Mitsubishi XL550U, XL650U User Manual [de]

LCD PROJEKTOR
MODELL
XL650U XL550U
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
XL650
XL550
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG
: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO
ZU VERMINDERN,
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232C­Kabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät der FCC-Klasse B zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, defi niert sind.
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG, “EMV-Richtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 92/31/EWG, und 93/68/EWG und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232C­Kabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät der EN55022-Klasse B zu halten. Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors ................................................................................................................6
Fernbedienung ..................................................................................................................................9
Aufbau .............................................................................................................................................10
Anschließen an einem Computer ....................................................................................................13
Anschließen an einer Videoquelle ...................................................................................................17
Verwendung des Menüs ..................................................................................................................22
Einstellen der projizierten Bilder ......................................................................................................27
Weitere Funktionen ..........................................................................................................................30
Anzeigen ..........................................................................................................................................35
Ersetzen der Lampe ........................................................................................................................36
Wartung ...........................................................................................................................................38
Fehlersuche .....................................................................................................................................39
Spezifi kation ....................................................................................................................................42
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
DEUTSCH
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll ge­trennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer Inc.
• Microsoft und Windows sind Schutzmarken oder geschützte Warenzeichen der Microsoft Corporation in der USA und in anderen Ländern.
• Das Warenzeichen PJLink wurde für Eintragung eingereicht bzw. ist ein eingetragenes Warenzeichen in Japan, der USA sowie in anderen Ländern und Gebieten.
• Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen, die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können.
3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine fl üssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des
Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige
Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberfl ächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden.
10. Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer
Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
11. Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufl iegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12. Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu
reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifi ziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifi zierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufi g den enormen Aufwand eines qualifi zierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
16. Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen
Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen
Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen.
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs­Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifi sch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden
an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Wärmeerzeugung kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10 ° (rechts und links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima- oder Heizgeräten auf, damit keine heisse Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät.
DEUTSCH
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie den Lieferumfang, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit.
Kabel
D-SUB
9-pol.
USB 4-pol.
(Typ B)
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
USB 4-pol.
(Typ A)
Audio/Video-Kabel
(246C381-10)
USB-Kabel
(246C509-10)
Netzanschlußartikel Fernbedienungsartikel
RGB-Kabel für PC
(246C521-10)
15-pol.
• Dient für die Projektor- steuerung über einen Computer.
Sonstiges
• Lampenabdeckung (am Projektor befestigt)
• Lampen-Austauschfach (857C106-10)
• CD-ROM (919C133-60)
• Sicherheits-Anleitung/ Schnellstart (871D393-60)
Netzkabel (zwei)
(246C483-10, 246C383-20)
Fernbedienung
(290P136-10)
R6P (Größe-AA)
Batterie (zwei)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für diesen Projektor bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und ­auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(246C548-10)
Wichtige Hinweise:
• Zwei R6P (Größe-AA) -Batterien verwenden.
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fernbedienung langsamer funktioniert.
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufl aden, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeich­nung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser waschen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
Beschreibung
6
11 101213
Steuerungsbereich
1
2 3
4 5
7 8
9
1 Lautsprecher 2 Lufteinlassgitter/Verriegelung 3 Steuerungsbereich 4 ZOOM-Ring 5 FOCUS-Ring 6 Fernbedienungssensor (vorne) 7 Luftauslassgitter 8 Lampenabdeckung 9 Luftauslassgitter 10 Fernbediensensor (Rückseite) 11 Kensington Sicherheitsschloss-Standardanschluss 12 Riegel (SECURITY ANCHOR)
• Bringen Sie an diesem Riegel eine Kette o. Ä. an, um den Projektor zu sichern.
13 Anschlussfeld Achtung:
Die Lampe nicht direkt nach der Benutzung des Projektors wechseln, da die Lampe zu diesem Zeitpunkt sehr heiß ist. Verbrennungen könnten die Folge sein.
DEUTSCH
1
2
3
4
6789
Wichtige Hinweise:
• Wird das Menü, Trapezkorrektur-Einstellungs- oder Kennwort-Eingabefenster angezeigt, oder gerade ein Bild über­nommen, fungieren die Tasten COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION und VOLUME als , ,  bzw.  Tasten.
• Wird das Menü angezeigt, fungiert die KEYSTONE-Taste als ENTER-Taste.
5
1 COMPUTER/-Taste 2 AUTO POSITION/-Taste 3 VIDEO/-Taste 4 KEYSTONE/ENTER-Taste 5 VOLUME(Lautstärke)/-Taste 6 MENU(Menü)-Taste 7 POWER-Taste 8 POWER-Anzeige 9 STATUS-Anzeige
Anschlussfeld
1 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.) 2 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.) 3 COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-An-
schluss (DVI-D 24-pol.)
4 LAN-Anschluss
4
5 SERIAL-Anschluss (D-SUB 9-pol.)
5
6 USB (COMPUTER)-Anschluss
6
7 Netzanschlussbuchse
7
8
Luftauslassgitter
9 Netzanschluss für kabellose LAN-Einheit (DC OUT 5 V 1,5 A)
• Benutzen Sie die Stromanschlussklemme nicht für an­dere Vorrichtungen als das spezifi zierte drahtlose LAN­Aggregat. umfang des Projektors enthalten.)
10 MONITOR OUT-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.) 11 AUDIO OUT-Anschluss (Minibuchse) 12 AUDIO IN-1 oder IN-2-Anschluss (Minibuchse)
• Der AUDIO IN-1-Anschluss wird sowohl für den COM­PUTER1- als auch für den DVI-Eingang verwendet.
13 S-VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse 14 VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse
(Die kabellose LAN-Einheit ist nicht im Liefer-
14
13
12
12 3
11 9
10
8
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
1
2
1 Einstellfuß (für die Vertikalposition) 2 Einstellfuß (für die Horizontalposition)
Fernbedienung
1 Laser-Fenster 2 Übertragungsfenster 3 Anzeige
1
4 POWER-Taste 5 VIDEO-Taste 6 DVI-D(HDCP)-Taste 7 HOME-Taste
2
8 END-Taste 9 Mauszeiger 10 MENU-Taste
3
11 + , – Tasten (VOLUME) 12 WALL SCREEN-Taste
4
COMPUTER
2
5 6 7 8
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
27 26 25 24
23
13 CE (Color Enhancer)-Taste 14 MUTE (Audio/Video)-Taste 15 EXPAND-Taste 16 STILL-Taste 17 PinP-Taste 18 ASPECT-Taste 19 KEYSTONE-Taste 20 ENTER-Taste 21 R-CLICK-Taste
9
22
22 Richtungstasten 23 LASER-Taste
10 11
12 13
MENU
WALL SCREEN
CE
VOLUME
R-CLICK
EXPAND
ENTER
KEYSTONE
ASPECT
PinP
STILL
MUTE
21 20
19 18 17 16
15
24 AUTO POSITION-Taste 25 PageUP- und PageDOWN-Tasten 26 S-VIDEO-Taste 27 COMPUTER 1, 2-Tasten 28 Links-Klick-Taste
• Die + und – Tasten werden bei der trapezverzerrung­skorrektur und im EXPAND-Modus
zusätzlich zum
Lautstärkeregler angewendet.
• Die Richtungstasten dienen zur Trapezkorrektur- und Feineinstellung (nur die Tasten  und ).
• Bei Betätigung der LASER-Taste wird ein Laserstrahl
14
ausgesendet. Auch wenn Sie die LASER-Taste ge­drückt halten, wird der Laserstrahl nur eine Minute lang abgegeben. Wenn der Laserstrahl länger abgege­ben werden soll, müssen Sie die LASER-Taste noch einmal drücken.
• Sie können die LASER-Taste deaktivieren, um eine durch Missbrauch dieser Taste verursachte Laserst­rahlung zu verhindern.
Deaktivierung der LASER-Taste
Betätigen Sie die-Taste dreimal, während Sie die
28
LASER-Taste gedrückt halten.
Aktivieren der LASER-Taste
Betätigen Sie die -Taste dreimal, während Sie die LASER-Taste gedrückt halten.
• Wenn die Batterien ersetzt werden, wird die
LASER-Taste aktiviert.
Über den Laserstrahl
Diese Fernbedienung ist eine Typ Klasse 2. (Max. Ausgangsleistung der Laserdiode 1 mW, Wavelength: 620-640 nm) Strahlen-Divergenz: auf 6 m Entfernung ca. 10,0 mm x 10,0 mm (± 6,0 mm)
Achtung:
• Durch Drücken der LASER-Taste auf der Fernbedienung wird der Laserstrahl aktiviert. Nicht direkt in das Strahlenlicht sehen. Den Laserstrahl nicht auf Menschen richten. Wenn direkt in den Laserstrahl geblickt wird, kann dies zum Verlust des Augenlichts führen.
• Die Betätigung der Bedienungselemente, die Durchführung von Einstellungen oder das Vorgehen auf andere als hier be beschriebene Weise kann gefährliche Strahlen freisetzen.
• Diese Fernbedienung kann nicht repariert werden.
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite Projektor
30°30°
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten) des Projektors gerichtet wird.
Rückseite Projektor
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direk­tem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtst­offl ampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstoffl ampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedi­enung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den
30°30°
Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
DEUTSCH
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
20° 10°
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
20°
20° 10°
20°
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe unten.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand refl ektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar.
Basiseinstellungen
Die Bildgröße variiert entsprechend dem Abstand zwischen Projektionswand und Projektor. (Siehe Seite 12.)
• Stellen Sie diesen Projektor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, hierdurch wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt. Es können Schäden oder ein Feuer verursacht werden.
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fl ießen . Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt.
W
A
B
A=B
Einstellen des Projektionswinkel
Diese Projektor ist mit beiden Einstellfüßen am Boden ausgestattet, welche Sie bei Bedarf in die erforderliche Position einstellen können. Justieren Sie den Projektionwinkel abhängig von der Position des Projektors.
Einstellung der Vertikalposition des Projektors
Projizieren Sie zur bestmöglichen Projektion die Bilder auf einen fl achen Bildschirm, der im 90-Grad­Winkel vom Boden aus installiert ist. Neigen Sie den Projektor falls erforderlich unter Verwendung des Einstellfußes (für die Vertikalposition) an der Unterseite des Projektors.
Projektionswand
1. Neigen Sie den Projektor auf den geeigneten Winkel nach oben.
2. Drehen Sie den Einstellfuß (für die Vertikalposition) für die Feineinstellung.
Nach Verwendung des Projektors:
3. Fahren Sie den Einstellfuß (für die Vertikalposition) in den Projektor zurück.
Einstellung der Horizontalposition des Projektors
Stellen Sie die Horizontalposition des Projektors mit dem Einstellfuß (für die Horizontalposition) an der Unterseite ein.
Einstellfuß (für die Vertikalposition)
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich. (Siehe Seite 21.)
• Wenn die Trapezkorrektur angewendet wird, kann das korrekte Längenverhältnis möglicherweise nicht erreicht werden.
• Wenn die Trapezkorektur angewendet wird, verringert sich die Aufl ösung. Zusätzlich erscheinen vertikale Streifen und gerade Linien in Bildern mit Mustern verformen sich. Um solche Symptome zu vermeiden, sollten Sie die Projektionswand und den Projektor möglichst senkrecht zueinander aufstellen.
• Obwohl das projizierte Bild kurzzeitig verzerrt sein kann, als Sie den Einstellenwert der Trapezkorektur änderten, ist solch ein Symptom keine Störung.
• Obwohl das projizierte Bild, abhängig von dem Einstellenwert der Trapezkorrektur und der Art des Eingangssignals verzerrt sein kann, ist solch ein Symptom keine Störung. In solch einem Fall justieren Sie den Einstellenwert innerhalb des Bereiches, in dem das projizierte Bild nicht verzerrt wird.
• Der Einstellenwert, der zu der Zeit der Trapezkorrektur angezeigt wird, kann abhängig von der Art des Eingangssignals schwanken.
DE-10
Frontprojektion, Deckenmontage
Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Infor­mationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohle­ner Deckenbefestigungssätze oder die Installation des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür gee­igneten Stelle verursacht werden.
• Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet, muss die Option BILD DREHEN im INSTALLATION­Menü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 24.
• Bei der Deckenmontage des Projektors können die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Auf­stellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benut­zen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befi nden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion muss BILD DREHEN im INSTAL­LATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt werden. Siehe Seite 24.
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgen­den Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• Auf der Seite oder umgekehrt stehend.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umge-
bung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie
z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +35°C
steigt.
Wichtige Hinweise:
Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer
Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Leinwandfarbton
Mit dieser Funktion werden naturgetreue Farbtöne bei Bildern erzielt, die direkt auf eine Wand proji­ziert werden. Je nach Wand stehen die Einstellungen BEIGE, HELLBLAU, HELLGRÜN, ROSA, DUNKEL und AUS zur Verfügung.
1. Öffnen Sie das INSTALLATION-Menü. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
opt.
INSTALLATION
LEINWAND
LAMPEN MODUS
2. Wählen Sie LEINWAND durch drücken der - oder -Taste aus.
3. Drücken Sie die - oder -Taste, um die Farbe zu wählen, die der Farbe auf der Leinwand, auf der die Bilder projiziert werden, am besten entspricht.
• Wählen Sie AUS, wenn Sie Bilder auf eine
Leinwand oder eine weisse Wand projizieren.
• Bei Auswahl von AUS oder DUNKEL ist das
Einstellen der Farbdichte nicht möglich.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
HELLBLAU 1
5. Drücken Sie die - oder -Taste, um die Farbdich­te einzustellen.
BEIGE
STANDARD
DEUTSCH
• Statt LEINWAND auszuwählen, können Sie auch die WALL SCREEN-Taste auf der Fernbedienung drücken.
DE-11
Aufbau (Fortsetzung)
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße festzulegen.
Bilddiagonale
A
(Höhe der Projek-
B
(Breite der Projektionswand)
Hd
tionswand)
Mitte der Linse
Abstand der Projektionswand (L)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projezierten Bildes 4:3 ist
Größe der Leinwand 4:3 Diagonale Höhe A Breite B Max. Zoom Min. Zoom Hd
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm
40 102 24 61 32 81 46 1,2 56 1,4 2,4 6 60 152 36 91 48 122 70 1,8 85 2,2 3,6 9 80 203 48 122 64 163 94 2,4 114 2,9 4,8 12 100 254 60 152 80 203 118 3,0 142 3,6 6,0 15 150 381 90 229 120 305 177 4,5 215 5,5 9,0 23 200 508 120 305 160 406 237 6,0 287 7,3 12,0 31 250 635 150 381 200 508 297 7,5 359 9,1 15,0 38 300 762 180 457 240 610 357 9,1 - - 18,0 46
• Die o. g. Werte sind Designwerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der Projektionswand (L)
DE-12
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktopcomputer anschließen, trennen Sie das RGB-Kabel, das an den Monitor angeschlossen ist.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
1
2
Computer
Zum Monitoranschluss
RGB-Kabel
Für analoge Anschlüsse:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGB­Kabels mit dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/ IN-2-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem Monitoranschluss am Rechner.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
1
AUDIO IN-1/IN-2
PC-Audiokabel (Zubehör)
2
Computer
Zum DVI
DVI-Kabel (Zubehör)
Computer
Zum PC Audio­ausgang
AUDIO OUT
Für digitale Anschlüsse:
1. Schließen Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen DVI- Kabel an den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-Anschluss des Projektors an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI Kabel an den DVI­Anschluss des Computers an.
Für Audioanschlüsse:
• Dieser Projektor ist mit einer Stereo-Stiftbuchse als Audioeingang ausgestattet. Überprüfen Sie den Typ der Audio-Ausgangsbuchse des angeschlossenen Computers und bereiten Sie ein passendes Kabel für den Anschluss vor. Manche Computer verfügen nicht über eineAudioausgangsbuchse.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO-OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
DEUTSCH
Monitor
Für Monitoranschluss:
1. Schließen Sie das RGB-Kabel vom Monitor an den MONITOR OUT-Anschluss des Projektors an.
MONITOR OUT
RGB-Kabel
• Das benutzen eines längeren Kabels, anstatt des mitgelieferten Kabel, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinfl ussen.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
DE-13
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
Über DDC
Der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und der COMPU­TER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-Anschluss erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automa­tisch und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor.
• Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, stecken Sie
zuerst das Projektor-Netzkabel in die Steckdose und starten erst dann den Computer.
B. Anschluss des Netzkabels
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors.
Erdungs­anschluss
2
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netz­stecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu än­dern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel erforderlich.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftra­gen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verur­sachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netz­steckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose.
sein.
DE-14
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein.
COMPUTER 1, 2-Tasten
FOCUS-Ring
ZOOM-Ring
COMPUTER-Taste
POWER-Taste
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufl euchtet.
2. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 35.)
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER 1-, COMPUTER 2- oder DVI-D(HDCP)­Taste auf der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER1, COMPUTER2 und DVI umgeschaltet.
• Der Projektor wählt das geeignete Signalformat automatisch. Das eingestellte Signalformat wird auf der Projektionswand angezeigt.
• Die COMPUTER-, COMPUTER 1-, COMPUTER 2- und DVI-D(HDCP)-Tasten funktionieren nicht, wenn das Menü angezeigt wird.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 16.)
• Wenn Sie COMPUTER1 oder COMPUTER2 als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die
- oder -Taste auf der
Fernbedienung, um das Flackern zu verringern.
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
5.
Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den
Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Bildes lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem 4:3-Bildschirm erscheinen. (Siehe Seite 40.)
DE-15
DEUTSCH
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
POWER-Taste
POWER-Taste
Ausschalten:
8. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-anzeige grün.
10. Warten Sie ungefähr 2 Minuten.
• Während dieses Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotieren die An- und Absauggebläse, um die Lampe zu kühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Trennen Sie, wenn es nötig sein sollte, nach dem Abtrennen des Netzkabels die Kabel vom Computer ab.
AV-Mute
Durch Drücken der MUTE-Taste werden die Video- und Audiosignale vorübergehend ausgeschaltet. Drücken Sie die MUTE-Taste erneut, um Bild und Ton wiederherzustellen.
• Es dauert einen Moment, bis Bild und Ton wiederhergestellt sind.
• Wenn der MUTE MODUS im INSTALLATION-Menü auf BILD gesetzt ist, erscheint bei Betätigung der MUTE-Taste das Startbild.
• Sie können das Startbild optional verändern. Siehe Seite 30.
• Durch Drücken der MUTE-Taste wird der Ton von dem AUDIO OUT-Anschluss ebenfalls auf stumm geschaltet.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den “Papierkorb”, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wenn das Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht in der korrekten Position projiziert wird, ändern Sie die Einstellungen im SIGNAL-Menü, um das Bild in die korrekte Position zu setzen. (Siehe Seite 29.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an einen Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Notebooks.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-16
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Anschluss an einen Videospieler usw.
S-Video-Kabel (Zubehör)
Zum S-Video­ausgang
Zum S-VIDEO
1
IN-Anschluss
Zu den Audio­ausgängen
Zum VIDEO
1
IN-Anschluss
Zu der Audio­eingängen
2
2
Zu der Audio­eingängen
3
Videospieler usw.
4
Audio/Video­Kabel
Videospieler usw.
Zu den Audio­ausgängen
4
3
Zum Video­ausgang
Audio/Video­Kabel
1. Verbinden Sie das eine Ende (gelb) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit dem VIDEO IN-Anschluss des Projektors.
2. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen (L/MONO, R) des Projektors.
3. Verbinden Sie das andere Ende (gelb) des Audio/Video­Kabels mit dem Videoausgang der Videoanlage.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der Videoanlage.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen:
1. Verbinden Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen S-Video-Kabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss des Projektors.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Video-Kabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
3. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen (L/MONO, R) des Projektors.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der Videoanlage.
DEUTSCH
Für den Audioanschluss:
1. Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels mit dem AUDIO OUT-Anschluss des Projektors.
AUDIO OUT
Zu der Audio­eingängen
2. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audiokabels mit den Audioeingängen (L, R) der Audioanlage.
Audio-Kabel (Zubehör)
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
• Wenn Sie ein monofones Videogerät anschließen, verwenden Sie den weißen (L) Anschluss für das Audiokabel. (Auf den Kanälen L und R des AUDIO OUT-Anschlüsse wird dasselbe Audiosignal ausgegeben.)
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung NO SIGNAL angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
DE-17
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Projektor + DVD Spielern oder HDTV-Dekoder
Einige DVD Spielern haben einen für 3 Leitungen passenden Anschluss (Y, CB, CR). Wenn Sie einen solchen DVDSpiel­ern an diesen Projektor anschließen, verwenden Sie den Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2.
Mini-D-Sub 15-pol.­BNC-Adapterkabel (Zubehör)
B G R
HD/CS VD
Kein Anschluss
BNC-RCA-Stecker (Zubehör)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
CB(PB)Y CR(PR)
DVD Spieler oder HDTV Dekoder
Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder angeschlossen wird.
Audio-Kabel (Zubehör)
AUDIO IN-1/IN-2
Zum Audio-ausgang
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Nehmen Sie für den Anschluss ein Mini-D-SUB 15-pol.-BNC-Adapterkabel.
• Bei manchen DVD
Spielern wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Beim Anschluss eines mit RGB-Ausgangsbuchsen ausgestatteten HDTV-Dekoder müssen Sie PC EINGANG im
SIGNAL-Menü auf RGB stellen.
Anschließen eines Gerätes mit einem DVI-D-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder projizieren, indem Sie den DVI-D Anschluss dieses Projektors an die Ihres Gerätes anschließen. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
Geräte mit DVI-D-Anschluss
Zum DVI-D-Anschluss
Zu der Audioausgängen
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu der Audioeingängen
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
DVI-Kabel (Zubehör)
• Für den Anschluss zum DVI-D Anschluss, benutzen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
• Wählen Sie DVI als Eingangsquelle .
• Nur RGB-Signale werden unterstützt. Komponentensignal wird nicht unterstützt.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum
Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz . Bei Wahl von DVI als Signalquelle ist die Einstellung von FARBE, TINT, FEIN SYNCHRON, TRACKING und HOLD nicht möglich.
• Verwenden Sie den AUDIO IN-1-Anschluss als Audioeingang.
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den DVI-D (HDCP)-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung
von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezifi kationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von DVI-Digitalsignalen
ausgestattet. Wenn Ihr DVD Spieler diese Möglichkeit bietet, stellen Sie Ihn wie folgt ein.
EXPAND oder ENHANCED → NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers .
• Wenn Ihr digitales Gerät nicht über eine solche Funktion verfügt, stellen Sie im Menü BILD EINSTELLUNG des Projektors den Helligkeitswert HELLIGKEIT auf +16 und den Kontrastwert KONTRAST auf -17, oder passen Sie den schwarzen Farbton direkt am Bild an.
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie im “Anschließen an einem Computer” beschrieben an. (Siehe Seite 14.)
DE-18
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
FOCUS-Ring
ZOOM-Ring
COMPUTER-Taste
POWER-Taste
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
VIDEO-Taste
COMPUTER 1, 2-Tasten S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufl euchtet.
2. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 35.)
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO-Taste am Projektor oder die VIDEO- oder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss entspricht.
• Mit jedem Druck der VIDEO-Taste des Projektors wird der Eingang zwischen VIDEO und S-VIDEO umge­schaltet.
• Die VIDEO- und S-VIDEO-Tasten funktionieren nicht, solange das Menü angezeigt wird.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 21.)
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVD-D (HDCP)-Anschluss angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors, um DVI zu wählen, oder drücken Sie die DVI-D(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN­2-Anschluss angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors, oder Sie die COMPUTER 1- oder COMPUTER 2-Taste auf der Fernbedienung.
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
5. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den
Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Projektionsbilds lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
DE-19
DEUTSCH
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
POWER-Taste
POWER-Taste
Ausschalten:
8. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-Anzeige grün.
10. Warten Sie ungefähr 2 Minuten.
• Während dieses Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotieren die An- und Absauggebläse, um die Lampe zu kühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
Lautstärke des Lautsprechers
Drücken Sie zum Ändern der Lautstärke der Lautsprecher die Taste VOLUME + oder –. Auf der Projektionswand wird die Einstellungsleiste für die Lautstärke eingeblendet.
VOLUME 15
• Die Einstellungsleiste für die Lautstärke wird 10 Sek. nach dem Loslassen der VOLUME-Taste wieder ausge­blendet.
• Die VOLUME-Tasten funktionieren nicht, solange die Menüauswahlleiste oder das Menü angezeigt wird.
• Wenn ein hochpegeliges Audiosignal, wie z. B. ein DVD-Audiosignal, an den AUDIO IN-Anschlüssen eingespeist wird, ist die Wiedergabe über die Lautsprecher möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
• Die Lautstärke des Tons von dem AUDIO OUT-Anschluss kann auch durch Drücken der VOLUME-Taste geändert werden.
DE-20
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 16:9, REAL und wieder zurück auf AUTO.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der
- oder -Taste.
OPTIONEN
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die - oder -Taste bestätigen.
Wenn nur 16:9 ausgewählt ist.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
5. Wählen Sie die gewünschte Position (MITTE, OBEN oder UNTEN) durch Drücken der - oder -Taste. Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem 16:9-Bildschirm erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
opt.
BILDFORMAT
AUTO
DEUTSCH
Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Zur Korrektur der vertikalen und horizontalen Trapezverzerrung drücken Sie die KEYSTONE-Taste am Projektor oder an der Fernbedienung, um KEYSTONE anzuzeigen. Korrigieren Sie das Bild anschließend mit der Taste , , , oder  (oder VOLUME + oder - auf der Fernbedienung) ein.
In den folgenden Fällen (für die Projektion von vorne):
Drücken Sie
-Taste.
die
Drücken Sie die
-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Sie können die vertikale und horizontale Trapezverzerrung zur gleichen Zeit einstellen. Bei einer solchen Korrektur sind die Einstellbereiche jedoch begrenzt.
• Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert nicht um den Projektionswinkel handelt.
• Der zulässige Bereich des Einstellwertes zur Trapezverzerrungskorrektur hängt von den Aufstellungsbedingungen ab.
• Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Aufl ösung. Darüber hinaus können Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Abhängig von der Art des projizierten Videosignals und der Einstellwerte der Trapezverzerrungskorrektur können während der Korrektur Bildstörungen auftreten. Stellen Sie in solchen Fällen die Einstellwerte der Korrektur in den Bereich, in dem das Bild ohne Störungen angezeigt wird.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird.
Drücken Sie die  (oder -)
-Taste.
Drücken Sie die  (oder +)
-Taste.
DE-21
Verwendung des Menüs
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
BILD EINSTELLUNG
INSTALLATION
OPTIONEN
SIGNAL
INFORMATION
COLOR ENHANCER AUTO
KONTRAST ±30
HELLIGKEIT ±30
FARB TEMPERATUR
FARBE ±10
TINT ±10
SCHÄRFE ±5
SONDERFUNKTIONEN
LEINWAND
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
BILD ÜBERNAHME
NTSC-OPTIMIERUNG
VOREINSTELLUNG
FEIN SYNCHRON. 0 - 3 1
LAMPENZEIT (TIEF)
HORZ. FREQUENZ
SETUP
STARTBILD
BILD DREHEN
BILDFORMAT
MENÜ POSITION 1 (ÓBENÖß LINKS), 2(UNTEN RECHTS)
VIDEO SIGNAL AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SPRACHEN
GENERAL RESET OK
HORIZ. POSITION
VERT. POSITION 0 - 999
VOLLBILD HOLD
VARIABEL
SIGNAL
*2 *3 *8
*2 *3 *8
TRACKING
PC EINGANG
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
SYNK. TYPE
*1 *1
*2 *3
*3 *8
*3 *8
PRÄSENTATION
STANDARD
THEATER
sRGB
VARIABEL
*1
STANDARD
TIEF
HOCH
VARIABEL *2 *2 *2
*1
*4 *7 *2 *5
*8 *8
*3 *2
OK
BEIGE HELLBLAU HELLGRÜN
ROSA DUNKEL
AUS
STANDARD, TIEF
EIN , AUS
AUS, 5, 10, 15, 30, 60 min
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
EIN , AUS
BLAU, SCHWARZ, BILDHINTERGRUND
SCHWARZ, BILDMUTE MODUS
AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
AUTO 16:9
REAL
DISPLAYPAS SWO RT
AUTO , AUS
AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
EIN , AUSSCART
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
0 - 999
0 - 9999
AUTO, RGB, YC
100 - 90%
AUS
EIN
OK
*6 *6
*6
BCR
/ YPBP
*6
GAMMA MODUS DYNAMIC, NATURAL, DETAIL
RGB-FARBE ±10
RGB-TINT ±10 KONTRAST R ±30 KONTRAST G ±30 KONTRAST B ±30 HELLIGKEIT R ±30 HELLIGKEIT G ±30 HELLIGKEIT B ±30
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
EINGANGSPEGEL ±5
GRAU, ROT, GRÜN, BLAU, SCHWARZ, WEIß, ROT 50%, GRÜN 50%, BLAU 50%
x1, x2, VOLLFLÄCHIG SENDEN
MITTE, OBEN, UNTEN
R
START 0 - 99
ENDE 0 - 99
CLAMP POSITION
CLAMP 1 - 63
VERTIKAL SYNC
SHUTTER(U)
SHUTTER(L) SHUTTER(LS) SHUTTER(RS)
CTI
1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 5
LPF
*3 *8 *3 *8
*3 *8
EIN, AUS
*2
EIN, AUS
*2 *8
VERRIEGELT
ENTRIEGELT OK
1 - 255
AUTO, AUS
*2 *2 *2 *2
EIN, AUS
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
OK TASTATUR BLOCK ,STARTBILD
* 1: Nicht verfügbar, wenn die Einstellung COLOR ENHANCER auf sRGB gesetzt ist. * 2: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. * 3: Nicht verfügbar, wenn es sichbeim Einganssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar. * 4: Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV60, TV50, 480i oder 576i. * 5: Nur für das Einganssignal vom COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1-Anschluss verfügbar. * 6: Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal. * 7: Nur für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar. * 8: Nicht verfügbar, wenn ein DVI als Eingangsquelle verwendet wird.
DE-22
Wie man die Menüs einstellt:
Das folgende Kapitel beschreibt wie die AUTO POWER EIN Funktion aktiviert wird
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Wenn kein Signal anliegt, erscheint das Menü nicht.
opt.
BILD EINSTELLUNG
Betätigen Sie die -
2.
INSTALLATION
3. Betätigen Sie die Eingabetaste (oder -Taste).
INSTALLATION
LEINWAND
opt.
opt.
oder -
Taste, um ein Menü auszuwählen.
BEIGE
4. Drücken Sie die - oder -Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
AUS
AUS
5. Betätigen Sie das - oder -Taste zum Einstellen des Menüpunktes.
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
AUS
30min
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten ENTER-Taste gedrückt werden.
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. BILD EINSTELLUNG-Menü BILD EINSTELLUNG - ADVANCED MENU-Menü
opt.
opt.
, muss die
DEUTSCH
BILD EINSTELLUNG
COLOR ENHANCER
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARB TEMPERATUR
FARB E
TINT
SCHÄRFE SONDER
FUNKTIONEN
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
BILD EINSTELLUNG SONDERFUNKTIONEN
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
CTI
EINGANGSPEGEL
EIN
EIN
0
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
COLOR ENHANCER AUTO Wählen Sie diese Option, um die Einstellungen abhängig vom Eingangssignal zu
PRÄSENTATION Wählen Sie diese Einstellung, um eine helle und frische Darstellung der Bilder zu
STANDARD Wählen Sie diese Einstellung, um eine naturgetreue Darstellung der Bilder zu
THEATER Mit dieser für Spielfi lme geeigneten Option lässt sich eine weiche und gleichmäßige
sRGB Wählen Sie diese Einstellung, um der Farbreproduktion Priorität einzuräumen.
VARIABEL Treffen Sie Ihre Auswahl zur Einstellung der Gammakurve oder stellen Sie die
KONTRAST ±30 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 27.) HELLIGKEIT ±30 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 27.) FARB TEMPERATUR 4 Optionen Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 28.)
FARBE ±10 Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen.
TINT ±10 Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 27.)
SCHÄRFE ±5 Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 27.) SONDERFUNKTIONEN
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
EIN / AUS Verwenden Sie bei Eingang eines gestörten Videosignals diese Option, um die
CTI EIN / AUS Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren. EINGANGSPEGEL ±5 Der Eingangspegel der Videosignale variiert je nach angeschlossenem Gerät. Ein
optimieren. (Wählen Sie diese Option für den normalen Gebrauch.)
erzielen.
erzielen.
Darstellung der Bilder erzielen.
• Wenn COLOR ENHANCER auf sRGB eingestellt ist, können die Einstellungen, FARB TEMPERATUR, FARBE und TINT nicht justiert werden.
Farbintensität oder die Farbbalance wie gewünscht ein (siehe dazu Seite 28).
• Wenn LEINWAND im INSTALLATION-Menü auf etwas anderes als AUS ein­gestellt ist, kann FARB TEMPERATUR nicht eingestellt werden.
(Siehe Seite 27.)
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist, können FARBE nicht eingestellt werden.
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist, können TINT nicht eingestellt werden.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
Störungen und Rauheit des Bildes zu reduzieren.
hoher Eingangspegel verursacht zu helle Farben, und ein niedriger Eingangspegel führt dazu, dass das Bild dunkel wird. Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen.
DE-23
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. INSTALLATION-Menü
opt.
INSTALLATION
LEINWAND
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
BILD ÜBERNAHME
ON
STARTBILD
HINTERGRUND
MUTE MODUS
BILD DREHEN
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION LEINWAND Wählen Sie je nach Farbe der Projektionswand eine Option aus. Bei allen
LAMPEN MODUS STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
TIEF Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken
AUTO POWER AUS AUS / 5-60min Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals
BILD ÜBERNAHME Zur Übernahme des projizierten Bildes für das Startbild. Siehe Seite 30. STARTBILD EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus BLAU, SCHWARZ und BILD, der
MUTE MODUS SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus SCHWARZ oder BILD, der angezeigt
BILD DREHEN AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
SPIEGEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
SPIEGEL INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Die Einstellung LEINWAND ist nicht verfügbar, wenn COLOR ENHANCER auf sRGB gesetzt ist.
• BILD ÜBERNAHME oder STARTBILD kann nicht eingestellt werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des Kennwortschutzes im OPTIONEN-Menü auf STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum die Projektion mit der HINTERGRUND-Einstellung auf MUTE MODUS oder BILD durchführen, kann es zu einer Bildnachwirkung auf der Projektionswand kommen. (Siehe Seite 40.)
BEIGE
STANDARD
AUS
AUS
SETUP
EIN
BLAU
SCHWARZ
AUS
AUS / BEIGE /
HELLBLAU
HELLGRÜN
ROSA
/ DUNKEL
/
/
vornehmen (1 bis 5). (Siehe Seite 11.)
projizieren möchten.
Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit der Lampe verlängert.
• Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild fl ack­ern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Häufi ges umschalten des Lampenmodus kann die Lampe beschädi­gen.
des Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
bis zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
werden soll.
• Das Startbild kann geändert werden. Siehe Seite 30.
angezeigt werden soll, wenn kein Eingangssignal mehr anliegt. Bei Auswahl von BILD wird das Startbild angezeigt.
werden soll, wenn die MUTE-Taste gedrückt wird. Bei Auswahl von BILD wird das Startbild angezeigt.
Projektor ansehen, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
Optionen außer DUNKEL können Sie eine Feineinstellung des Farbtons
DE-24
3. OPTIONEN-Menü
opt.
OPTIONEN
BILDFORMAT
PAS SWO RT
MENÜ POSITION
NTSC­OPTIMIERUNG
?
VIDEO SIGNAL
VOREINSTELLUNG
SCART
A
SPRACHEN
Ë
GENERAL RESET
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION BILDFORMAT AUTO Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
16:9
REAL Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder in ihrer ursprünglichen Größe zu
PASSWORT Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres
MENÜ POSITION 2 Optionen Benutzen Sie diese Funktion um die Position des Menüs zu ändern. NTSC-OPTIMIERUNG AUTO Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal
AUS Der Film-Modus wird nicht aktiviert. VIDEO SIGNAL 8 Optionen Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das
VOREINSTELLUNG AUTO Wählen Sie diese Option, um automatisch in den Modus
AUS Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
3.75% / 7.5% Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
SCART EIN / AUS Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer
SPRACHEN 10 Sprachen Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das
GENERAL RESET OK
• NTSC-OPTIMIERUNG kann nur eingestellt werden, wenn ein TV60-, TV50-, 480i- oder 576i-Signal angezeigt wird.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, erfolgt keine Ausgabe am externen Monitor.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert.
• Verwenden Sie zum Anschließen dieses Projektors an ein AV-Gerät mit SCART-Buchse ein SCART/BNC-Kabel (oder SCART/ 15-pol. Mini-D-SUB) (Zubehör).
• Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel.
AUTO
DISPLAY
1.
AUTO
AUTO
AUTO
AUS
Deutsch
OK
abhängig vom Eingangssignal. (Wählen Sie diese Option für den normalen Gebrauch.)
Mit dieser Option können Sie die Anzeigeposition zusammengedrückter
(d. h. horizontal verschmälerter) Bilder auf DVD-Datenträgern auswählen. Durch Drücken der ENTER-Taste können Sie zwischen den Anzeigepositionen MITTE, OBEN und UNTEN wählen.
projizieren.
fi nden Sie auf Seite 31.
ankommt.
passende Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell.
VOREINSTELLUNG zu wechseln.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist.
SCART-Buchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal vom COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN-1-Anschluss verfügbar.)
Menü verwendet wird.
Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von BILD
ÜBERNAHME, PASSWORT und SPRACHEN).
DEUTSCH
DE-25
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. SIGNAL-Menü SIGNAL - VARIABEL-Menü 5. INFORMATION-Menü
opt.
opt.
opt.
SIGNAL
HORIZ. POSITION 0
VERT.POSITION 0
FEIN SYNCHRON. 0
TRACKING 0
PC EINGANG
R G B
R G B
VOLLBILD
HOLD
VARIABEL
RGB
100%
AUS
OK
SIGNAL VARIABEL
CLAMP POSITION
CLAMP 1
VERTIKAL SYNC AUTO
?
LPF AUS
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
1
INFORMATION
LAMPENZEIT (TIEF)
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
RGHVB
SYNK. TYPE 5wire
0 H
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
4. SIGNAL-Menü
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION HORIZ. POSITION 0-999 Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten
Bildes zu justieren.
VERT. POSITION 0-999 Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten
Bildes zu justieren.
FEIN SYNCHRON. 0-31 Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu
beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen.
TRACKING 0-9999 Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf
dem projizierte Bild eventuell erscheinen.
PC EINGANG AUTO Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch aufl ösende
Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen.
YC
/ YPBPR Wählen Sie diese Option beim Anschluss des Projektors an einen DVD
BCR
Spieler oder andere Geräte mit Ausgängen für Y-, C P
und PR)-Videokomponenten.
B
- und CR- (oder Y-,
B
VOLLBILD 100%-90% Dient zum Einstellen des Anzeigebereichs des projizierten Bildes. HOLD AUS / EIN
Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt. VARIABEL CLAMP POSITION 1-255 Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild. CLAMP 1-63 Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild. VERTIKAL SYNC. AUTO / AUS Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht fl üssig sind. Für die
normale Verwendung ist AUTO zu verwenden. LPF EIN / AUS Dient ggf. zur LPF-Freigabe. SHUTTER(U) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im oberen Bildteil auftreten. SHUTTER(L) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im unteren Bildteil auftreten. SHUTTER(LS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der linken Bildhälfte auftreten. SHUTTER(RS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der rechten Bildhälfte auftreten.
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl der
Einstellwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
• SHUTTER wird während der Trapezeinstellung nicht korrekt funktionieren.
• Wenn Sie den Wert der Einstellung VOLLBILD erhöhen, kann es zu Rauschen auf dem Bildschirm kommen.
Wichtige Hinweise:
• Sie können die Menüs BILD EINSTELLUNG, SIGNAL und SIGNAL-VARIABEL nur einstellen, wenn ein Ein-
gangssignal vorhanden ist.
5. INFORMATION
-Menü
MENÜPUNKT BESCHREIBUNG LAMPENZEIT
(TIEF)
Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN MODUS auf TIEF lautet.
• Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD lautet, wird mit dieser Option eine längere
Lampenbetriebszeit als eigentlich gültig angezeigt. (Lesen Sie hinsichtlich dem Intervall des Lampenaustauschs Seite 36.)
Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird “0H” angezeigt. Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit in genauen Stunden angezeigt.
• Wenn die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb. Wenn sie 4750
Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot.
SIGNAL Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig projizierte
Videosignal eingegeben wird. AUFLÖSUNG Hier wird die Aufl ösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. VERT. FREQUENZ Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. HORZ. FREQUENZ Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. SYNK. TYPE Hier wird die Art des Synch.-Signals des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
DE-26
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der - oder -Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken - oder -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das -Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der
• FARBE oder TINT sind nicht verfügbar, wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle
ausgewählt wurden.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken - oder -Taste.
- oder -Tasten aus.
DEUTSCH
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das -Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die -Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der - oder -Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken - oder -Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-27
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Den Ton von Weiß justieren (FARB TEMPERATUR):
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der - oder -Taste aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die - oder -Taste betätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifi sch Farbtemperatur einstellen):
Um (und zu speichern) die Farbe Temperatur zu Ihrer Präferenz besonders anzufertigen, führen Sie das folgende Verfahren durch. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü wählen.
2. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt VARIABEL
.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Setzen Sie die Einstellung FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü auf VARIABEL fest.
FARB TEMPERATUR-VARIABEL
KONTRAST R
KONTRAST G 0
KONTRAST B 0
HELLIGKEIT R 0
HELLIGKEIT G 0
HELLIGKEIT B 0
0
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern. Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
• Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü maximieren.
Color Enhancer
Sie können die benutzerdefi nierte Balance zwischen der Helligkeit und der Farbnuancierung im Menü einstellen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt COLOR ENHANCER.
3. Wählen Sie mit der - oder
-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
5. Wählen Sie die Option, die Sie einstellen möchten.
Wichtige Hinweise:
• Die Einstellung Color Enhancer können Sie auch durch Drücken der CE-Taste auf der Fernbedienung justieren.
GAMMA Modus
Verwenden Sie diese Option, um den Gamma-Wert optimal einzustellen. DYNAMIC ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über den Computer gelieferte Bilder anzeigen. NATURAL ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über das Videogerät gelieferte Bilder anzeigen. DETAIL ………Wählen Sie diese Einstellung zum Anzeigen von Bildern, deren Helligkeit relativ niedrig gehalten
werden sollte, z. B. bei Filmen oder Musikdarbietungen.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-VARIABEL
GAMMA MODUS DYNAMIC
RGB-FALBE 0
RGB-TINT 0
AUTO
RGB-FARBE
Verwenden Sie diese Option, um die Farbintensität des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der
-Taste wird die Farbe kräftiger. Bei jedem Drücken der -Taste wird die Farbe schwächer.
RGB-TINT
Verwenden Sie diese Option, um die Farbbalance des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der -Taste erscheint das Bild etwas grünlicher. Bei jedem Drücken der -Taste erscheint das Bild etwas rötlicher.
DE-28
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 16.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptome durch.
Breite Streifen erscheinen. ……………………………… Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild fl ackert. Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ……………… Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. ………… Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die rechts. Jedesmal wenn das Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. …………… Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die unten. Jedesmal wenn das Bild hoch.
Der obere Bildteil ist gekrümmt. ……………………… Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen
Sie EIN male Krümmung START oder ENDE ein.
Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß.
Der Bewegungsablauf ist nicht fl ießend. ……………… VERTIKAL SYNC im SIGNAL-VARIABEL-Menü einstellen. Für
In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf. … Stellen Sie SHUTTER(LS) oder SHUTTER(RS) im SIGNAL-
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf:
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Drücken Sie die - oder -Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken- oder -Taste.
… CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-VARIABEL-Menü
- einstellen.
die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden.
VARIABEL-Menü ein.
… Stellen Sie SHUTTER(U) oder SHUTTER(L) im SIGNAL-VARIA-
BEL-Menü ein.
-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
-Taste betätigt wird, bewegt das
-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
-Taste betätigt wird, schiebt das
, drücken die ENTER-Taste und stellen für eine mini-
DEUTSCH
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION justieren.
LPF
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Dieses Option ist normalerweise auf AUS eingestellt. Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler bzw. Spielkonsole die von Ihnen benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren von LPF verringern. Die projektierten Bilder werden jedoch dadurch ein wenig entschärft.
DE-29
Weitere Funktionen
Einstellen des Start- oder Mute-Bildes
Sie können einstellen, welches Bild beim Starten oder als Startbild angezeigt werden soll. Im Menü ist außerdem die Festlegung eines Hintergrundbildes möglich, das bei Stummschaltung (Mute) oder Ausbleiben eines Signals angezeigt wird.
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
XL650U
XL650U
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
Wichtige Hinweise:
• BILD ÜBERNAHME kann nicht eingestellt werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des Kennwortschutzes im OPTIONEN-Menü auf STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn das Komponenten-Videosignal eingegeben wird, können Sie BILD ÜBERNAHME nicht einstellen.
Einstellung
1. Drücken Sie die Taste COMPUTER zur Auswahl des am Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN gelieferten Bildes.
2. Zeigen Sie das gewünschte Bild an.
3. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
4. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt BILD ÜBERNAHME.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
opt.
INSTALLATION CUSTOM BILD ÜBERNAHME
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
GRAU
x1
SENDEN
Einstellen der Hintergrundfarbe
(Stellen Sie die Hintergrundfarbe nur ein, wenn auf Bildgröße x1 oder x2 gesetzt ist.)
6. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt HINTERGRUND.
7. Wählen Sie mit der - oder -Taste die Hintergrundfarbe (GRAU, ROT, GRÜN, BLAU, SCHWARZ, WEIß, ROT50%, GRÜN50% oder BLAU50%).
Einstellen der Bildgröße
8. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt GRÖßE.
9. Wählen Sie mit der - oder -Taste die Option x1, x2 oder VOLLFLÄCHIG.
x1 x2 VOLLFLÄCHIG
12. Stellen Sie die Bildgröße so ein, dass das Bild innerhalb des Rahmens bleibt.
• Drücken Sie die , , - oder -Taste, um den roten Rahmen zu bewegen.
• Sie können den roten Rahmen nicht aus der Projektionsfl äche verschieben.
XL650U
XL650U
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Drücken Sie zweimal die ENTER-Taste.
• Die Bildübernahme beginnt.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um den Vorgang abzubrechen.
Capturing Logo !
LVP-XD300
LVP-XD300
• Nach Beendigung der Übernahme wird das übernommene Bild 3 Sekunden lang angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Ein neues Startbild können Sie nicht mehr in das ursprüngliche Startbild ändern. (Auch wenn Sie GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü wählen, ist das werkseitige Standard-Startbild nicht mehr verfügbar.) Möchten Sie das Startbild wieder ändern, müssen Sie ein neues Bild übernehmen.
• Ab dem nächsten Projektorstart wird das übernommene Bild angezeigt. Erscheint das übernommene Bild nicht, stellen Sie sicher, dass die Option STARTBILD im INSTALLATION-Menü auf AUS eingestellt ist. (Siehe Seite 24.)
• Soll das Bild während der Stummschaltung (Mute) angezeigt werden, stellen Sie MUTE MODUS im INSTALLATION-Menü auf BILD. (Siehe Seite 24.)
• Wenn HINTERGRUND im INSTALLATION-Menü auf BILD gesetzt ist, wird das übernommene Bild angezeigt, solange ein Signal ausbleibt.
• Manche Bilder können wegen ihrer Signalart nicht richtig übernommen werden.
Übernehmen eines Bildes
10. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt ÜBERNAHME.
11. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Ein roter Rahmen wird angezeigt. (Die Größe des
roten Rahmens beträgt 320 x 240 Pixel.)
DE-30
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die eine falsche Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einschränken soll.
DISPLAY .......................Nach dem Einschalten des
Projektors wird der Startbildschirm (oder das Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen Betriebsbildschirm um.
TASTATUR BLOCK ...... Alle Tasten außer der
POWER-Taste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einzuschränken.
STARTBILD.................. BILD ÜBERNAHME und
STARTBILD im Menü sind nicht mehr verfügbar. STARTBILD wird automatisch auf EIN gesetzt.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die - oder -Taste den Modus zwischen DISPLAY , TASTATUR BLOCK und STARTBILD um.
• Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden
ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die Kennwortsicherung abzubrechen und versuchen Sie es erneut.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der
OPTIONEN TASTATUR BLOCK
Kennwortsicherung wird angezeigt.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
PASSWORT
BESTÄTIGEN
1
24
3
- oder -Taste den
opt.
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
O K : ENTER CANCEL : MENU
OK
OK
7. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit denselben Schritten erneut ein.
9. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht
übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
opt.
OPTIONEN TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
1
24
3
5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
O K : ENTER CANCEL : MENU
, 
,
oder  auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
=1,
=2,
=3,
=4)
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben,
erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
Wichtige Hinweise:
• Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MENU und ENTER im Bedienfeld für ca. 3 Sek. zurück.
DEUTSCH
angezeigt.
6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
, 
oder  auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
=1,
=2,
=3,
=4)
,
DE-31
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Vergrößern
Durch Drücken der EXPAND-Taste auf der Fernbedi­enung können Sie das Bild zur Anzeige von Details vergrößern.
• Der EXPAND-Modus funktioniert bei manchen Eingangssignalen nicht. Weitere Informationen dazu fi nden Sie auf Seite 43.
• Der EXPAND-Modus funktioniert nicht mit einem Video- oder S-Video-Signal.
EXPAND
Vergrößert Bild
So verwenden Sie den EXPAND-Modus
1. Drücken Sie die EXPAND-Taste
• Sie können den Bereich, der vergrößert werden
soll, durch Drücken von , , , oder auf der Fernbedienung auswählen.
• Die Vergrößerung des ausgewählten Bereichs
können Sie mit den Tasten + oder - einstellen.
2. Drücken Sie die EXPAND-Taste erneut, um den EXPAND-Modus zu verlassen.
• Das normale Bild wird wieder angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Im PinP-Modus kann es sein, dass der Bewegungsablauf nicht ruckelfrei ist.
• Bei manchen Eingangssignalen ist der PinP-Modus nicht verfügbar. Weitere Informationen dazu fi nden Sie auf Seite 43.
• Wenn Sie die Tasten COMPUTER 1 oder COMPUTER 2 auf der Fernbedienung oder die Taste COMPUTER auf dem Systemfeld drücken, wird der PinP-Modus abgebrochen.
• Der PinP-Modus ist nur verfügbar, wenn das BILDFORMAT auf AUTO gesetzt ist.
Standbild
So halten Sie die Bewegung in einem Bild kurzzeitig an (oder zeigen ein Standbild an): Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die STILL­Taste.
• Das Bild wird vorübergehend eingefroren.
So setzen Sie die Bewegung in einem Bild fort:
Drücken Sie erneut auf die STILL-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Unterlassen Sie unbedingt eine Standbildanzeige über längere Zeit, denn sonst verbleiben u. U. Nach­bilder permanent auf dem Schirm.
Wichtige Hinweise:
• Im EXPAND-Modus können Sie die Lautstärke nicht einstellen.
Bild in Bild (PinP)
Eine der besonderen Funktionen dieses Projektors ist der Bild-in-Bild-Modus (PinP). Der PinP-Modus er­möglicht Ihnen die gleichzeitige Anzeige von Bildern aus verschiedenen Quellen.
So verwenden Sie den PinP-Modus
1. Drücken Sie die PinP-Taste auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie während der Anzeige eines Bildes vom
Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 die PinP-Taste drücken, wird das Bild vom Anschluss VIDEO IN oder S-VIDEO IN als Folgebild angezeigt.
• Bei der Anzeige eines Bildes vom Anschluss
VIDEO IN oder S-VIDEO IN wird der PinP-Modus nicht aktiviert.
• Wenn das Komponenten-Videosignal eingege-
ben wird, ist der PinP-Modus nicht aktiviert.
2. Wählen Sie bei Bedarf die gewünschte externe Ein­gangsquelle des Folgebildes mit der VIDEO- oder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung oder der VIDEO-Taste im Bedienfeld.
3. Drücken Sie die PinP-Taste auf der Fernbedienung.
• Das Folgebild wird ausgeblendet.
So ändern Sie die Position des Folgebildes:
Drücken Sie auf der Fernbedienung die - oder
-Taste.
• Wenn kein Videosignal für das Nebenbild vorhanden ist, können Sie die Anzeigeposition nicht ändern.
DE-32
Fernbedienung der Maus
Sie können Ihren Computer mit der Projektor-Fernbedienung steuern, wenn Sie den Projektor über den USB-Anschluß am Personal Computer anschließen.
Projektor + PC + USB-Anschluß
Zum USB-
USB
USB-Kabel
Anschluss
USB 4-pol.
(Typ B)
USB 4-pol.
(Typ A)
• Nur PCs, die eine USB-Maus unterstützen, können auf diese Art und Weise betrieben werden.
• Wenn die Lampe auf ON steht, funktioniert der mit dem USB-Kabel angeschlossene Computer möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Starten Sie den Computer in diesem Fall neu.
• Die Maus funktioniert nach Einschalten erst nach einer Weile.
Betrieb
HOME-Taste
Springt zurück zur ersten Seite.
END-Taste
Springt auf die letzte Seite.
Mauszeiger
Wird an stelle der Com­puter-Maus verwendet, um den Cursor auf dem Bild zu bewegen.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
ENTER
R-CLICK
KEYSTONE
2
PageUP-Taste
Springt zur vorheri-
LASER
gen Seite zurück.
PageDOWN-Taste
Springt zur näch­sten Seite.
Links-Klick­Ta st e
Diese Taste funk­tioniert auf die
R-CLICK-Taste
Diese Taste funktio­niert auf die glei-
gleiche Weise wie die linke Maus-Taste.
che Weise wie die rechte Maus-Taste.
DEUTSCH
DE-33
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Überwachung und Steuerung durch einen Computer
Sie können den Betrieb des Projektors unter Verwendung eines PCs über ein LAN-Netzwerk überwachen und steuern.
• Dazu müssen Sie die auf der beiliegenden CD-ROM enthaltene Software “Mitsubishi Projector Control Device In-
staller *” installieren. Wie Sie die Software installieren und nutzen, erfahren Sie in der ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM enthaltenen “Bedienungsanleitung für LAN Control Utility”.
*) Funktionen
• Einrichten der IP-Adresse des Projektors
• Festlegen von Passwort, Anzeigesprache und LAN-Steuerung
• PJLink
• Starten des Steuerungs-/Überwachungstools (ProjectorView) unter Verwendung des Webbrowsers
Hauptfunktionen
ProjectorView
Steuerungs-/Überwachungstools unter Verwendung des Webbrowsers
PJLink™
Der Projektor unterstützt das Standardprotokoll Modelle und verschiedener Hersteller unter Verwendung derselben Software steuern und überwachen können.
Wissenswertes über PJLink™
• Für die Nutzung der PJLink-Funktion ist die PJLink™-Software erforderlich.
• Für die Spezifi kationen von PJLink
System Industries Association (JBMIA) ab. (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Dieser Projektor stimmt vollkommen mit den Spezifi kationen JBMIA sämtliche durch pezifi kation Version 1,0 überprüft.
™-Zertifi zierungseinstellung (telnet-Funktion)
PJLink™ für die Projektorsteuerung, wobei Sie den Betrieb verschiedener
, rufen Sie die Website von Japan Business Machine and Information
PJLink™ Klasse 1 überein. Er unterstützt
PJLink™ Klasse 1 defi nierten Befehle und die Übereinstimmung wurde mit PJLink Standards-
Verbindung
Computer
LAN-Kabel (Zubehör) (100BASE-TX oder 10BASE-T
sollte unterstützt sein.)
Zum LAN-Anschluss
LAN-Kabel (Zubehör) (100BASE-TX oder 10BASE-T sollte unterstützt sein.)
Externer HUB
• Für die LAN-Verbindung benutzen Sie ein Durchgangskabel der Kategorie 5.
• Berühren Sie die Metallteile des LAN-Steckers und des LAN-Kabels nicht, weil der Projektor durch die Entladung statischer Elektrizität von Ihrem Körper beschädigt werden kann.
Verwendung der Anleitungen
Die “Bedienungsanleitung für LAN Control Utility” sind auf dieser CD-ROM im Portable Document Format (PDF) verfügbar.
Öffnen der Bedienungsanleitung:
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie auf der CD-ROM “XL650_550”.
3. Doppelklicken Sie auf “MANUAL_LAN.HTML” auf der CD-ROM. Eine Sprachauswahlliste für die Bedienungsanleitung wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Mauszeiger auf die gewünschte Sprache und klicken Sie diese an.
DE-34
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
POWER-Anzeige
STATUS-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Störung
POWER
Grünes
Dauerlicht
oder
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
STATUS
Aus
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
STATUS
Orange Blinken
Grünes Blinken
ZUSTAND
Stand-by
Lampen Stand-by (ca. 1 Minute)
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
ZUSTAND
Abnormale Temperatur
Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
Hohe Raumtemperatur.
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
HINWEIS
POWER-Taste kann nicht zwischen EIN und AUS umgeschaltet werden.
MÖGLICHE LÖSUNG
Reinigen Sie die Lüftungsgitter.
Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
Warten Sie bis die STATUS-Anzeige verlöscht und drücken Sie dann die POWER-Taste.
Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
DEUTSCH
Grünes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grünes/rotes Blinken
Rotes Blinken
Rotes Dauerlicht
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 5000 Stunden
*1
während das Gerät eingeschaltet war.)
*1
während das Gerät ausgeschaltet war.)
*1,*2
während das Gerät ausgeschaltet war.)
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Grünes/rotes
Blinken
Aus
Abnormal.
Dauerlicht
Grünes/rotes
Blinken
*1
Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, ist der
Zeitraum kürzer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer auf 2000 Stunden.
oder
Blinken
Ersetzen Sie die Lampe. Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses Problem erneut auftritt.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE-35
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatzlampe für den XL650U: VLT-XL650LP Ersatzlampe für den XL550U: VLT-XL550LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Ziehen Sie anschließend den Stecker und warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Lampe abgekühlt ist.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 5000 Stunden Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 5000 Stunden deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden
*1 *2
auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der
*1 *2
sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit
*1
, blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 4750 Stunden
*1
, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP
EXCHANGE) alle weiteren 25 Stunden*1 eine Minute lang angezeigt.
Überschreitet die Lampenbetriebszeit 5000 Stunden wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1
Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD
eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
*1 *2
, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter
betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang
des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, damit die Glasbruchstücke nicht zerbrechen.
• Stellen Sie bitte sicher, dass Sie eine Ersatzlampe verwenden, die speziell für diesen Projektor hergestellt wurde,
d. h. das Modell VLT-XL650LP für XL650U (oder VLT-XL550LP für XL550U). Die Verwendung einer anderen Lampe kann eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
DE-36
Die Lampe ersetzen:
(b)
(a)
(c)
(c)
(a)
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie die drei Tasten nicht gleichzeitig drücken, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige zweimal aufl euchtet, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
1. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (b).
2. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+).
3. Ziehen Sie den Griff hoch.
4. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
5. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
6. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
7. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) an.
8. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Stecken Sie den Netzstecker ein und setzen die Lampenbetriebszeit durch gleichzeitiges Drücken der Bedienfeldtasten  und  sowie der POWER-Taste für ca. 3 Sek. zurück.
DEUTSCH
Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, damit die Glasbruchstücke nicht zerbrechen.
• Bauen Sie das Lampen-Austauschfach entsprechend dem darauf aufgeführten Verfahren zusammen.
1. Folgen Sie den oben aufgeführten Schritten 1 bis 3.
2. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in der Abbildung dargestellt am Projektor an.
3. Sichern Sie das Lampen-Austauschfach unter Verwendung des im Lieferumfang des Faches enthaltenen Bandes am Projektor.
4. Ziehen Sie die Lampenbox an ihrem Griff heraus, während Sie den Projektor festhalten.
• Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am Lampen-
Austauschfach heraus, da sie sonst herunterfallen könnte.
5. Lösen Sie das Lampen-Austauschfach zusammen mit der ausgebauten Lampe.
Wichtige Hinweise:
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
DE-37
Wartung
Warnhinweise:
• Verwenden Sie niemals ein brennbares Staubtuch oder andere Stoffe wenn Sie den Luftfilter reinigen. Brennbare
Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
• Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie
das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Luftfi lters
Reinigen Sie den Luftfi lter häufi g (etwa einmal im Monat). Wenn Filter oder Lüftungsschlitz durch Staub oder Sch­mutz verstopft sind, kann die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigen und Störungen verursachen, wie z. B. Schäden an Innenteilen und eine geringere Lebensdauer der LCD-Panel.
• Wenn die Temperatur im Innern des Projektors steigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und die Lampe wird ab-
geschaltet.
1. Drehen Sie den Projektor um und heben Sie die Verriegelung der Filterabdeckung in
Pfeilrichtung an.
2. Entfernen Sie den Luftfi lter von der Filterabdeckung.
3. Waschen Sie den Luftfi lter oder ersetzen Sie ihn mit einem neuen Filter.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser oder ein verdünntes mildes Reini­gungsmittel. Spülen Sie den Filter gründlich und lassen Sie ihn vollständig trock­nen.
4. Bringen Sie den Luftfi lter an der Filterabdeckung an.
5. Bringen Sie die Filterabdeckung am Projektor an.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfi lter einwandfrei sitzt und nicht verrutscht.
Luftfi lter
Filterabdeckung
Wichtige Hinweise:
• Wenn der Filter beschädigt oder stark verschmutzt ist, tauschen Sie ihn mit einem neuen Filter aus. Wenden Sie sich für einen neuen Filter an Ihren Fachhändler.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Projektor nur mit einem Luftfi lter verwenden. Ohne Luftfi lter kann Staub in den Projek­tor gelangen und Feuer oder Fehlfunktionen verursachen.
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab.
So schützen Sie die Oberfl äche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtetes Objektivreinigungstuch. Die Oberfl äche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-38
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem
Lösung
Power kann nicht eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER
Rotes
Dauerlicht
Rotes/grünes
Blinken
Aus
STATUS
Aus
Aus
Orange Blinken
Grünes Blinken
Rotes
Dauerlicht
Aus
Dauerlicht
oder
Blinken
Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
• Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub.
Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 38.)
Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Das Gerät schaltet sich aus.
• Deaktivieren Sie AV-Mute durch Drücken der MUTE-Taste.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
• Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 25.)
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 37.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverläng erungskabel.
• Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die STATUS-Anzeige orange.)
Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren
und führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige
erlischt.)
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie in diesem Fall die Lampe aus.
• Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat, von selbst ausgehen.
DE-39
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt.
“NO SIGNAL” wird angezeigt.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Projizierte Bilder wackeln.
Projizierte Bilder sind versetzt.
Projizierte Bilder werden verzerrt.
Projizierte Bilder sind dunkel.
Projizierte Bilder werden verwischt.
Auf der Projektionswand bleiben Nachbilder.
In projizierten Bildern erscheinen rote, blaue und grüne Punkte. In projizierten Bildern erscheinen schwarze Punkte.
Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen.
Projizierte Bilder werden wellenförmig.
Farbton ist nicht entsprechend.
Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt.
Unterschiedlicher Farbton
.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY eingestellt, um die Kennwortsi­cherung zu aktivieren.
 Geben Sie das Kennwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor zust
dige Person. (Siehe Seite 31.)
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem
angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders
dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
Prüfen Sie, ob der Projektor mit dem externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB-Signalverstärker.
Lösung
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Stecken Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
• Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifi kation
entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 29.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 27.)
• Wechsel Sie die Lampe . (Siehe Seite 36.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 15 und 19.)
• Reinigen Sie die Lampe .
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die - oder -Taste, um das Flackern zu beseitigen.
• Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 29.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 27.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
• Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert.
(Ein solches “Bildeinbrennen” mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
• Dieses Phänomen ist für LCD-Projektoren typisch und keine Fehlfunktion des
Produkts. (Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Dabei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. Mehr als 99,99% der Pixel sind effektiv.)
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfl äche und ist keine Störung.
Ersetzen Sie die Projektionsfl äche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler
bzw. Spielkonsole die von Ihnen benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren von LPF verringern.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass je nach Art des
Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezverzerrungskorrektur so niedrig wie möglich ein.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 26.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden,
können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf
einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
än-
DE-40
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht angezeigt.
Projizierte Bilder sind verdeckt.
Andere
Problem
Die Luftaus-laßöffnungen strahlen warme Luft aus.
Audio wird nicht wiedergegeben.
Menüs können nicht eingestellt werden.
Es wird “TEMPERATURE!!” angezeigt.
Das Zeichen erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht einfach oder gar nicht.
Die Tasten im Bedienfeld (außer der POWER-Taste) funktionieren nicht.
Anormaler Ton wird gehört.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers.
• Passen Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers der Aufl ösung des Projektors an. Wie Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers ändern können, erfahren Sie vom Hersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 43.)
• Während der Trapezverzerrungskorrektur erscheinen manche Bilder und Texte verdeckt. Verwenden Sie in solchen Fällen den Projektor, ohne die Trapezverzerrungsk orrektur anzuwenden. (Siehe Seite 21.)
Lösung
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
• Prüfen Sie, ob die Lautstärke zu gering eingestellt ist.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein.
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die
Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben
sie blockiert, verlöscht die Lampe.
Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
Leuchtstoffl ampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den
Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 31.)
• Weil das Farbrad sich mit einer großen Geschwindigkeit dreht, können metallische
Töne in den Gelegentlich gehört werden. Dieses Symptom ist keine Störung.
DEUTSCH
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem
Der Projektor läßt sich nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige blinkt.
Lösung
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 36 und 37.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 37.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 37.)
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington Standard-Sicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System fi nden Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten). Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
DE-41
Spezifi kation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ Modell Display-Technologie
Objektiv Projektorlampe Bildgrösse (Projektionsdistanz) Maximal Aufl ösung
Computer/Komponenten Video Eingang
Video Eingang
Audio Eingang
Monitor Ausgang
Audio Ausgang
Lautsprecher Steuerungsanschlüsse/Andere Betriebstemperatur Spannung Spannungsverbrauch Maße Gewicht Andere
*1
:
Die kabellose LAN-Einheit ist nicht im Lieferumfang des Projektors enthalten.
Computer Signal
Video Signal Komponenten
Signal
S-Video Eingang
Video Eingang Komponenten Video Eingang Analog-Eingang
Digital-Eingang (DVI) Audioeingänge DC OUT
LCD Projektor XL650U/XL550U 0,8-Zoll LCD-Panel: 3 Stück (für R, G, B) Pixel: 1024 x 768 = 786432 Pixels Gesamtpixel 2359296 Pixels Aktive Pixel: 99,99% oder mehr (jedes Panel)
F 1,7 - 1,9 f= 24 - 29 mm 261 W (XL650U)/200 W (XL550U)
40” Min. - 300” Max. (Projektionsdistanz 1,2 zu 9,1 m) Maximum Aufl ösung: 1600 x 1200 Pixels (Analog)/kompremiert
Paneel Aufl ösung: 1024 x 768 Pixels NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Paneel Aufl ösung: 1024 x 768 pixels
[Signaltype] [Terminaltype] [Leine] Analog RGB Mini D-SUB 15 Digital RGB DVI-D 1 [Signaltype] [Terminaltype] [Leine] Video Eingang RCA 1 S-Video Eingang S 1 [Signaltype] [Terminaltype] [Leine] RGB Video RCA (L, R) 1 S-Video RCA (L, R) 1
[Signaltype] [Terminaltype] [Leine] Analog RGB Mini D-SUB 15 [Signaltype] [Terminaltype] [Leine]
RGB/Video/S-video 3 W Mono, Rund ø4,5 cm x 1 RS-232C (D-SUB 9-pol.), USB-Anschluss, LAN-Anschluss (RJ-45)
+5°C - +35°C AC100 - 240 V, 50/60 Hz
3,9 A (XL650U)/2,9A (XL550U) 333 mm (W) x 113 mm (V) x 272 mm (D) * Vorsprünge nicht eingeschlossen. 4,7 kg (XL650U)/4,5 kg (XL550U) Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal) Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR) RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (negative synch.) YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR) HD/CS: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) DVI-D-Schnittstelle (TMDS Single Link) mit HDCP 350 mVrms, 10 kΩ oder mehr 5 V 1,5 A (Max.) (für kabellose LAN-Einheit
Stereo-Minibuchse (ø3,5)
Stereo-Minibuchse (ø3,5)
-pol.
-pol.
2
2
1
1
*1
)
Ersatzteil (Option/nicht im Lieferumfang)
Ersatz-Quecksilberdampfl ampe (für XL650U): VLT-XL650LP Ersatz-Quecksilberdampfl ampe (für XL550U): VLT-XL550LP
DE-42
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus Aufl ösung Horizontal Vertikal Standardmodus Realmodus (H x V) Frequenz (kHz) Frequenz (Hz) (H x V) (H x V)
TV60, 480i (525i) - 15,73 59,94 1024 x 768 - *1 TV50, 576i (625i) - 15,63 50,00 1024 x 768 - *1 1080i 60 (1125i 60) - 33,75 60,00 1024 x 576 - *1, *2 1080i 50 (1125i 50) - 28,13 50,00 1024 x 576 - *1 480p (525p) - 31,47 59,94 1024 x 768 - *1, *2 576p (625p) - 31,25 50,00 1024 x 768 - *1, *2 720p 60 (750p 60) - 45,00 60,00 1024 x 576 - *1, *2 720p 50 (750p 50) - 37,50 50,00 1024 x 576 - *1 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1024 x 640 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1024 x 768 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1024 x 768 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1024 x 768 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2, *4 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1024 x 768 1024 x 768 *4 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1024 x 768 1024 x 768 *4 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1024 x 768 1024 x 768 *4 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *4 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1024 x 768 1024 x 768 *4 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 960 x 768 1024 x 768 *2, *4 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 960 x 768 1024 x 768 *4 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 960 x 768 1024 x 768 *4 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 984 x 768 1024 x 768 *4 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 984 x 768 1024 x 768 *4 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 960 x 768 1024 x 768 *4 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 960 x 768 1024 x 768 *4 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 960 x 768 1024 x 768 *4 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 960 x 768 1024 x 768 *4 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1024 x 768 - *3, *4
*1: Der Expand-Modus und der PinP-Modus funktionieren
mit diesem Signal nicht. *2: Bereit für das Signal für den DVI-D-Anschluss. *3: Die Anzeige erfolgt mit einigen vernachlässigten Pixeln.
Der REAL-Modus funktioniert nicht mit diesem Signal. *4: Der PinP-Modus funktionieren mit diesem Signal nicht.
Wichtige Hinweise:
Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel.
• Die maximale Aufl ösung des Projektors beträgt 1024 x
768 Pixel. Bilder mit einer höheren Aufl ösung als 1024 x
768 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• Bilder mit SYNC auf Grün können zittern.
• Bilder mit SYNC auf Grün können einen Grünstich haben.
• Wenn die Aufl ösung und Frequenz Ihres Computers
in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die
kompatible Aufl ösung und Frequenz durch Ändern der
Computer-Aufl ösung herausfi nden.
• TV60 und TV50 sind äquivalent zu 480i bzw. 576i. Wenn
diese Signale am VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss
anliegen, wird der Signalmodus als TV60 oder TV50
angezeigt. Wenn sie an der COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-Anschlüsse anliegen, wird der Signalmodus als
480i oder 576i angezeigt.
• Dieser Projektor unterstützt nicht 480i-, 576i- und 480p­Signale aus Videogeräten die 5 Leitungen (R, G, B, H, V) oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen.
* : Zusammengesetzte Synchronisierung
REAL-Modus
Wenn Moiré-Muster oder unterschiedlich breite Linien auf dem projizierten Bild erscheinen können diese Symptome gemildert werden, indem das Bild in seiner Originalgröße (REAL-Modus) angezeigt wird. Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf REAL, um das Bild im REAL-Modus anzuzeigen. (Siehe hinsichtlich der Menü-Einstellung Seite 23.)
• Im REAL-Modus können Sie den Vergrößerungsfaktor und den Vergrößerungsbereich nicht ändern.
Für Signale, die im Format größer als die Panel-Aufl ösung sind, wird im REAL-Modus nur ihr mittlerer Teil angezeigt. Der Bereich, der über die Panel-Aufl ösung hinausgeht, wird nicht angezeigt.
• Im Modus REAL werden Bilder schwarz gerahmt, wenn die Bildaufl ösung niedriger als 1024 x 768 ist, werden die Bilder im REAL-Modus mit einem schwarzen Rand dargestellt.
DEUTSCH
DE-43
Fehlersuche (Fortsetzung)
Anschlüsse
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 (Mini D-SUB 15-pol.)
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
15
9
Stift-Nr. Bez. I/O
1 TXD IN 2 3 4 GND 5 6 7 RXD OUT 8 9
6
-
-
-
-
-
-
10
15
-
-
-
-
-
-
-
Maßzeichnungen (Einheit: mm)
DVI-D(HDCP)
15
11
Stift-Nr. Spez. 1 R(RED)/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V (*1) 10 GND 11 GND 12 DDC Data (*1) 13 HD/CS (*1) 14 VD 15 DDC Clock
(*1 nur für den IN-1-Anschluss)
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/C
R
B
Stift-Nr. Spez. Stift-Nr. Spez.
1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
(DVI-D 24-pol.)
16
0
23 TMDS Clock+
1724
8
1
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
9
272
113
325
333
84.5
67
DE-44
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Loading...