MOTOROLA C332, C333 User Manual [fr]

TÉLÉPHONE
CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Guide de l'utilisateur >

Bienvenue

Antenne interne
Touche programma­ble de gauche
Permet d’effectuer les tâches identi­fiées par le message-guide situé dans la partie gau­che du visuel.
Touche de menu
Permet d’ouvrir un menu lorsque s’affiche au visuel.
Touche de mise sous tension/de fin
Tenez enfoncée pour mettre le téléphone sous/hors tension. Appuyez rapidement sur cette touche pour mettre fin aux appels et quitter le système menu.
Microphone
Vous pouvez changer la couverture et le clavier de votre téléphone C330 Series (voir « Changement de la couverture du téléphone » à la page 19). L’image ci-dessus peut différer légèrement de votre téléphone.
Veuillez prendre note que la position des touches, les séquences de touches et les fonctions restent les mêmes peu importe la couverture que vous utilisez.
M
Port de connexion du casque
Écouteur
Touche programma­ble de droite
Permet d’effectuer les tâches identifiées par le message­guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche Acheminer/ répondre
Permet d’acheminer et de répondre à des appels; au visuel d’attente, appuyez sur cette touche pour voir les derniers appels composés.
Touche de navigation
Permet de faire défiler les listes et de régler le volume.
Port de connexion USB
Port de connexion du câble d’alimentation
Insérez le chargeur.
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les autres marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. Brevets et marques de commerce déposés aux É.-U. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro de manuel : 6809453A12-A Numéro de couverture : 8988485L50-O
(Canada)
(États-Unis)
2
Hiérarchie des menus
Nota :
Menu principal
• Composition vocale
• Derniers appels
• Bavardage *
• Centre de média
• Mes tonalités
• MotoMixer
• Visualiseur d’images
• Modes de sonnerie
• Jeux
• Navigateur *
•AIM
• Calendrier
• Calculatrice
•Réglages
• (voir page suivante)
• Annuaire
• Sessions Web *
• Messages *
• MonMenu
• Applications SIM *
• Compo restreinte
• Compo service *
• Composition rapide
Ceci est la hiérar­chie du menu standard du téléphone. Votre four­nisseur de service peut en avoir changé la struc­ture ou le nom des fonc­tions. Pour en modifier vous-même la structure, consultez la page 56. Certaines fonctions peu­vent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
*
fonction tributaire du ré­seau, de la carte SIM ou de l’abonnement
Raccourcis
En mode d’attente, appuyez sur haut ou le bas : la droite ou la gauche : régler le volume
Pour afficher mon numéro : Appuyez sur
M#
Verrou clavier : Appuyez sur
M*
Pour aller à la liste des appels composés : Appuyez sur
Pour quitter le système menu : Appuyez sur
S
vers le
Annuaire
N
O
3
Menu Réglages
• Renvoi d’appel *
• Appels vocaux
• Transmissions de données
• Appels fax
• Annuler tout
•État renvoi
• État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Info crédit/Crédit disponible
• Ligne active
• Voltmètre
• Autre information
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Config. coût appel
• Mon id. appelant
• Voix et fax
• Options de réponse
• Appel en attente
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Compo restreinte
• Interdire appel
•NIP SIM
• Nouveaux mots passe
*
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Papier peint
• Économiseur d’écran
*
*
*
*
*
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo 1 touche
• Rétroéclairage
• Réglage ATS
• Défilement
• Animation
• Langue
• Économie batterie
• Contraste
•DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
Nota :
Certaines fonc-
*
*
tions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisa­teurs.
*
fonction tributaire du ré­seau, de la carte SIM ou de l’abonnement
4

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changement de carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Changement de la couverture du téléphone . . . . . . . 19
Réinitialisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charge du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . .25
Utilisation du téléphone
Symboles au visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuration de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fonctions d’appel
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . 39
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . 40
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . .40
Insertion de caractères spéciaux
dans les séquences de composition . . . . . . . . . . . . .41
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Composition 1 touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . .8
5
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Renvoi d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Joindre des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interdiction d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise en garde d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Messages
Envoi de messages, d’images et de sons . . . . . . . . . 47
Affichage de l’état du message . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réception et lecture des messages . . . . . . . . . . . . . . 49
Annuaire
Champs d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . 51
Sauvegarde d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . 52
Composition d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . 54
Modification d’une entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . 55
Personnalisation des réglages du téléphone
Personnalisation des menus et de l’affichage . . . . . . 56
Utilisation de MonMenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pour tirer le maximum du téléphone
Options de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation avec un téléimprimeur . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vérification de l’utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . 60
Fonctions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sécurité
Sécurité de la ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . 64
Modification du code de déverrouillage . . . . . . . . . . . 65
Protection de la carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Protection des transactions sur Internet . . . . . . . . . . 66
Fonctions de l’agenda personnel
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
6
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Calculatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Nouvelles et divertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Internet mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
®
AOL
Instant Messenger
MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Attribution de thèmes téléphoniques . . . . . . . . . . . . .78
Jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Éditeur de son MotoMixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Création de tonalités d’avertissement . . . . . . . . . . . .81
Applications SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Données sur le taux d’absorption spécifique
. . . . . . 83
Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Licence AOL Instant Messenger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant juillet 2000. Pour obtenir des renseignements sur l’utilisation d’appareils radio dans des endroits dangereux, reportez-vous à l’annexe Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou au feuillet d’instruction qui accompagne les modèles radio.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans une plage de fréquences de 824 MHz à 849 MHz et de1850 MHz à 1910 MHz en mode numérique.
8
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre téléphone transmet. Le niveau de puissance peut varier entre 0,0 watt et 1,0 watt pour une bande de 800 MHz, et entre 0,0 watt et 1,0 watt pour une bande de 1900 MHz en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques :
United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP) 1998
Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999
9
Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation ­Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal de votre téléphone et vous assurer que l’exposition humaine aux fréquences radioélectriques ne dépasse pas les limites établies par les normes susmentionnées, respectez toujours les consignes suivantes :
Fonctionnement du téléphone portable et exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée.
les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone et enfreindre les règlements de la FCC.
NE TOUCHEZ PAS l’antenne lorsque votre téléphone est SOUS TENSION.
qualité de la transmission et peut causer à votre téléphone un fonctionnement à un niveau de puissance plus élevé que nécessaire.
Le fait de tenir l’antenne influence la
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez des appels, tenez votre téléphone tout comme vous le feriez avec un téléphone par fil.
Parlez directement dans le microphone.
Les antennes non autorisées,
Fonctionnement portatif
Pour respecter les lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada, si vous portez votre
10
téléphone sur vous lors d’une transmission, utilisez toujours une pince, un support de pince, un étui de transport, un étui de poche ou un harnais de Motorola ou approuvé par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices d’exposition à l’énergie RF de la FCC et de Santé Canada. Si vous n’utilisez pas les accessoires de transport corporel Motorola ou approuvés par Motorola et que vous ne tenez pas votre téléphone dans une position normale pour l’utiliser,
vous que votre téléphone et son antenne sont à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
assurez-
Fonctionnement de données
Lorsque vous utilisez l’une des fonctions de données de votre téléphone, que ce soit avec ou sans câble pour accessoire,
placez votre téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à l’adresse
www.mot.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme.
Installations
Pour éviter toute interférence ou incompatibilité électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans
11
les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. L’usage de votre téléphone doit respecter les règlements applicables, tels qu’ils vous sont communiqués par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 po) entre votre téléphone et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de 15 cm (6 po) de leur stimulateur quand leur téléphone est sous tension;
doivent éviter de transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent mettre leur téléphone hors tension immédiatement s’ils soupçonnent qu’il y a interférence.
12
Prothèses auditives
Certains téléphones portatifs numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux sur l’utilisation du téléphone en conduisant
Vérifiez les lois et règlements sur l’utilisation des téléphones dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant :
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
13
Mises en garde sur le fonctionnement
Véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas votre téléphone au-dessus d’un coussin gonflable ou dans sa trajectoire de déploiement. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si votre téléphone portable se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se déploie, votre téléphone peut être projeté avec force et blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans un milieu potentiellement explosif, à moins que le modèle de votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité intrinsèque » dans de telles zones. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi les milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique, et tout autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
14
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements sur le fonctionnement
Antennes
N’utilisez aucun téléphone portable dont l’antenne est endommagée.
contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
Si une antenne endommagée entre en
15

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique comprend une batterie interne permanente est généralement vendu avec un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola Original veuillez communiquer avec le Centre de service à la
Préliminaires
clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Fonctions optionnelles
Les fonctions marquées de cette icône sont tributaires du réseau, de la carte SIM et de l’abonnement. Il est possible que ces fonctions
ne soient pas toutes offertes par les fournisseurs de toutes les régions géographiques. Communiquez avec votre fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces fonctions.
MC
,
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de ce symbole requièrent l’utilisation d’un accessoire Motorola Original
16
MC
offert en option.

Changement de carte SIM

Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) contient votre numéro de téléphone, les détails de votre abonnement et la mémoire des messages et de l’annuaire. Vous devez l’installer à la base du téléphone.
Attention :
l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à l’eau ou à la saleté.
Nota :
clavier (la couverture avant) de votre téléphone C330 Series, il est possible que votre téléphone diffère légèrement de l’illustration. La position des touches, les séquences de touches et les fonctions restent les mêmes peu importe la couverture que vous utilisez.
Pour changer la carte SIM
1
Ne pliez pas la carte SIM et veillez à ne pas
Puisque vous pouvez changer le couvercle et le
Appuyez sur le bouton de déclenchement du couvercle situé sur le dessus du téléphone.
Bouton de déclenche­ment
12
Préliminaires
2
Soulevez le haut du couvercle pour le dégager du téléphone.
17
Préliminaires
Pour changer la carte SIM
3
Faites glisser le guide de carte SIM métallique pour le déver­rouiller, puis soule­vez-le pour l’ouvrir légèrement. Reti­rez la carte SIM qui se trouve dans le téléphone, le cas échéant.
4
Insérez la nouvelle carte SIM dans son guide, en diri­geant l’encoche vers le coin supé­rieur gauche et la plaque dorée vers le bas.
5
Refermez le guide de carte SIM et faites-le glisser vers le haut pour le verrouiller.
Guide de carte SIM
3
Carte SIM
4
18

Changement de la couverture du téléphone

Nota :
Puisque vous pouvez changer le couvercle et le clavier de votre téléphone C330 Series, il est possible que votre téléphone diffère légèrement de l’illustration. La position des touches, les séquences de touches et les fonctions restent les mêmes peu importe la couverture que vous utilisez.
Pour retirer le couvercle et le clavier
1
Appuyez sur le bouton de déclen­chement du couver­cle situé sur le dessus du télé­phone.
2
Soulevez le haut du couvercle arrière pour le dégager du téléphone.
Nota :
Si votre couverture est munie d’un cordon latéral, retirez-le.
3
Sortez les loquets latéraux du téléphone, puis
4
Soulevez l’œillet à cordon pour sortir le téléphone du couvercle avant.
Bouton de déclen­chement
Cordon latéral
12
Œillet à q cordon
4
3
Loquets latéraux
Préliminaires
19
Préliminaires
Nota :
Utilisez toujours des couvertures Motorola
Original
MC
. La garantie de ce téléphone ne couvre pas les dommages causés l’usage d’accessoires qui ne sont pas de marque Motorola.
Utilisez toujours le clavier et le cordon latéral (le cas échéant) correspondant au couvercle.
Pour installer un couvercle et un clavier
Nota :
Si le bas du té-
1
léphone est muni d’un couvercle, installez-le avant de fixer la cou­verture avant.
1
Faites glisser le téléphone, tête vers le haut, dans
2
la partie supé­rieure de la cou­verture avant.
2
Enfoncez le bas
Loquets latéraux
du téléphone dans la couverture avant jusqu’à ce que les loquets latéraux s’enclen­chent.
Nota :
Si votre couverture est munie d’un cor­don latéral, fixez ce cordon mainte­nant.
20
Pour installer un couvercle et un clavier
3
Insérez le bas du couvercle arrière.
4
Enfoncez le haut du couvercle arrière jusqu’à ce qu’il se fixe sur le bouton de déclenchement
4
3

Réinitialisation du téléphone

Si votre téléphone gèle sur un écran donné, un message d’erreur ou à la mise sous tension, réinitialisez-le de la manière suivante :
Pour réinitialiser votre téléphone
1
Retirez les couvercles avant et arrière du téléphone, tel que décrit à la rubrique « Changement de la couverture du téléphone » à la page 19.
2
Utilisez un petit objet pour appuyer sur la touche de réinitialisation située à l’avant du téléphone.
Le visuel du télé­phone devrait à nouveau fonction­ner.
3
Replacez le couvercle du téléphone.
Touche de réinitiali­sation
Préliminaires
21

Charge du téléphone

Votre téléphone est doté d’une batterie interne. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez charger la batterie à pleine capacité, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Pour charger le téléphone
1
Connectez le chargeur de
Préliminaires
Nota :
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Voir la rubrique « Indicateur du niveau de la batterie » à la page 27.
voyage dans la prise centrale située au bas du téléphone.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique qu’il est chargé à pleine capacité ( déconnectez le chargeur de voyage.
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
Charge complète
),
22

Utilisation de la batterie

Votre téléphone C330 Series est muni d’une batterie interne permanente. Pour maximiser le rendement de votre batterie :
Utilisez toujours des chargeurs Motorola Original pas les dommages causés l’usage de chargeurs qui ne sont pas de marque Motorola.
Les téléphones neufs ou ceux qui n’ont pas été utilisés pendant une longue période peuvent nécessiter un temps de charge initiale plus long.
Gardez le téléphone à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;
N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à : -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule.
MC
. La garantie de ce téléphone ne couvre

Mise sous tension du téléphone

Pour mettre le téléphone sous tension
1
Tenez enfoncée O (la touche de mise sous tension/de fin)
Touche de mise sous tension/de fin
Préliminaires
23
Pour mettre le téléphone sous tension
2
Au besoin, entrez le NIP de la carte SIM et
Préliminaires
appuyez sur carte SIM.
Nota :
d’affilée, votre carte SIM est désactivée et votre téléphone affiche renseignements, consultez la rubrique « Protection de la carte SIM » à la page 65.)
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur déverrouiller votre téléphone
Nota :
l’usine est le 1234. (Pour plus de renseignements, consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage du téléphone » à la page 64.)
OK
(+) pour déverrouiller votre
Si vous entrez un NIP erroné trois fois
SIM Bloqué
Le code de déverrouillage programmé à
. (Pour plus de
OK
(+) pour

Réglage du volume

Vous pouvez le volume de l’écouteur et de la sonnerie du téléphone en appuyant sur la touche vers la droite :
S
vers la gauche ou
24
Pendant Vous pouvez régler
un appel le volume de l’écouteur le visuel est en
mode d’attente
volume de la sonnerie

Acheminement et réception d’appels

La présente section résume les principales fonctions d’appel. Pour connaître les autres fonctions, consultez la rubrique « Fonctions d’appel » à la page 39.
Acheminement d’un appel
Une antenne est intégrée dans la partie supérieure de votre téléphone. Ne bloquez pas l’antenne en cours d’appel.
Pour composer un numéro, le téléphone :
doit être sous tension et déverrouillé;
doit être muni d’une carte SIM insérée et déverrouillée
doit avoir une connexion réseau dont l’intensité du signal est adéquate.
Pour acheminer un appel
1
Entrez le numéro à l’aide des touches du clavier (jusqu’à 40 chiffres)
Nota :
Si vous faites une erreur, appuyez sur
EFFACER
tenez la touche effacer tous les chiffres.
2
Appuyez sur N(touche d’envoi) pour acheminer l’appel
(-) pour effacer le dernier chiffre, ou
EFFACER
(-) enfoncée pour
Antenne intégrée
Préliminaires
25
Pour acheminer un appel
3
Appuyez sur O(touche de fin) lorsque l’appel est terminé.
Nota :
Vous pouvez acheminer un appel d’urgence
même si le téléphone est verrouillé ou si aucune carte SIM n’est insérée. Consultez le « Composition d’un numéro d’urgence » à la page 40.
Réponse à un appel
Pour recevoir un appel, le téléphone :
Préliminaires
doit être sous tension et déverrouillé;
doit être muni d’une carte SIM insérée et déverrouillée
doit avoir une connexion réseau dont l’intensité du signal est adéquate.
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Pour répondre à un appel
1
Appuyez sur N ou
2
Appuyez sur O(touche de fin) lorsque l’appel est terminé.
RÉPONDR
(+)
26

Utilisation du téléphone

Pour voir le schéma des caractéristiques de base, allez à la page 1.

Symboles au visuel

Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme visuel d’attente désigne le visuel standard que vous voyez lorsque votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
Indicateur de service
S-mètre
Indicateur de type d’avertisse­ment
Horloge
Indicateur En service
5v O, õ= E x
12:00
M
MONMENU MESSAGE
Indicateur de menu
Indicateur d’itinérance
Indicateur d’entrée de texte (le cas échéant)
Indicateur de message
Indicateur du niveau de la batterie
Utilisation du téléphone
S-mètre
téléphone et le réseau cellulaire.
Fort
Indique l’intensité de la connexion entre votre
5 4 3 2 1 j
Aucun signal
27
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de service
connexion GPRS ( de transférer des données plus rapidement.
Votre fournisseur de service peut donner cet indicateur lorsqu’une connexion GPRS est active. L’indicateur GPRS ne signifie pas qu’un appel est en cours
mais plutôt que vous êtes inscrit au réseau par une connexion GPRS.
Indicateur « en service »
en cours et que la connexion est sécurisée (
non (
F
).
Indicateur d’itinérance
votre téléphone utilise un autre réseau que votre
réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez
votre zone de réseau local, votre téléphone est en itinérance, c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire. Ces icônes peuvent aussi indiquer le mode d’entrée de texte sélectionné (alphanumérique, symboles, etc).
Utilisation du téléphone
Indicateur d’entrée de texte
de texte chaque fois que vous écrivez du texte (enfoncement, iTap, etc.). Consultez la rubrique « Entrée du texte » à la page 35.
Indicateur de message
session de bavardage est en cours, ou que vous
avez un nouveau message vocal ou texte.
v
Indique une
). Le mode GPRS permet
Indique qu’un appel est
G
S’affiche lorsque
Indique le mode d’entrée
Indique qu’une
) ou
28
Loading...
+ 82 hidden pages