MITSUBISHI XL550, XL550U, XL650, XL650U User Manual

PROJECTEUR LCD
MODELE
XL650U XL550U
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
XL650
XL550
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PRO­LONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALE­MENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RGB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifi ée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifi ée par la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RGB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil EN55022 de classe B. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images informatiques ..................................................................................................13
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................17
Utilisation des menus ......................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................27
Fonctions avancées ........................................................................................................................30
Voyants ............................................................................................................................................35
Remplacement de la lampe .............................................................................................................36
Entretien ..........................................................................................................................................38
Dépannage ......................................................................................................................................39
Spécifi cations ..................................................................................................................................42
FRANÇAIS
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si: (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’ utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pour­rait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le pro­jecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débranch­er l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne car la tem­pérature du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à au­cun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
Câble USB
(246C509-10)
Élements d’alimentation Élements de la télécommande
Mini D-SUB
15 broches
Autres
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C548-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Plateau de remplacement de lampe (857C106-10)
• CD-ROM (919C133-60)
• Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D393-60)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
Télécommande
(290P136-10)
Pile R6P (AA)
(deux)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6P).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem­placez les deux piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Présentation
6
11 101213
Zone de contrôle
1
2 3
4 5
7 8
9
1
2
3
4
6789
5
1 Haut-parleur 2 Grille d’entrée d’air 3 Zone de contrôle 4 Bague de zoom 5 Bague de mise au point 6 Capteur de la télécommande (Avant) 7 Grille de sortie d’air 8 Couvercle de la lampe 9 Grille de sortie d’air 10 Capteur de la télécommande (Arrière) 11 Connecteur standard de verrouillage Kensington 12 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
• Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afi n de stabiliser le projecteur.
13 Panneau de branchement Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Bouton COMPUTER/ 2 Bouton AUTO POSITION/ 3 Bouton VIDEO/ 4 Bouton KEYSTONE/ENTER 5 VOLUME/ button 6 Bouton MENU 7 Bouton POWER 8 Voyant POWER 9 Voyant STATUS
FRANÇAIS
Important:
• Pendant l’affi chage du menu ou de l’écran pour la clé de voûte ou l’entrée du mot de passe, ou qu’une saisie d’ image est en cours, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOLUME fonctionnent respectivement comme les boutons
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.
, , 
Panneau de branchement
12 3
14
13
12
11 9
10
et .
1 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 (Mini D-SUB 15 broches) 2 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 (Mini D-SUB 15 broches) 3 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN
(HDCP) (DVI-D 24 broches) 4 Borne LAN 5 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
4
6 Borne USB (COMPUTER)
5
7 Borne d’alimentation
6
8 Grille de sortie d’air
7
9 Borne d’alimentation pour une unité LAN sans-fi l (DC
OUT 5 V 1,5 A)
8
• N’utilisez pas le terminal d’alimentation comme alimen­tation pour des dispositifs autres que l’unité LAN sans fi l spécifi ée. (Le réseau local sans fi l n’est pas fourni avec le projecteur.)
10 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 11 Borne AUDIO OUT (Mini prise) 12 Bornes AUDIO IN-1 et AUDIO IN-2 (Mini prise)
• La borne AUDIO IN-1 est utilisée à la fois pour les en­trées COMPUTER1 et DVI.
13 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio 14 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (pour la position verticale)
1
2
Télécommande
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11
12 13
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
WALL SCREEN
CE
VOLUME
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
R-CLICK
KEYSTONE
EXPAND
MUTE
2
27 26
LASER
25 24
23
22
ENTER
ASPECT
PinP
STILL
21 20
19 18 17 16
15
14
28
2 Pied de réglage (pour la position horizontale)
1 Ouverture pour le laser 2 Fenêtre de transmission 3 Voyant 4 Bouton POWER 5 Bouton VIDEO 6 Bouton DVI-D(HDCP) 7 Bouton HOME 8 Bouton END 9 Curseur de la souris 10 Bouton MENU 11 Boutons + , – (VOLUME) 12 Bouton WALL SCREEN 13 Bouton CE (Color Enhancer) 14 Bouton MUTE (Audio/Vidéo) 15 Bouton EXPAND 16 Bouton STILL 17 Bouton d’image dans l’image (P in P) 18 Bouton ASPECT 19 Bouton KEYSTONE 20 Bouton ENTER 21 Bouton R-CLICK 22 Boutons de direction 23 Bouton LASER 24 Bouton AUTO POSITION 25 Boutons PageUP et PageDOWN 26 Bouton S-VIDEO 27 Boutons COMPUTER 1, 2 28 Bouton de clic gauche
• Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est utilisé en plus de la commande de volume.
• Les touches de direction permettent de procéder à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches  et  uniquement).
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est main­tenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, ap­puyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisa­tion de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LASER
est activée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
Avant du projecteur
30°30°
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
Arrière du projecteur
30°30°
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la té­lécommande pourrait ne pas fonctionner normale­ment.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
20° 10°
20°
20° 10°
20°
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
W
A
B
A=B
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifi ces de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni des deux pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.
Réglage de la position verticale du projecteur
Pour obtenir une meilleure qualité de projection, projetez vos images sur un écran plat installé à 90 degrés par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position verticale) situé sous le projecteur.
Écran
1. Relevez le projecteur à l’angle approprié.
2. Tournez le pied de réglage (pour la position verticale) pour obtenir un réglage parfait.
Après avoir utilisé le projecteur:
3. Remettez le pied de réglage (pour la position verticale) dans le projecteur.
Réglage de la position horizontale du projecteur
Réglez la position horizontale du projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position horizontale) situé sous le projecteur.
Pied de réglage (pour la position verticale)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page
21.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’ image projetée en cas de modifi cation de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
• La valeur affi chée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’ entrée.
FR-10
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dom­mages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un em­placement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu IN­STALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un dis­joncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJEC­TION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 24.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventila­teurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provo­quer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n d’ éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suiv­ants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directe­ment projetées sur un mur. Les options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE, ROSE, FONCE et ARRET. Sélectionnez l’option en fonction du mur utilisé.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ ECRAN
MODE LAMPE
2. Appuyez sur le bouton TYPE D’ ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel les images sont projetées.
• Lors de la projection d’images sur un écran ou
un mur blanc, sélectionnez ARRET.
• Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le
réglage de la densité de couleur est indisponible.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
BLEUTE 1
BEIGE
STANDARD
ou  pour sélectionner
ou  pour sélectionner la
FRANÇAIS
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler la den­sité de couleur.
• Comme méthode alternative pour sélectionner TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL SCREEN de la télécommande.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
Hd
(Hauteur de l’im-
age projetée)
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 4:3
Taille de l’écran Distance de projection (L)
4:3 taille de la diagonale
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 46 1,2 56 1,4 2,4 6 60 152 36 91 48 122 70 1,8 85 2,2 3,6 9 80 203 48 122 64 163 94 2,4 114 2,9 4,8 12 100 254 60 152 80 203 118 3,0 142 3,6 6,0 15 150 381 90 229 120 305 177 4,5 215 5,5 9,0 23 200 508 120 305 160 406 237 6,0 287 7,3 12,0 31 250 635 150 381 200 508 297 7,5 359 9,1 15,0 38 300 762 180 457 240 610 357 9,1 - - 18,0 46
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur A Largeur B Zoom max. Zoom min. Hd
Centre de l’objectif
Distance de projection (L)
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
1
Ordinateur
2
Ordinateur
Vers le port du moniteur
Câble RVB
Pour la connexion analogique:
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
FRANÇAIS
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
1
AUDIO IN-1/IN-2
Câble audio PC (en option)
2
Vers DVI
Câble DVI (en option)
Moniteur
Ordinateur
Vers la borne de sortie audio PC
AUDIO OUT
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.
Raccordement audio:
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RGB à partir du moniteur vers la borne MONITOR OUT du projecteur.
MONITOR OUT
Câble RVB
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COM­PUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur.
Borne de terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de rece­voir un choc électrique.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale.
FR-14
Loading...
+ 31 hidden pages