Monacor TXA-800HSE User Manual

7123456
8 9
voll
fully charged
exhausted
Multifrequency Pocket Transmitter
Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
In connection with one of the microphones supplied or an audio unit, this PLL multifrequency transmitter serves for wireless transmission of audio signals to a receiver. It can be set to 16 channels (radio frequen­cies) in the UHF range of 863.1–864.9MHz.
The transmitter is ideally suited for combination with an active speaker system of the MONACOR TXA-800 series as the receiving units of these speaker systems are tuned to the frequencies of the transmitter.
1.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the transmitter TXA-800HSE is in accordance with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1995/ 5/ EC. The declaration of con­formity can be found in the Internet via the MONACOR INTERNATIONALhome page (www.monacor.com).
The transmitter is licence-free and generally ap­proved for operation in EU and EFTAcountries.
2 Important Notes
The transmitter and the microphones are suitable for indoor use only. Protect them against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0–40°C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
If the unit is not used for a longer period, remove the batteries to prevent any damage to the transmitter due to battery leakage.
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the transmitter and the micro­phones are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly operated, or not repaired in an expert way.
3 Inserting Batteries
Prior to inserting batteries, set the power switch (4) to OFF. The battery compartment is situated on the rear side of the transmitter: Slightly press on the marking of the battery compartment cover while removing the cover downwards at the same time. Insert the batteries (information in chapter 6) according to the imprint in the compartment. Replace the cover and let it lock into place.
4 Connecting Signal Source
In case of microphone operation, connect one of the supplied microphones with the windshield/pop protec­tion placed on to the jack MIC (2). When using the tie clip microphone, fasten it to your clothes (e. g. tie,
lapel) via its clip; when using the headband micro­phone, put on the headband.
In case of operation with an audio unit with line out­put level (e. g. cassette recorder), connect its output via a 3.5 mm plug to the jack AUX IN (9). The micro­phone connection is switched off in this case.
5 Operation
1) Set the power switch (4) to ON; the power LED (5)
will light up. The display (3) will show , then the channel adjusted and a battery status indication (figure 3). If none of the buttons SET (1), , or (7) is actuated within 5 seconds, the display back­ground illumination will be extinguished. When a button is pressed, it will be switched on again.
2) To adjust a different channel:
Keep the button SET (1) pressed until the channel
indication starts flashing. As long as it keeps flash-
ing (for 10 seconds), the channel can be selected
with the buttons “upward” and “downward” (7).
To confirm the channel selection, press the button
SET . (If the selection is not confirmed within 10 sec-
onds, the transmitter will return to the channel pre-
viously adjusted.)
3) It is possible to shortly show the radio frequency for
the channel adjusted: as long as the button or
(7) is kept pressed, the display will show the fre-
quency instead of the channel.
4) Speak/ sing into the microphone or feed an audio
signal to the jack AUX IN (9).
In case of microphone operation, the sensitivity can be adjusted in 3 steps (HI, MID, LOW) via the switch SENSITIVE (8). Thus, the volume level of the microphone can be readjusted. Adjust the switch accordingly: If the volume of the microphone signal is too high and thus distorted, reduce the sensitivity; with a level which is too low, however, a poor S / N ratio will result; in this case, increase the sensitivity.
5) Fasten the transmitter to your clothes via the belt clip on its rear side.
6) For muting the transmitter during operation, press down the button MUTE (6). No sound will be trans­mitted in this case. To deactivate the muting, disen­gage the button.
7) After operation, set the power switch (4) to OFF; the display will show .
Note: If the display shows (error), switch off the transmitter (remove the batteries, if required, and re­insert them), then switch it on again.
6 Specifications
Radio frequency range: 863.1 – 864.9MHz (fig. 2) Frequency stability: . . ±0.005 % Transmitting power: . . 10 mW (EIRP) Audio frequency range: 70 – 16 000 Hz
Range: . . . . . . . . . . . . approx. 30 m
Accessories: . . . . . . . 1 tie clip microphone (cardioid),
1 headband microphone (omnidirect.)
Power supply: . . . . . . 2
×
1.5 V battery of size AA or
2
×
1.2 V rechargeable battery of size AA
Dimensions, weight: . . 65
×
95 × 30 mm, 110 g
Subject to technical modification.
If the transmitter and the microphones are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Dead batteries/ defective rechargeable batteries do not belong in the household rubbish; always take them to a special waste dis­posal (e. g. collecting container at your retailer).
Multifrequenz-Taschensender
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser PLL-Multifrequenz-Sender dient, in Verbindung mit einem der beiliegenden Mikrofone oder mit einem Audiogerät, zur drahtlosen Übertragung von Audiosig­nalen an einen Empfänger. Er kann auf 16 Kanäle (Funkfrequenzen) im UHF-Bereich 863,1 – 864,9 MHz eingestellt werden.
Der Sender lässt sich optimal mit einer Aktivbox der TXA-800-Serie von MONACOR kombinieren, da die Empfangseinheiten dieser Boxen auf die Frequenzen des Senders abgestimmt sind.
1.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich der Sender TXA-800HSE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet über die Homepage von MONACOR INTERNATIONAL (www.monacor .com) abgerufen werden. Der Sender ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und gebührenfrei.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Sender und die Mikrofone sind nur zur Verwen­dung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem­peraturbereich 0–40°C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien heraus­nehmen. So bleibt der Sender bei einem eventuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
Werden der Sender und die Mikrofone zweckent­fremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repa­riert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Batterien einsetzen
Vor dem Einsetzen von Batterien den Ein-/Ausschalter (4) auf OFF stellen. Das Batteriefach befindet sich auf der Senderrückseite: Die Markierung des Batteriefach­deckels leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig nach unten abziehen. Die Batterien (Angaben in Kap. 6), so herum wie im Fach aufgedruckt, einsetzen. Den Deckel wieder aufsetzen und einrasten.
4 Signalquelle anschließen
Bei Mikrofonbetrieb eines der beiliegenden Mikrofone mit aufgesetztem Wind-/ Poppschutz an die Buchse MIC (2) anschließen. Bei Gebrauch des Krawatten­mikrofons dieses über die Klemme an der Kleidung
(z.B. an der Krawatte, am Revers) befestigen; bei Ge­brauch des Kopfbügelmikrofons den Bügel aufsetzen.
Bei Betrieb mit einem Audiogerät mit Line-Aus­gangspegel (z.B. Kassettenrecorder) dessen Ausgang über einen 3,5-mm-Klinkenstecker an die Buchse AUX IN (9) anschließen. Der Mikrofonanschluss ist dann abgeschaltet.
5 Bedienung
1) Den Ein-/Ausschalter (4) auf ON („ein“) stellen, die
Betriebsanzeige (5) leuchtet. Das Display (3) zeigt
, dann den eingestellten Kanal und eine Batterie­Statusanzeige (Abb. 3). Die Display-Hintergrund­beleuchtung erlischt, wenn innerhalb von 5 Sek. keine der T asten SET(1), oder (7) betätigt wird. Bei Drücken einer T aste schaltet sie sich wieder ein.
2) Um einen anderen Kanal einzustellen: Die Taste SET (1) gedrückt halten, bis die Kanalan­zeige blinkt. Solange sie blinkt (10 Sek. lang), kann mit den Tasten „aufwärts“ und „abwärts“ (7) der Kanal gewählt werden. Zur Bestätigung der Kanal­wahl die Taste SET drücken. (Wird die Wahl nicht innerhalb von 10 Sek. bestätigt, schaltet der Sender zurück auf den vorher eingestellten Kanal.)
3) Für den eingestellten Kanal lässt sich kurz die Funkfrequenz anzeigen: solange die Taste oder
(7) gedrückt gehalten wird, zeigt das Display statt
des Kanals die Frequenz an.
4) In das Mikrofon singen/sprechen bzw. ein Audiosig­nal auf die Buchse AUX IN (9) geben.
Bei Mikrofonbetrieb lässt sich die Empfindlichkeit über den Schalter SENSITIVE (8) in 3 Stufen ein­stellen (HI = hoch, MID = mittel, LOW = niedrig) und so der Lautstärkepegel des Mikrofons korrigieren. Den Schalter entsprechend einstellen: Ist das Mikrofonsignal zu laut und dadurch verzerrt, die Empfindlichkeit reduzieren; bei zu geringem Pegel ergibt sich dagegen ein schlechter Rauschabstand, die Empfindlichkeit dann erhöhen.
5) Den Sender über seine rückseitige Gürtelklemme an der Kleidung befestigen.
6) Soll der Sender während des Betriebs stumm ge­schaltet werden, die Taste MUTE (6) herunterdrü­cken. Es wird dann kein T on übertragen. Zum Deak­tivieren der Stummschaltung die Taste ausrasten.
7) Nach dem Betrieb den Ein-/Ausschalter (4) auf OFF („aus“) schieben, das Display zeigt .
Hinweis: Zeigt das Display („Error“ = Fehler), den Sender ausschalten (ggf. die Batterien herausnehmen und wieder einsetzen), dann erneut einschalten.
6 Technische Daten
Funkfrequenzbereich: . . 863,1 – 864,9MHz (Abb. 2)
Frequenzstabilität: . . . . ±0,005 %
Sendeleistung: . . . . . . . 10 mW (EIRP)
Audiofrequenzbereich: . . 70 – 16000Hz
Reichweite: . . . . . . . . . . ca. 30 m
Zubehör: . . . . . . . . . . . . 1 Krawattenmikrofon (Nierencharakt.),
1 Kopfbügelmikrofon (Kugelcharakt.)
Stromversorgung: . . . . . 2
×
1,5-V-Mignon-Batterie oder
2
×
1,2-V-Mignon-Akku
Maße, Gewicht: . . . . . . 65
×
95 × 30 mm, 110 g
Änderungen vorbehalten.
Sollen der Sender und die Mikrofone endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umwelt­gerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien/ defekte Akkus nicht in den Haus­müll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammel­behälter bei Ihrem Einzelhändler).
TXA-800HSE Best.-Nr. 17.2250
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0718.99.01.04.2007
®
D A
CH
4
6
Kanal Channel
864,6 MHz 864.6 MHz
1
864,3 MHz 864.3 MHz
3
5
863,3 MHz 863.3 MHz
7
863,8 MHz 863.8 MHz
Frequenz Frequency
863,1 MHz 863.1 MHz
863,6 MHz 863.6 MHz
8
2
864,8 MHz 864.8 MHz
864,1 MHz 864.1 MHz
12
14
864,7 MHz 864.7 MHz
9
864,4 MHz 864.4 MHz
11
13
863,4 MHz 863.4 MHz
15
863,9 MHz 863.9 MHz
863,2 MHz 863.2 MHz
863,7 MHz 863.7 MHz
16
10
864,9 MHz 864.9 MHz
864,2 MHz 864.2 MHz
GB
®
SET
UP
DOWN
Emetteur de poche multifréquences
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cet émetteur de poche PLL multifréquences sert, com­biné à un des microphones livrés ou à un appareil audio, à la transmission sans fil de signaux audio vers un récepteur. Il est réglable sur 16 canaux (fréquences radio) dans la plage UHF 863,1–864,9 MHz.
Cet émetteur peut se combiner de manière optima­le avec une enceinte active de la série TXA-800 de MONACOR puisque les unités de réception de ces en­ceintes sont réglées sur les fréquences de l’émetteur.
1.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL décla­re que l’émetteur TXA-800HSE se trouve en confor­mité avec les exigences fondamentales et les régle­mentations inhérentes à la directive 1995/ 5/ CE. La déclaration de conformité peut être appelée via la page d’accueil du site internet de MONACOR INTERNATIO­NAL (www.monacor.com). L’émetteur est autorisé dans l’Union européenne et les pays de l’A.E.L.E. et
ne nécessite pas de déclaration.
2 Conseils importants d’utilisation
L’émetteur et les microphones ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de l’hu­midité et de la chaleur (plage de température de fon­ctionnement autorisée : 0–40°C).
Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou d’eau.
En cas de non utilisation prolongé, retirez les batte­ries. Ainsi l’émetteur peut être protégé si les batte­ries venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels si l’émetteur et les microphones sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement utilisés ou réparés par un technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Insertion des batteries
Avant d’insérer les batteries, mettez l’interrupteur mar­che/ arrêt (4) sur OFF. Le compartiment batterie se trouve sur la face arrière de l’émetteur : appuyez lé­gèrement sur le repère du couvercle du compartiment batterie, et simultanément, faites glisser le couvercle vers le bas. Insérez les batteries (voir indications cha­pitre 6) comme indiqué dans le compartiment. Remet­tez le couvercle en place et refermez.
4 Connexion de la source de signal
Dans le cas d’un fonctionnement micro, reliez un des microphones livrés avec la bonnette antivent/anti-pop en place, à la prise MIC (2). Si vous utilisez le micro-
phone cravate, fixez ce dernier via la pince, sur le vête­ment (par exemple sur une cravate ou un revers de veste) ; si vous utilisez le microphone serre-tête, pla­cez le serre-tête.
Pour un fonctionnement avec un appareil audio avec niveau de sortie ligne (par exemple magnéto­phone), reliez sa sortie via une fiche jack 3,5 à la prise AUX IN (9). La connexion micro est alors déconnectée.
5 Utilisation
1) Mettez l’interrupteur marche/arrêt (4) sur ON, le té-
moin de fonctionnement (5) brille. L’affichage (3) in­dique , puis le canal réglé et un témoin de l’état de la batterie (voir schéma 3). L’éclairage d’arrière­plan de l’affichage s’éteint si au bout de 5 secondes, aucune des touches SET (1), ou (7) n’est acti­vée. En appuyant sur une des touches, il se rallume.
2) Pour régler un autre canal : maintenez la touche
SET (1) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage du ca-
nal clignote. Tant qu’il clignote (pendant 10 secon-
des), utilisez les touches “vers le haut” et “vers le
bas” (7) pour régler le canal. Pour confirmer la
sélection du canal, appuyez sur la touche SET. (Si
le choix n’est pas confirmé dans les 10 secondes,
l’émetteur revient au canal précédemment réglé).
3) Pour le canal réglé, la fréquence radio peut s’affi-
cher brièvement : tant que la touche ou (7) est
maintenue enfoncée, l’affichage indique la fréquen-
ce à la place du canal.
4) Parlez ou chantez dans le microphone ou appliquez
un signal audio à la prise AUX IN (9).
Pour un fonctionnement micro, la sensibilité se règle via l’interrupteur SENSITIVE (8) en 3 paliers (HI = haut, MID = médium, LOW = bas) ; on peut ainsi corriger le niveau de volume du microphone. Réglez l’interrupteur en conséquence : si le signal du microphone est trop fort et est donc distordu, diminuez la sensibilité ; si le niveau est trop faible, le rapport signal sur bruit est pauvre, augmentez alors la sensibilité.
5) Fixez l’émetteur au vêtement via la pince de cein­ture située sur la face arrière.
6) Si pendant le fonctionnement, l’émetteur doit rester muet, enclenchez la touche MUTE (6). Aucun son n’est alors transmis. Pour désactiver la coupure du son, désenclenchez la touche.
7) Après le fonctionnement, poussez l’interrupteur marche/arrêt (4) sur OFF, l’affichage indique .
Remarque : Si l’affichage indique (“Error” = erreur), éteignez l’émetteur (le cas échéant, retirez les batte­ries et replacez-les), puis rallumez.
6 Caractéristiques techniques
Plage de fréquences radio : 863,1 – 864,9 MHz (voir schéma 2) Stabilité de fréquences : . . ± 0,005 %
Puissance émission : . . . . 10 mW (EIRP)
Bande passante audio : . . . 70 – 16 000 Hz
Portée : . . . . . . . . . . . . . . . 30 m environ
Accessoires : . . . . . . . . . . 1 microphone cravate (cardioïde)
1 microphone serre-tête (omnidirect.)
Alimentation : . . . . . . . . . . 2
×
batterie 1,5 V de type R6 ou
2
×
accumulateur 1,2 V de type R6
Dimensions, poids : . . . . . . 65
×
95 ×30 mm, 110 g
Tout droit de modification réservé.
Lorsque l’émetteur et les microphones sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimina­tion non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accus défectueux dans la poubelle domestique, déposez-les dans une poubelle adaptée (par exemple dans un container de récupération chez votre revendeur).
Trasmettitore tascabile multifrequenza
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru­zioni prima dell’uso e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo trasmettitore PLL multifrequenza serve, in combinazione con uno dei microfoni in dotazione oppure con un apparecchio audio, per la trasmissione wireless di segnali audio ad un ricevitore. Può essere impostato su 16 canali (frequenze radio) nel campo UHF 863,1–864,9MHz.
Il trasmettitore può essere combinato in modo otti­male con una cassa attiva della serie TXA-800 di MONACOR, dato che i moduli ricevitore di quelle casse sono impostate per frequenze del trasmettitore.
1.1 Conformità e omologazione
Con la presente, MONACOR INTERNATIONALdichia­ra che il trasmettitore TXA-800HSE è conforme ai requisiti di base e alle relative norme della direttiva 1995/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere scaricata in Internet dalla homepage di MONACOR INTERNATIONAL(www.monacor.com). Il trasmettitore è omologato per il funzionamento negli stati UE e EFTAe non richiede registrazione e tasse.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il trasmettitore e i microfoni sono adatti solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerli da umidità e dal calo­re (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut­to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Se il trasmettitore non viene utilizzato per un tempo prolungato conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneggiando il trasmettitore.
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte del trasmettitore e dei microfoni, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
3 Inserire le batterie
Prima di inserire le batterie, mettere l’interruttore on/off (4) su off. Il vano batterie si trova sul lato posteriore del trasmettitore: Esercitare una leggera pressione sulla parte contrassegnata del coperchio del vano batterie e sfilarlo contemporaneamente verso il basso. Inserire le batterie (dati in cap. 6) come stampato nel vano bat­terie. Rimettere il coperchio fino allo scatto.
4 Collegamento della sorgente
In caso di funzionamento con microfono, collegare con la presa MIC (2) uno dei microfoni in dotazione con la spugna antivento. Usando il microfono a cravatta, fis­sarlo con il suo clip ai vestiti (p.es. alla cravatta, al ba­vero); usando il microfono headset sistemarlo in testa.
In caso di funzionamento con un apparecchio audio con uscita di linea (p.es. registratore a cassette), col­legare la sua uscita con la presa AUX IN (9) servendo­si di un jack 3,5 mm. In questo caso, il contatto per microfoni è disabilitato.
5 Funzionamento
1) Portare l’interruttore on/ off (4) su ON (acceso); la spia di funzionamento (5) si accende. Il display (3) indica , quindi il canale impostato e lo stato della batteria (fig. 3). La retroilluminazione del display si spegne se entro 5 secondi non si preme nessuno dei tasti SET (1), o (7). Premendo un tasto, si accende di nuovo.
2) Per impostare un altro canale:
Tener premuto il tasto SET (1) finché l’indicazione del canale comincia a lampeggiare. Mentre lampeg­gia (per 10 sec.), con i tasti “su” e “giù” (7) si può scegliere il canale. Per confermare la scelta del canale premere il tasto SET . (Se la scelta non viene confermata entro 10 secondi, il trasmettitore ritorna al canale impostato prima.).
3) Per il canale impostato è possibile indicare breve-
mente la frequenza radio: mentre si tiene premuto il tasto o (7), il display indica la frequenza al posto del canale.
4) Cantare/ parlare nel microfono oppure dare un se-
gnale audio sulla presa AUX IN (9).
Se si usa un microfono, la sensibilità può essere regolata a 3 livelli per mezzo dell’interruttore SEN­SITIVE (8) [HI = alta, MID = media, LOW = bassa] e in questo modo si può correggere il volume del microfono. Impostare l’interruttore in corrisponden­za: Se il segnale del microfono è troppo alto e quin­di distorto, occorre ridurre la sensibilità; con un livel­lo troppo basso, il rapporto segnale/ rumore è pes­simo e conviene quindi aumentare la sensibilità.
5) Fissare il trasmettitore ai vestiti con l’aiuto del clip sul retro.
6) Per mettere il trasmettitore su muto durante il fun­zionamento, abbassare il tasto MUTE (6). Non si trasmette nessun suono. Per disattivare tale condi­zione sbloccare il tasto.
7) Dopo l’uso, spostare l’interruttore on/off (4) su OFF (spento), il display indica .
Nota: Se il display indica (“error”), spegnere il tra­smettitore (eventualmente togliere le batterie e rimet­terle) e quindi accenderlo di nuovo.
6 Dati tecnici
Gamma di frequenze radio: 863,1 – 864,9MHz (fig. 2)
Stabilità di frequenza: . . . . ±0,005 %
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . 10 mW (EIRP)
Gamma di frequenze audio: 70 – 16000 Hz
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . ca. 30 m
Accessori: . . . . . . . . . . . . . 1 microfono cravatta (cardioide),
1 microfono headset (onnidirezion.)
Alimentazione: . . . . . . . . . 2
×
batterie stilo 1,5 V o
2
×
batterie ricaricabili 1,2 V stilo
Dimensioni, peso: . . . . . . . 65
×
95 ×30 mm, 110 g
Con riserva di modifiche tecniche.
Se si desidera eliminare il trasmettitore e i microfoni defini­tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
TXA-800HSE Best.-Nr. 17.2250
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0718.99.01.04.2007
®
7123456
8 9
F B
CH
I
4
6
Canal Canale
864,6 MHz
1
864,3 MHz
3
5 863,3 MHz
7 863,8 MHz
Fréquence Frequenza
863,1 MHz
863,6 MHz
8
2
864,8 MHz
864,1 MHz
12
14
864,7 MHz
9
864,4 MHz
11
13 863,4 MHz
15 863,9 MHz
863,2 MHz
863,7 MHz
16
10
864,9 MHz
864,2 MHz
entièrement chargé
carica
épuisé
scarica
®
SET
DOWN
UP
Loading...
+ 2 hidden pages