Motorola BSA-1520 User Manual

Modelo: BSA-1520
Micro-Sistema HI-FI con Lector CD/MP3 /Radio AM /FM ST/Cassette Grabador
MICRO HI-FI SYSTEM WITH CD/MP3 PLAYER STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
190105
INSTRUCTION MANUAL
AVISOS:
Conserve estas instrucciones de seguridad para futuras consultas.
Use solo pilas ALCALINAS para evitar pérdida de ácido, que dañaría la unidad.
Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a lluvia ó humedad.
Evite el contacto de la unidad con cualquier tipo de líquidos.
Evite situar la unidad en los siguientes emplazamientos: Sobre equipos de audio que emitan
mucho calor, frente a estufas etc. En lugares sujetos a vibración.
Evite que la radiación solar alcance directamente a la unidad por largos periodos de tiempo.
Almacene sus cintas ó CD en lugares frescos y secos, no expuestos a la radiación solar.
Considere normal un ligero calentamiento de la unidad después de un largo tiempo de
funcionamiento.
Esta unidad incluye un Micro-Procesador el cual puede ser afectado por descargas
electrostáticas. Si Observa un mal funcionamiento de los controles ó del display, desconecte la unidad de la alimentación, y reconecte después de unos segundos.
Si usted deja la unidad durante largos periodos desconéctela de la toma de red.
Ante cualquier duda sobre seguridad u operativa de esta unidad deberá ser aconsejado por
personal cualificado del proveedor.
No continúe usando esta unidad si usted tiene dudas sobre su uso normal, o si nota que esta
dañada.
No sitúe objetos que contengan agua (vasos, floreros,...) sobre la unidad, puede causar daños
irreparables si el agua se introduce en la unidad a través de cualquier ranura.
No obstruya las ranuras de ventilación de esta unidad, obstruir estos conductos de ventilación
puede causar sobre calentamiento de la unidad y acortará la vida de la unidad.
El sistema de lectura de CD emplea un haz láser de baja potencia. No obstante puede dañar la vista si éste incide directamente sobre los ojos. El sistema incluye dispositivo de protección para evitar el funcionamiento del láser con la tapa abierta. No intente desmontar el mecanismo. La intervención en el interior de la unidad debe realizarse por personal cualificado.
INVISIBLE RADIACION LASER EN EL INTERIOR PRODUCTO LASER CLASE - 1 CLASS-1 LASER PRODUCT
IMPORTANTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRIR LA UNIDAD. NO ES NECESARIO INTERVENCION ALGUNA POR PARTE DEL USUARIO EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD. LA INTERVENCION DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER ( OR BACK ). NO USER-SERVICE-ABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATENCION/ CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO ABRIR
ES - 1
LOCALIZACION DE CONTROLES
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
18
1
17
20
19
2
3
29 28
27
26
25
24 23 22
21
1
30
31
32
35
38
36
15
37
ES - 2
34
33
32
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
1. ALTAVOCES.
2. PUERTA DE CD
3. APERTURA Y CIERRE DE CD
4. LCD DISPLAY
5. ENCENDIDO/APAGADO/STANDBY BUTTON
6. ENCENDIDO/APAGADO/STANDBY
INDICADOR
7. FIND/ESP(ACTIVACION ANTI-SHOCK 40 SEG.).
8. SENSOR DE INFRAROJOS
9. BOTON UP/Busqueda de presintonias hacia arriba.
10. BOTON TIMER(Apagado y encendido Temporizado)
11. MEMORIA/CLK.ADJ BOTON(Memoriza emisoras).
12. BOTON DOWN/Busq. de presintonias hacia abajo.
13. PUERTA DE CASSETTE
14. AURICULAR
15. PUERTA DE CASSETTE 16 BOTON REC/RABACION DE CASSETTE.
17. BOTON PLAY(CASSETTE).
18. BOTON DE RETROCESO DE CASSETTE.
19. BOTON DE AVANCE DE CASSETTE .
20. BOTON CASSETTE STOP/APERTURA CASSETTE.
21. CASSETTE BOTON PAUSA.
22. SKIP/SEARCH/ BOTON DE SINTONIA EN RADIO
23. STOP
24. VOLUMEN
25. CONMUTADOR A CD/PLAY/PAUSE EN MODO CD
26. SKIP/SEARCH/BOTON DE SINTONIA EN RADIO
27. TAPE
28. MODO RADIO/FM ST/MONO.
29. RADIO/BANDA
30. BATERIA MEMORIAS (BACK-UP)
31. TAPA CABLE ALIMENTACION
32. CABLE ALIMENTACION
33. TERMINALES DE ALTAVOZ
34. RESET(No incluido en este modelo)
35. ANTENA DE FM
36. INTERRUPTOR PRINCIPAL
37. SUPRESOR DE INTERFERENCIA EN GRABAC. AM
38. TERMINAL DE ANTENA AM
MANDO A DISTANCIA
1. POWER/STANDBY BUTTON ( ENCENDIDO)
2. MUTE BUTTON (SILENCIADO)
3. VOLUME DOWN BUTTON ( BAJADA DE VOLUMEN)
4. PRESET/FOLDER UP BUTTON (SUBIDA DE MEMORIA)
5. PRESET/FOLDER DOWN BUTTON ( BAJADA D MEMORIA)
6. CD PLAY/PAUSE BUTTON (REPRODUCIR, PAUSA)
7. MEMORY/C-ADJ BUTTON (AJUSTE DE RELOJ/MEMORIA)
8. SKIP/SEARCH/TUNING DOWN BUTTON (Sintonía / Retroceso Canción CD)
9. CD STOP BUTTON (PARADA)
10. RANDOM BUTTON (REPRODUCCION ALEATORIA)
11. REPEAT BUTTON (REPETICION)
12. INTRO BUTTON (INTRO)
13. FUNCTION BUTTON (FUNCION)
14. VOLUME UP BUTTON (SUBIDA DE VOLUMEN)
15. BAND BUTTON (SELECCION DE BANDA)
16. MONO/ST./FIND/ESP BUTTON (SELECCION D SONIDO)
17. SKIP/SEARCH/TUNING UP BUTTON (Sintonía /
AVANCE Canción CD)
18. TIMER BUTTON (BOTON HORARIO)
19. EQ BUTTON (EQUALIZADOR)
20. SLEEP BUTTON (APAGADO AUTOMATICO)
21. NUMBER SEARCH BUTTON (NUMERO DE CANCION)
E
E
ES - 3
INSERTANDO LAS PILAS
Presione en ambos lados de la flecha marcada en la tapa y deslice hacia abajo la misma hacia. Inserte dos pilas alcalinas tipo UM3, AAA, R6, respetando la polaridad de las mismas. Observe los dibujos m en el fondo del alojamiento. Cierre de Nuevo la tapa de pilas presionando ligeramente hacia abajo. Cuando observe que el mando pierde alcance, cambie las pilas por nuevas. NOTA: reemplace las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas de distinto tipo, ni tampoco pilas agotadas con pilas nuevas. Retire las pilas cuando el mando no va a ser usado por largo periodo de tiempo.
arcados
** PILAS NO INCLUIDAS **
PREPARACION PARA EL USO
CONEXIÓN A LA RED Conecte el cable de red en la toma de corriente alterna de 220V de su hogar ( Confirme que el voltaje de la toma es de 220V). Actúe sobre el pulsador de encendido para alimentar la unidad. NOTA: Inserte dos pilas alcalinas de 1,5V UM3, AA ó equivalentes en el compartimiento inferior de la unidad, para mantener las memorias en el caso de un corte de corriente.
FORMA DE CONECTAR LOS ALTAVOCES Inserte los cables de altavoces dentro de los CLIPS dispuestos a este efecto en la parte trasera de la unidad. Altavoz derecho en los CLIPS marcados con “ R “, Y el altavoz izquierdo en los CLIPS marcados con “ L “. NOTA: Sitúe el cable con banda “BLANCA” en el CLIP marcado con “ + “.
INTERRUPTOR PRINCIPAL
CABLE ALIMENTACION
MANEJO BASICO DEL SISTEMA
Una vez conectado el cable de red a la toma de corriente, la unidad estará en modo “standby”,
ENCENDIDO / APAGADO ( POWER / STANDBY)
1. Presione el botón de encendido / apagado ( 1 ) ( POWER /STANDBY) de la unidad ó del mando
a distancia para encender ó apagar el sistema.
2. Seleccione la fuente de sonido deseada, CD, Radio ó Cassette (Tape), presionando el control
correspondiente de la unidad ó del mando a distancia ( FUNCTION).
3. Ajuste el volumen al nivel deseado (VOLUME UP / DOWN).
4. Seleccione el tono deseado ( Pass, Classic, Rock, Pop, Jazz ) mediante el control PRESET EQ
de la unidad ó del mando a distancia.
5. Para apagar la unidad, presione de nuevo el botón de POWER.
ES - 4
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Apague la unidad mediante el botón de POWER /STANDBY.
2. Pulse y mantenga presionado el control MEMORY/C.ADJ hasta que en el display parpadee la
indicación 24H ó 12H.
3. Seleccione el modo deseado de presentación de la hora de 12H ó 24H, mediante los controles
de sintonía TUNING.
4. Pulse de nuevo el control MEMORY/C.ADJ. Los dígitos de las horas parpadean. Pulse los
controles de sintonía TUNING para ajustar las horas.
5. Pulse de nuevo el control MEMORY/C.ADJ. Los dígitos de los minutos parpadean. Pulse los
controles de sintonía TUNING para ajustar los minutos.
6. Pulse de nuevo el control MEMORY/C.ADJ para salir del modo de ajuste.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO (Despertador) “TIMER”
Con la unidad apagada:
1. Después de ajustar la hora del reloj, presione el control TIMER ( Del mando a distancia) hasta
que en el display se muestre “TIMER” parpadeando y la hora del temporizador.
2. Presione y mantenga presionado por más de 3 segundos el control MEMORY/C.ADJ. Los
dígitos de las horas parpadean. Ajuste las horas mediante los controles de sintonía TUNING.
3. Pulse de nuevo el control MEMORY/C.ADJ. Los dígitos de los minutos parpadean. Pulse los
controles de sintonía TUNING para ajustar los minutos.
4. Presione MEMORY/C.ADJ una vez más para aceptar los cambios.
5. Al alcanzar el reloj la hora prefijada, el sistema se encenderá automáticamente en el modo en
el cual se apagó (Radio, CD ó Cassette). TIMER parpadeará en el display.
6. Una hora más tarde, la unidad se apagará automáticamente.
PARA SELECCIONAR LA FUNCION SLEEP ( Apagado automático)
Si usted desea dormirse con música sin preocuparse de apagar la unidad, esta función le será muy útil.
1. Pulse el control SLEEP en el mando a distancia de forma repetida.
2. Usted puede ajustar el tiempo de apagado de la unidad entre 90 y 10 minutos, en pasos de 10
minutos.
El display le mostrará “SLEEP” parpadeando. Para desactivar esta función, pulse de nuevo este control cuando la palabra “SLEEP” dejó de parpadear.
ES - 5
FUNCIONAMIENTO EN RADIO
1. Pulse el control “ TUNER” de la unidad, ó el de “FUNCTION” del mando a distancia, para
seleccionar el modo Radio.
2. Seleccione la banda deseada mediante el control “STOP / BAND”
3. Extienda el cable de la antena completamente y ajuste la dirección del mismo hasta conseguir
la mejor recepción en FM.
Sintonía manual I<< >>I Pulse repetidamente los controles de sintonía “TUNING / SKIP / SEARCH “ hasta conseguir la frecuencia deseada.
Sintonía automática I<< >>I Pulse los controles de sintonía “TUNING / SKIP / SEARCH “ por más de un segundo, y la unidad localizará la siguiente ó la anterior estación, dependiendo del control pulsado.
Selector de FM estéreo
1. Para recibir una emisión de FM en modo estéreo, presione el botón de FM MODE( ST / MONO).
El indicador de estéreo se iluminará cuando una emisora estéreo sea sintonizada. Este control no es activo en la banda de AM.
Memorizando emisoras Para almacenar una emisora en una determinada posición de memoria, siga los pasos siguientes:
1. Seleccione la banda deseada FM ó AM mediante el selector STO / BAND.
2. Sintonice la emisora deseada mediante los controle TUNING.
3. Pulse MEMORY / C. ADJ ( En display parpadea “MEMORY”).
4. Seleccione el número de memoria mediante el control “REPEAT / M. UP)
5. Pulse de nuevo el control MEMORY / C. ADJ para confirmar la selección y la estación ha
quedado memorizada.
6. Para almacenar el resto de estaciones, repita los pasos de 1 a 5.
7. Para cambiar una emisora memorizada, repita los pasos del 2 al 5.
Nota: Si almacenamos una emisora en una determinada posición de memoria, la nueva estación sustituye a la anteriormente memorizada en dicha posición de memoria. Si se interrumpe el suministro de corriente a la unidad y no tenemos insertadas las pilas de memoria en el alojamiento inferior, las memorias serán borradas.
Recuperación de una emisora memorizada
1. Pulse STOP / BAND para seleccionar la banda deseada AM / FM.
2. Pulse REPEAT / M. UP repetidamente hasta alcanzar el número de la memoria deseada.
3. El número de la memoria seleccionada y la frecuencia es mostrado en el display.
ES - 6
FUNCIONAMIENTO EN MODO CASSETTE
Reproducción de una cinta de cassette Compruebe que la cinta está convenientemente tensada en el interior de su estuche, si no es así, tense la misma insertando un lápiz ó bolígrafo en el eje de uno de los carretes, y gire en el sentido conveniente.
1. Abrir la tapa de los mandos del cassette tirando de la zona marcada con “OPEN”.
2. Presione la tecla de apertura de la compuerta del cassette STOP / EJECT( 20 ).
3. Inserte una cinta en los carriles de la tapa, con las ventanas de la cinta hacia abajo y cierre la
compuerta.
4. Seleccione la función cassette pulsando el control marcado con TAPE en la unidad ó pulsado
repetidamente el control FUNCTION del mando a distancia.
5. Presione la tecla de PLAY > ( 17 ) para iniciar la lectura de la cinta.
6. Para detener la lectura temporalmente presione la tecla PAUSA II ( 21 ).
7. Para detener la lectura definitivamente, pulse STOP / EJECT ( 20 ).
8. Para extraer la cinta, pulse STOP / EJECT ( 20 ) de nuevo, y la compuerta se abrirá.
Grabación de cinta
1. Seleccione el modo CD ó bien el modo RADIO en la banda deseada.
2. Inserte una cinta virgen en la unidad con la abertura hacia abajo. ( Compruebe que el seguro
de grabación de la cinta no está partido. Si se encuentra partido, tape el hueco mediante adhesivo. Este seguro se localiza en el borde trasero de la cinta ).
3. Presione suavemente esta tecla de grabación "RECORD" (16) para iniciar la grabación de la
cinta. Esta acción hará bajar también la tecla de " PLAY" (17), quedando ambas presionadas.
4. El control de PAUSA le permite interrumpir la grabación momentáneamente.
NOTA: Si el seguro de grabación de la cinta no existe, no será posible bajar el botón de grabación. NO INTENTE FORZARLO.
Rebobinado << Presione REW << para rebobinar la cinta. Presione "STOP" para detener la cinta en cualquier punto de la misma.
Avance rápido >> Presione F.FWD >> para avanzar rápido la cinta. Presione "STOP" para detener la cinta en cualquier punto de la misma.
ES - 7
Auto Stop Cuando la cinta llega al final de la reproducción , las teclas de PLAY / RECORD saltarán automáticamente. Esta función no es activa en los modos de Rebobinado y Avance rápido.
BEAT CUT (37)( Supresor de interferencia de AM en grabación) Si durante la grabación en la banda de AM, aparece una oscilación, cambie la posición de este conmutador a la posición opuesta.
MANTENIMIENTO DEL CABEZAL LECTOR Y CUIDADOS DE LAS CINTAS
Cuide sus cintas para mantener su calidad de grabación. No permita que les dé la luz directa
del sol. Guardar en sitios limpios de polvo y suciedad, no toque la cinta con las manos llenas de grasa o aceite. Mantenerlas alejadas de campos magnéticos.
No es aconsejable usar cintas que tengan una duración de más de 60 minutos (30 minutos por
cada cara), por ser demasiado fina, se puede enrollar con facilidad. Siempre expulse la cinta al terminar de escucharla.
Los cabezales del cassette deben ser limpiados una vez cada seis meses aproximadamente,
hágalo con un paño suave ó con un bastoncillo de algodón empapado en alcohol. Esto sirve para mantener un sonido rico y claro, y asegura que no exista pérdida de volumen.
CABEZAL DE BORRADO
CABEZAL DE BORRADO
RODILLO
Cuando realice esta limpieza, no utilice destornilladores ni nada metálico, hágalo según describimos
en la siguiente figura. No engrase ninguna parte móvil.
No deje las cintas en el interior de la unidad, si no van a ser usadas por largo periodo de tiempo.
FUNCIONAMIENTO EN MODO CD
Reproducción de un disco
1. Pulse el control marcado con CD de la unidad ó seleccione el modo CD en el mando a
distancia mediante el botón “ FUNCTION “. El display muestra " 00 00 " durante un momento y posteriormente " no DISC " , si no existe un disco insertado.
2. Abra la compuerta del CD pulsando el botón “OPEN “ e Inserte un disco en el eje de giro, con
la cara impresa hacia arriba y presione en la zona central del disco. Cierre la tapa. El display muestra el número total de canciones incluidas en el disco, y la duración del mismo.
ES - 8
Loading...
+ 20 hidden pages