Motorola C336 User Manual [es]

Bienvenido
Antena interna
Tecla de pantalla
izquierda
Funciones
relacionadas con los
mensajes a la
izquierda de la
pantalla.
Tecla de menú
Abrir un menú
cuando aparece
en la pantalla.
Tecla de encendido y
Pulsar y mantener
pulsado para
encender y apagar el
Pulsar y soltar para
finalizar llamadas,
salir del sistema de
El teléfono de la serie C330 le permite cambiar carcasas y teclados (consulte “Cambio de la carcasa del teléfono” en pagina 26). Es posible que su teléfono no tenga el mismo aspecto que el teléfono ilustrado más arriba.
Tenga en cuenta que todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones son iguales en cada una de las diferentes carcasas.
M
apagado/fin
teléfono.
menús.
Micrófono
Auricular para el oído
Puerto de conexión
de auriculares
Funciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla.
Tecla de enviar/ responder
Realizar llamadas y responder a llamadas; pulse en la pantalla de espera para ver las llamadas marcadas recientemente.
Tecla de navegación
Examinar listas, ajustar volumen.
Puerto de conexión USB
Conectar cable de datos.
Puerto de conexión de energía
Conectar cargador.
Bienvenido - 1
www.hellomoto.com
MOTOROLA, el logotipo M estilizado y el resto de las marcas comerciales aquí indicadas son marcas comerciales de Motorola, Inc. ® registradas en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos de América. Los demás nombres de productos y nombres de servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
© 2003 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Advertencia legal sobre los derechos de autor del software
Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países otorgan a Motorola y otros fabricantes de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos que prohiben distribuir o reproducir dicho software. En virtud de lo cual, cualquier software protegido por los derechos de autor, contenido en los productos de Motorola no podrá ser modificado, distribuido, reproducido ni se le podrá aplicar ingeniería inversa en contrario a lo establecido por ley. Además, la compra de productos Motorola no debe considerarse como una licencia, directa o por implicación, alegación, o de otro tipo, derecho de autor, patente o aplicación de patentes de Motorola u otro fabricante de software, y únicamente otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto.
Si bien las especificaciones y las funciones de los productos se pueden cambiar sin previo aviso, hacemos todo lo posible para garantizar que los manuales del usuario se actualicen con regularidad para que reflejen las modificaciones de las funciones del producto. Sin embargo, en el caso improbable de que la versión de su manual no refleje por completo las funciones esenciales del producto, háganoslo saber. También puede acceder a versiones actualizadas de los manuales en la sección del usuario del sitio Web de Motorola, en www.hellomoto.com.
2 - Bienvenido
Diagrama de menús
Menú Principal
• Últimas Llamadas
•Timbres
•Multimedia
•Mis Timbres
• MotoMixer
• Imágenes
•Chat
• Juegos
•Wap*
• Configurar Wap *
• Calendario
• Marcación de voz
• Marcación rápida
•Calculadora
• Configuración
• (pasa a la página siguiente)
• Aplicaciones SIM *
•Mi Menú
• Nº Servicio
• Marcación fija
• Agenda
• Mensajes
Nota:
Este diseño corresponde al menú estándar. Es posible que su operador cambie el diseño o ciertos nombres de funciones. Para que Ud. mismo pueda cambiar el diseño, consulte la página 107. Algunas funciones podrían no estar disponibles para todos los usuarios.
*
función dependiente de la red,
de la tarjeta SIM o del tipo de contrato de servicios
Accesos directos
Desde la pantalla de espera,
S
arriba/abajo:
pulse
Agenda
derecha/izquierda:
ajustar volumen Mostrar mi número:
M#
Pulse Bloqueo teclado:
M*
Pulse Ir a la lista de llamadas
realizadas: Pulse Salir del sistema de menús:
O
Pulse Consulte la página 108 para
los accesos directos de Mi Menú.
N
Diagrama de menús - 3
Menú de configuración
• Desvío de llamadas *
• Llamadas de Voz
• Llamadas de Fax
• Llamadas de datos
• Cancelar Todo
• Estado de desvío
•Estado Teléfono
•Mis Números
• Info. crédito disponible
• Línea Activa
• Nivel Batería
• Otra información
• Llamada Entrante
• Contador tiempo
• Configuración coste llamada
• Mostrar Mi Número
•Hablar y fax
• Opciones respuesta
• Llamada en Espera
• Seguridad
• Bloqueo Teléfono
• Bloqueo teclado
• Bloqueo Aplicación
• Marcación Fija
• Bloqueo de llamada
• PIN SIM
• Contraseñas Nuevas
*
*
• Otras opciones
• Personalización
• Menú Principal
• Menús Pantalla
• Saludo Inicial
• Fondo de pantalla
•Animación
• Marcación rápida
*
*
• Configuración Inicial
• Hora y Fecha
• Marcación 1 Tecla
• Iluminación
• Desplazamiento
•Animación
•Idioma
• Ahorro Batería
• Contraste
•DTMF
• Reinicializar
• Borrado general
•Red
•Kit de Coche
• Manos Libres
Nota: Algunas funciones
*
podrían no estar disponibles para todos los usuarios.
función dependiente de
*
la red, de la tarjeta SIM o del tipo de contrato de servicios
4 - Diagrama de menús
Contenido
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diagrama de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información General y de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información de Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de la Guía de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de la carcasa del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesta a cero del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Realización y respuesta de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Símbolos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contenido - 5
Funciones de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visualización del número de teléfono propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilización de la rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilización de la identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Finalización de una llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Marcación de un número de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Marcación de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inserción de caracteres especiales dentro de secuencias
de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas . . . . . . . . . . . 62
Devolución de una llamada sin contestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Registro de números en el Bloc de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Adjuntar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso del buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Marcación 1 tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Marcación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilización de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vinculación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bloqueo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Puesta de llamadas en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 - Contenido
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto . . . . . . 79
Envío de mensajes, imágenes y sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visualización de estado del mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Recepción y lectura de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contestación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bloqueo o borrado de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uso de chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Elementos en una entrada de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Almacenamiento de entradas en la agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Grabación de etiquetas de voz para entradas de la agenda . . . . . . . . 98
Marcación de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modificación de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Clasificación de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Copia de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Comprobación de la capacidad de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Personalización de la configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . . 107
Personalización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Redefinición de teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Selección de un idioma diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utilización de Mi Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configuración de un fondo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Selección de una animación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Contenido - 7
Otras funciones del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Opciones de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Gestión de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Revisión del uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Funciones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Seguridad de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Bloqueo y desbloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cambio del código de desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Protección de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Protección de transacciones Wap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Funciones del organizador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Avisos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Noticias y ocio
Internet móvil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Asignación de temas en el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Editor de sonido MotoMixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Creación de tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Aplicaciones SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Datos sobre el coeficiente de absorción específica . . . . . . . . . . . . 173
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
8 - Contenido
Información General y de Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Y EFICIENCIA DURANTE EL USO. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL COMUNICADOR PERSONAL.
La información proporcionada en este documento sustituye a la información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso publicadas hasta la fecha. Si desea obtener información sobre el uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta de instrucciones o el suplemento de manual aprobado por Factory Mutual (FM), que se incluye con los modelos de radios que ofrecen esta capacidad.
Algunos organismos internacionales han establecido normas y recomendaciones encaminadas a proteger a los usuarios de la exposición a la energía electromagnética de radiofrecuencia.
Características operativas de radiofrecuencia
El comunicador personal tiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y transmite energía de radiofrecuencia (RF). El comunicador personal opera en la gama de frecuencias de 1850 MHz a 1990 MHz y utiliza técnicas de modulación digital. Al emplear el comunicador personal para la comunicación, el sistema que maneja la llamada controla el nivel de potencia de transmisión del comunicador. El nivel máximo de potencia por lo general varía entre 0,063 W y 1,58 W.
Información General y de Seguridad - 9
Exposición a señales de radiofrecuencia
El comunicador personal Motorola ha sido diseñado para cumplir las siguientes normas referentes a la exposición de energía electromagnética de radiofrecuencia:
United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Report 86, 1986
International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
National Radiological Protection Board of the United Kingdom, GS 1995, 1988
Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard 1999 (aplicable únicamente a teléfonos inalámbricos)
Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para asegurar un funcionamiento óptimo y garantizar que la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las normas anteriores:
10 - Información General y de Seguridad
Operación del comunicador personal portátil y exposición a la energía electromagnética
Cuidado de la antena
Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado. El uso de antenas, modificaciones o accesorios no autorizados puede dañar el comunicador personal e infringir los reglamentos de la FCC y/o cualquier otra normativa aplicable.
NO toque la antena cuando el comunicador personal esté en uso, ya que el contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede provocar que el comunicador personal funcione en un nivel de potencia más alto que el necesario.
Operación del teléfono
El comunicador personal ha sido diseñado para utilizarse con un auricular para hablar y escuchar. El comunicador también puede colocarse en la funda, la cual se sujeta mediante una pinza al cinturón, el bolsillo, el bolso de mano u otro accesorio o prenda de vestir, para luego utilizarse con el auricular.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Para cumplir las pautas de la FCC referentes a la exposición a radiofrecuencia, si usa el comunicador personal sobre el cuerpo y lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el comunicador personal en un soporte, funda, estuche o arnés provisto o aprobado por Motorola. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de radiofrecuencia por encima de los límites estipulados en las pautas de la FCC. Si no utiliza un accesorio corporal, asegúrese de que la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo durante la transmisión.
Información General y de Seguridad - 11
Accesorios autorizados
Consulte la sección “Accesorios” de este manual para conocer una lista de accesorios autorizados por Motorola.
Interferencia y compatibilidad electromagnéticas
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia electromagnética si no están bien blindados, diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar problemas de compatibilidad o interferencia electromagnética, apague el comunicador personal en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. Los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones utilizan equipo sensible a energía externa de radiofrecuencia.
Aeronaves
Al estar en una aeronave, apague el comunicador personal cuando así se le ordene. Todo uso del comunicador personal deberá acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los reglamentos aplicables.
Dispositivos médicos
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association recomienda una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono inalámbrico de mano y un marcapasos. Estas recomendaciones se realizan de acuerdo con los resultados de investigaciones independientes y las recomendaciones de Wireless Technology Research.
12 - Información General y de Seguridad
Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes precauciones:
SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el comunicador personal esté encendido.
No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del pecho.
Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia.
Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan que hay interferencia.
Aparatos de audición
Algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición para conocer las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje apropiado contra la energía de radiofrecuencia. Su médico podrá ayudarle a obtener esta información.
Información General y de Seguridad - 13
Precauciones generales y de seguridad al conducir vehículos
Consulte la legislación aplicable al uso de teléfonos durante la conducción. Se aconseja respetar siempre la misma.
Por favor observe las siguientes precauciones al usar el comunicador personal en vehículos:
Use la opción de manos libres, si dispone de ella.
Salga del camino y estacione el vehículo antes de efectuar o contestar llamadas.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con Airbag
No coloque el comunicador personal sobre el Airbag ni en la zona donde se infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si el comunicador personal es colocado en la zona de inflado del Airbag y ésta se infla, el comunicador personal podría ser lanzado con gran fuerza y causar graves lesiones a las personas en el vehículo.
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el comunicador personal antes de ingresar en zonas donde la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como “intrínsecamente seguras” (por ejemplo, equipo homologado por Factory Mutual, CSA, o UL). No saque, instale ni cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
14 - Información General y de Seguridad
Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que presentan peligro de explosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre.
Zonas de detonación y detonadores
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros “Apague los aparatos de radio bidireccionales”. Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Precauciones operativas
Antenas
No use el comunicador personal si la antena está dañada. El contacto de la antena dañada con la piel puede provocar quemaduras leves.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al colocarlas en bolsillos, bolsos de mano u otros lugares que contengan objetos metálicos.
Información General y de Seguridad - 15
Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea
Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC
todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número de Aprobación de Producto.
Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, ingrese el Número de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto en la barra de “Búsqueda” del sitio Web.
16 - Información General y de Seguridad
Número de Aprobación
de Producto
Información de Garantía Limitada
Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor autorizado Motorola (los “Productos”) son conformes con las especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de su fabricación, por un plazo de garantía estándar de [1] año desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía Limitada).
Se deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto en el material, en el acabado o falta de conformidad, y en cualquier caso en un plazo que no exceda del Plazo de Garantía Limitada, mediante entrega del Producto para su revisión al Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola ni por las obligaciones de garantía que correspondan al vendedor.
Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de Centros de Llamadas Motorola.
Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de Garantía Limitada.
Información de Garantía Limitada - 17
Esta es la garantía completa y exclusiva para el Comunicador Personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto expresos como tácitos.
Motorola excluye todas las demás garantías y los demás términos y condiciones expresos o tácitos tales como idoneidad y calidad satisfactoria en caso de que se compre el producto en condición distinta a la de consumidor. Motorola en ningún caso será responsable por daños
información
por importe superior al precio de compra, ni de cualesquiera
o pérdida de
daños* incidentales, especiales o indirectos derivados del uso del Producto o de la incapacidad de usar el mismo, en la medida en que ello pueda ser excluido legalmente. La presente Garantía Limitada no afecta a ningún derecho establecido legalmente que pueda tener como consumidor, tales como la garantía de calidad satisfactoria e idoneidad para el propósito para el cual los productos del mismo tipo se usan normalmente en condiciones normales de uso y servicio, ni cualesquiera otros derechos contra el vendedor de los Productos que deriven de su contrato de compraventa.
*) incluyendo, sin limitación, pérdida de uso, pérdida de tiempo, pérdida de
información
cesantes o pérdida de ahorros.
18 - Información de Garantía Limitada
, inconvenientes, pérdida comercial, daños emergentes, lucros
¿Cómo obtener Servicio en Garantía?
En la mayoría de los casos, el distribuidor autorizado Motorola que vendió y/o instaló su Comunicador Personal y los accesorios originales Motorola hará frente a las reclamaciones en garantía y/o prestará el servicio en garantía. También podrá Vd. recibir el servicio en garantía del Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola que tenga más próximo.
Si necesita información adicional, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Motorola que le vendió o instaló su Comunicador Personal Motorola, con el departamento de servicio al cliente de su Operador de Telefonía Móvil o con el Centro de Llamadas de Motorola, en los números de teléfonos que se indican más abajo para su país.
Para solicitar el servicio en garantía deberá entregar el Comunicador Personal y/o los accesorios en cuestión. Evite dejar cualesquiera complementos tales como las tarjetas SIM. Cuando el Producto se envíe o entregue a cualquier Centro de Reparaciones Autorizado, deberá ir acompañado de una etiqueta con su nombre, dirección y número de teléfono, del problema. En el caso de instalación en un vehículo, dicho vehículo en el que se halla instalado el Comunicador Personal debería ser llevado al Centro de Reparaciones Autorizado capacitado para realizar tal verificación, ya que el análisis de cualquier problema puede requerir la inspección de toda la instalación en el vehículo. Para poder tener derecho al servicio en garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba equivalente comparable de la compra, donde conste la fecha de la misma. El Comunicador ha de mostrar también claramente el número de serie electrónico compatible original (IMEI) y el número de serie mecánico [MSN], como número de referencia. Esta información viene con el Producto.
el nombre de su Operador de Telefonía Móvil
y la descripción
Información de Garantía Limitada - 19
Condiciones
La presente garantía limitada no será aplicable si el modelo o los números de serie que aparecen en el Producto han sido borrados, eliminados, alterados, se han hecho ilegibles o si la etiqueta del Comunicador ha sido modificada de cualquier otra forma. Motorola se reserva el derecho de rechazar un servicio en garantía gratuito si no se presenta la documentación exigida o si la información es incompleta, ilegible o incompatible con los registros de fábrica.
La reparación podrá incluir, a elección de Motorola,
software
nalmente equivalentes, reparados o nuevos. Los accesorios, piezas, bate­rías o paneles sustituidos estarán garantizados durante el resto del plazo de garantía original. El Plazo de Garantía Limitada no se ampliará. Todos los accesorios, baterías, piezas y equipo del Comunicador Personal origi­nales que hayan sido sustituidos pasarán a ser propiedad de Motorola. Motorola no garantiza la instalación, el mantenimiento o la revisión de los productos, accesorios, baterías o piezas.
Motorola no será responsable, bajo ningún concepto, de los problemas o daños causados por cualquier equipo auxiliar que no haya sido suminis­trado por Motorola y que esté incluido en los Productos o que se use en relación con los mismos, o del funcionamiento del equipo Motorola con cualquier equipo auxiliar, excluyéndose expresamente tal equipo de la presente garantía.
Cuando se use el Producto junto con un equipo auxiliar o periférico que no haya sido suministrado por Motorola, no se garantiza el funcionamiento de la combinación Producto/periférico, ni hará frente a ninguna reclamación de garantía si el Producto se usa con tal combinación y Motorola no determina que no existe ningún defecto en el Producto.
, la sustitución de piezas o paneles por piezas o paneles funcio-
actualización de
20 - Información de Garantía Limitada
Motorola rechaza específicamente toda responsabilidad por daños a equipos ya sean Motorola o no, causados de cualquier modo por el uso del Comunicador Personal, de los accesorios, y de los periféricos (los ejemplos específicos comprenden, sin limitación, baterías, cargadores, adaptadores y fuentes de alimentación) cuando tales accesorios, fabricados y suministrados por Motorola.
aplicaciones de software
aplicaciones de software
y periféricos no sean
¿Qué no cubre la Garantia Limitada?
La presente garantía limitada no es válida si los defectos se deben a daño, mal uso, alteración, negligencia o descuido y en caso de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
1
Defectos o daños derivados del uso del Producto que no sea el normal y habitual.
2
Defectos o daños debidos a mal uso,
incompatibles
3
Defectos o daños debidos a verificaciones, utilización, mantenimiento, instalación o ajuste impropios,
software no autorizadas
cualquier clase.
4
Roturas o daños de las antenas a menos que éstos sean causados directamente por defectos en los materiales o en el acabado.
5
Productos desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía.
6
Defectos o daños debidos al alcance, cobertura, disponibilidad, nivel de servicio o funcionamiento del sistema de telefonía móvil por el Operador.
7
Defectos o daños debidos a humedad, líquidos o alimentos.
, accidente o negligencia.
o a alteraciones o modificaciones de
conexión a fuentes
aplicaciones de
Información de Garantía Limitada - 21
8
Cables de bobina de la unidad de control del Producto forzados o con la tarjeta modular rota.
9
Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal del cliente.
10
Fundas de cuero (cubiertas por garantías distintas, provistas por su propio fabricante).
11
Productos alquilados de forma temporal.
12
Mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas debido al uso y desgaste normales.
Nota:
El tiempo de llamada, el tiempo en espera y el ciclo total de vida de una batería recargable Motorola para su Comunicador Personal dependerán de las condiciones de uso y de las configuraciones de la red. Como producto de consumo, las especificaciones indican que se puede obtener un rendimiento óptimo de su Comunicador Personal Motorola dentro de los seis primeros meses a partir de la fecha de compra y hasta haber realizado (200?) cargas.
La garantía de las baterías recargables Motorola será nula si (i) las baterías se cargan con cargadores que no sean los cargadores
homologados de Motorola especificados para la carga de baterías,
(ii) alguno de los sellos de la batería está roto o muestra indicios de
alteración, y
(iii) se utiliza la batería en un equipo o servicio que no sea el equipo del
Comunicador Personal para el cual ha sido especificada.
22 - Información de Garantía Limitada
Introducción
Contenido del paquete
El teléfono móvil tiene una batería interna permanente y se distribuye con su cargador. Existen accesorios opcionales que permiten personalizarlo para obtener un mejor rendimiento y facilitar los desplazamientos con el teléfono.
Para adquirir los accesorios Motorola Original™, póngase en contacto con Motorola mediante la publicación de información de usuario adjunta.
Acerca de la Guía de usuario
Funciones opcionales
Las funciones señaladas con esta figura son opcionales y dependen del servicio de red, de la tarjeta SIM o del tipo de contrato. Según el operador y la zona geográfica, estas funciones pueden no estar disponibles. Si desea más información, consulte a su operador.
Accesorios opcionales
Para utilizar las funciones señaladas con esta figura es necesario utilizar un accesorio opcional Motorola Original™.
Introducción - 23
Cambio de la tarjeta SIM
La tarjeta SIM (Subscriber Identity Module = Módulo de identidad del abonado) contiene su número del teléfono, los detalles del servicio, y la memoria de agenda. Debe ser instalada en la base del teléfono. Si tuviera problemas con su tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador.
No doble ni arañe la tarjeta SIM. Evite que entre en contacto con electricidad estática, agua o suciedad.
Nota:
Ya que en el teléfono de la serie C330 se puede cambiar la carcasa y el teclado, es posible que el aspecto de su teléfono no sea idéntico al de la figura. Todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones son iguales en cada una de las diferentes carcasas.
Para cambiar la tarjeta SIM 1
Presione el botón para desbloqueo de la carcasa situado en la parte superior del teléfono.
2
Tire del extremo superior de la parte trasera de la carcasa del teléfono para desbloquearla.
2
1
Botón de bloqueo
2
1
Botón de bloqueo
24 -Introducción
Para cambiar la tarjeta SIM 3
Deslice hacia atrás la sujeción de metal de la tarjeta SIM para desbloquearla, y luego levántela para abrirla ligeramente. Extraiga la tarjeta SIM antigua si es necesario.
4
Coloque la nueva tarjeta SIM en la sujeción, con la muesca superior situada arriba a la izquierda y los contactos dorados hacia abajo.
5
Cierre la sujeción de la tarjeta SIM y deslícela hacia delante para bloquearla.
Sujeción de tarjeta SIM
tarjeta SIM
3
4
Introducción - 25
Cambio de la carcasa del teléfono
El teléfono cuenta con una carcasa y un teclado intercambiables; y en algunos casos, con una banda de goma lateral reemplazable para cambiar completamente la apariencia del teléfono.
Nota:
Ya que en el teléfono de la serie C330 se puede cambiar la carcasa y el teclado, es posible que el aspecto de su teléfono no sea idéntico al de la figura. Todas las posiciones de teclas, secuencias y funciones son iguales en cada una de las diferentes carcasas.
Para retirar la carcasa y el teclado
Presione el botón para
1
desbloqueo de la carcasa ubicado en la parte superior del teléfono.
2
Tire del extremo superior de la parte trasera de la carcasa del teléfono para desbloquearla.
Nota:
Si la carcasa tiene una banda de goma lateral intercambiable, retírela en este momento.
2
1
Botón de bloqueo
2
1
Botón de bloqueo
26 -Introducción
Para retirar la carcasa y el teclado 3
Tire de las lengüetas laterales hacia fuera y
Lengüeta lateral
3
luego.
4
Levante en la parte inferior del teléfono para extraerlo de la carcasa delantera.
4
Lengüeta lateral
4
3
Nota:
Utilice siempre las carcasas Motorola Original™. La garantía del teléfono no cubre los daños provocados por la utilización de accesorios no homologados por Motorola.
Utilice siempre el teclado y la banda de goma lateral (de ser aplicable) que coincida con la nueva carcasa.
Introducción - 27
Para instalar la carcasa y el teclado
1
t
l
Nota:
Si su teléfono dispone de una tapa final, móntela antes de sujetar la carcasa delantera.
1
Deslice el extremo superior del teléfono en la parte superior de la nueva carcasa delantera.
2
Presione la base del teléfono en la carcasa delantera hasta que las lengüetas laterales encajen en su sitio.
Nota:
Si la carcasa tiene una banda de goma intercambiable, colóquela en este momento.
Lengüeta lateral
apa fina
Lengüeta
2
lateral
1
2
28 -Introducción
Para instalar la carcasa y el teclado 3
Introduzca la base de la parte trasera de la carcasa.
4
Presione el extremo superior de la parte trasera de la carcasa hacia abajo hasta que encaje en el botón de desbloqueo.
4
4
3
3
Puesta a cero del teléfono
Si su teléfono se congela en una sola pantalla, en un mensaje de error o al encenderlo, póngalo a cero de la siguiente manera:
Para poner a cero el teléfono
1
Retire la parte trasera y delantera de la carcasa tal como se describe en “Cambio de la carcasa del teléfono” en pagina 26.
2
Utilice un objeto pequeño para pulsar el botón de puesta a cero en la parte frontal del teléfono.
Nota:
La pantalla del
teléfono se pondrá a cero.
3
Coloque de nuevo la carcasa del teléfono.
Botón de
puesta a
cero
Introducción - 29
Carga de la batería
El teléfono posee una batería interna. Antes de poder utilizar el teléfono, deberá cargar la batería completamente, tal como se indica en las siguientes instrucciones. Algunas baterías tienen un mejor rendimiento después de varios ciclos de carga/descarga.
Para cargar la batería 1
Enchufe el cargador de viaje en el conector central ubicado en la base del teléfono.
2
Enchufe el otro extremo del cargador de viaje a una toma de corriente adecuada.
3
Cuando el teléfono indique que está completamente cargado (
Nota:
esquina superior derecha de la pantalla muestra la cantidad del proceso de carga que se ha realizado. Consulte el tema “Indicador de nivel de batería” en la pag. 36.
Carga Completa
Al cargar la batería, el indicador de nivel de la batería situado en la
), retire el cargador de viaje.
30 -Introducción
Utilización de la batería
Su teléfono de la serie C330 tiene una batería interna permanente. Para prolongar la duración de la batería:
• Utilice siempre los cargadores de baterías de Motorola Original™. La garantía del teléfono no cubre los daños provocados por la utilización de baterías no homologadas por Motorola.
• Los teléfonos nuevos o teléfonos que han estado almacenados durante largo tiempo podrían al principio tardar más en cargarse.
• Durante la carga, mantenga el teléfono a la temperatura ambiente o a una temperatura aproximada a la misma.
• No exponga el teléfono a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a 45°C (113°F). No deje nunca el teléfono en un vehículo cuando lo abandone.
Encendido del teléfono
Para encender el teléfono 1
Pulse y retenga O (tecla encendido y apagado/fin)
Te cl a
encendido y
apagado/fin
Introducción - 31
Para encender el teléfono 2
De ser necesario, introduzca el código PIN de la tarjeta SIM y pulse
Nota:
Si escribe un código PIN incorrecto tres veces seguidas, se desactiva la tarjeta SIM y el teléfono muestra el mensaje “Protección de la tarjeta SIM” en pagina 129.)
3
De ser necesario, introduzca su código de desbloqueo de cuatro dígitos y pulse teléfono.
Nota:
El código de desbloqueo establecido de fábrica es
1234. (Para obtener más información, consulte “Bloqueo y desbloqueo del teléfono” en pagina 125.)
(+) para desbloquear su tarjeta.
ACEPTAR
SIM Bloqueado
. (Para más información, consulte
ACEPTAR
(+) para desbloquear el
Ajuste del volumen
Es posible ajustar el volumen de los auriculares y del timbre del teléfono pulsando el extremo derecho e izquierdo de S:
Cuando Es posible ajustar
está en una llamada el volumen del altavoz del auricular la pantalla está en
espera
el volumen del timbre
Realización y respuesta de llamadas
Esta sección resume las funciones más básicas para llamadas. Para información relativa a otras funciones, consulte “Funciones de llamadas” en pagina 57.
32 -Introducción
Realización de una llamada
Antena integrada
El teléfono tiene una antena integrada en su parte superior. No bloquee la antena mientras se encuentra en una llamada.
Para llamar a un número, su teléfono:
• debe estar encendido y desbloqueado
• debe tener colocada una tarjeta SIM desbloqueada
• debe tener una conexión de red con suficiente cobertura
Para efectuar una llamada: 1
Introducir el número de teléfono con las teclas del teclado (máximo 32 dígitos).
Nota:
Si se equivoca, pulse
último dígito o mantenga pulsado
(-) para borrar el
BORRAR
BORRAR
(-) para borrar
todos los dígitos.
2
Pulse N (tecla enviar) para efectuar la llamada.
3
Pulse O (tecla fin) cuando la llamada haya finalizado.
Nota:
Aunque el teléfono esté bloqueado o la tarjeta SIM no esté colocada, puede hacer una llamada de emergencia. Consulte “Marcación de un número de emergencia” en pagina 60.
Introducción - 33
Respuesta de una llamada
Para responder a una llamada, su teléfono:
• debe estar encendido y desbloqueado
• debe tener colocada una tarjeta SIM desbloqueada
• debe tener una conexión de red con suficiente cobertura
Cuando recibe una llamada, el teléfono suena o vibra, o suena y vibra a la vez, y muestra un mensaje de llamada entrante.
Para contestar una llamada: 1
Pulse N o
2
Pulse O (tecla fin) cuando la llamada haya finalizado.
RESPOND
(+).
34 -Introducción
Utilización del teléfono
Consulte pag. 1 para ver un diagrama de los componentes básicos del teléfono.
Símbolos de la pantalla
En la parte superior de la pantalla se muestran los indicadores de estado del teléfono. En el siguiente gráfico se presentan algunos de los indicadores que aparecen frecuentemente en esta parte de la pantalla al utilizar el teléfono.
Los mensajes, los números de teléfono y las opciones de menú aparecen en el centro de la pantalla. Las etiquetas de texto de las esquinas inferiores muestran las funciones de las teclas de pantalla que puede utilizar. El indicador (de menú) inferior de la pantalla indica que puede abrir el menú principal o un submenú de función para ver más opciones. Para obtener más información sobre las teclas de pantalla y las figuras de las teclas del menú, consulte “Utilización de menús” en pagina 38.
Algunas de las funciones descritas en esta guía deben realizarse desde la pantalla en espera. La pantalla en espera es la pantalla estándar que se ve cuando el teléfono está encendido y listo para usar, siempre que no se esté llamando o utilizando los menús.
que aparece en el centro de la parte
M
Utilización del teléfono - 35
Indicador de
servicio
Indicador
de cobertura
Indicador del
tipo de alerta
Reloj
Indicador de
ocupado
5v O, õ=E x
12:00
AGENDAMENSAJE
Indicador de menú
Indicador de
itinerancia
M
Indicador de
entrada de texto (si es aplicable)
Indicador
de mensaje
Indicador
de nivel de batería
Indicador de cobertura
y la red.
Alta
5 4 3 2 1 j
Cuando aparece la señal "sin cobertura", no se pueden realizar ni contestar llamadas.
Indicador de servicio
GPRS ( transferencia de datos más rápidas; su operador puede
indicarle cuando se encuentre activa una conexión de datos GPRS. El indicador no significa que exista una llamada; sólo indica que se encuentra registrado en la red mediante una conexión GPRS.
Indicador de ocupado
cuándo tiene una conexión segura (
36 - Utilización del teléfono
Indica el grado de cobertura entre el teléfono
Sin cobertura
Indica si usted tiene una conexión
). La conexión GPRS permite velocidades de
v
Indica cuándo la llamada esta en curso y
) o insegura (F).
G
Indicador de itinerancia
utilizando una red distinta fuera de su localidad de red doméstica. Cuando sale de su red doméstica, el teléfono se
desplaza a otro sistema celular o busca otra red. Los iconos aquí también pueden indicar el modo de entrada de texto (alfa, numérico, símbolo, etc.)
Indicador de entrada de texto
cuando se encuentre en un editor de texto (Tap, iTap, etc.). Consulte “Introducción de texto” en pagina 48.
Aparece cuando el teléfono esté
Indica su método de entrada de texto
Indicador de mensaje
chat activa o cuando tiene un nuevo mensaje de voz o de
texto en espera.
Indicador de nivel de batería
Cuantos más segmentos se muestren, mayor será la carga.
Cargada
Cuando aparezca el mensaje de aviso batería baja, recargue la batería lo antes posible.
Nota:
Cuando carga el teléfono, el indicador de nivel de la batería muestra la cantidad del proceso de carga que se ha realizado. Consulte “Carga de la batería” en pagina 30.
Indicador de menú
Consulte “Utilización de menús” en pagina 38.
E
D
Indica que puede pulsar M para abrir un menú.
Indica cuando tiene una sesión de
Muestra el nivel de carga de la batería.
C
Batería Baja
B
Baja
y escuche la alerta de
Utilización del teléfono - 37
Indicador del tipo de alerta
La alerta predeterminada y seleccionada es un timbre alto.
Muestra el perfil de alerta seleccionado.
= Timbre alto
w
= Vibración
y
= Silencio
t
= Timbre bajo
x
= Vibración y timbre
Utilización de menús
Acceso a las funciones
Puede utilizar estas teclas para acceder a muchas funciones del teléfono desde el sistema de menús:
Tecla de pantalla
izquierda
Funciones
relacionadas con los
mensajes a la
izquierda de la
pantalla.
Tecla de menú
Tecla de encendido y
apagado/fin
Pulsar y mantener
pulsado para
encender y apagar el
teléfono.
Pulsar y soltar para
finalizar llamadas,
salir de los menús.
Tecla de pantalla derecha
Funciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla.
Tecla Enviar/ Responder
Realizar y responder llamadas, ver las llamadas recientes.
Tecla de navegación
Desplazarse por menús y listas, configurar valores de funciones.
38 - Utilización del teléfono
En esta guía se explica cómo acceder a las funciones de los menús de la siguiente manera:
Vaya a la función
M
>
Ultimas Llamadas
>
Llamadas Realizadas
El signo > indica que debe buscar y seleccionar la función. Este ejemplo indica que debe pulsar buscar y seleccionar
M
, buscar y seleccionar
Llamadas Realizadas
Ultimas Llamadas
, luego
para visualizar la lista de llamadas
realizadas.
Selección de una función
Algunas funciones requieren que seleccione un elemento de una lista:
Pulse
5E
(-)
ATRAS
para volver a la
pantalla anterior.
Un submenú está
disponible. Pulse
M
para abrir
el submenú.
Seleccione un elemento resaltándolo mediante uno de los siguientes procedimientos:
•Pulse
S
elemento que desee.
• Si es una lista numerada, escriba un número para resaltar el elemento.
Llamadas realizadas
10) John Smith
9) Mary Smith
M
ATRÁS VER
Pulse
(+) para ver detalles
VER
Elemento resaltado
relativos al elemento resaltado.
para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y acceder al
Utilización del teléfono - 39
• Si es una lista alfabética, pulse una tecla varias veces hasta encontrar la que corresponde a la clave y seleccione el valor más próximo al elemento de la lista.
Entrada de información en las funciones
En funciones como el calendario o la agenda es necesario introducir datos para rellenar los campos:
Pulse
S
para ir a
otros
elementos.
5E
Detalles de la entrada
Nombre: John Smith
No: 2125551212
M
CANCEL
CAMBIAR
Elemento resaltado
Pulse
(-) para salir sin realizar
CANCEL
cambios.
(-) aparece cuando se introduce o
ACEPTAR
se modifica información. Pulse para guardar los cambios.
ACEPTAR
(-)
Pulse
(+)
CAMBIAR
para modificar la información seleccionada.
• Introduzca el texto o los números con el teclado. (Consulte “Introducción de texto” en pagina 48.)
• Si un elemento muestra una lista de varios valores, pulse desplazarse a la izquierda o bien pulse
#
para desplazarse a la
*
derecha, y seleccione un valor.
• Si es una lista numerada, escriba un número para establecer el valor.
• Si introduce o modifica información y no desea guardar los cambios, pulse
O
para salir sin guardar.
40 - Utilización del teléfono
para
En el centro de mensajes puede escribir y enviar mensajes de texto. (Consulte “Introducción de texto” en pagina 48.) Un cursor intermitente le indica dónde aparecerá el texto:
El cursor
intermitente
indica el
punto de
inserción.
Pulse
5E
Msj:
Pulse para ver e insertar un mensaje de datos almacenados previamente.
M
CANCEL INTROD
(-)
CANCEL
para salir sin
M
Pulse
para
abrir el submenú.
INTROD
(+)
hacer cambios.
Al introducir texto, el cursor intermitente cambiará a un cursor cuadrado, y cambiarán las funciones de las teclas de pantalla:
El cursor cuadrado
indica el carácter resaltado.
5E
Msj:
T
M
BORRAR ACEPTAR
Pulse (+) para aceptar y almacenar el texto.
ACEPTAR
En dos segundos, el cursor cuadrado se convierte en un cursor intermitente y va
Pulse
BORRAR
(-) para borrar el carácter situado a la izquierda del punto de inserción.
a la siguiente posición.
Utilización del teléfono - 41
Configuración del teléfono
Puede configurar muchas de las opciones del teléfono según sus preferencias. Puede descargar imágenes y sonidos y utilizarlos como fondo de pantalla, protector de pantalla, animaciones o tonos de alerta. Consulte “Descarga de imágenes, juegos y sonidos” en pagina 147.
Ajuste de la hora y fecha
Vaya a la función
M
>
Configuración
>
Otras Opciones > Config Inicial
>
Hora y Fecha
Cambio del saludo inicial
Para cambiar el texto que aparece al encender el teléfono:
Vaya a la función
M
> > > >
Configuración Otras Opciones Personalización Saludo Inicial
Selección de timbres de alerta y de llamada
El teléfono suena o vibra para notificarle que tiene una llamada, un mensaje o cualquier otro evento. El timbre y la vibración se denominan alertas. El usuario puede elegir entre cinco perfiles de alerta distintos:
Timbre alto
w
Vibración Vibración y timbre
y
Silencio
t
42 - Utilización del teléfono
x
Timbre bajo
El indicador de alerta de la pantalla muestra el perfil de alerta actual (véase la imagen en pag. 36).
Cada perfil de alerta contiene parámetros para el volumen del timbre y del teclado. También incluye parámetros de tono de alerta para distintos eventos: llamadas entrantes, mensajes de texto, mensajes de buzón de voz, llamadas de datos, alarmas y avisos. Los parámetros pueden modificarse en cada perfil.
Nota:
Para mezclar sus tonos de alarma propios, consulte “Editor de
sonido MotoMixer” en pagina 153.
Selección de un perfil de alerta
Vaya a la función
M
>
Timbres > Tipo
Pulse Para
S
1
desplazarse al perfil de alerta que
desea utilizar
2
(+) seleccionar el perfil de alerta
SELEC
El teléfono muestra el mensaje
Cambiado: Alertas
.
Personalización de un perfil de alerta
Puede personalizar un perfil mediante la modificación de las alertas empleadas para eventos específicos (como llamadas entrantes, mensajes de texto, etc.). El teléfono incluye diversos tonos de alerta y tipos de vibración predefinidos. Los cambios que realice se guardan en el perfil de alerta actual.
Utilización del teléfono - 43
Nota:
Esta función también le permite ajustar el volumen del timbre y del
teclado del perfil.
Vaya a la función
Pulse Para 1
S
2
CAMBIAR
3
S
4
SELEC
Nota:
MotoMixer” en pagina 153.
(+) seleccionar el evento
(+) seleccionar la alerta
Para crear sus propios tonos de alerta, consulte “Editor de sonido
M
>
seleccionar el evento al que quiere asignar la nueva alerta
El teléfono muestra la lista de alertas disponibles.
seleccionar la alerta que desea asignar al evento
Timbres
> alerta
Detalles
Ajuste de la luz de pantalla
Es posible ajustar el tiempo que ha de permanecer encendida la luz de la pantalla, o bien desactivarla para no gastar la batería:
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Iluminación
Ajuste del contraste
Es posible ajustar la intensidad de contraste de la pantalla:
Vaya a la función
44 - Utilización del teléfono
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Contraste
Ajuste del desplazamiento en pantalla
Es posible forzar la detención del cursor o el ajuste de línea cuando se llega al principio o al final de una lista en la pantalla:
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Desplazamiento
Ajuste de la animación de pantalla
Es posible desactivar la animación (para ahorrar energía de la batería) o bien activarla. La animación hace que los menús del teléfono se muevan con suavidad conforme se desplace hacia arriba y hacia abajo.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Animación
Ajuste del ahorro de baterías
Para ajustar las opciones de utilización de la batería del teléfono para ahorrar energía.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Ahorro Batería
Restablecimiento de todas las opciones
Para restablecer todas las opciones a sus valores originales de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas del teléfono:
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Reinicializar
Utilización del teléfono - 45
Borrado de todos los datos
Para restablecer todas las opciones a sus ajustes de fábrica y borrar todas las entradas del usuario (tales como entradas de la agenda, fondos de pantalla descargados, protectores de pantallas y sonidos):
Esta opción borra todos los datos introducidos por el usuario y almacenados en la memoria del teléfono, incluidas las entradas de la agenda y del calendario, así como los ficheros descargados. Los datos borrados no se pueden recuperar. Esta opción restablece todas las opciones a sus valores originales de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas del teléfono.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial > Borrado General
Configuración del teléfono para la utilización en el modo manos libres
Un auricular le permite utilizar el teléfono sin tener que emplear sus manos.
También está disponible un kit manos libres opcional Motorola Original™ de fácil instalación para vehículos. Este accesorio también le permite utilizar el teléfono sin necesidad de usar las manos.
Nota:
Puede que el uso de dispositivos sin cables y sus accesorios esté prohibido o restringido en algunas zonas. Observe siempre las leyes y regulaciones de utilización de estos productos.
46 - Utilización del teléfono
Respuesta automática
Cuando se activa la respuesta automática y se conecta el teléfono al kit manos libres del vehículo de fácil instalación o a los auriculares del teléfono, éste responde automáticamente a las llamadas después de dos timbres.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Kit de Coche
Manos Libres
>
Respuesta Automat
o
Manos libres automático
Puede configurar el teléfono de modo que pase automáticamente las llamadas al kit manos libres del vehículo cuando detecte una conexión.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Kit de Coche > Manos Libres
Ajuste de otras preferencias
Para personalizar otros ajustes del teléfono:
Llamadas:
de llamadas” en pagina 76.
Menús:
“Redefinición de teclas de pantalla” en pagina 108, y “Utilización de Mi Menú” en pagina 108.
Imágenes y sonidos:
pantalla” en pagina 110, “Selección de un protector de pantalla” en pagina 111, “Descarga de imágenes, juegos y sonidos” en pagina 147, “Creación de tonos de alerta” en pagina 157, “Editor de sonido MotoMixer” en pagina 153, y “Asignación de temas en el teléfono” en pagina 147.
Consulte “Desvío de llamadas” en pagina 71 y “Bloqueo
Consulte “Personalización de menús” en pagina 107,
Consulte “Configuración de un fondo de
Utilización del teléfono - 47
Introducción de texto
Existen varios métodos de escritura de texto que le permiten introducir fácilmente en el teléfono nombres, números y mensajes de texto.
Puede escribir todos los caracteres (letras, números y símbolos) mediante el método estándar, es decir, pulsando las teclas correspondientes. Otros métodos de escritura le permiten escribir números y símbolos, o insertar texto previamente guardado en el teléfono. Por último, con el modo de texto predictivo puede escribir mensajes de texto con el mínimo número de pulsaciones.
Tabla de caracteres
En esta tabla se muestran los caracteres que puede utilizar para escribir letras, números y otros símbolos, así como insertar espacios con el método estándar acceder a los caracteres disponibles.
1
espacio . 1 ? ! , @ _ & ~ : ; "
- ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
a b c 2 ä å á à â ã
3
d e f 3
4
g h i 4 ï í î
5
j k l 5
6
m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ
7
p q r s 7
8
t u v 8
9
w x y z 9
0
+ - 0 x * / \ [ ] = > < # §
. Pulse la misma tecla repetidas veces para
Tecleo
ç
α β
ë é è ê
δ
φ
γ
λ
ω
ß σ
π
ü ú ù û
θ
ψ
ξ
48 - Utilización del teléfono
Es posible que el modelo de su teléfono no incluya todos los caracteres mostrados en la tabla superior.
Elección de un método de escritura
Para activar un modo de texto, pulse M >
Método Escritura
desde
cualquier pantalla de escritura de texto y seleccione el modo de texto:
Permite que el teléfono anticipe cada palabra
iTAP
mientras éstas se introducen, luego se elige la palabra de una lista (consulte “Escritura de texto predictivo mediante el software iTAP™” en pagina 53).
Se introduce un carácter a la vez pulsando la
Tecleo
tecla para la letra, el número o el símbolo (consulte “Método de escritura por tecleo” en pagina 50). Éste es el método estándar de escritura de texto en el teléfono.
Numérico Símbolo
Sólo se introducen números.
Sólo se introducen símbolos
(consulte “Modo de símbolos” en pagina 52).
Permite buscar en la agenda o las listas de
Buscar
últimas llamadas para seleccionar el nombre o número que desea introducir.
Nota:
El modo de texto seleccionado permanecerá activo hasta que lo
cambie mediante la selección de otro modo.
Utilización del teléfono - 49
Método de escritura por tecleo
El método estándar es el método de escritura de texto predeterminado en el teléfono.
Para activar el método estándar desde cualquier pantalla de escritura de texto, pulse
Para escribir texto mediante el método estándar:
Haga esto Para 1
2
3
M
y seleccione la opción de menú
Pulse una tecla numérica una o varias veces
Pulse otras teclas numéricas
Pulse
ACEPTAR
(+)
.
Tecleo
ver todos los caracteres asociados a dicha tecla y seleccione el que desee (consulte la “Tabla de caracteres” en pagina 48).
escribir el resto de los caracteres en el mensaje de texto
aceptar y guardar el texto cuando haya terminado.
50 - Utilización del teléfono
Normas generales de escritura de texto
Pulse una tecla
numérica para introducir texto
en la posición del
cursor
intermitente.
Msj:
Pulse una tecla
numérica
CANCELAR BUSCAR
M
cuantas veces
sean necesarias
para introducir el
carácter
deseado.
Pulse y
mantenga
pulsada una
tecla numérica
para cambiar el
método estándar
y el método de
escritura de texto
numérico.
• Si no pulsa ninguna tecla durante dos segundos, se acepta el carácter del cursor cuadrado y el cursor pasa a la siguiente posición.
Presione
S
hacia arriba o hacia abajo para cambiar el carácter del curs or cuadrado a mayúscula o minúscula.
Presione S a la izquierda o a la derecha para mover el cursor intermitente hacia la izquierda o hacia la derecha en el mensaje de texto.
• El primer carácter de cada frase aparecerá siempre en mayúsculas a menos que lo cambie manualmente. (Pulse
hacia arriba o
S
hacia abajo para cambiar el carácter a mayúscula o minúscula mientras esté resaltado.)
Utilización del teléfono - 51
Modo de símbolos
El teléfono le ofrece una forma alternativa para buscar y escribir símbolos en un mensaje de texto. Podrá elegir entre una gran variedad de símbolos.
Para activar el modo de símbolos desde cualquier pantalla de entrada de texto, pulse
Para escribir un símbolo en el modo de símbolos:
Haga esto Para 1
2
3
M
y seleccione la opción de menú
Pulse una tecla numérica una sola vez
Desplácese a la izquierda o a la derecha con
*#
o
Pulse la tecla
numérica varias veces
Pulse
o
S
(+) añadir el símbolo resaltado al área
SELEC
.
Símbolo
visualizar las opciones de símbolos de la misma (véase “Tabla de símbolos” en pagina 53)
Los símbolos asociados a la tecla que ha pulsado aparecen en la parte inferior de la pantalla. Si lo desea, pulse otras teclas para hallar el símbolo que necesite.
resaltar el símbolo que necesite
de texto de la parte superior de la pantalla
52 - Utilización del teléfono
Tabla de símbolos
En esta tabla se muestran los símbolos del modo de símbolos.
1
espacio . ? ! , @ _ & ~ : ;
" - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2
@ _ \
3
/ : ;
4
" & '
5
( ) [ ] { }
6
¿ ¡ ~
7
< > =
8
$ £ ¥
9
# % *
0
+ - x * / = > < # §
Escritura de texto predictivo mediante el software iTAP™
El software iTAP™ permite escribir texto predictivo, es decir, permite escribir todas las letras de una palabra pulsando una sola tecla.
Antes de comenzar a escribir, debe activar el software iTAP. Puede hacerlo desde cualquier pantalla de escritura de texto pulsando abrir el menú
Método Escritura
y seleccionando la opción de menú
M
iTAP
para
.
Utilización del teléfono - 53
Escritura de palabras
Para introducir una palabra con software iTAP:
Haga esto Para 1
Pulse una tecla numérica una sola vez
2
Pulse las teclas numéricas (una para cada letra)
3
Cuando haya introducido todas las letras de una palabra, pulse la derecha o a la izquierda
4
Pulse
SELEC
(+) añadir la palabra resaltada al área
escribir la primera letra de la palabra
Las letras asociadas a la tecla que ha pulsado aparecen en la parte inferior de la pantalla.
escribir el resto de la palabra Dependiendo de la tecla pulsada,
se muestran en la parte inferior de la pantalla las palabras alternativas y las combinaciones de letras. Las opciones de las palabras se actualizan con cada pulsación de tecla.
buscar y resaltar una palabra
a
S
de texto de la parte superior de la pantalla
54 - Utilización del teléfono
Se inserta automáticamente un espacio después de cada palabra.
Por ejemplo, para escribir la palabra “bar”, pulse 2 2 7. La pantalla muestra:
El cursor
intermitente
5E
indica
el punto de
inserción.
Pulse
Sol Luz Ven Ola
BORRAR SELEC
(-) para
BORRAR
borrar la última letra introducida.
M
Pulse
SELEC
palabra resaltada.
Pulse desplazarse y ver algunas opciones de palabras
}}}}
adicionales.
(+) para insertar la
S
para
Utilización del teléfono - 55
56 - Utilización del teléfono
Funciones de llamadas
Este capítulo describe las funciones relacionadas a las operaciones de efectuar y recibir llamadas. Para recibir información acerca de otras funciones relacionadas con las llamadas, consulte “Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas” en pagina 62 y “Llamadas de datos y de fax” en pagina 119. Para obtener instrucciones básicas relativas a cómo efectuar y recibir llamadas, consulte las páginas 33–34.
Visualización del número de teléfono propio
En la pantalla en espera:
Pulse Para
M#
Durante una llamada:
Haga esto Para
Pulse M >
Mis Números
ver su número de teléfono Para poder utilizar esta opción,
debe prefijar su número de teléfono en la tarjeta SIM.
ver su número de teléfono
Funciones de llamadas - 57
Rellamada
Si la línea estuviera ocupada, puede volver a llamar a un número marcado previamente, se haya establecido la llamada o no. En la pantalla en espera:
Pulse Para
N
1
ir directamente a la lista de
llamadas realizadas
2
S
N
3
volver a marcar el número resaltado
seleccionar el número al que desea llamar
Utilización de la rellamada
Cuando recibe la señal de comunicando, el teléfono muestra
.
Fallida
Cuando oiga la señal de comunicando y vea el mensaje
Pulse Para
N
o
58 - Funciones de llamadas
(+) activar la rellamada
REINTEN
Llamada Fallida
Llamada
:
Utilización de la identificación de llamada
La función identificación de llamada le permite ver quién le llama antes de responder.
• Si el nombre de la persona que llama está almacenado en la agenda, se muestra automáticamente el De lo contrario, se muestra el número de teléfono del llamante. Para crear o cambiar una entrada en la agenda, consulte “Almacenamiento de entradas en la agenda” en pagina 94.
• Si no dispone de información de Id. llamada entrante, el teléfono muestra el mensaje
Llamadas salientes:
• de teléfono cuando Ud. les llame o les envíe un mensaje. Para ocultar su número durante la siguiente llamada o mensaje, pulse
M
>
Configuración > Llamada Entrante > Mostrar Mi Número
>
Próxima Llamada
Llamada Entrante
Otros teléfonos pueden visualizar su número
.
.
Nombre
o el
Icono
.
Finalización de una llamada entrante
Cuando el teléfono está sonando o vibrando:
Pulse Para
(-) cancelar la llamada entrante
OMITIR
Dependiendo de la configuración del teléfono y del tipo de contrato
con el operador, la llamada puede desviarse a otro número o puede enviarse la señal de ocupado a la persona que llama.
Funciones de llamadas - 59
Marcación de un número de emergencia
Su operador dispone de uno o más números de teléfono de emergencia (como 112 ó 911) a los que podrá llamar ante cualquier eventualidad. Puede llamar al número de emergencia aunque su teléfono esté bloqueado, se le pida que introduzca un código o contraseña, la tarjeta SIM no se haya colocado en el teléfono o ésta esté bloqueada o desactivada.
Nota:
Los números de emergencia varían en función del país. Puede que el (los) número(s) de emergencia del teléfono no esté(n) operativo(s) en todos los lugares.
Para llamar al teléfono de emergencia en cualquier momento:
Pulse Para 1
las teclas del teclado
N
2
llamar al número de emergencia
marcar el número de emergencia (por ejemplo, el 112)
Marcación de números internacionales
Para marcar el prefijo internacional:
Haga esto Para
Pulse 0 durante dos segundos
insertar el prefijo internacional del país desde el cual usted está llamando
60 - Funciones de llamadas
Inserción de caracteres especiales dentro de secuencias de marcación
Además de pulsar los números del teclado, puede insertar caracteres especiales en un número de teléfono.
Mientras está marcando (con dígitos visibles en la pantalla), puede pulsar
M
e insertar uno de los siguientes caracteres:
Opción Descripción
Insertar Pausa
(inserta una
Insertar Espera
(inserta una w)
Introducir "n"
(inserta una n)
Nota:
Puede insertar caracteres en entradas de agenda.
)
p
Se indica al teléfono que espere hasta que se establezca la llamada antes de marcar el(los) siguiente(s) dígito(s) de una secuencia.
Indica al teléfono que espere hasta que se establezca la llamada y, después, le pide confirmación para enviar el/los siguiente(s) dígito(s).
El teléfono le solicita un número antes de marcar. El número introducido se inserta en la secuencia de marcación en lugar del carácter
n
Funciones de llamadas - 61
Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas
El teléfono guarda una lista de números de las llamadas recientes recibidas y realizadas, incluso si no se han enviado. Las llamadas están ordenadas de las más recientes a las más antiguas. Las entradas más antiguas se borran a medida que se añaden las nuevas. Cada entrada muestra el número de la persona (o el nombre si está disponible) y si se ha establecido la llamada. Puede llamar, guardar o borrar los números registrados en estas listas.
Shortcut:
desde la pantalla en espera. Para abrir el menú de llamadas recientes:
Vaya a la función
Pulse Para 1
2
3
62 - Funciones de llamadas
Pulse N para ir directamente a la lista de llamadas realizadas
M
>
Ultimas Llamadas
ir a
S
(+) seleccionar
SELEC
S
Llamadas Recibidas o Llamadas
Realizadas
Llamadas Realizadas
ir a la entrada que desea llamar, guardar o borrar
Nota: <indica que se ha
establecido la llamada.
Llamadas Recibidas o
Pulse Para
N
4
llamar al número de la entrada
Nota:
Pulse y mantenga pulsado
N
durante dos segundos para enviar los dígitos de la entrada como tonos DTMF. Para activar los tonos DTMF, consulte “Envío de tonos DTMF” en pagina 114.
o
+
si aparece
+
Ver
para visualizar los detalles de la
entrada. si aparece
tecla
Guardar
+
para almacenar los
detalles de la entrada en la agenda.
o
M
abrir el
Menú Llamadas
otras actividades, como se describe en la siguiente lista
encima de la tecla
encima de la
para realizar
El
Menú Llamadas
incluye las siguientes opciones:
Opción Descripción
Crea una entrada de agenda con el
Guardar
número seleccionado en el campo (Esta opción no aparecerá si aparece
GUARDAR
se almacenó el número en la agenda.)
.
encima de la tecla +, o si ya
Funciones de llamadas - 63
Opción Descripción
Borrar
Borra la entrada. (Esta opción no se visualiza si aparece
+
tecla
)
Borrar Todos Ocultar Número /
Mostrar Número
Borra todas las entradas de la lista actual. Oculta (o visualiza) la propia
identificación (ID) para la próxima llamada.
Enviar Mensaje
Crea un nuevo mensaje de texto con el
número seleccionado en el campo Consulte “Envío de mensajes, imágenes y sonidos” en pagina 81.
Añadir Dígitos
Añade dígitos al final del número
seleccionado.
Adjuntar Número
Adjunta otro número de la agenda o de la
lista de llamadas recientes detrás del número seleccionado.
Enviar Tonos
Envía el número seleccionado a la red
como tonos DTMF para llamadas con tarjetas de crédito o registro de contraseña. (Esta opción sólo está disponible durante una llamada activa.)
Para activar los tonos DTMF, consulte “Envío de tonos DTMF” en pagina 114.
BORRAR
encima de la
Tel Nº
.
64 - Funciones de llamadas
Devolución de una llamada sin contestar
El teléfono guarda un registro de todas las llamadas sin contestar. Si no puede guardar una llamada sin contestar, el teléfono muestra:
• el indicador
• el mensaje
(llamadas perdidas)
T
X
Llamadas Perdidas
de llamadas perdidas
Pulse Para 1
(+) ver la lista de llamadas recibidas,
VER
comenzando con la llamada más reciente
S
2
examinar la lista y seleccionar la llamada que quiere devolver
N
3
realizar la llamada
, donde X representa el número total
Funciones de llamadas - 65
Registro de números en el Bloc de números
El teléfono almacena la última cadena de dígitos introducida en el teclado en una zona temporal de memoria denominada Bloc de Números. Los dígitos pueden corresponder al último número con el que ha hablado o a uno marcado, pero al que no ha llamado. Los dígitos no se borran del bloc de números al apagar el teléfono.
Para llamar al número, crear una entrada en la agenda o hacer otra operación con el número almacenado en el bloc de números:
Vaya a la función
Pulse Para
N
o
M
o
GUARDAR
66 - Funciones de llamadas
llamar al número
abrir el número o insertar un carácter especial)
Consulte “Inserción de caracteres especiales dentro de secuencias de marcación” en pagina 61.
crear una entrada en la agenda con el número
(+)
del bloc de números escrito en el campo Conlsulte “Almacenamiento de entradas en la
agenda” en pagina 94.
M
>
Ultimas Llamadas
>
Bloc de Números
Menú Marcación
(para adjuntar un
.
Adjuntar un número
Puede adjuntar un número de la agenda o de la lista de últimas llamadas a los dígitos que introduzca en la pantalla.
Durante la marcación (con los dígitos visibles en pantalla):
Haga esto Para
Pulse M >
Adjuntar
Número
adjuntar un número de la agenda o de la lista de últimas llamadas detrás de los dígitos introducidos
Uso del buzón de voz
Usted puede escuchar sus mensajes de voz llamando al número de teléfono perteneciente a su buzón de voz de la red. Los mensajes de voz se almacenan en la red, no en el teléfono. Si desea más información, consulte a su operador.
Almacenamiento de su número de buzón de voz
Puede guardar el número de buzón de voz en el teléfono para facilitar el acceso. Este número lo proporciona el operador.
Vaya a la función
Pulse Para 1
las teclas del teclado
2
ACEPTAR
(+) almacenar el número
M M
escribir el número de teléfono de buzón de voz
>
Mensajes
>
Conf Buzón Voz
Funciones de llamadas - 67
Recepción de mensajes de buzón de voz nuevos
Cuando recibe un nuevo mensaje del buzón de voz, el teléfono muestra
. (Algunas redes sólo notifican el envío del mensaje,
Nuevo Buzón Voz
sin especificar si es nuevo o no.) Si están activados los avisos, el teléfono envía un aviso cada cinco minutos hasta que cierre la notificación de nuevo mensaje, lo escuche o apague el teléfono. (Consulte “Avisos de alarma” en pagina 138.)
Cuando la bandeja de entrada está llena, cada nuevo mensaje reemplaza al mensaje más antiguo sin bloquear.
Haga esto Para
Pulse
&
(+) llamar al número de buzón de voz
LLAMAR
que almacenó y escuchar el mensaje
Audición de un mensaje de buzón de voz
Cuando haya almacenado su número de buzón de voz, podrá escuchar sus mensajes de voz en cualquier instante.
Vaya a la función
El teléfono llama al número de teléfono del buzón de voz almacenado. Si no tiene almacenado el número de buzón de voz, el teléfono le indica cómo hacerlo.
M
>
Mensajes > Buzón de Voz
Marcación rápida
La función de marcación rápida le permite marcar cualquier entrada de la agenda pulsando el menor número de teclas posible.
68 - Funciones de llamadas
Siempre que almacena una entrada en la agenda, se asigna a la entrada un número exclusivo de marcación rápida. Luego es posible utilizar la función de marcación rápida para llamar a tal entrada. En la pantalla en espera:
Pulse Para
las teclas del
1
teclado
#
2 3
Para crear una entrada en la agenda o para ver un número de marcación rápida existente, consulte “Almacenamiento de entradas en la agenda” en pagina 94.
enviar el número
N
marcar el número
introducir el número de marcación rápida al que desea llamar
Marcación 1 tecla
Puede llamar a las entradas de 1 al 9 de la agenda pulsando una sola tecla. Sólo tiene que mantener pulsada una tecla de marcación 1 tecla durante un segundo. Para almacenar entradas en las posiciones 1 a 9 de la agenda, consulte “Almacenamiento de entradas en la agenda” en pagina 94.
Es necesario asignar números del 1 al 9 para usar la marcación 1 tecla en la agenda del teléfono o en la de la tarjeta SIM:
Vaya a la función
Nota:
Es posible que su operador asigne la entrada 1 a su número de
buzón de voz.
M
>
Configuración > Otras Opciones
>
Config Inicial
>
Marcacion 1 Tecla
Funciones de llamadas - 69
Marcación rápida
Esta función le permite marcar números preprogramados almacenados en el teléfono. Su operador puede programar en el teléfono varios números de marcación rápida, como el número de servicio de atención al cliente. Para llamar a estos números, selecciónelos en la lista de marcación rápida.
Vaya a la función
Nota:
Dependiendo del operador, esta función puede tener otro nombre.
Para modificar sus números de marcación rápida:
Vaya a la función
>
M
Marcación Rápida
>
M
Configuración > Otras Opciones
>
Personalización > Marcación Rápida
Utilización de llamada en espera
Si tiene suscrito el servicio de llamada en espera, el teléfono emite un sonido para avisarle cuándo tiene otra llamada. Para poner la primera llamada en espera y responder a la segunda, pulse y responder a la segunda:
Pulse Para
1
responder a la llamada
N
2
CAMBIAR
o
ENLACE
70 - Funciones de llamadas
(+)
(-)
. Para poner la primera llamada en espera
N
volver a la primera llamada
Nota:
Es posible pulsar
(+) en cualquier momento para
conmutar entre ambas llamadas.
enlazar las dos llamadas
CAMBIAR
Para finalizar la primera llamada y responder a la segunda:
Pulse Para
O
finalizar la llamada en curso
1
El teléfono suena para señalizar la nueva llamada.
N
2
responder a la llamada
Para activar o desactivar la llamada en espera:
Vaya a la función
M
>
Configuración > Llamada Entrante
>
Llamada en Espera
Desvío de llamadas
El desvío de llamadas envía las llamadas entrantes directamente a otro número de teléfono. Para especificar las llamadas que se deben desviar, utilice las opciones de desvío de llamadas. Esta función se puede desactivar cuando el teléfono esté listo para aceptar llamadas.
Activación o desactivación del desvío de llamadas
Vaya a la función
M
>
>
Configuración Desvío de Llamada
Funciones de llamadas - 71
Las opciones para desvío de llamadas son:
Opción Descripción
Todas las Llamadas Si No Disponible
Detallado
Desactivado
Pulse Para
S
1
desvía todas las llamadas
desvía las llamadas cuando el
teléfono no está disponible
utiliza diferentes números de desvío
cuando el teléfono está sin cobertura, no puede responder o está comunicando (sólo llamadas de voz).
no se desvían las llamadas
ir al tipo de llamadas que desea desviar
2
3 4
5
6
72 - Funciones de llamadas
(+) abrir los detalles de desvío de
SELEC
S
CAMBIAR
S
SELEC
(+) cambiar el
(+) almacenar la opción
(Con
Cancelar Todo
desvío de llamadas y termina la operación.)
llamadas para este tipo ir a
Desvío
seleccionar la opción de desvío de llamadas deseada
se cancela el
Desvío
Pulse Para
S
7
8
CAMBIAR
9
las teclas del teclado
(+) cambiar el número de teléfono
ir a
Si No Responde
introducir el número de teléfono al que se hace el desvío
Para
(igual con
, o
Si No Disponible
Si Ocupado
,
)
o
(+)
BUSCAR
10
ACEPTAR
Nota:
tipos de llamadas.
(+) almacenar el número de teléfono al
Puede repetir este procedimiento para configurar el desvío de otros
examinar en la agenda o en las otras listas el número de teléfono al que se hace el desvío
que se hace el desvío
Comprobación del estado del desvío de llamadas
Su red puede guardar el estado del desvío de llamadas. Si cambia la configuración de desvío de llamadas del teléfono, debe confirmar que el estado de desvío de llamadas de la red coincide con sus preferencias.
Vaya a la función
Pulse Para
S
1 2
(-) confirmar que la configuración de la
Ver
M
>
Configuración > Desvío de Llamada
>
Estado Desvío
ir a llamadas de
red es correcta
Voz, Fax o Datos
Funciones de llamadas - 73
Vinculación de llamadas
Puede hacer una llamada en conferencia para hablar con más de una persona en una llamada. Llame a la primera persona, luego a la segunda y, después, enlace las dos llamadas.
Pulse Para
las teclas del
1
teclado
N
2
llamar al número
3
4 5
6
7 8
(+)
RETENER
(si está disponible)
o
M
>
Espera
las teclas del teclado
N
llamar al número
(-) enlazar las dos llamadas
ENLACE
O
finalizar todas las llamadas
marcar el número de la primera persona
poner la primera llamada en espera El teléfono muestra un indicador
(teléfono parpadeando) junto a la llamada en espera.
marcar el número de la siguiente persona
El teléfono muestra un indicador (llamada activa) junto a la nueva llamada activa.
l
W
74 - Funciones de llamadas
Transferencia de llamadas
Antes de transferir una llamada a otro teléfono, puede hablar con la persona a la que se la va a enviar o transferir la llamada directamente.
Aviso de transferencia de llamada
Antes de transferir una llamada a otro teléfono, puede hablar con la persona a la que se la va a enviar para notificarle de quién es la llamada.
Vaya a la función
Pulse Para 1
las teclas del teclado
N
2
marcar el número de teléfono
M
3
abrir el menú
S
4 5 6
(+) seleccionar
SELEC ACEPTAR
(+) confirmar la transferencia
M
>
Espera
escribir el número de teléfono al que va a transferir la llamada
Hablar con la persona que contesta al teléfono.
ir a
Transferir
El teléfono muestra el mensaje
Transferir: Completa
llamada ha sido transferida. Cuando vea este mensaje, puede colgar el teléfono.
Transferir
cuando la
Funciones de llamadas - 75
Sin aviso de transferencia de llamada
Puede transferir una llamada directamente sin hablar con la otra persona. Durante una llamada:
Vaya a la función
Pulse Para 1
las teclas del teclado
N
2
marcar el número de teléfono
M
>
Transferir
introducir el número de teléfono al que va a transferir la llamada
El teléfono muestra el mensaje
Transferir: Completa
llamada ha sido transferida. Cuando vea este mensaje, puede colgar el teléfono.
Bloqueo de llamadas
El bloqueo de llamadas le permite restringir llamadas salientes y entrantes. Puede bloquear todas las llamadas, las llamadas a números internacionales, las llamadas en itinerancia (roaming) o todas las llamadas menos las de su país.
Vaya a la función
M
>
Configuración > Seguridad
>
Bloqueo de Llamada
cuando la
76 - Funciones de llamadas
Pulse Para 1
S
2
CAMBIAR
3
S
4
SELEC
5
las teclas del teclado
6
ACEPTAR
(+) seleccionar el bloqueo de llamadas
(+) seleccionar un bloqueo para
(+) enviar la contraseña
ir a llamadas
Entrante
Llamadas Salientes
ir a un bloqueo para bloquear las llamadas
restringir las llamadas introducir su contraseña de bloqueo
de llamadas (suministrada por su operador de red)
Llamadas Salientes o
Puesta de llamadas en espera
Durante una llamada:
Pulse Para
(+)
RETENER
(si está disponible)
o
M
>
Espera
poner una llamada en espera El teléfono muestra un indicador
(teléfono parpadeando) para avisarle que la llamada está en espera.
o
Entrante
l
Funciones de llamadas - 77
78 - Funciones de llamadas
Mensajes
Los mensajes de texto son mensajes cortos que el usuario puede enviar y recibir (por ejemplo: mensajes recibidos se muestran en la pantalla del teléfono o en la bandeja de entrada de mensajes de texto.
Antes de poder enviar y recibir mensajes, debe configurar la bandeja de entrada de mensajes de texto. El número total de mensajes que puede almacenar en la bandeja de entrada depende del tamaño de los mensajes y de los mensajes y borradores almacenados en el teléfono.
Nota:
Puede que su operador haya configurado la bandeja de entrada de
mensajes de texto.
¿Dónde nos vemos?
Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto
). Los
Vaya a la función
Pulse Para
S
ir a
1 2
CAMBIAR
3
las teclas del teclado
4
ACEPTAR
(+) cambiar el
(+) almacenar el número del centro de
M
>
Mensajes
M
>
Config Mensajes
Nº Centro Servicios
proporcionado por el operador escribir el número de teléfono del
centro de servicio que gestiona los mensajes salientes
servicio
Nº Centro Servicios
Mensajes - 79
Pulse Para 5
CAMBIAR
6
las teclas del teclado
(+) cambiar el período de
Caducan Después de
indicar el período de caducidad: número de días que la red intentará reenviar los mensajes no entregados
7 8 9
ACEPTAR CAMBIAR
S
(+) almacenar el período de caducidad
(+) cambiar el
Tipo Respuesta
ir al tipo predeterminado de
respuesta que desea para los envíos: mensajes de texto u otros formatos
10 11
ACEPTAR CAMBIAR
(+) almacenar el tipo de respuesta
(+) cambiar la configuración de
Borrar
12S ir al período de tiempo que los
mensajes pueden permanecer en la bandeja de entrada
13
(+) seleccionar el período de borrado
SELEC
Si selecciona
Personal
, continúe. En caso contrario, la operación ha terminado.
14S cambiar la entrada del número o la
etiqueta
80 -Mensajes
Pulse Para 15S alternar entre número y etiqueta 16
ACEPTAR
(-) almacenar el período de borrado
predeterminado cuando termine de introducir todos los datos
Envío de mensajes, imágenes y sonidos
Puede enviar mensajes de texto e imágenes o sonidos a uno o varios destinatarios. Es posible introducir manualmente el número de teléfono del destinatario, o destinatarios, o seleccionar uno o más números de la agenda o de las listas de últimas llamadas.
Nota:
Puede que los archivos no sean compatibles con algunas marcas
de teléfonos. Mientras está marcando (con dígitos visibles en la pantalla), puede pulsar
M
>
Enviar Mensaje
introducido.
para crear un mensaje de texto dirigido al número
Si introduce varios números de teléfono manualmente en el campo
Para
debe insertar un espacio entre ellos. Para insertar un espacio según lo requiera, pulse y retenga
Vaya a la función
1
M M
.
>
Mensajes
>
Nuevo
Mensajes - 81
,
Pulse Para 1
CAMBIAR
2
las teclas del teclado
(+) seleccionar
introducir uno o varios números de teléfono al que desea enviar el mensaje
Nota:
retener entre los números que introduzca
o
BUSCAR
(+)
manualmente. seleccionar uno o varios números
de teléfono de la agenda o de la lista de llamadas recientes.
3
ACEPTAR
4
CAMBIAR
5
las teclas del teclado
(+) almacenar el (los) número(s)
(+) seleccionar
introducir el mensaje de texto (consulte “Introducción de texto” en pagina 48).
Para insertar una imagen, una animación o un fichero de sonido en el mensaje, pulse:
M
Nota:
es limitada. Cuando se acerca al límite, aparece un contador de dos dígitos en la parte superior de la pantalla, que indica los caracteres que faltan por usar.
Para
Acuérdese de pulsar y
1
para añadir un espacio
Msj
>
Adjuntar archivo
> tipo de objeto > objeto
La longitud de los mensajes
82 -Mensajes
Pulse Para 6 7
ACEPTAR ACEPTAR
(+) almacenar el texto del mensaje (-) completar el mensaje
El teléfono muestra
.
Ahora?
8
o
NO
(+)
(-)
enviar el mensaje
cancelar el mensaje o guardarlo en un
Borradores
Un mensaje guardado se almacena en la carpeta de borradores, en la que puede modificarlo y enviarlo más tarde.
¿Enviar Mensaje
Visualización de estado del mensaje
Los mensajes de texto enviados se almacenan en la bandeja de salida. Para ver el contenido de la bandeja de salida:
Vaya a la función
Los mensajes están clasificados por fecha de recepción. Los iconos siguientes indican el estado del mensaje:
= envío en curso
á
= error al enviar
m
M
>
Mensajes > Bandeja Salida
= entregado
Y
Mensajes - 83
Recepción y lectura de mensajes
Nota:
Para poder recibir mensajes debe configurar la bandeja de entrada de mensajes de texto. Consulte “Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto” en pagina 79.
Cuando recibe un nuevo mensaje, el teléfono muestra y emite una alerta. Pulse
(+) para abrir el mensaje (o la bandeja de
LEER
Mensaje Nuevo
X
entrada, si se trata de varios mensajes). Si los avisos están activados, el teléfono envía un aviso cada cinco
minutos hasta que cierre la notificación de nuevo mensaje, lea el mensaje o apague el teléfono. (Consulte “Avisos de alarma” en pagina 138.)
Nota:
Cuando la bandeja de entrada esté llena, aparecerá el icono de un sobre intermitente. No aparecerán nuevos mensajes mientras no borre algunos de los antiguos.
Mientras está leyendo un mensaje, puede pulsar
el cual incluye las siguientes opciones:
Mensajes
M
para visualizar
Menú
Opción Descripción
Devolver Llamada
Llama al número de la cabecera del mensaje o incluido en el mensaje.
Responder
Desvío
Abre una sesión de chat con el que envió
Chat
Abre un nuevo mensaje de texto, con el número o dirección de e-mail de
Responder
del remitente en el campo
Para
Abre una copia del mensaje de texto, con un campo
Para
vacío.
.
el mensaje
84 -Mensajes
Opción Descripción
Bloquea el mensaje para que el borrado
Bloquear
no lo elimine.
Guardar
Guarda un archivo adjunto al mensaje (imagen, animación o archivo de sonido) o bien un número de teléfono en el mensaje.
También puede guardar algunos archivos
Borrar Borrar Todos
como
Fondo Pantalla, Animación o Timbre
Borra el mensaje. Borra todos los mensajes de la bandeja
.
de entrada.
Mensaje Nuevo Configurar
Abre un nuevo mensaje de texto. Abre el menú de configuración de la
bandeja de entrada de mensajes de texto.
Contestación de mensajes
Mientras está viendo un mensaje de texto, usted puede crear una respuesta:
Opción Descripción
M
>
Responder
Abre un nuevo mensaje de texto, con el
número de campo
Para
Responder
.
del mensaje en el
Mensajes - 85
Bloqueo o borrado de mensajes de texto
Puede abrir la bandeja de entrada de mensajes de texto para leer, bloquear o borrar mensajes en cualquier momento.
Los mensajes de texto de la bandeja de entrada están clasificados por fecha de recepción.
Vaya a la función
Pulse Para
S
ir a un mensaje
1
M
(
n
2 3
86 -Mensajes
(+) abrir el mensaje
LEER GUARDAR
(+ - derecha)
o
BORRAR
(- - izquierda)
o
M
cerrar el mensaje sin hacer cambios
borrar el mensaje
abrir el
>
Mensajes > Bandeja Entrada
= no leído,
Y
= leído, f = leído y bloqueado)
Menú Mensajes
Uso de chat
Puede intercambiar mensajes de texto en tiempo real con otro usuario de teléfono móvil en una sesión de chat. Los mensajes que envíe aparecerán inmediatamente en la pantalla del teléfono de la otra persona que participa en el chat.
Inicio de una sesión de chat
Vaya a la función
M M
Pulse Para 1
las teclas del
escribir su
teclado
2
ACEPTAR
3
las teclas del teclado
(+) guardar su
introducir el número de teléfono del compañero de chat
o
BUSCAR
(+)
seleccionar un número de la agenda o de las listas de últimas llamadas
4
ACEPTAR
5
las teclas del
(+) almacenar el número
escribir el primer mensaje del chat
teclado
o
INTROD
(+)
seleccionar una nota
>
Chat
>
Chat Nuevo
Nombre Chat:
Nombre Chat:
Mensajes - 87
Pulse Para 6
ACEPTAR
(+) enviar el mensaje de chat
Cuando la otra persona responda, la respuesta aparecerá debajo de su texto.
7
(+) escribir una respuesta para la otra
CHAT
persona
8
ACEPTAR
(+) enviar la respuesta
• Puede iniciar una sesión de chat desde un mensaje de texto.
M
Pulse número de
y seleccione
Responder
para iniciar una nueva sesión con el
Chat
de la otra persona en el campo
Para
.
• Cuando el teléfono muestre
¡Memoria Llena!
, debe borrar de su bandeja de entrada, bandeja de salida o carpeta de borrador para recibir nuevos mensajes de chat.
88 -Mensajes
Utilización del registro de chat
El registro de chat muestra los mensajes intercambiados en una sesión de chat.
Nombre
chat
Pulse S para
desplazarse y
ver más texto
Estado del mensaje:
enviando
>>
error
m
5E
Carlo>¿A qué hora
empieza?
>>Katy>10 AM
M
SALIR CHAT
Salir del chat
Pulse
M
para abrir el
Menú Chat
Texto de chat
Los mensajes nuevos aparecen al final del registro
Escribir respuesta
Utilización del menú de chat
En una sesión de chat, puede pulsar M para abrir el las funciones que se describen en la siguiente lista:
Opción Descripción
Chat Nuevo Llamar al Compañero Llamar al Número
Abre una nueva sesión de chat.
Llama al compañero de chat.
Llama al número que aparece en el
registro de chat.
Guardar Número
Crea una entrada de agenda para el
número que aparece en el registro del chat.
Finalizar Chat Ir al Principio
Finaliza la sesión de chat. Va a la parte superior del registro de chat.
Menú Chat
y ejecutar
Mensajes - 89
Opción Descripción
Va a la parte inferior del registro de chat.
Ir al Final Borrar Registro Volver a Enviar
Borra todo el texto del registro de chat.
Vuelve a enviar el mensaje de chat más
reciente si ha dado un error.
Enviar Mensaje
Crea un nuevo mensaje de chat.
Respuesta al chat
Cuando reciba un mensaje de chat, el teléfono mostrará
Chat de
nombre
de chat y emitirá una alerta.
Pulse Para
ACEPTAR OMITIR
(+) aceptar la sesión de chat
(-) rechazar la sesión de chat
Si están activados los avisos, el teléfono envía un aviso a intervalos regulares hasta que se responde a la notificación de chat o se apaga el teléfono.
Si recibe otra solicitud de chat durante una sesión de chat, la nueva solicitud aparece como un mensaje de texto entrante, con el nombre de chat del solicitante al principio del mensaje.
90 -Mensajes
Finalización de una sesión de chat
Pulse Para 1
M
abrir el
S
2
ir a
3 4
(+) seleccionar
SELEC
(-) finalizar la sesión de chat
Una sesión de chat también finaliza cuando apaga el teléfono, responde a una llamada entrante o inicia una nueva sesión de chat.
El compañero de chat no recibe una notificación cuando se finaliza una sesión de chat. Si el compañero envía más texto de chat, el teléfono lo trata como un mensaje de texto entrante, con el nombre de chat del compañero al principio del mensaje.
Menú Chat
Finalizar Chat
Finalizar Chat
Si sale del registro de chat sin seleccionar
Finalizar Chat
y su compañero de chat envía otro mensaje, el teléfono se lo notifica y añade el mensaje al registro de chat. Puede volver a entrar en la sesión volviendo al registro de chat.
Mensajes - 91
92 -Mensajes
Agenda
Puede guardar una lista de nombres y números de teléfono o direcciones de e-mail en la agenda electrónica de su teléfono. También puede consultar estas entradas de la lista para llamar a los números directamente.
Para ver la lista de nombres de la agenda, pulse en espera. Para ver los detalles de una entrada, como se muestra en la siguiente ilustración, seleccione un nombre y pulse
Elementos en una entrada de la agenda
M
>
VER
Agenda
(+).
en la pantalla
El indicador de
Tipo
identifica el tipo de número:
Oficina
$
Casa
U
Principal
S
Móvil
h
Fax
Z
Buscapersonas
p
E-mail
[
Notas:
Dirección Email, Lista de correo
SIM no contienen datos de
• Si la entrada de la agenda es una lista de correo, los miembros de la lista serán ordenados después del nombre de la entrada.
El indicador de etiqueta de voz
indica una etiqueta de voz grabada
5E $*
Roberto Velasco 5551212 Speed No.15#(P)
M
ATRÁS EDITAR
Volver a la lista
Pulse abrir la
, y las entradas almacenadas en la tarjeta
Tipo, Etiqueta de Voz, Icono
M
para
Agenda
Nombre de
entrada Número de
teléfono dirección de e-mail
o
miembros de la
lista de correo
de la entrada
Modificar la entrada
, o
,
Timbre personal
Agenda - 93
.
Almacenamiento de entradas en la agenda
En las entradas de la agenda es necesario indicar un número de teléfono o dirección de e-mail. Los datos restantes son opcionales.
En caso de direcciones de e-mail, es posible enviar mensajes de texto directamente desde el teléfono.
Puede almacenar una entrada de agenda en el teléfono o en
la tarjeta SIM. Las entradas con un número de marcación rápida entre 1 y 100 se almacenan en el teléfono. Los números a partir de 101 se guardan en la tarjeta SIM.
Escriba un número de teléfono en la pantalla en espera y pulse (+) para crear una entrada de agenda con el número en el campo
GUARDAR
Vaya directamente al paso 3 del procedimiento siguiente para añadir los datos adicionales y almacenar la entrada.
Nota:
También puede emplear el procedimiento siguiente para almacenar
una entrada de marcación fija, situándose en ella y seleccionando
Marcación Fija
.
Introducción de datos
Vaya a la función
Pulse Para
S
1
ir a
2 3
94 - Agenda
(+) seleccionar el tipo de entrada
SELEC CAMBIAR
(+) seleccionar
M
>
Agenda
M
>
Nuevo
Número de Teléfono, Dirección
, o
Email
Lista de correo
Nombre
.
Pulse Para 4
las teclas del teclado
escribir el nombre de la entrada de la agenda (consulte “Introducción de texto” en pagina 48)
5 6
ACEPTAR CAMBIAR
(+) guardar el nombre
(+) seleccionar
Nota:
Nº, Email
Si usted selecciona
, o
Miembros
Miembros
(para una lista de correo), aparecerá una lista de entradas de la agenda.
a
Pulse S para ir a una entrada.
b
c
Pulse
ELIMIN
Pulse
AÑADIR
(+).
ACEPTAR
(+) o
(-) cuando haya terminado. Puede saltar al paso 12 inferior.
7
las teclas del teclado
8
ACEPTAR
(+) almacenar el número de teléfono o
introducir el número de teléfono o la dirección de e-mail
la dirección de e-mail
9
CAMBIAR
(+) seleccionar
Nota:
Su teléfono aplicará
Tipo
automáticamente un indicador de tipo
(e-mail) cuando usted
[
introduzca una dirección de e-mail.
10S ir al tipo de número de teléfono 11
(+) seleccionar el tipo del número
SELEC
Agenda - 95
Pulse Para 12
GRABAR
(+)
o
Si no desea grabar una etiqueta de voz, vaya al paso 13
grabar una etiqueta de voz de la entrada, si se desea
Consulte “Grabación de etiquetas de voz para entradas de la agenda” en pagina 98.
Nota:
Esta opción no está disponible para entradas almacenadas en la tarjeta SIM.
13S ir a
Nº Marc Rápida
, el número de
marcación rápida de la entrada De forma predeterminada, se
asigna a la nueva entrada de la agenda el próximo número de marcación rápida disponible. Los números de entradas a partir de se guardan en la tarjeta SIM.
14
CAMBIAR
(+) seleccionar
Nº Marc Rápida
cambiarlo
15
las teclas del teclado
16
ACEPTAR
(+) guardar el número de marcación
cambiar el número de marcación rápida
rápida modificado Si el nuevo número ya está
asignado a otra entrada, se le pregunta si desea reemplazarlo.
101
si desea
96 - Agenda
Pulse Para 17
CAMBIAR
(+)
seleccionar
Nota:
Esta opción no
Icono
está disponible para entradas almacenadas en la tarjeta SIM.
18S ir al icono que debería aparecer
cuando reciba llamadas o mensajes desde esta entrada
19 20
(+) seleccionar el icono
SELEC CAMBIAR
(+) seleccionar
Nota:
Timbre personal
Esta opción no está disponible para entradas almacenadas en la tarjeta SIM.
21S ir al timbre que debería sonar
cuando reciba llamadas o mensajes desde esta entrada
22 23
(+) seleccionar el timbre
SELEC
(+) seleccionar
SELEC
entrada con el mismo
Notas:
si desea crear otra
MAS
Nombre
Para usar esta opción debe
indicar un nombre y un número.
Agenda - 97
Finalización de una entrada de agenda
Cuando termine de añadir datos a una entrada de la agenda:
Pulse Para
ACEPTAR
(-) almacenar la entrada y volver a la
agenda
Grabación de etiquetas de voz para entradas de la agenda
Puede grabar una etiqueta de voz al crear la entrada de la agenda o editando una existente. Esta opción le permite utilizar la marcación por voz para hacer llamadas sin marcar los números (consulte “Marcación por voz” en pagina 100).
Nota:
No es posible grabar etiquetas de voz en las entradas almacenadas
en la tarjeta SIM. Haga la grabación de voz en un lugar sin ruidos. Colóquese el teléfono a
unos diez centímetros de la boca y hable con normalidad, directamente al micrófono del teléfono.
Vaya a la función
Haga esto Para 1
Pulse S ir a la entrada a la que va a añadir
2
Pulse
3
Pulse
98 - Agenda
(+) mostrar la vista detallada de la
VER
CAMBIAR
M
>
Agenda
una etiqueta de voz
entrada
(+) modificar la entrada de la agenda
Haga esto Para 4
Pulse S ir a
5
Pulse
(+) iniciar la grabación
GRABAR
Etiqueta de Voz
6
Pulse y suelte
(+), luego
GRABAR
diga el nombre de la entrada (dentro de
El teléfono muestra
diga el nombre
grabar la etiqueta de voz El teléfono muestra
REPITA nombre
Pulse GRABAR y
.
Pulse GRABAR y
.
dos segundos)
7
Pulse y suelte
(+), luego
GRABAR
repita el nombre
confirmar la etiqueta de voz El teléfono muestra
Etiqueta de Voz
Grabado:
.
Marcación de entradas de la agenda
Para llamar a un número almacenado en la agenda, puede usar la lista de la agenda, la marcación por voz, la marcación rápida o la marcación 1 tecla. Para utilizar la marcación rápida, consulte “Marcación rápida” en pagina 68. Para utilizar la marcación 1 tecla, consulte “Marcación 1 tecla” en pagina 69.
Agenda - 99
Lista de la agenda
Vaya a la función
Pulse Para
S
1
ir a la entrada que desea
2N marcar el número
En la pantalla en espera, pulse S hacia arriba o hacia abajo para abrir la agenda.
M
>
Agenda
seleccionar
Marcación por voz
Vaya a la función
Diga el nombre de la entrada previamente grabado.
M
>
Marcación Voz
Modificación de entradas de la agenda
Usted puede modificar una entrada de la agenda en su teléfono o en la tarjeta SIM. Si cambia el número de marcación rápida de una entrada, ésta será desplazada a la nueva localización de marcación rápida y la entrada original será borrada.
Nota:
Utilice el siguiente procedimiento para modificar una entrada de
marcación fija seleccionando
Vaya a la función
Marcación Fija
M
>
.
Agenda
100 - Agenda
Loading...