Permet d’effectuer
les tâches identifiées par le
message-guide situé
dans la partie gauche du visuel.
Touche de menu
Permet d’ouvrir un
menu lorsque
s’affiche au visuel.
Touche de mise sous
tension/de fin
Tenez enfoncée pour
mettre le téléphone
sous/hors tension.
Appuyez rapidement
sur cette touche pour
mettre fin aux appels
et quitter le système
menu.
Microphone
Vous pouvez changer la couverture et le clavier de votre téléphone C330
Series (voir « Changement de la couverture du téléphone » à la page 19).
L’image ci-dessus peut différer légèrement de votre téléphone.
Veuillez prendre note que la position des touches, les séquences de
touches et les fonctions restent les mêmes peu importe la couverture que
vous utilisez.
M
Port de connexion du
casque
Écouteur
Touche programmable de droite
Permet d’effectuer
les tâches identifiées
par le messageguide situé dans la
partie droite du
visuel.
Touche Acheminer/
répondre
Permet d’acheminer
et de répondre à des
appels; au visuel
d’attente, appuyez
sur cette touche
pour voir les
derniers appels
composés.
Touche de
navigation
Permet de faire
défiler les listes et
de régler le volume.
Port de connexion USB
Permet d’insérer le
câble de données.
Port de connexion du
câble d’alimentation
Insérez le chargeur.
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les autres marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. Brevets et marques de
commerce déposés aux É.-U. Tous les autres noms de produits et de
services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente
d’un produit.
Numéro de manuel :6809453A12-A
Numéro de couverture :8988485L50-O
(Canada)
(États-Unis)
2
Hiérarchie des menus
Nota :
Menu principal
• Composition vocale
• Derniers appels
• Bavardage *
• Centre de média
• Mes tonalités
• MotoMixer
• Visualiseur d’images
• Modes de sonnerie
• Jeux
• Navigateur *
•AIM
• Calendrier
• Calculatrice
•Réglages
• (voir page suivante)
• Annuaire
• Sessions Web *
• Messages *
• MonMenu
• Applications SIM *
• Compo restreinte
• Compo service *
• Composition rapide
Ceci est la hiérarchie du menu standard
du téléphone. Votre fournisseur de service peut
en avoir changé la structure ou le nom des fonctions. Pour en modifier
vous-même la structure,
consultez la page 56.
Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes
à tous les utilisateurs.
*
fonction tributaire du réseau, de la carte SIM ou
de l’abonnement
Raccourcis
En mode d’attente,
appuyez sur
haut ou le bas :
la droite ou la gauche :
régler le volume
Pour afficher mon
numéro : Appuyez sur
M#
Verrou clavier : Appuyez
sur
M*
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur
Pour quitter le système
menu : Appuyez sur
S
vers le
Annuaire
N
O
3
Menu Réglages
• Renvoi d’appel *
• Appels vocaux
• Transmissions de données
• Appels fax
• Annuler tout
•État renvoi
• État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Info crédit/Crédit disponible
• Ligne active
• Voltmètre
• Autre information
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Config. coût appel
• Mon id. appelant
• Voix et fax
• Options de réponse
• Appel en attente
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Compo restreinte
• Interdire appel
•NIP SIM
• Nouveaux mots passe
*
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Papier peint
• Économiseur d’écran
*
*
*
*
*
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo 1 touche
• Rétroéclairage
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Économie batterie
• Contraste
•DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
Nota :
Certaines fonc-
*
*
tions peuvent ne pas être
offertes à tous les utilisateurs.
*
fonction tributaire du réseau, de la carte SIM ou
de l’abonnement
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE
TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les
consignes de sécurité contenues dans les guides de
l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des
renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des
endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory Mutual
(FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction
qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la
FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de
brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris toute interférence qui pourrait
occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand
il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans une
plage de fréquences de 824 MHz à 849 MHz et de1850 MHz
à 1910 MHz en mode numérique.
8
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le
système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance
auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance
peut varier entre 0,0 watt et 1,0 watt pour une bande de
800 MHz, et entre 0,0 watt et 1,0 watt pour une bande de
1900 MHz en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux
normes et aux lignes directrices nationales et internationales
en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques :
•
United States Federal Communications Commission,
Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
•
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
•
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition
•
National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP) of the United States, Rapport
86, 1986
•
Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
•
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6.
Limites d’exposition à des champs électromagnétiques
de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
9
•
Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphoneet
vous assurer que l’exposition humaine aux fréquences
radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les
normes susmentionnées, respectez toujours les consignes
suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et
exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée.
les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre
téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est
SOUS TENSION.
qualité de la transmission et peut causer à votre téléphoneun
fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que
nécessaire.
Le fait de tenir l’antenne influence la
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre
téléphone tout comme vous le feriez avec un téléphone par
fil.
Parlez directement dans le microphone.
Les antennes non autorisées,
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie
RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre
10
téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours
une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui
de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par
Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par
Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition
à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si vous
n’utilisez pas les accessoires de transport corporel Motorola
ou approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre
téléphone dans une position normale pour l’utiliser,
vous que votre téléphone et son antenne sont à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
assurez-
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre
téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité
électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets
aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés,
mal conçus ou mal configurés pour supporter
l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité
électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
11
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il
est possible que les hôpitaux et les établissements de santé
utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre
téléphone doit respecter les règlements applicables, tels
qu’ils vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association
recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm
(6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces
recommandations sont compatibles avec les résultats de la
recherche indépendante et les recommandations émises par
la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une
distance minimale de 15 cm (6 po) de leur stimulateur
quand leur téléphone est sous tension;
•
doivent éviter de transporter leur téléphone dans une
poche de poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
•
doivent mettre leur téléphone hors tension
immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a interférence.
12
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses
auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre
modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est
convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin
peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements
généraux sur l’utilisation du téléphone en
conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces
règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
•
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
•
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
•
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre
véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à
un appel si les conditions de la route l’exigent.
13
Mises en garde sur le fonctionnement
Véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin
gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin
gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre
téléphone portable se trouve dans la trajectoire de
déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se
déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et
blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un
milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de
votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant
« à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez
pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de
telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion,
des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un
incendie susceptibles de causer des blessures ou même la
mort.
Nota :
Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons les
sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de
navires, les installations de transfert ou d’entreposage de
combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air
contient des produits chimiques ou des particules, comme du
grain, de la poussière ou de la poudre métallique, et tout
autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre
le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non
systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente
un danger d’explosion sont clairement identifiés.
14
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque
vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une
zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé :
« Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est
endommagée.
contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure
légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou
des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet
conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre
en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque
vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
Si une antenne endommagée entre en
15
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique comprend une
batterie interne permanente est généralement vendu avec
un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de
personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal
et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
veuillez communiquer avec le Centre de service à la
Préliminaires
clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou
au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
À propos de ce guide
Fonctions optionnelles
Les fonctions marquées de cette icône sont
tributaires du réseau, de la carte SIM et de
l’abonnement. Il est possible que ces fonctions
ne soient pas toutes offertes par les
fournisseurs de toutes les régions géographiques.
Communiquez avec votre fournisseur de services pour
obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces
fonctions.
MC
,
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de ce symbole
requièrent l’utilisation d’un accessoire Motorola
Original
16
MC
offert en option.
Changement de carte SIM
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné)
contient votre numéro de téléphone, les détails de
votre abonnement et la mémoire des messages et de
l’annuaire. Vous devez l’installer à la base du
téléphone.
Attention :
l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à
l’eau ou à la saleté.
Nota :
clavier (la couverture avant) de votre téléphone C330
Series, il est possible que votre téléphone diffère
légèrement de l’illustration. La position des touches, les
séquences de touches et les fonctions restent les mêmes
peu importe la couverture que vous utilisez.
Pour changer la carte SIM
1
Ne pliez pas la carte SIM et veillez à ne pas
Puisque vous pouvez changer le couvercle et le
Appuyez sur le
bouton de
déclenchement du
couvercle situé sur
le dessus du
téléphone.
Bouton de
déclenchement
12
Préliminaires
2
Soulevez le haut
du couvercle pour
le dégager du
téléphone.
17
Préliminaires
Pour changer la carte SIM
3
Faites glisser le
guide de carte
SIM métallique
pour le déverrouiller, puis soulevez-le pour l’ouvrir
légèrement. Retirez la carte SIM
qui se trouve dans
le téléphone, le
cas échéant.
4
Insérez la nouvelle
carte SIM dans
son guide, en dirigeant l’encoche
vers le coin supérieur gauche et la
plaque dorée vers
le bas.
5
Refermez le guide
de carte SIM et
faites-le glisser
vers le haut pour
le verrouiller.
Guide
de carte
SIM
3
Carte SIM
4
18
Changement de la couverture
du téléphone
Nota :
Puisque vous pouvez changer le couvercle et le
clavier de votre téléphone C330 Series, il est possible
que votre téléphone diffère légèrement de l’illustration.
La position des touches, les séquences de touches et
les fonctions restent les mêmes peu importe la couverture
que vous utilisez.
Pour retirer le couvercle et le clavier
1
Appuyez sur le
bouton de déclenchement du couvercle situé sur le
dessus du téléphone.
2
Soulevez le haut du
couvercle arrière
pour le dégager du
téléphone.
Nota :
Si votre
couverture est
munie d’un cordon
latéral, retirez-le.
3
Sortez les loquets
latéraux du
téléphone, puis
4
Soulevez l’œillet à
cordon pour sortir
le téléphone du
couvercle avant.
Bouton de
déclenchement
Cordon
latéral
12
Œillet à q
cordon
4
3
Loquets latéraux
Préliminaires
19
Préliminaires
Nota :
Utilisez toujours des couvertures Motorola
Original
MC
. La garantie de ce téléphone ne couvre
pas les dommages causés l’usage d’accessoires
qui ne sont pas de marque Motorola.
Utilisez toujours le clavier et le cordon latéral (le cas
échéant) correspondant au couvercle.
Pour installer un couvercle et un clavier
Nota :
Si le bas du té-
1
léphone est muni d’un
couvercle, installez-le
avant de fixer la couverture avant.
1
Faites glisser le
téléphone, tête
vers le haut, dans
2
la partie supérieure de la couverture avant.
2
Enfoncez le bas
Loquets latéraux
du téléphone dans
la couverture
avant jusqu’à ce
que les loquets
latéraux s’enclenchent.
Nota :
Si votre
couverture est
munie d’un cordon latéral, fixez
ce cordon maintenant.
20
Pour installer un couvercle et un clavier
3
Insérez le bas du
couvercle arrière.
4
Enfoncez le haut
du couvercle
arrière jusqu’à ce
qu’il se fixe sur le
bouton de
déclenchement
4
3
Réinitialisation du téléphone
Si votre téléphone gèle sur un écran donné, un message
d’erreur ou à la mise sous tension, réinitialisez-le de la
manière suivante :
Pour réinitialiser votre téléphone
1
Retirez les couvercles avant et arrière du
téléphone, tel que décrit à la rubrique
« Changement de la couverture du téléphone »
à la page 19.
2
Utilisez un petit
objet pour appuyer
sur la touche de
réinitialisation
située à l’avant du
téléphone.
Le visuel du téléphone devrait à
nouveau fonctionner.
3
Replacez le couvercle du téléphone.
Touche de
réinitialisation
Préliminaires
21
Charge du téléphone
Votre téléphone est doté d’une batterie interne. Avant
d’utiliser le téléphone, vous devez charger la batterie à
pleine capacité, tel qu’indiqué dans les instructions
ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur
rendement après plusieurs cycles de charge.
Pour charger le téléphone
1
Connectez le
chargeur de
Préliminaires
Nota :
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du
visuel, affiche la progression de la charge. Voir la rubrique
« Indicateur du niveau de la batterie » à la page 27.
voyage dans la
prise centrale
située au bas du
téléphone.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique qu’il est chargé
à pleine capacité (
déconnectez le chargeur de voyage.
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
Charge complète
),
22
Utilisation de la batterie
Votre téléphone C330 Series est muni d’une batterie
interne permanente. Pour maximiser le rendement de
votre batterie :
•
Utilisez toujours des chargeurs Motorola
Original
pas les dommages causés l’usage de chargeurs qui
ne sont pas de marque Motorola.
•
Les téléphones neufs ou ceux qui n’ont pas été
utilisés pendant une longue période peuvent
nécessiter un temps de charge initiale plus long.
•
Gardez le téléphone à la température ambiante, ou
près de celle-ci, durant la charge;
•
N’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à : -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule.
MC
. La garantie de ce téléphone ne couvre
Mise sous tension du téléphone
Pour mettre le téléphone sous tension
1
Tenez enfoncée O
(la touche de mise sous
tension/de fin)
Touche de
mise sous
tension/de
fin
Préliminaires
23
Pour mettre le téléphone sous tension
2
Au besoin, entrez le NIP de la carte SIM et
Préliminaires
appuyez sur
carte SIM.
Nota :
d’affilée, votre carte SIM est désactivée et votre
téléphone affiche
renseignements, consultez la rubrique
« Protection de la carte SIM » à la page 65.)
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à
quatre chiffres et appuyez sur
déverrouiller votre téléphone
Nota :
l’usine est le 1234. (Pour plus de
renseignements, consultez la rubrique
« Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à
la page 64.)
OK
(+) pour déverrouiller votre
Si vous entrez un NIP erroné trois fois
SIM Bloqué
Le code de déverrouillage programmé à
. (Pour plus de
OK
(+) pour
Réglage du volume
Vous pouvez le volume de l’écouteur et de la sonnerie du
téléphone en appuyant sur la touche
vers la droite :
S
vers la gauche ou
24
PendantVous pouvez régler
un appelle volume de l’écouteur
le visuel est en
mode d’attente
volume de la sonnerie
Acheminement et réception
d’appels
La présente section résume les principales fonctions
d’appel. Pour connaître les autres fonctions, consultez
la rubrique « Fonctions d’appel » à la page 39.
Acheminement d’un appel
Une antenne est intégrée dans la partie
supérieure de votre téléphone. Ne
bloquez pas l’antenne en cours
d’appel.
Pour composer un numéro, le
téléphone :
•
doit être sous tension et déverrouillé;
•
doit être muni d’une carte SIM insérée et déverrouillée
•
doit avoir une connexion réseau dont l’intensité du
signal est adéquate.
Pour acheminer un appel
1
Entrez le numéro à l’aide des touches du clavier
(jusqu’à 40 chiffres)
Nota :
Si vous faites une erreur, appuyez sur
EFFACER
tenez la touche
effacer tous les chiffres.
2
Appuyez sur N(touche d’envoi) pour
acheminer l’appel
(-) pour effacer le dernier chiffre, ou
EFFACER
(-) enfoncée pour
Antenne intégrée
Préliminaires
25
Pour acheminer un appel
3
Appuyez sur O(touche de fin) lorsque l’appel
est terminé.
Nota :
Vous pouvez acheminer un appel d’urgence
même si le téléphone est verrouillé ou si aucune carte
SIM n’est insérée. Consultez le « Composition d’un
numéro d’urgence » à la page 40.
Réponse à un appel
Pour recevoir un appel, le téléphone :
Préliminaires
•
doit être sous tension et déverrouillé;
•
doit être muni d’une carte SIM insérée et déverrouillée
•
doit avoir une connexion réseau dont l’intensité du
signal est adéquate.
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Pour répondre à un appel
1
Appuyez sur N ou
2
Appuyez sur O(touche de fin) lorsque l’appel
est terminé.
RÉPONDR
(+)
26
Utilisation du téléphone
Pour voir le schéma des caractéristiques de base, allez à
la page 1.
Symboles au visuel
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce
guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente.
Le terme visuel d’attente désigne le visuel standard
que vous voyez lorsque votre téléphone est prêt à être
utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous
n’utilisez pas le système menu.
➎
➋
Indicateur
de service
➊
S-mètre
➒
Indicateur
de type
d’avertissement
Horloge
➌
Indicateur
En service
➍
5v O, õ= E
x
12:00
M
MONMENUMESSAGE
➑
Indicateur de menu
Indicateur
d’itinérance
Indicateur
d’entrée de
texte (le cas
échéant)
➏
Indicateur
de message
➐
Indicateur
du niveau
de la
batterie
Utilisation du téléphone
➊
S-mètre
téléphone et le réseau cellulaire.
Fort
Indique l’intensité de la connexion entre votre
5 4 3 2 1 j
Aucun
signal
27
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne
pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
➋
Indicateur de service
connexion GPRS (
de transférer des données plus rapidement.
Votre fournisseur de service peut donner cet
indicateur lorsqu’une connexion GPRS est active.
L’indicateur GPRS ne signifie pas qu’un appel est en cours
mais plutôt que vous êtes inscrit au réseau par une
connexion GPRS.
➌
Indicateur « en service »
en cours et que la connexion est sécurisée (
non (
F
).
➍
Indicateur d’itinérance
votre téléphone utilise un autre réseau que votre
réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez
votre zone de réseau local, votre téléphone est en itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau
cellulaire. Ces icônes peuvent aussi indiquer le mode
d’entrée de texte sélectionné (alphanumérique, symboles,
etc).
Utilisation du téléphone
➎
Indicateur d’entrée de texte
de texte chaque fois que vous écrivez du texte
(enfoncement, iTap, etc.). Consultez la rubrique « Entrée
du texte » à la page 35.
➏
Indicateur de message
session de bavardage est en cours, ou que vous
avez un nouveau message vocal ou texte.
v
Indique une
). Le mode GPRS permet
Indique qu’un appel est
G
S’affiche lorsque
Indique le mode d’entrée
Indique qu’une
) ou
28
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.