouve um tom de alta intensidade. Uma pressão curta no botão de Controlo
cancela o modo de Controlo Permanente e o rádio retoma o funcionamento normal.
Português
12
Page 95
FUNCIONAMENTO ACTIVADO PELA VOZ (VOX)
Poderá, sempre que pretender utilizar o modo mãos-livres, activar o rádio apenas pela voz, utilizando a função VOX que é activada quando fala através de um acessório ligado ao rádio.
Ligação de um Auscultador VOX
1 Desligue o rádio. 2 Faça a ligação do acessório VOX ao rádio e
ligue o rádio.
3 Para activar ou desactivar o modo VOX,
prima o botão VOX pré-programado. Nota: premir o botão PTT desactiva o modo
VOX.
–ou–
Seleccione um canal que tenha sido programado pelo seu agente para activar o modo VOX.
Nota: não necessita de premir um botão
VOX pré-programado.
Nota: premir o botão PTT desactiva o modo
VOX.
4 Seleccione um canal que não tenha sido pré-
programado pelo seu agente para desactivar o modo VOX.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO EFEITO LOCAL DO AUSCULTADOR
O seu agente pode programar o rádio para ouvir a sua voz através do auscultador durante a transmissão.
Auscultador VOX
1 Desligue o rádio. 2 Ligue o acessório VOX ao rádio. 3 Ligue o rádio. Durante a transmissão, o efeito
local estará activado, caso tenha sido programado no rádio.
Auscultador Não VOX com PTT Integrado
1 Desligue o rádio. 2 Ligue o acessório não VOX ao rádio. 3 Prima e mantenha premido o botão PTT
Integrado no auscultador.
4 Ligue o rádio e solte o botão PTT assim que
o rádio concluir a activação.
5 Para desactivar o efeito local do auscultador,
desligue o rádio e ligue-o novamente.
INICIAÇÃO
13
Português
Page 96
CHAMADAS DE RÁDIO
MODO REPETIDOR OU RECIPROCIDADE
O modo Reciprocidade permite-lhe comunicar com outro rádio sempre que:
o repetidor não estiver a funcionar
—ou—
o seu rádio está fora do alcance do repetidor, mas dentro de uma distância de comunicação aceitável de outro rádio.
Prima o botão Repetidor/Reciprocidade pré-pro-
CHAMADAS DE RÁDIO
gramado para alternar entre o modo Repetidor e o modo Reciprocidade.
DEFINIÇÃO DE SILENCIADOR RIGOROSO OU NORMAL
Utilize esta função para filtrar as chamadas incómodas (não desejadas) e/ou ruído de fundo. No entanto, a utilização do silenciador rigoroso poderá dar origem a que as chamadas feitas a partir de locais remotos também sejam filtradas. Neste caso, será preferível o silenciador normal. Prima o botão do Silenciador pré-programado para alternar entre silenciador rigoroso e normal.
REGULAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA
Cada canal do seu rádio possui um nível de potência de transmissão predefinido que pode ser alterado.
Potência alta
• se encontra mais distante.
Potência baixa
Prima o botão de Nível de Potência pré- programado para alternar entre potência baixa e alta.
permite-lhe alcançar um rádio que
conserva a carga da bateria.
RECEPÇÃO DE CHAMADA SELECCIONADA
Quando receber uma chamada seleccionada:
O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso tenha sido programado pelo seu agente.
Ouve dois tons de alta intensidade.
Para atender a chamada, prima o botão PTT.
RECEPÇÃO DE UM BIP CALL ALERT (AVISO DE CHAMADA)
Quando receber um bip Call Alert:
O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso tenha sido programado pelo seu agente.
Ouve quatro tons de alta intensidade.
Para responder ao bip, prima o botão PTT; para cancelar o bip, prima qualquer outro botão.
Português
14
Page 97
BUSCA
Pode monitorizar vários canais e receber chamadas que são transmitidas nos mesmos. Os canais podem ser programados numa lista de busca pelo seu agente. O rádio muda automaticamente para um canal de lista de busca sempre que detectar actividade no mesmo.
INICIAÇÃO OU PARAGEM DA BUSCA
O indicador LED fica verde intermitente durante uma operação de busca e passa a fixo quando o rádio muda para um canal. Poderá iniciar ou parar uma operação de busca:
1 premindo o botão de Busca pré-programado
-ou-
2 seleccionando um canal que tenha sido pré-
programado pelo seu agente para dar início à Busca Automática.
Nota: não necessita de premir um botão de
Busca pré-programado.
3 seleccionando um canal que não tenha sido
pré-programado pelo seu agente para interromper a Busca Automática.
TALKBACK (RESPONDER A CHAMADAS)
Se a opção Talkback (responder a chamadas) tiver sido pré-programada, poderá responder às chamadas recebidas durante o modo de busca. Para responder, prima o botão PTT antes de o tempo programado para desligar terminar. Caso contrário, o rádio continuará a busca. Contacte o seu agente para mais informações.
ELIMINAÇÃO DE UM CANAL INCÓMODO
Nota: o seu agente deverá ter pré-programado um
botão para Eliminação de Canal Incómodo para aceder a esta função.
Se um canal gerar continuamente chamadas não desejadas ou ruído (um canal "incómodo"), poderá removê-lo temporariamente da lista de busca:
1 Com o rádio no Canal Incómodo, prima o
botão de Eliminação de Canal Incómodo pré-programado até ouvir um sinal.
2 Solte o botão Eliminação de Canal
Incómodo. O canal incómodo é apagado.
Nota: não poderá apagar um canal prioritário ou o
último canal da lista de busca.
BUSCA
15
Português
Page 98
Restauração de um Canal para a Lista de Busca
1 Prima o botão de Busca para interromper a
busca.
2 Prima novamente o botão de Busca para
reiniciar a busca. O canal incómodo apagado é restaurado para a lista de busca.
BUSCA
PRIORITIZAÇÃO DE UM MEMBRO DA LISTA DE BUSCA
Poderá pretender que o rádio faça uma busca mais frequente de chamadas num canal específico. O seu agente poderá prioritizar membros da lista de busca a seu pedido. Contacte o seu agente para mais informações.
Canal Prioritário Sequência de Busca Nenhum
especificado Canal 2 Ch2➠Ch1➠Ch2Ch3
Mesmo que o seu rádio tenha mudado para um canal não prioritário, continuará, contudo, a procurar actividade no canal prioritário. Se detectar actividade, o rádio muda para o canal prioritário.
Ch1Ch2➠Ch3 Ch4➠...Ch1
Ch2Ch4➠Ch2➠...Ch1
Português
16
Page 99
INDHOLD
Copyright på computersoftware . . . . . . . . . . .2
Oversigtoverradioen..................3
Betjenings- og kontrolfunktioner . . . . . . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lysindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmerbare knapper . . . . . . . . . . . . .4
Forbedret lydfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lydforbedring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriopladningsstatus . . . . . . . . . . . . . . .6
Lydindikatorer for programmerbare
knapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sådankommerduigang...............7
Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bordoplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Udtagning af batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montering af antennen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afmontering af antennen . . . . . . . . . . . . . .9
Påsætning af bælteclipsen. . . . . . . . . . . .10
Aftagning af bælteclipsen. . . . . . . . . . . . .10
Tænd/sluk radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indstilling af lydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Valg af radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afsendelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modtagelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overvågning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VOX-betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tilslutning af VOX-hovedtelefoner. . . . . . 13
Aktivering/deaktivering af
hovedtelefonsidetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOX-hovedtelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ikke-VOX-hovedtelefoner med In-Line
PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radioopkald ........................14
Repeater-eller Talkaround-tilstand . . . . . . . . 14
Indstilling af stram eller normal squelch . . . . 14
Indstilling af effektniveauet . . . . . . . . . . . . . . 14
Modtagelse af et selektivt opkald . . . . . . . . . 14
Modtagelse af en personsøgerbesked . . . . . 14
Skanning...........................15
Start eller standsning af skanning. . . . . . . . . 15
Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sletning af en generende kanal . . . . . . . . . . 15
Genoprettelse af en kanal på
skanningslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prioritering af et medlem på
skanningslisten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INDHOLD
1
Dansk
Page 100
INDHOLD
Copyright på computersoftware
Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe og Motorola Inc. visse enerettigheder til copyright-beskyttede programmer, herunder retten til at kopiere eller gengive programmerne i enhver form. I overensstemmelse hermed må copyright-beskyttede computerprogrammer, der er indeholdt i produkterne, som beskrives i denne brugervejledning, på ingen måde kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra rettighedsindehaverne. Køb af disse produkter medfører endvidere ikke, at der erhverves en licens, hverken direkte eller underforstået, ved berettiget antagelse eller på anden måde, i henhold til rettighedsindehavernes ophavsmæssige rettigheder, patentrettigheder eller patentansøgninger, bortset fra de almindelige brugsrettigheder, der opnås i medfør af lovgivningen ved at købe produktet.
Dansk
2
Loading...