Encastrée dans la partie
supérieure au dos de
votre téléphone.
Écouteur
Écouter vos appels
téléphoniques et vos
messages.
Touche
programmable
Exécute les fonctions
identifiées par l’invite
à gauche de l’écran.
Émettre des appels et
répondre aux appels.
Dans l’écran de veille,
Connecteur du kit
gauche
Touche Envoyer/
Répondre
on voit les appels
récents lorsqu’on
appuie sur cette
touche.
piéton
Microphone
Port du connecteur
d’alimentation
Insérer le chargeur.
Touche de menu
Ouvre un menu
lorsque vous voyez
à l’écran.
Touche
programmable droite
Exécute les fonctions
identifiées par l’invite à
droite de l’écran.
Touche Marche/Arrêt
Enfoncer longuement
pour mettre le
téléphone en marche
ou l’arrêter.
Enfoncer brièvement
pour mettre fin aux
appels téléphoniques,
quitter le système de
menus.
Touche de
navigation
Faire défiler les
listes, régler le
volume.
Remarque: Votre téléphone n'aura peut-être pas une apparence
identique à l'image ci-dessus; cependant, tous les emplacements
de touches, les séquences et les fonctions restent les mêmes.
Bienvenue - 1
C115.CG.book Page 2 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au
Bureau américain des marques et brevets. Les marques de
commerce Bluttooth appartiennent à leur propriétaire et sont
utilisées sous licence par Motorola Inc. Les autres noms de
produits et de services appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
téléphone radio sans l’autorisation expresse de Motorola annulera
le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Notice concernant les droits sur les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires
électroniques ou sur d’autres supports, qui sont couverts par des
droits d’auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les
lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits à
l’égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur
réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de
reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure
autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d’auteur et
contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés,
soumis à ingénierie inverse, distribués ou reproduits sous aucune
forme. Par ailleurs, l’acquisition de produits Motorola ne saurait
accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de
quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de
droits d’auteur, de brevets ou d’applications brevetées de Motorola
ou de l’un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non
exclusive d’utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle
légalement de la vente dudit produit.
2 - Bienvenue
C115.CG.book Page 3 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Les spécifications et fonctions de nos produits peuvent être
sujettes à modifications sans préavis. Nous nous efforçons
cependant d’assurer la mise à jour régulière des manuels
d’utilisation afin de tenir compte des modifications fonctionnelles.
Néanmoins, dans l’éventualité improbable où votre version du
manuel d’utilisation ne correspondrait pas aux fonctions
essentielles de votre produit, faites-le nous savoir. Des versions
actualisées de nos manuels sont également disponibles dans la
section Consommateurs du site Web de Motorola, à l’adresse http:/
/www.motorola.com.
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace.
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les
informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le
guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est
allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques.
Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le
système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de
transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les
réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par
les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en
sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit
conforme aux directives exposées dans les normes applicables,
conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations
pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
Sécurité et Informations générales - 7
C115.CG.book Page 8 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN
COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité
de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de
puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation
d’antennes non agréées peut entraîner la violation des
réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique,
tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment
de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache,
un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par
Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation
des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les
directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous
n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola,
et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale,
veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à
2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans
câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins
2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris
notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un
dépassement du téléphone des directives d’exposition aux
fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires
agréés Motorola, visitez notre site Internet à
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à
partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de
configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les
fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre
téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire.
Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé
susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences
radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone
lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone
doit être conforme aux réglementations applicables suivant les
instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au moins
15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
• toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
• NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
• Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
• Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Sécurité et Informations générales - 9
C115.CG.book Page 10 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec
certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est
recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive
pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez
le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de
manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin
pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones
dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
• Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
• Utiliser les accessoires mains libres si possible.
• Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un
Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un
airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags
gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone
de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut
être propulsé violemment et causer de graves blessures aux
occupants du véhicule.
10 - Sécurité et Informations générales
C115.CG.book Page 11 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une
atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un
téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type
d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer,
installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement.
Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable
peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des
blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement
inflammable désignées ci-dessus comprennent les stationsessence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de
carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de
stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou
des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre
métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable
font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de
détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez
près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou
dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ».
Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou
corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que
les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec
les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un
court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en
manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de
la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des
objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
Sécurité et Informations générales - 11
C115.CG.book Page 12 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis
comme suit :
SymboleDéfinition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au
feu.
Se conformer aux réglementation locales
concernant le recyclage de votre batterie ou de
votre téléphone. Pour plus d’information
contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la
poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium
intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux
évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière
clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des
jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir
même si une personne n’a jamais eu de crise ou
d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des
évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce
cas, consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur
votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur
votre téléphone (L’option lumière clignotante n’est pas disponible
sur tous les produits).
12 - Sécurité et Informations générales
C115.CG.book Page 13 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des
jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes
sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation
et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants :
convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de
conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les
précautions suivantes :
• Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
• Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
• Jouez dans une pièce allumée.
• Jouez le plus loin possible de l’écran.
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une
gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre
cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour
éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal
carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
• Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
• Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous
pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
• Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et
consultez un médecin.
Sécurité et Informations générales - 13
C115.CG.book Page 14 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union
européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité
avec
• les principales exigences et autres dispositions
de la Directive 1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de
l’Union européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse
www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro
d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit,
dans la barre de recherche du site Web.
14 - Sécurité et Informations générales
C115.CG.book Page 15 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Présentation des menus
Menu principal
• Messages
• Répertoire
•Historique
•Jeux
• Raccourcis
• Style sonnerie
• Réveil
• Paramètres
•Plus
• Mes N° favoris
Dans l’écran d’accueil,
Remarque :
Le menu principal ci-dessus illustre la
présentation des menus standards du
téléphone. Vous ou votre opérateur
avez peut-être modifié la structure
des menus ou changé le nom de
certaines fonctions.
Toutes les fonctions ne sont pas
disponibles pour tous les utilisateurs.
appuyez sur vers le haut
ou le bas pour ouvrir le
répertoire, et à droite ou à
gauche pour régler le volume.
Allez à
sur .
Quittez le système de menus :
appuyez sur.
Raccourci
Appels émis : appuyez
Présentation des menus - 15
C115.CG.book Page 16 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Menu Paramètres
• Renvoi appel *
• Appels vocaux
• Annuler tout
• Statut transfert
• Etat du téléphone
• Mes N° de tél *
• Ligne active
• Compteur batterie
• Configuration appel entrant
• Durée appel entrant
• Coûts d’appel *
• ID appelant
• Options de réponse
• Appel en instance
• Recomp. aut.
•Sécurité
• Verrouillage tél.
• Verrou clavier
• N° autorisés
• Interdiction d’appel *
• Code PIN SIM
• Nouveaux mots de passe
• Config. avancée*
• Personnaliser
• Config. initiale
•Réseau
• Kit voiture
• Menu principal
• Touches
• Message d'accueil *
• Mes N° favoris *
• Heure et date
• Activer/désactiver
• Appel rapide
• Rétroéclairage
• Défiler
• Animation
• Langue
• Eco. Batterie
• Contraste
•DTMF
• Réinit. config.
• Nouveau réseau
• Config. Réseau
• Réseaux disponibles
• Ma liste de réseaux
• Sonnerie service
• Sonnerie échec appel
• Sélect. bande
• Réponse auto
* Fonctions optionnelles dépendant du
réseau, de la carte SIM ou de
l’abonnement.
16 - Présentation des menus
C115.CG.book Page 17 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Mise en route
Contenu de la boîte
Votre téléphone mobile est livré avec une batterie interne
remplaçable et est généralement équipé d’un chargeur. D’autres
accessoires peuvent vous permettre de personnaliser votre
appareil pour en optimiser les performances et la portabilité.
À propos du présent manuel
Fonctions en option
Les fonctions désignées par cette icône sont des
fonctions réseau en option, des fonctions de votre carte
SIM et/ou associées à un abonnement. Ces fonctions
ne sont pas nécessairement proposées par tous les
opérateurs dans toutes les régions. Pour toute
information concernant la disponibilité de ces options,
veuillez vous adresser à votre fournisseur de services.
Accessoires en option
Les fonctions désignées par cette icône nécessitent
l’utilisation d’un accessoire Motorola Original™ disponible
Accessoire
en option.
optionnel
Remplacement de votre carte SIM et de la batterie
Votre carte SIM (module d’identité d’abonné) contient votre numéro
de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire pour le
stockage de messages et des numéros de répertoire. Pour l’installer
dans votre téléphone, vous devez la placer dans la fente prévue pour
la carte SIM sur votre téléphone (située à l’arrière de votre téléphone,
sous la batterie).
Mise en route - 17
C115.CG.book Page 18 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Recharge de votre téléphone
Avant d’utiliser votre téléphone, vous devez en charger la batterie.
Pour assurer un meilleur rendement de votre batterie, vous devrez
effectuer plusieurs cycles de charge/décharge.
Pour charger votre téléphone, vous pouvez brancher le chargeur de
voyage dans la prise de droite à la base du téléphone. Branchez
l’autre extrémité du chargeur de voyage sur une prise électrique
appropriée. Lorsque le téléphone est complètement chargé et affiche
la recharge complète de la batterie, vous pouvez enlever le chargeur.
Mise en marche/arrêt de votre téléphone
Pour mettre en marche ou arrêter votre téléphone, appuyez sur la
touche marche-arrêt et maintenez-la enfoncée. Au besoin,
saisissez le code PIN de votre carte SIM et appuyez sur OK. (Si
vous saisissez un code PIN erroné trois fois de suite, votre carte
SIM sera bloquée et votre téléphone affichera le message
besoin, saisissez le code de déblocage à quatre chiffres et
appuyez sur
déverrouillage défini initialement est 1234.)
OK pour débloquer votre téléphone. (Le code de
SIM. Au
Utilisation de la batterie
Les performances de la batterie dépendent d'un grand nombre de
facteurs, parmi lesquels on trouve la configuration du réseau de
votre opérateur téléphonique, la puissance du signal, la
température à laquelle fonctionne votre téléphone, les fonctions et/
ou les réglages que vous avez sélectionnés ou que vous utilisez,
les périphériques connectés au port de connexion d'accessoires de
votre téléphone, ainsi que de votre fréquence d'utilisation des
applications voix, données et autres.
Attention: pour prévenir tout risque de blessures et de brûlures, ne
laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes
de la batterie.
18 - Mise en route
C115.CG.book Page 19 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Pour optimiser les performances de la batterie :
• Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie
Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas
les dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de
chargeurs de batteries non agréés par Motorola.
• Les batteries neuves ou stockées pendant une longue période
peuvent nécessiter un temps de chargement plus long.
• Le chargement des batteries doit s’effectuer de préférence à
température ambiante.
• N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -
10°C ou supérieures à 45°C. Emportez toujours votre
téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un
endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par
exemple.
• Les batteries s’usent petit à petit et requièrent des temps de
chargement plus longs. Il s’agit d’un phénomène normal. Si
vous chargez votre batterie régulièrement et si vous
remarquez une baisse du temps d’utilisation ou un
allongement de la durée de chargement, il est probablement
temps d’acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce téléphone
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un
recyclage spécifique. Ne mélangez pas ces batteries
avec d’autres produits lors de la mise au rebut. Pour
connaître le type de votre batterie, veuillez vous reporter à
l’étiquette qui y est apposée. Pour vous informer sur les méthodes
de mise au rebut appropriées, adressez-vous au centre de
recyclage le plus proche.
Avertissement : ne jetez jamais vos batteries au feu, elles
risqueraient d’exploser. Ne pas démonter ni désassembler.
Mise en route - 19
C115.CG.book Page 20 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Apprendre à utiliser votre téléphone
Réglage du volume
Lorsque vous êtes en communication, ajustez le volume du hautparleur du kit piéton en appuyant à droite ou à gauche sur la touche
de navigation .
Lorsque le téléphone est sur l’écran d’accueil appuyez sur la
touche de navigation à gauche ou à droite. En appuyant à
l’extrême gauche, vous pouvez couper l’alerte d’appel entrant ou
activer le mode vibreur.
Émission et réception d’appels
Pour passer un appel, vous pouvez composer le numéro avec les
touches du clavier. (Appuyez sur SUPPR pour effacer le dernier
chiffre, ou tenez la touche
chiffres.) Vous pouvez également appuyer sur la touche d’envoi
pour passer l’appel et sur la touche fin pour mettre fin à l’appel.
Pour passer un appel depuis le répertoire, voir Répertoire à la
page 50.
Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche Envoyer/
Répondre pour prendre l’appel et sur la touche fin pour y
mettre fin. Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction de
réponse avec une touche quelconque.
C115.CG.book Page 21 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Symboles à l’écran
o Indicateur de
puissance du
signal
n Indicateur de
mode de
sonnerie
p En cours
d’utilisation
q Indicateur
de roaming
(itinérance)
Recherche en cours...
REPERTOIMESSAGE
r Indicateur
de
message
] Indicateur
de niveau de
la batterie
^ Horloge
_ Indicateur de
menu
n L’indicateur de mode de sonnerie affiche le mode sonnerie
sélectionné. Le réglage par défaut est le mode de sonnerie forte.
o L’indicateur de puissance du signal affiche la puissance de
la connexion de votre téléphone au réseau.
p En cours d’utilisation indique les appels en cours et vous
indique si la connexion est sécurisée ou non.
q L’indicateur de roaming (itinérance) s’affiche lorsque votre
téléphone utilise un autre réseau, hors de votre réseau nominal.
Les icônes ici indiquent aussi que vous êtes en mode d’entrée de
texte (alphabétique, numérique, symbole, etc.).
r L’indicateur de message apparaît lorsque vous avez un
nouveau message texte ou vocal en attente.
] L’indicateur de niveau de la batterie indique la charge
restante dans votre batterie. Plus l’icône comporte de barres
verticales, plus la charge de la batterie est importante.
^ L’horloge affiche l’heure en temps réel. Voir la page 24 pour le
réglage de l’heure et de la date.
_ L’indicateur de menu indique que vous pouvez appuyer sur la
touche Menu pour ouvrir le menu du système.
Apprendre à utiliser votre téléphone - 21
C115.CG.book Page 22 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Utilisation du menu
Accès à une fonction
Vous pouvez accéder à de nombreuses fonctions de votre
téléphone en utilisant ces touches pour vous déplacer dans le
système de menus :
Touche programmable de droite Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction indiquée en bas de votre écran, à droite.
Touche programmable de gauche Appuyez sur cette touche
pour activer la fonction indiquée en bas de votre écran, à gauche.
Touche Envoyer/Répondre Emettre et répondre aux appels, et
voir les appels émis récemment.
Touche Marche/Arrêt Appuyer de manière prolongée pour
allumer et éteindre le téléphone. Enfoncer puis relâcher pour
mettre fin aux appels et quitter les menus.
Touche de navigation Faire défiler menus et listes, personnaliser
le menu.
L’exemple suivant montre comment sélectionner une fonction et
saisir l’information :
Trouver la fonction
Historique
>
> Appels émis
Appuyez sur et faites défiler jusqu’à
Historique pour voir la liste détaillée des appels.
22 - Apprendre à utiliser votre téléphone
Historique, puis sélectionnez
C115.CG.book Page 23 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Sélection d’une fonction
Vous devrez peut-être choisir une fonction à partir d’une liste. En
effet, pour accéder à certaines fonctions, vous devez sélectionner
un élément dans une liste, et vous pouvez :
Appuyer sur
les éléments vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur
RETOUR pour retourner à l’écran précédent. Faire défiler
VOIR pour
afficher les détails de l’option mise en surbrillance. Appuyer de
nouveau sur pour accéder au sous-menu disponible.
Saisir des informations de fonction
Avec des fonctions comme Répertoire et Message d'accueil, vous devez
saisir des renseignements détaillés.
Appuyez sur
Remarque :
renseignements. Appuyez sur OK pour les enregistrer.
Appuyez sur
également faire défiler les éléments numériques vers le haut ou
vers le bas.
• Saisissez des numéros ou du texte au clavier.
• Lorsqu’un élément contient des valeurs, appuyez sur ou
ANNUL. pour quitter le menu sans faire de modification.
OK apparaît lorsque vous saisissez les
MODIF. pour modifier l’élément choisi. Vous pouvez
pour faire défiler vers la gauche ou vers la droite et
sélectionnez la valeur.
Apprendre à utiliser votre téléphone - 23
C115.CG.book Page 24 Friday, June 25, 2004 3:18 PM
Configuration de votre téléphone
Le téléphone offre un éventail de paramètres pour répondre à vos
besoins.
Configuration de la date et de l’heure
Trouver la fonction
>
Paramètres
> Config. avancée
> Config. initiale
> Heure et date
Changement des messages d’accueil personnels
Trouver la fonction
Sélection du signal d’alerte et de la tonalité de sonnerie
Votre téléphone sonne ou vibre pour vous avertir d’un appel, d’un
message entrant ou d’un autre événement. Cette sonnerie ou cette
vibration est ce que l’on appelle une alerte. Vous pouvez choisir
parmi cinq profils d’alertes :
Vibreur et mélodie, et Silencieux.
Chaque profil d’alerte contient les réglages du volume de la
sonnerie et du clavier. Il comprend aussi les réglages de sonnerie
correspondant à différents événements : appels entrants,
messages textes, messages vocaux, alertes et rappels. Vous
pouvez modifier le réglage dans chaque profil.