Mitsubishi X300U User Manual [de]

Page 1
LCD Projektor Bedienungs­Anleitung
X 30 0
Modell LVP-X300U
Page 2
HINWEIS
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, daß bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts - und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, daß sie direkt an die öffentliche Niederspannungs ­Stromversorgung angeschlossen sind.
WARNUNG
Benutzen Sie die beigefügte Netzleitung. Die Verwendung einer anderen Netzleitung kann zu Störungen des Fernseh- und Rundfunkempfanges führen.
Verwenden Sie ausschließlich die beigefügten RGB - und RS-232C - Signalleitungen, um die Grenzwerte gemäß den Normen EN 55022 Klasse B und EN 55013 einzuhalten.
Dieses Gerät muß an den Schutzleiter angeschlossen werden. Beachten Sie bitte die Hinweise mit dem Vermerk -WARNUNG.
Dieser Projektor schaltet sich automatisch ab, wenn eine Betriebsdauer der Projektionslampe von 2.000 Stunden erreicht wurde und kann bis zum Austausch der Projektionslampe nicht verwendet werden.
Schauen sie nicht direkt in die Linse, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
Maschinenlaerminformations-verordnung : 3.GSGV Der arbeitsplatzbezogene Immisionswert betraegt 70 dB(A) oder weniger.
DE – 2
Page 3
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................. 4
Beschreibung .........................................................................................6
Betrieb mit der Fernbedienung............................................................8
Einsetzen der Batterie .................................................................................................... 8
Installation ............................................................................................9
Basisanschlüsse.................................................................................. 10
Projektor + AV Anlagen ................................................................................................10
Projektor + DVD-player oder HDTV-Dekoder............................................................. 10
Projector + Computer.................................................................................................... 10
Für IBM PC oder IBM kompatibler PC........................................................... 11
Für Macintosh.................................................................................................... 11
Vorbereitung des Projektors für den Betrieb ................................... 12
Einschalten und Betrieb des Projektors ........................................... 13
Verwendung des Menüs..................................................................... 15
Bildeinstellungen ............................................................................... 18
Weitere Präsentationsmerkmale....................................................... 20
Bild im Bild (PinP) ........................................................................................................ 20
Vergrößern..................................................................................................................... 20
Standbild .......................................................................................................................20
Maus Fernbedienung .................................................................................................... 21
Austauschen der Lampe .................................................................... 22
DEUTSCH
Wartung.............................................................................................. 23
Störungssuche .................................................................................... 24
Anzeigen ............................................................................................. 25
Spezifikationen................................................................................... 26
Über die Kensington-Verriegelung .............................................................................. 26
Verbinder .......................................................................................................................27
Maßzeichnungen ........................................................................................................... 27
Ersatzteilliste ................................................................................................................ 27
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer Inc. IBM, VGA sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International Business Machines Corporation. Micro Saver und Kensington sind eingetragene Warenzeichen der Kensington Technology Group. Andere Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
DE – 3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
BITTE LESEN SIE DIESE INSTRUKTIONEN ZU IHREM LCD-PROJEKTOR AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. BEACHTEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND INSTRUKTIONEN, DIE AUF DEM LCD­PROJEKI’OR VERMERKI’ SIND.
1. Lesen Sie die Instruktionen durch. Alle Sicherheits- und Betriebsinstruktionen sollten gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Instruktionen auf. Die Sicherheits- und Betriebsinstruktionen sollten aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können.
3. Warnhinweise: Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen: Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung: Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus. Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte: Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen: Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montage-zubehör verwendet werden.
9. Belüftung: Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Uberhitzung schützen. Diese Offnungen dürfen nicht versperrt werden. Dehalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen des Herstellers befolgt werden.
10. Stromquellen: Dieser Projektor sollte nur von einer Stromquelle aus betrieben werden, die mit den Angaben auf dem entsprechenden Etikett und den Technisc hen Angaben übereinstimmt.
11. Kabelschutz: Alle zum Betrieb gehörenden Kabelverbindungen sollten so verlegt werden, daßkeine Stolperfallen oder sogar Kabelabrisse erfolgen können.
12. Überlastung: Verwenden Sie nur Anschlußkabel die dem Gerät beigepackt sind oder für die Benutzung des Gerätes ausgelegt sind. Verwenden Sie auf gar keinen Fall unsachgemäße Verlängerungen. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann.
13. Lassen Sie keine fremden Gegenständen auf den Projektor fallen, da dies zu Schäden am Gehäuse oder dem Projektor selbst führen kann. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in den Projektor eindringen können, da dies zur Zerstörung des Gerätes, Brand oder Stromschlag führen kann.
14. Wartung: Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu warten, da Sie sich beim Öffnen oder Abnehmen der Abdeckungen gefährlichen Spannung oder anderen Gefahren aussetzen können. Überlassen Sie die Wartung einem qualifizierten Tec hniker.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
DE – 4
15. Fehlererscheinungen die eine Service erforderlich machen: Trennen Sie sofort den Projektor von der Netzspannung. a) Wenn das Stromkabel oder der Stecker /
Steckdose beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit in den Projektor
gelaufen ist oder Fremdgegenstände hinein gefallen sind.
c) Wenn der Projektor nicht funktioniert,
obwohl Sie die Betriebsinstruktionen befolgt haben. Stellen Sie nur diejenigen Betriebs Merkmale selbst ein, die in den Instruktionen genannt sind, da falsche Einstellung anderer Betriebsmerkmale Schäden verursachen können und oft langwierigen Serviceaufenthalt erfordert, um den Projektor wieder betriebsbereit zu machen.
Page 5
d) Falls der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
e) Falls der Projektor heruntergefallen ist
oder das Gehäuse beschädigt wurde.
f) Falls der Projektor eine eindeutige
Leistungsschwäche aufweist, die auf einen Wartungsbedarf hinweist.
16. Ersatzteile: Wenn Ersatzteile erforderlich sind, vergewissern Sie sich, daß Ihr Wartungsdienst Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgegeben wurden oder die gleichen techn. Merkmale wie das Originalteil haben. Ein nicht fachgerechter Austausch kann zu Brand, Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
17. Sicherheitstest: Nach Abschluß von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an dem Projektor sollten Sie den Fachbetrieb bitten, einen Sicherheitstest durchzuführen, um festzustellen, ob ein sichere Betrieb des Projektors gewährleistet ist.
WARNHINWEISE: Stecken Sie den Projektor sofort aus, wenn irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Dies könnte Brand oder Stromschlag verursachen. Das Gerät sofort von der Spannungsversorgung trennen und an den Fachhändler wenden.
Nie das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs­Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, den Projektor selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder inspiziert werden soll.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an diesem Gerät vor.
Dies kann zu Brand oder Stromschlag führen.
Falls Sie das Gehäuse beschädigen oder fallen lassen.
Falls das Gerät beschädigt oder heruntergefallen ist, sollten Sie es nicht mehr in betrieb nehmen verwenden. Stecken Sie es aus und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, damit er es überprüft. Wenn Sie das Gerät weiter verwenden, kann ein Brand entstehen.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche. Stellen Sie ihn nur auf eine gerade, stabile Fläche.
Bitte stellen Sie das Gerät nicht auf instabile Flächen.
Schauen Sie nicht in die Linse.
Schauen Sie während des Betriebs nicht in die Linse. Dadurch können Ihre Augen verletzt werden. Lassen Sie Kinder während des Betriebs nie in die Linse schauen.
Schalten Sie den Strom nie abrupt ab und stecken Sie den Projektor nicht während des Betriebs aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können dadurch Brand, Stromschlag oder andere Störungen verursacht werden.
Installationsort
Stellen Sie den Projektor nicht an einem Ort auf, an dem hohe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit herrschen. In dem Projektor sind Präzisionsvorrichtungen eingebaut. Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, daß Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhenlage innerhalb der nachstehend genannten Grenzwerte liegen.
Betriebstemperatur:
Betriebsfeuchtigkeit 30 - 90 %
Stellen Sie nie eine Wärme erzeugende Quelle, Geräte oder Gegenstände unter den Projektor, damit er sich nicht überhitzt.
Stellen Sie den Projektor nie an einen Ort, der instabiel oder Erschütterungs gefährdet ist. Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von elektromagnetischen Feldern auf. Installieren Sie in der Nähe des Projektors auch keine Leitungen mit hohen Stromlasten.
Stellen Sie den Projektor auf eine solide, Erschütterungsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und Verletzungen hervorrufen. Außerdem könnte am Gerät ein schwerwiegender Schaden entstehen. Stellen Sie den Projektor nicht senkrecht. Er könnte umfallen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Außerdem könnte am Gerät ein Schaden entstehen.
Den Projektor in einer Neigung von ±15° aufstellen. Wird der Projektor mehr als ±15° geneigt und in Betrieb genommen, kann eine Störung auftreten oder die Lampe explodieren.
Den Projektor nicht in der Nähe eines Klimagerätes oder einer Heizung aufstellen, damit keine heiße Luft in die Ventilationsöffnung des Projektors geführt wird.
+41˚F (+5˚C) bis +104˚F (+40˚C)
DEUTSCH
Richten Sie die Linse nicht in die Sonne.
Dadurch kann ein Brand entstehen.
Verwenden Sie die richtige Spannung.
Bei Verwendung der falschen Betriebs - Spannung kann ein Brand entstehen.
DE – 5
Page 6
Beschreibung
65
4
7
1 Lufteinlaßschlitze (vorn) 2 Anschlußplatte 3 Luftauslaßschlitze 4 Lautsprecher (Links/Rechts) 5 Kontrolldisplay 6 Fernbedienungssensor (Vorne) 7 Linse
3
2
8 Fernbedienungssensor (Hinten) 9 Kensington-Sicherheitsverriegelungs-
Standardanschluß
10 Tragegriff
1
Kontrolldisplay
1 2
COMPUTER
3
4
POSITION
5
Anschluß-platine
COMPUTER 1 IN
MAIN
1
OI
AC IN
2
3456
DE – 6
89 10
14 13 12
TEMP
LAMP
ZOOM/ FOCUS
VOLUME
VIDEO
MENU
ENTER
AUTO
AUDIO 1 IN
MUTE
RS-232C
COMPUTER 2 IN
COMPUTER OUT
AUDIO 2 IN
AUDIO OUT
1011121314
11 10
9
8 7
6
USB
VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN
L
R
REMOTE
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
1 Standby-Taste 2 – Taste 3 Computer-Taste (COMPUTER) 4 Menü-Taste (MENU) 5 Automatik-Positionstaste-Taste (AUTO POSI-
TION) 6 Stummschaltungs-Taste (MUTE) 7 Richtungstasten 8 Eingabetaste (ENTER) 9 Video-Taste (VIDEO) 10 + Taste 11
ZOOM/FOCUS-Taste 12 Temperaturanzeige (TEMP) 13 Lampenanzeige (LAMP) 14 Stromanzeige
1 Hauptschalter
789
I : EIN
O : AUS
2 Erdungsanschluß 3 Kabelanschluß 4 Computer-Ausgangsanschluß (COMPUTER
OUT) 5 Audio Ausgang (AUDIO OUT)-Anschluß 6 Leitungsausgang 7Rückstelltaste 8 Fernbedienungskabelanschluß (REMOTE) 9 USB-Anschluß 10 Audio Eingang 2 (AUDIO 2 IN)-Anschluß 11
RS-232C-Anschluß 12 COMPUTER 2 IN-Anschluß 13 Audio Eingang 1 (AUDIO 1 IN)-Anschluß 14 Computer-Eingangsanschluß 1 (COMPUTER
1 IN)
Page 7
Gerät Unterseite
1
2
3
Fernbedienung
1 2
3 4
5
6
COMPUTER
POSITION
MENU
AUTO
VIDEO
RIGHT CLICK
ENTER
P in PEXPAND STILL
VOLME
MUTE
ZOOM/ FOCUS
LASER
18 17
16 15
14 13
12
11 10
9 8
1 Freigabetasten (Links/Rechts) 2 Einstellbarer Fuß (Links/Rechts) 3 Lufteinlaß-Abdeckung (für
Lufteinlaßschlitze, unten)
5
4 Lampen-Abdeckung 5 Filter-Abdeckung (für Lufteinlaßschlitze,
vorn)
Vorsicht:
Wechseln Sie die Lampe nicht unmittelbar nach der Benutzung des Projektors aus. Die Lampe ist sehr heiß.
4
1 Standby-Taste 2 Computer-Taste (COMPUTER) 3 Automatik-Positionstaste-Taste (AUTO POSI-
TION)
4 Menü-Taste (MENU)
DEUTSCH
5 Rchts-Klick-Taste 6 Vergrößern (EXPAND)-Taste 7 Fernbedienungskabelanschluß 8 PinP-Taste 9 STILL-Taste 10 Cursor-Tasten 11
ENTER-Taste 12 Mauszeiger 13 Laserpointer 14 + , – Taste 15 ZOOM/FOCUS-Taste 16 Video-Taste (VIDEO) 17 Stummschaltungs-Taste (MUTE) 18 Sendefenster der Fernbedienung 19 LInks-Klick-Taste
7
19
Beim Drücken der Mauszeiger-Taste
leuchten alle Tasten der Fernbedienung auf.
Das Licht wird etwa 10 Sekunden nach
Freigabe der Mauszeiger-Taste
ausgeschaltet. Über den Laserstrahl
Diese Fernbedienung ist eine Typ Klasse 2 Max. Ausgangsleistung der Laserdiode 1 mW / 645nm.
CAUTION
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 645nm MAX OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
VORSICHT :
Durch Drücken der LASER-T aste auf der F ernbedienung wird der Laserstrahl aktiviert. Nicht direkt in das Strahlenlicht sehen. Den Laserstrahl nicht auf Menschen richten. Wenn direkt in den Laserstrahl geblickt wird, kann Blindheit die Folge sein.
DE – 7
Page 8
Betrieb mit der Fernbedienungl
Einsetzen der Batterie
Verwenden Sie zwei Batterien der Größe Mignon.
1. Nehmen Sie die Rückabdeckung der Fernbedienung ab, indem Sie die Klappe des Batteriefachs in Pfeilrichtung drücken.
2. Legen Sie die Batterien ein. Vergewissern Sie sich dabei, daß sie richtig positioniert sind (+ zu + und - zu -).
3. Setzen Sie die Rückabdeckung wieder auf.
12 3
Wichtiger Hinweis:
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Legen Sie die Batterien in der richtigen Position ein.
• Batterien nicht erhitzen; auseinandernehmen oder in eine offene Flamme werfen.
• Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen. Verwenden Sie keine Akkus.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit W asser abwaschen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
Reichweite (für drahtlose Fernbedienung)
Der Funktionsbereich beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Projektor gerichtet ist. Die Distanz zum Bildschirm und zurück zum Projektor muß weniger als 7 m betragen. Der Abstand kann unterschiedlich sein, je nachdem, welcher Bildschirm-Typ verwendet wird.
20˚
15˚
30˚30˚
Wichtig:
Direkte Sonneneinstrahlung oder Fluoreszenzlicht auf den Fernbedienungssensor vermeiden. Eine Distanz von mehr als 2 m zwischen dem Fernbedienungssensor und Fluoreszenzlampe beibehalten. Anderenfalls ist es möglich, daß die Fernbedienung nicht einwandfrei funktioniert.
20˚
15˚
20˚ 20˚
Benutzung der Fernbedienung mit Kabel
Die mit diesem Projektor mitgelieferte Fernbedienung kann mit einem Fernbedienungskabel verwendet werden. Die Benutzung einer Fernbedienung mit Kabel ist dann sinnvoll, wenn das Gerät in größerer Entfernung oder außerhalb der Reichweite aufgestellt ist.
REMOTE
USB
COMPUTER 1 IN
MAIN
OI
AUDIO 2 IN
AUDIO OUT
VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
• Ist die Fernbedienung mit einem Fernbedienungskabel angeschlossen, funktioniert sie nicht mehr als drahtlose Fernbedienung.
RS-232C
COMPUTER 2 IN
AUDIO 1 IN
COMPUTER OUT
AC IN
• Sollten Sie ein längeres Kabel benötigen, verwenden Sie bitte ein Pin-Pin-Kabel.
• Wenn die Fernbedienung mit Kabel verwendet wird, ist u.U. der Laserstrahl dunkler. Das ist normal.
DE – 8
Page 9
Installation
R
R
Einrichten des Projektors
Die Bildgröße kann durch Veränderung der Entfernung zwischen Leinwand und Projektor eingestellt werden.
Front-Projektion
Leinwand
(zwishchen dem Bildschirm
L
und dem oberteil des Projektors)
Ermittlung der ungefähren Entfernung zwischen Projektor und Leinwand: Breite der Leinwand mit 1.9 (min.) multiplizieren. Breite der Leinwand mit
2.4 (max.) multiplizieren.
Die Entfernungen hängen davon ab, ob der Maximal- oder der Minimal­Modus verwendet werden soll.
Leinwand
Diagonalgroße
(Zoll)
40 " 60 "
80 " 100 " 120 " 140 " 160 "
180" 200 " 300 "
Die Zahlen oben sind Designzahlen und können von den aktuellen Zahlen abweichen.
Frontprojektion, Deckenmontage
Sie benötigen für die Deckenmontage Deckenmontagematerial etc. Wenden Sie sich bezüglich der Montage an einen Spezialisten. Wenn Sie mehr Details benötigen, wenden Sie sich an Ihren Verkaufshändler.
Bei Deckenmontage die Option IMAGE REVERSE im Menü INSTALLATION auf (spiegelverkehrt und auf dem Kopf) einstellen. Wenn IMAGE RESERVE auf R (auf dem Kopf) oderR (spiegelverkehrt und auf dem Kopf) eingestellt ist, kann die Option KEYSTONE nicht verwendet werden.
Projizierte Bilder können bei der Deckenmontage des Gerätes dunkler erscheinen als bei einer Frontmontage. Dies stellt keine Fehlfunktion des Produktes dar.
Rückprojektion
Wenden Sie sich bezüglich der Montage an einen Spezialisten. Wenn Sie mehr Details benötigen, wenden Sie sich an Ihren Verkaufshändler.
Leinwand
Höhe in (Zoll)
24 " 36 " 48 " 60 " 72 " 84 "
96 " 108 " 120 " 180 "
Breite in
Fuß (Zoll)
32 " 48 " 64 " 80 " 96 "
112 " 128 " 144 " 160 " 240 "
Leinwand
Enfernung von Leinwand (L) / (in Zoll) (circa)
Maxial-Zoom
(min.)
(cm)
155 235 315 394 474 554 634 714 794
1194
(Zoll)
61 "
92 " 124 " 155 " 187 " 218 " 250 " 281 " 312 " 470 "
Minimal-Zoom
(max.)
(cm)
195 296 396 496 597 697 797 898 998
Bei Rückwand-Projektion die Option IMAGE
REVERSE im Menü INSTALLATION auf (spiegelverkehrt) einstellen. Siehe Seite 16.
Vorsicht:
Wenn der Projektor auf einen Teppich gestellt wird, ist die Belüftung durch den Ventilator auf der Unterseite nicht mehr ausreichend gewährleistet, was zu Problemen führen kann. Stellen Sie den Projektor deshalb auf ein Brett oder etwas vergleichbarem um die optimale Belüf- tung zu gewährleisten.
Stellen Sie den Projektor mehr als 0,5m von einer Wand Entfernt auf, damit die Luftzufuhr nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie den Projektor nie unter folgenden Bedingungen, da sie zu Brand oder Stromschlag führen können. a) Staubiger oder feuchter Umgebung · b) Auf der Seite oder senkrecht stehend c) In der Nähe von Heizung oder Heizkörpern d) In der Küche an öligen, feuchten oder rauchigen Orten. e) Bei direktem Sonnenlicht f) Bei Temperaturen unter 5° C ( 41°F) oder über
+40° C ( 104°F)
Wichtiger Hinweise:
•Üben Sie keinen Druck auf die Linsen oder Objektiv aus Dadurch kann das Objektiv beschädigt werden.
Verdunkeln Sie den Raum während der Präsentation mit dem Projektor. In einem hellem Raum sind die Bilder schlechter zu sehen.
(Zoll)
77 "
116 " 156 " 195 " 235 " 274 " 314 " 353 " 393 "
DEUTSCH
DE – 9
Page 10
Basisanschlüsse
zum COMPUTER
1 IN
BG R
HD/CS
VD
DVD-Player oder HDTV-Dekoder
Kein Anschluß
CB(PB)Y CR(PR)
BNC - RCA-Vervinder (option)
Dieser Projektor kann an Geräte wie Videorecorder, Videokameras, Videodisc Player und PCs mit Analog-RGB­Input angeschlossen werden.
Wichtige Hinweise:
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Geräte vor dem Anschluß ausgeschaltet sind.
Stecken Sie das Kabel fest ein. Halten Sie es beim Herausziehen am Stecker fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Falls zusammengeschlossene Geräte zu nah beieinander stehen, kann das Bild beeinträchtigt werden.
Einzelheiten bezüglich der Anschlüsse stehen in der Bedienungsanleitung des Geräts.
Projektor + AV-Anlagen
Wichtige Hinweise:
Die Farbe der Video- und Audiostecker auf dem AV-Kabel muß zum jeweiligen Terminal passen.
Die S-Videosignale haben vor normalen V ideosignalen (FBAS) Vorrang. Wenn Sie sowohl S-V ideosignale, als auch
normale Videosignale gleichzeitig einspeisen, schaltet sich der normale Video-Input (FBAS) automatisch ab.
zum Audio Input 1
zum S-Video­Input 1
zum Video­Input 1
zum Audio Input 2
zum S-Video­Input 2
zum Video-Input 2
Eines dieser beiden Kabel anschließen.
Eines dieser beiden Kabel anschließen.
zum Audio­Output
zum S-Video­Output
DVD-Player, sonstige
zum Video­Output
zum S-Video-
zum Audio-
Output
Output
VCR, sonstige
zum Video­Output
Projektor + DVD-Player oder HDTV-Dekoder
Einige DVD-Player besitzen 3-polige Ausgänge (Y, Ca, Ca). Beim Anschließen eines solchen DVD-Players an den Projektor sind die Projektor-Anschlußbuchsen COMPUTER 1 IN oder COMPUTER 2 IN zu verwenden. In diesem Falle muß im Menü SIGNAL für die Einstellung COMPUTER INPUT Y, Ca, Ca eingestellt werden.
Anschluß eines DVD-Players
DVD-Player besitzen im allgemeinen einen SDTV-Systemkomponenten­Videoausgangsanschluß (Y, Ca, Ca). Wird der Projektor an einen DVD-Player angeschlossen, wird die Einstellung COMPUTER INPUT im Menü SIGNAL automatisch auf (Y, Ca, Ca) umgestellt.
Anschluß eines HDTV-Dekoders
Viele HDTV-Dekoder besitzen einen HDTV­Systemkomponenten-Videoausgangsanschluß (Y, Pa, Pa). Wird der Projektor an einen HDTV-Dekoder angeschlossen, wird die Einstellung COMPUTER INPUT im Menü SIGNAL automatisch auf (Y, Pa, Pa) umgestellt.
Y, Pa, Pa sind Beispiele für die Bezeichnung der Anschlußbuchsen eines HDTV- Dekoders.
Die Bezeichnung der Anschlußbuchsen hängt ab vom angeschlossenen Gerät.
Benutzen Sie zum Anschluß ein Mini-D-SUB, 15-Pin-BNC-Konversionskabel.
Einige DVD-Player sind u.U. nicht in der Lage, das Bild korrekt zu projizieren.
Wird ein HDTV-Gerät angeschlossen, welches einen RGB-Ausgang besitzt, so ist die Einstellung RGB-
EINGANG im Menü SIGNAL auf RGB umzustellen.
DE – 10
Page 11
Projektor + Personal computer
Anschluß Für IBM PC oder IBM-kompatibler PC
Bei Output sowohl zu einem PC-Monitor, als auch zum Projektor
zum COMPUTER
zum AUDIO IN
zum COMPUTER
IN
RGB-kabel für PC (option)
PC-Audio­kabel (option)
RGB cable for PC
Für Macintosh
Bei Output sowohl zu einem PC-Monitor, als auch zum Projektor
Monior-Konversions­adapter (option)
zum COMPUTER OUT
zum AUDIO IN
Monitorkabel (option)
computer
zum PC­Monitor
zum PC-Audio
-Output zum Monitorport
DEUTSCH
zum PC-
Monitor
PC-Audio­Kabel (option)
zum COMPUTER IN
RGB-kabel für PC
zum PC­Audio-Output
MAC-Adapter für RGB-Kabel (option)
Computer
ON DIP
1 2 3 4 5 6
zum Videoport
Wichtige Hinweise:
Je nachdem, welche Art von PC an diesen Projektor angeschlossen wird, können V erbindungsstecker oder analoge RGB-Output-Adapter erforderlich sein. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Der Audio-Input für einen PC ist die Stereo- Mini- Buchse. Manche PCs haben einen anderen Typ oder keinen Audio-Output. Bitte fragen Sie Ihren Händler nach Einzelheiten.
Für einen Macintosh, der keinen Videoport hat, ist ein Monitor-Output-Adapter erforderlich. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Händler.
Wenn Sie den MAC-Adapter für RGB-kabel verwenden, stellen Sie den Dip-Schalter in die richtige Position.
DE – 11
Page 12
Vorbereitung des Projektors für den Betrieb
Vorbereiten der Projektion
1. Stecken Sie das mit diesem Projektor mitgelieferte Stromkabel in den Stromanschluß des Projektors ein.
2. Stecken sie den Schukostecker in die Wandsteckdose.
3. Nehmen Sie die Objektivabdeckung ab.
Warnung:
Schauen sie nicht direkt in die linse, wenn der projektor eingeschaltet ist.
Diese Projektor wird zusammen mit Netzkabeln sowohl für die USA als auch für Europa geliefert. Benutzen Sie bitte das für Ihr Land entsprechende Netzkabel.
Der Objektivdeckel dient dem Schutz des Objektives. Wird die Stromzufuhr eingeschaltet und der Deckel bleibt am Objektiv, kann dieser verzogen werden. Deshalb entfernen Sie beim Einschalten des Gerätes immer den Objektivdeckel.
Bei diesem Projektor wird ein dreipoliger Erdungsnetzstecker verwendet. Den Erdungsstift am Netzstecker nicht entfernen. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose gesteckt werden kann, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
Das für die Benutzung in den USA mitgelieferte Netzkabel darf nur bei 120 V verwendet werden. Niemals an eine Steckdose oder Stromversorgung mit anderer Spannung oder Frequenz anschließen. Zum Anschluß an eine Stromversorgung mit anderer Spannung bitte das entsprechende Netzkabel verwenden.
Betreiben Sie das Gerät mit 100-240V Wechselstrom 50/60 Hz. Andernfalls kann sowohl ein Brand als auch elektrischer Schlag verursacht werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Hitzequellen auf, damit das Kabel nicht beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
Das Netzkabel niemals umändern, da dadurch Feuer oder elektrische Schläge entstehen können. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Den Projektionswinkel einstellen
Bildschirm an eine flache Wand in einem 90°-Winkel zum Boden montieren. Durch Einstellen der zwei am Projektorboden befindlichen Einstellfüße kann der Winkel (Höhe und Seiten) korrigiert werden.
Leinwand
1. Den Projektor im entsprechenden Winkel anheben.
2. Die Knöpfe an den einstellbaren Vorderfüßen des Projektors drücken. Die Füße gleiten in die ungefähre Position.
3. Die Einstellknöpfe der Füße freigeben, so daß die Füße einrasten.
4. Zur Feineinstellung die Füße drehen.
Nach Benutzung des Projektors.
5. Einstellbare Füße ganz in den Projektor einschieben.
Wichtig:
Die Leinwand sollte sich an einer flachen Wand befinden und zum Boden einen 90°-Winkel bilden.
Richten Sie den Projektor so aus, daß das Bild die ganze Leinwand ausfüllt, wie auf Seite 10 dargestellt.
Die Entfernung zwischen dem Projektor und der Leinwand muß mit der Leinwandgrößentabelle auf Seite 10 übereinstimmen. Entnehmen Sie die Entfernung ebenfalls dieser Tabelle.
Falls das Bild auf der Leinwand nicht rechtwinklig ist, versuchen Sie, die Vorderfüße des Projektors so · einzustellen, daß ein geeigneter Winkel gegeben ist.
Einstellfuß
Vorsicht:
Stecken Sie das Kabel fest ein. Halten Sie es beim Herausziehen am Stecker fest. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Händen ein oder aus. Das kann einen Stromschlag verursachen.
DE – 12
Page 13
Einschalten und Betrieb des Projectors
REMOTE
USB
COMPUTER 1 IN
MAIN
OI
AC IN
AUDIO 1 IN
RS-232C
COMPUTER 2 IN
COMPUTER OUT
AUDIO 2 IN
AUDIO OUT
VIDEO 1 IN VIDEO 2 IN
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
3 , 9 , 10 4
AUTO POSITION­Taste
COMPUTER
AUTO
POSITION
VIDEO
VOLME
MUTE
ZOOM/ FOCUS
5 , 7
2 , 11
LAMP
TEMP
COMPUTER
MENU
AUTO
POSITION
indicatori
ZOOM/ FOCUS
VIDEO
ENTER
MUTE
5 , 7
MUTE-Taste
LAMP
-
Grün
-
4
POWER
Rot
Grün
Rot
3 , 9 , 10 6 , 8
4
AUTO POSITION­Taste
1. Schalten Sie die an den Projektor angeschlossenen Anlagen ein.
2. Drücken Sie den Hauptschalter, damit der Projektor in den Standby-Modus geht. Die Anzeige leuchtet rot.
3. Schalten Sie den Projektor ein, indem Sie auf die EIN/AUS-Taste drücken. Die Lichtquellenlampe erwärmt sich und geht schließlich an. Leuchtet die Lichtquellenlampe nicht auf, eine Minute warten, bevor der Strom wieder eingeschaltet wird.
Falls der Hauptnetzschalter der Einheit innerhalb
von zwei Minuten nach Ausschalten der Lichtquellenlampe ausgeschaltet wird, wird beim nächsten Einschalten des Hauptnetzschalters für eine Minute keine Spannung an die Lampe angelegt. W enn dies gesc hieht, blinkt die Anzeigelampe für eine Minute.
Zustand
stand-by
wenn Lichtquellenlampe an
wenn Lichtquellenlampe nicht an
Wichtige Hinweise:
Unmittelbar nach dem Drücken des EIN/AUS Schalters kann das Bild dunkler erscheinen, da sich der Projektor erst aufwärmen muß. Während des Aufwärmens können keine anderen Befehle entgegengenommen werden.
Wenn die Lampenanzeige rot blinkt, geht die Lebensdauer der Lampe zu Ende. Tauschen Sie die Lampe aus. Siehe Seite 22, 25.
Im heißen oder kalten Zustand ist die Bildqualität möglicherweise nicht optimal. (Das bedeutet nicht, daß der Projektor nicht richtig funktioniert).
6 , 8
MENU
RIGHT CLICK
ENTER
P in PEXPAND STILL
LASER
STILL-Taste
4. Die gewünschte externe Eingangsquelle mit der COMPUTER- oder VIDEO- Taste auswählen.
Der Projektor wählt automatisch das entsprechende Signalformat aus. Das ausgewählt Signalformat erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn der COMPUTER-Eingang ausgewählt wird, ist es möglich, daß das Bild flackert. Die FINE­Tasten drücken, um das Bild einzustellen.
Wenn das Eingangssignal zittert, stellen Sie es bitte mit der Taste $ oder % ein, und schließen Sie ein DVD-Player oder MUSE-Decoder usw. an.
Wenn instabile Signale, wie Standbild- oder Rückwärts- Wiedergabe am Videorecorder angelegt werden, erscheint möglicherweise NO SIGNAL auf dem Bildschirm. In einem derartigen Fall können Sie die Ausgabe durch Auswahl des richtigen Farbformats, wie NTSC, PAL im OPTION-Menü vermeiden.
5. Zur Einstellung des FOCUS die Taste ZOOM/ FOCUS drücken. Auf dem Display erscheint FOCUS.
6. Zur Feineinstellung des Bildes die Tasten + oder ­betätigen.
7. Zur ZOOM-Einstellung die Taste ZOOM/FOCUS drücken. Auf dem Display erscheint “ZOOM”.
8. Zur Einstellung der gewünschten Größe die Tasten + oder - betätigen.
Die Einstellung von Fokus und Zoom ist nur im Normalbildmodus möglich. Im Modus PinP oder EXPAND ist eine Einstellung nicht möglich.
DEUTSCH
DE – 13
Page 14
Einschalten und Betrieb des Projectors (Fortsetzung)
Ausschalten des Projektors
9. Drücken Sie auf die POWER-Taste. Die MeldungPOWER OFF? YES:PRESS AGAIN” erscheint
auf dem Bildschirm.
Um diesen Modus zu verlassen, irgendeine Taste außer der POWER, LASER, Maus-Zeiger, R/L­Klic, STILL und VOLUME +und- drücken.
10.Durch ein nochmaliges Drücken der POWER­Taste wird die Lichtquellenlampe ausgeschaltet, aber das Abzuggebläse arbeitet für ca.120 Sekunden weiter, um die Lichtquellenlampe und die LCD Anzeigen zu kühlen.
11.Den Netzspannung ausschalten. Wenn der Haupschalter ausgeschaltet wird, erlischt die POWER-Anzeige.
Wird der Netzschalter versehentlich ausgeschaltet, wenn das Einlaß/Auslaßgebläse oder die Stromquellenlampe in Betrieb ist, das abgeschaltete Gerät 10 Minuten abkühlen lassen. Schritt 3 wiederholen, wenn die Stromquellenlampe eingeschaltet wird. Schaltet sich die Lampe nicht sofort ein, diesen Schritt zwei- oder dreimal wiederholen. Die Lampe austauschen, wenn sie sich immer noch nicht einschaltet.
AUTO POSITlON-Taste
Wird die Quelle RGB eingestellt und das Bild befindet sich nicht in der richtigen Position, so einstellen, daß das breiteste Signal angezeigt wird, dann die AUTO POSITION-Taste drücken. Wenn sich das Bild immer noch nicht in der richtigen Position befindet.
Den Bildschirm auf den breitesten Display einstellen (z.B. Voll-Bildschirm-Display des Trash­Fensters), bevor die automatische Einstellfunktion aktiviert wird.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert, den Bildschirmschoner ausschalten, bevor die automatische Einstelltaste betätigt wird.
Der Ton vom Lautsprecher
Der vom Lautsprecher ausgegebene Ton ist mono.
Schließen Sie bei der Eingabe von Einkanalton an die AUDIO L-Buchse an.
Der ausgegebene Ton wird durch Änderung der Einstellung von AUDIO MODE im OPTION­Menü angewählt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Seite 16.
Die Lautstärke der Lautsprecher
Die VOLUME + oder - Taste drücken, um die Lautstärke der Lautsprecher zu ändern.
30
Etwa 10 Sekunden nach Loslassen der Lautstärketasten erlischt die Laustärkeregelungsleiste.
Die Lautstärketasten funktionieren nicht, wenn die MENU-Wahlleiste oder MENU angezeigt wird.
Die Laustärke der Audio-Ausgänge und des PC­Audio-Ausgangs wird nicht geändert.
Wenn der hohe Pegel eines Audio-Signals, wie beispielsweise DVD, am PC AUDIO IN-Anschluß angelegt wird, ist die Lautsprecherausgabe u.U. verzerrt.
AV-Mute
Durch Drücken der MUTE-Taste werden Bild und Ton vorübergehend ausgeschaltet. Zur Wiederherstellung von Bild und Ton die MUTE-Taste erneut drücken.
Um eine Beschädigung der LCD zu vermeiden, werden Bild und Ton 10 Minuten nach Einstellung des AV -Stummschaltungsmodus automatisch wiederhergestellt.
Der Ton von den Audio-Ausgangsanschlüssen und vom PC-Audio-Ausgangsanschluß wird nicht stummgeschaltet.
Vorsicht:
Wenn Sie die Verwendung dieses Geräts beendet haben, warten Sie noch 120 Sekunden, bis die Ventilatoren ausgehen. Schalten Sie dann den Hauptschalter aus und ziehen Sie aus Sicherheitsgründen das Stromkabel aus der Wandsteckdose.
Nachdem die Lampe ausgeschaltet wird, kann sie aus Vorsic htsmaßnahme, für 60 Sekunden nicht wieder eingeschaltet werden. Nach weiteren 60 Sekunden erlischt die Lampenanzeige. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige erloschen ist. Drücken Sie dann die POWER-Taste.
Wenn sich die Umgebungstemperatur des Projektors erhöht, arbeitet das Einlaß/ Auslaßgebläse schneller.
Wenn die Umgebungstemperatur des Projektors sehr stark ansteigt, blinkt auf dem Bildschirm die Anzeige TEMP!” in Rot. Bleibt die ,Temperatur hoch, wird die Lampe automatisch ausgeschaltet.
DE – 14
Der Projektor schaltet sich automatisch ab, wenn die Lampe nach ca. 2,000 Stunden verbraucht ist, und kann nicht mehr verwendet werden, bis die Lampe ausgetauscht wird.
Page 15
Verwendung des Menüs
TEST
BILD EINSTELL. KONTRAST ± 30
HELLIGKEIT ± 30 FARB TEMP.
SCHAERFE/VIDEO ± 10
FARBTEMP.VIDEO ± 10
FARBE ± 10
AUDIO BASS 0 - 3
HÖHEN 0 - 3
PinP AUDIO (Main) , (Sub)
INSTALLATION BILDINHALT (Aus) , (Spiegel) , (Invert) , (Spiegel invert)
TRAPEZ ± 15˚
AUTO POWER ON ON , OFF
AUTO POWER OFF
TEST SIGNAL ON , OFF
OPTIONEN MENU POSITION (Oben lionks) , (Unten rechtst)
MODE DISPLAY
STARTBILD
NTSC-OPTIMIERUNG AUTO , OFF
VIDEO SIGNAL AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SPRACHEN
1 (Standard)
2 (Hoch)
3 (Tief)
4 (Variabel)
KONTRAST R ± 30
KONTRAST B ± 30
HELLIGKEIT R ± 30 HELLIGKEIT B
± 30
(± 2 : Wenn VIDEO als Quelle ausgewählt wurde.) (Nur wenn VIDEO als Quelle ausgewählt wurde.) (Nur wenn VIDEO als Quelle ausgewählt wurde.)
R
R
R
R
0 (Off) , 5 , 10 , 15 , 20 , 25 , 30 , 35 , 40 , 45 , 50 , 55 , 60 min.
ON , OFF ON , OFF
(– : Wenn COMPUTER als Quelle ausgewählt wurde.)
日本語, English , Español , Deutsch , Français , Italiano , 中文
DEUTSCH
SIGNAL
HORIZ.POSITION 0 - 999
VERT.POSITION 0 - 999
FEIN SYNC. 0 - 32
TRACKING 0 - 9999
RGB-EINGANG
RGB , YCBCR , YPBPR
FEIN. EINSTELL
* : Der Einstellbereich ist entsprechend des Signal-Typs unterschiedlich.
Basisbetrieb
Mehrere Einstellungen können über das Menü erfolgen.
BEISPIEL: Automatische Aussc halt-Zeiteinstellung
1. Drücken der MENU-Taste
Opt
BILD EINSTELL.
2. Drücken Sie die $- oder %-Taste, um OPTIONEN auszuwählen.
Opt
INSTALLATION
3. Drücken der ENTER-Taste (oder }- Taste).
Opt
INSTALLATION
BILDINHALT
TRAPEZ 0˚
AUTOPOWERON ON
AUTOPOWEROFF
TEST
TESTSIGNAL
R
0 min
ON OFF
* *
*
HOLD START 1 - 99
HOLD ENDE 1 - 99
CLAMP POSITION 0 - 63
CLAMP 0 - 63
SQUEEZE ON , OFF
* * * *
4. Drücken Sie die {- oder }-Taste um AUTO POWER OFF auszuwählen.
AUTOPOWERON ON
AUTOPOWEROFF
TEST
TESTSIGNAL
0 min
ON OFF
5. Drücken Sie die $- oder %-Taste, um die automatische Ausschalt-Zeit einzustellen.
AUTOPOWERON ON
AUTOPOWEROFF
TEST
TESTSIGNAL
30 min
ON OFF
6. Durch mehrmaliges Drücken der MENU-Taste Das Menüsystem verlassen.
Funktioniert die Menü-Operation nicht, die RESET-Taste auf der Anschlußplatte mit Hilfe eines geeigneten Instruments betätigen.
Wenn die COMPUTER- oder die VIDEO-Taste gedrückt wird, erlischt die Anzeige der MENU­Wahlleiste oder die Anzeige MENU.
Die mit 2 markierten Einstellungen müssen nach dem Auswählen mit der ENTER-Taste bestätigt werden.
DE – 15
Page 16
Opt
MENU POSITION
OPTIONEN
MODE DISPLAY ON
STARTBILD ON
NTSC-OPTIMIERUNG AUTO
VIDEO SIGNAL AUTO
SPRACHEN Deutsch
ON
ON
A
Ë
?
R
Opt
KONTRAST
BILD EINSTELL.
0
HELLIGKEIT 0
FARB TEMP. 1 / 2 / 3 / 4
FARBTEMP. VIDEO 0
FARBE 0
SCHAERFE/VIDEO 0
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Opt
HÖHEN
AUDIO
1
BASS 1
PinP AUDIO /
1 BILD EINSTELL.
KONTRAST ........ Der Bildkontrast wird eingestellt. Je höher die Zahl,
desto höher der Kontrast.
HELLIGKEIT ..... Die Bildhelligkeit wird eingestellt. Je höher die Zahl,
desto heller das Bild.
FARB TEMP .......Stellt die Farbtemperatur ein. Siehe Seite 18.
SCHAERFE/VIDEO...
FARBTEMP. VIDEO .......
FARBE................. Die Farbintensität des Bildes wird eingestellt. (Nur wenn VIDEO als Quelle ausgewählt wurde.)
2 AUDIO
BASS ................... Einstellung des Niederfrequenzbereichs.
HÖHEN............... Einstellung des Hochfrequenzbereichs.
PinP AUDIO ....... Zur Auswahl des Audio-Ausgangs im PinP-Modus
Stellt die Bildschärfe ein. Die Schärfe nimmt mit
Erhöhung des Wertes zu.
Der Farbabgleich des Bildes wird eingestellt. Der Farbabgleich
des Bildes wird grün, wenn die Zahl erhöht wird, und lila,
wenn die Zahl verringert wird. (Nur wenn VIDEO als Quelle ausgewählt wurde.)
(Main) oder (Sub).
3 INSTALLATION
BILDINHALT ..... Zur Umkehrung oder Invertierung des Projektionsbildes.
TRAPEZ .............. Zur Einstellung der Bildkorrektur bei eventueller
AUTO POWER ON ....
AUTO POWER OFF ..
TEST SIGNAL .... Das eingebaute Testmuster wird auf dem Bildschirm angezeigt.
4 OPTIONEN
MENU POSITION .....
MODE DISPLAY .......
STARTBILD .......Zur Anzeige der Startbild auf der Leinwand.
NTSC-OPTIMIERUNG ..
VIDEO SIGNAL .........
SPRACHEN ........Die Sprache für das Projektor-Display, wie Menü, wird ausgewählt. (日本語 / English /
DE – 16
Opt
(spiegelverkehrt) wird für Rückwand-Projektion verwendet. R (spiegelverkehrt und auf dem Kopf) kommt bei Deckenmontage des Projektors zum Einsatz.
Trapezverzeichnung die entsprechende Einstellung auswählen. Bei normalem Gebrauch 0° auswählen. Die Trapez-Korrektur ist nur verfügbar wenn IMAGE
INSTALLATION
BILDINHALT
TRAPEZ 0˚
AUTOPOWERON ON
AUTOPOWEROFF
TEST
TESTSIGNAL
R
0 min
ON OFF
REVERSE auf R (invertiert) oder R (spiegelverkehrt und auf dem Kopf) eingestellt ist. Zur Auswahl, ob automatisch gebootet wird, wenn die Stromzufur durch einen Unterbrecher eingeschaltet wird. In diesem Fall muß die Hauptstromzufur am Projektor EIN geschaltet sein. Diese Auswahl einstellen, wenn der Projektor an der Decke hängt.
Der Projektor befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Lampe nicht aufleuchtet.
In diesem Fall die Lampe mit der Fernbedienung einschalten. Die Länge der Zeit wird ausgewählt, bevor der Projektor in den Bereitschaftsmodus umschaltet, wenn keine vom Eingabesignal ausgewählte Quelle vorhanden ist. OFF wählen, um diese Funktion aufzuheben.
Die Anzeige erlischt, wenn die Einstellung auf AUS steht oder eine Taste drücken, außer
MENU, {, } , STILL, LASER, Mauszeiger und Rechts- / Links-Klick.
Die Position wird ausgewählt, wo das Menü angezeigt werden soll (oben links oder unten rechts auf dem Bildschirm). Zur Anzeige der Modusanzeige auf der Leinwand.
Wenn AUTO eingestellt ist, wird das Video-Signal entsprechend der Kino-Modus-Bildquelle während der Eingabe der Kino-Modus-Bildquelle im NTSC-Format verarbeitet. Wird das Video-Signal während der Eingabe der anderen Signalquelle verarbeitet, OFF einstellen.
Wenn der NTSC-OPTIMIERUNG auf der AUTO
gestellt wird, werden einige Bilder u.U. bei Eingabe der Heinkino-Quelle nicht in den
Heimkino-Betrieb umgeschaltet.
Wenn der NTSC-OPTIMIERUNGauf AUTO gestellt wird, werden einige Bilder u.U.
nicht sofort nach Umschalten der Heimkino-Quelle zur Video-Quelle in den video-
Betrieb umgeschaltet. Zu diesem Zeitpunkt verschlechtert sich möglicherweise die
Bildqualität der Video-Quelle. Wenn Sie den Betrieb sofort umschalten möchten,
drücken Sie die ENTER-Taste. Wenn A UTO eingestellt ist, wird das entsprechende V ideoformat gemäß des Eingangssignals ausgewählt. Falls das Bild nicht einwandfrei angezeigt wird, das gewünschte Videoformat manuell auswählen. Das Gerät in das entsprechende Format einstellen, wenn der Projektor im Auto-Modus nicht normal projiziert oder P AL-M/P AL-N- Signale eingibt.
Español / Deutsch / Français / Italiano / 中文)
Page 17
5 SIGNAL
HORIZ. POSITION ....
VERT. POSITION ......
FEIN SYNC. ....... Der Projektor wird mit den Signalen so synchronisiert,
TRACKING.........Bildstörungen, wie breite Streifen, werden vermieden.
RGB-EINGANG..Das Gerät stellt sich automatisch ein, wenn es an DVD-
Die horizontale Position des Bildes wird eingestellt.
Die vertikale Position des Bildes wird eingestellt.
daß das Bild nicht verschwimmt.
Player mit einem Videoausgangsanschluß (YC
BCR oder
YPBPR) oder an ein Gerät mit HDTV-
SIGNAL
HORIZ. POSITION
VERT. POSITION 0
FEIN SYNC. 0
TRACKING 0
RGB-EINGANG RGB
R G B
R G B
FEIN EINSTELL
Signalausgangsmöglichkeiten angeschlossen ist. Wenn das Gerät an ein Gerät mit einem
RGB-Ausgangsanschluß angeschlossen wird, das HDTV-Signale ausgibt, das Gerät in den
RGB-Modus einstellen.
Im Falle von HDTV, können Sie die horizontale und vertikale Bildposition nicht einstellen.
Opt
0
6 SAPEZ.EINSTELL (Normalerweise sind keine Einstellungen erforderlich.)
HOLD START/
HOLD ENDE ......Das Bild wird eingestellt, dessen obere rechte Seite schief
ist.
CLAMP POSITION/
CLAMP................ Wenn Sie eine PC-Videokarte oder Ähnliches verwenden,
SPEZ.EINSTELL
HOLD START
HOLD ENDE 1
CLAMP POSITION 0
CLAMP 0
SQUEEZE ON
1
kann es sein, daß des projizierten Bildes verschwimmen.
In diesem Fall CLAMP POSITION oder CLAMP WIDTH einstellen.
SQUEEZE ........... Stellen Sie ON ein, wenn DVD-Discs, die als zusammengedrücktes Bild aufgenommen sind
(in rechte oder linke Richtung), angezeigt werden.
DEUTSCH
DE – 17
Page 18
Bildeinstellung
FEIN EINSTELL
R G B
Opt
HORIZ. POSITION
SIGNAL
VERT. POSITION 0
0
FEIN SYNC. 0
TRACKING 0
RGB-EINGANG RGB
R G B
Bildeinstellung
Das Bild kann im Menü IMAGE eingestellt werden. BEISPIEL: Benutzereinstellung der Option FARB
TEMP.
1. Im Menü BILD EINSTELL die Option FARB TEMP. auswählen.
2. Die Taste $ oder % drücken, um 4 2 auszuwählen.
3. Eingabetaste (ENTER) drücken.
FARB TEMP.
KONTRAST R
KONTRAST B 0
HELLIGKEIT R 0
HELLIGKEIT B 0
0
4. Die Taste { oder } drücken, um die gewünschte Option auszuwählen.
5. Die Taste $ oder % drücken, um den Wert einzustellen.
6. Für weitere Einstellungen Schritt 4 und 5 wiederholen.
7. Menü-System durch mehrmaliges Drücken der MENU-Taste verlassen.
Opt
BILD EINSTELL.
KONTRAST
HELLIGKEIT 0
FARB TEMP. 1 / 2 / 3 / 4
SCHAERFE/VIDEO 0
FARBTEMP. VIDEO 0
FARBE 0
0
Zur Einstellung des Bildkontrastes:
KONTRAST im Menü BILD EINSTELL. einstellen. Zur Erhöhung des Kontrastes die Taste %, zur Senkung des Kontrastes die Taste $ drücken.
Zur Einstellung der Bildhelligkeit:
HELLIGKEIT im Menü BILD EINSTELL. einstellen. Zur Erhöhung der Bildhelligkeit die T aste %, zur Senkung der Bildhelligkeit die T aste $ drücken.
Zur Einstellung der Bildschärfe:
SCHAERFE/VIDEO im Menü BILD EINSTELL. einstellen. Zur Erhöhung der Bildschärfe die Taste %, zur Senkung der Bildschärfe die Taste $ drücken.
Zur Einstellung der Rot-Grün-Balance des Bildes:
FARBTEMP.VIDEO im Menü BILD EINSTELL. einstellen. Zur Steigerung des Rot-Anteils die Taste %, zur Steigerung des Grün-Anteils die Taste $ drücken.
Zur Bestimmung der Farbintensität:
FARBE im Menü BILD EINSTELL. einstellen. Zur Steigerung der Farbintensität die Taste %, zur Senkung der Farbintensität die Taste $ drücken.
Einstellung mit einem Personal Computer
Obwohl dieser Projektor richtige Signalsysteme automatisch für das Bildsignal vom Personal Computer einstellt, kann es von einigen Personal Computern nicht angewendet werden. In diesem Fall die AUTO POSITION-Taste drücken. W erden die Bilder immer noch nicht korrekt projiziert, mit dem MENU-Display die projizierten Bilder vom Personal Computer einstellen. Die Einstellung kann auch gespeichert werden.
DE – 18
Einstellung der Bilder mit einem Personal Computer im MENU-Display
Bei folgenden Symptomen, die Einstellung wie unten beschrieben einstellen.
Das Bild bewegt sich nach rechts oder links:
HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü einstellen. Die %-Taste drücken, um das Bild nach links zu bewegen. Die $-Taste drücken, um das Bild nach rechts zu bewegen.
Das Bild bewegt sich nach oben oder unten:
VERT. POSITION im SIGNAL-Menü einstellen. Die %-Taste drücken, um das Bild nach oben zu bewegen. Die $-Taste drücken, um das Bild nach unten zu bewegen.
Das Bild flackert / Das Bild ist unscharf:
FINE SYNC. im SIGNAL-Menü einstellen.
SPEZ.EINSTELL
HOLD START
HOLD ENDE 1
CLAMP POSITION 0
CLAMP 0
SQUEEZE ON
Oberer Rand der Bildkrümmung:
Im Menü VARIABEL die Optionen HOLD START und HOLD ENDE für das Bild einstellen, dessen oberer Rand am wenigsten gekrümmt ist.
Breite Streifen erscheinen:
CLAMP POSITION oder CLAMP von jedem Menü im FEIN EINSTELL-Menü einstellen.
Für die Normaleinstellung nicht jede Menüeinstellung im FEIN EINSTELL-Menü­Menü ändern.
Der einfache Weg der Einstellung
1. Wählen Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL- Menü aus.
2. Drücken Sie die $- oder %-Taste, um die horizontale Startposition (linkes Ende) einzustellen.
3. Wählen Sie TRACKING im SIGNAL-Menü aus.
4. Drücken Sie die $- oder %-Taste, um die horizontale Endposition (rechtes Ende) einzustellen.
5. Wiederholen Sie für die Feineinstellung Schritt 1 bis 4.
6. Wählen Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü aus.
7. Drücken Sie die $- oder %-Taste, um die vertikale Startposition (oberes Ende) einzustellen.
1
Page 19
Spezifikation der RGB-Signale in jedem Computer-Modus dieses Projektors
Signal mode resolution horizontal Vertical Normal Native
(H x V) frequency (kHz) frequency (Hz) (H x V) (H x V)
TV60 15.73 59.94 1024 x 768 – TV50 15.63 50.00 1024 x 768 – HiVision 33.75 60.00 1024 x 576 – PC98 640 x 400 24.82 56.42 1024 x 640 640 x 400 CGA70 640 x 400 31.47 70.09 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37.86 85.08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31.47 59.94 1024 x 768 640 x 480 VGA72 640 x 480 37.86 72.81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37.50 75.00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43.27 85.01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35.16 56.25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37.88 60.32 1024 x 768 800 x 600 SVGA72 800 x 600 48.08 72.19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46.88 75.00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53.67 85.06 1024 x 768 800 x 600 XGA43i 1024 x 768 35.52 86.96 1024 x 768 1024 x 768 XGA60 1024 x 768 48.36 60.00 1024 x 768 1024 x 768 XGA70 1024 x 768 56.48 70.07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60.02 75.03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68.68 85.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63.85 70.01 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1152 x 864 67.50 75.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85a 1152 x 864 77.49 85.06 1024 x 768 1024 x 768 SXGA60a 1280 x 960 60.00 60.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1280 x 960 75.00 75.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA43i 1280 x 1024 46.43 86.87 960 x 768 1024 x 768 SXGA60 1280 x 1024 63.98 60.02 960 x 768 1024 x 768 SXGA75 1280 x 1024 79.98 75.03 960 x 768 1024 x 768 SXGA85 1280 x 1024 91.15 85.02 960 x 768 – MAC13 640 x 480 35.00 66.67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49.72 74.55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60.24 75.02 1024 x 768 1024 x 768 MAC21 1152 x 870 68.59 74.96 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62.94 74.92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78.13 72.00 960 x 768 1024 x 768 SUN66a 1152 x 900 61.85 66.00 984 x 768 1024 x 768 SUN76a 1152 x 900 71.81 76.63 984 x 768 1024 x 768 SUN76 1280 x 1024 81.13 76.11 960 x 768 1024 x 768 IBM60 1280 x 1024 63.42 60.00 960 x 768 1024 x 768
DEUTSCH
Pressing the EXPAND button on the remote control twice will switch to the screen displaying the pic­ture as its original size (real screen display). In the real screen display, pictures will be black-framed when picture resolution is lower than 1,024 x 768.
Vorsicht:
Einige Computermodelle sind unter Umständen nicht kompatibel mit dem Projektor.
Die maximale Bildauflösung des Projektors beträgt 1.024 x 768 Bildpunkte. Die Anzeige ist bei einer Bildauflösung von mehr als 1.024 x 768 Bildpunkten Unter Umständen nicht richtig.
Das Bild mit SYNC auf G (Grün) Signal kann grün gefärbt sein.
Das Bild mit SYNC auf G (Grün) Signal kann vibrieren.
Falls die Auflösung und Frequenz Ihres Computers Nicht in der T abelle angezeigt sind, ändern Sie die
Auflösung Ihres Computers. Sie können die kompatible Auflösung und Frequenz finden.
RGB/Y, CB, CR im SIGNAL-Menü auf RGB einstellen, wenn das HDTV-Signal als RGB­Signal eingegeben wird.
Bei HDTV wird hauptsächlich die Bildqualität reduziert.
Über DDC
Der Projektor genügt den Spezifikationen VESA DDC 1/2B (EDID). Wenn Ihr Computer die Funktion DDC 1/2B (EDID) unterstützt, erfolgt die Einrichtung automatisch. Zur Benutzung dieser Funktion müssen Sie zunächst den Treiber von unserer Internet-Hompage herunterladen. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an das Mitsubishi­Vertriebsbüro.
DE – 19
Page 20
Weitere Präsentationsmerkmale
Bild im Bild (PinP)
Eines der besonderen Merkmale dieses Geräts ist der Bild-im-Bild-Modus (PinP). Mit dem PinP-Modus können mehrere Quellen gleichzeitig angezeigt werden. Das Unterbild wird zu einem stillstehenden Bild.
1. Drücken Sie die PinP T aste auf der Fernbedienung.
Hauptbildes (Von COMPUTER IN)
Untenliegende Bild (Von VIDEO IN)
Das untenliegende Bild verschwindet.
Wiederholtes Drücken der PinP Taste schaltet ein und aus.
Sie können die Position des untenliegenden Bildes verändern, indem Sie eine der Tasten
{, }, $ oder % drücken.
Sie können die Größe des untenliegenden
Bildes verändern, indem Sie die Tasten + oder ­drücken.
2. Falls nötig, die gewünschte externe Eingangsquelle des untenliegenden Bildes mit Hilfe der VIDEO­Taste auswählen.
Sie können die externe Eingangsquelle des Hauptbildes mit Hilfe der COMPUTER-Taste ändern.
3. Erneut die PinP-Taste auf der Fernbedienung drücken. Das untenliegende Bild verschwindet.
Im PinP-Modus wird der unter der Option PiP AUDIO im Menü AUDIO ausgewählte T on ausgegeben.
Im PinP-Modus können Zoom/Fokus und Lautstärke nicht eingestellt werden.
Im PinP-Modus sind die Einstellungen für Kontrast, Helligkeit, Farbton und Farbe nicht verfügbar.
Wenn ein DVD-Player usw. an den COMPUTER IN-Anschluß angeschlossen wird, ateht PinP nicht zur V erfügung.
Im aktivierten PinP-Betrieb steht der EXPAND Bereiches nicht zur Verfügung.
Expand
Durch Drücken der EXPAND-Taste auf der Fernbedienung kann ein Detailausschnitt des Bildes betrachtet werden. Das Bild kann auch in Originalgröße (Original-Leinwandgröße) angezeigt werden, indem diese Taste erneut gedrückt wird.
Anwenden des Expand Modus
1. Drücken Sie die EXPAND-Taste.
Sie können verschiedene Bereiche des aktiven
Bildausschnittes vergrößern, indem Sie die {- , }- , $- oder %-Tasten drücken.
Sie können die Vergrößerung des Zoom-Bereiches ändern, indem Sie die + oder - Taste drücken.
2. Die EXPAND-Taste auf der Fernbedienung erneut drücken. Auf der Leinwand wird das Bild in Original­Leinwandgröße angezeigt.
3. Die EXPAND-Taste auf der Fernbedienung erneut drücken. Auf der Leinwand wird das Bild in Normal­Leinwandgröße angezeigt.
Die Anzeigenvergrößerung funktioniert nicht in Zusammenhang mit Video-Eingang oder S-Video-Eingang.
Im Modus EXPAND oder REAL wird bei Drücken der Taste COMPUTER oder VIDEO zur Normal­Leinwandanzeige umgeschaltet.
Im EXPAND Modus, das Testmuster nicht anzeigen.
Wenn die Bilder mit dem VIDEO IN-Anschluß oder die Videobilder mit dem COMPUTER IN­Anschluß wiedergeben werden, steht die vergrößerte Bildwiedergabe nicht zur Verfügung. Es steht nur die Normalwiedergabe zur Verfügung.
Im aktivierten EXPAND Bereiches steht der PinP­Betrieb nicht zur Verfügung.
Anzeige in Original-Leinwandgröße
Im REAL-Modus zur Feineinstellung die Tasten
$ oder % drücken; in diesem Falle funktionieren die Tasten { and } nicht.
Die Erweiterungsrate kann nicht mit Hilfe der Tasten + oder - geändert werden; diese Tasten dienen der Einstellung der Lautstärke.
Standbild
Vorübergehendes Anhalten des Bildes (Standbild)
1. Drücken Sie die STILL-Taste auf der Fernbedienung. Das Bild wird vorübergehend angehalten.
Abschalten des Standbildes
2. Die STILL-Taste auf der Fernbedienung nochmals drücken.
DE – 20
Page 21
Maus-Fernbedienung
A
Sie können Ihren Computer mit der Projektor-Fernbedienung steuern, wenn Sie sie über den USB-Anschluß, PS/ 2-Anschluß ou ADB-Anschluß am Personal Computer anschließen.
Anschluß
Projektor + PC with USB connector
zum USB
zum USB-
nschluß
USB-Kabel
USB-4P (type A)
USB-4P (type B)
Sie können die Maus-Fernbedienungsfunktion nur dann verwenden, wenn der Computer USB unterstützt. Wenn Sie Windows® 98 oder höher verwenden, ist Ihr computerunterstütztes USB Standard. Wenn Sie Windows® 95 oder niedriger verwenden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Sie einen Macintosh mit USB-Anschluß verwenden, können Sie diese Funktion benutzen.
Projektor + IBM PC oder IBM-kompatible PC
zum RS-232C­Terminal
zum Maus­Anschluß (PS/2)
PS/2-Adaptor
RS-232C-Kabel
D-SUB-9P D-SUB-9PD-SUB-9PMini DIN-6P
Projektor + Macintosh
zum ADB-Anschluß
zum RS-232C­Terminal
DEUTSCH
MAC-Adapter für Maus (option)
RS-232C-Kabel
D-SUB-9PD-SUB-9PMini DIN-4P D-SUB-9P
Betrieb
MUTE
VIDEO
VOLME
ZOOM/ FOCUS
LASER
COMPUTER
POSITION
MENU
AUTO
Links-Klick
Mauszeiger
Wird an stelle der Computer-Maus verwendet, um den Cursor auf dem Bild zu bewegen.
RIGHT CLICK
Rechts-Klick
Diese Taste funktioniert auf die gleiche Weise wie eine rechte Maus-Taste.
Diese Taste funktioniert auf die gleiche Weise wie eine linke Maus-Taste.
Falls die Maus-Fernbedienung nicht arbeitet, den Computer neu starten.
DE – 21
Page 22
)
)
Wechseln der Lampe
Die Lampe ist in diesem Gerät eingebaut, um das Licht auf das LCD-Kontrolldisplay zu projizieren. Wenn die Lampe nicht mehr funktioniert, wechseln Sie sie gegen eine neue aus, um eine maximale Leistung zu gewährleisten.
Hinweise:
Entfernen Sie die Lampe im dem Innern des Geräts nicht direkt nach Verwendung des Projektors, denn Sie könnten sich aufgrund der hohen T emperatur der Lampe verbrennen.
Zum Auswechseln der Lampe betätigen Sie die Ein-/ Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten, und warten 120 Sekunden im Standby-Modus, damit sich die Lampe und das LCD-Kontrolldisplay abkühlen, dann schalten Sie den Hauptschalter aus, ziehen den Netzstecker heraus und warten noch dreißig Minuten, bis sich die Lampe kühl anfühlt.
Entfernen Sie die Lampe nur zum Auswechseln. Eine nachlässige Behandlung kann zu Verletzungen oder Feuer führen.
Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen verursachen oder Sie könnten sich verbrennen.
Stellen Sie sicher, daß die Schraube der Lampenabdeckung nicht in den Projektor fällt. Sorgen Sie auch dafür, daß kein Metall oder entzündliche Gegenstände in den Projektor gelangen, denn sie könnten Feuer oder Elektroschocks verursachen. Sollten dennoch Gegenstände irgendwelcher Art in den Projektor gelangen, ziehen Sie den Stecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Schrauben Sie die Lampe fest ein, damit kein Feuer entsteht.
8. Placieren Sie den Griff zurück in seine Halteposition.
Stellen Sie sicher, dass der Griff eingerastet ist.
9. Drehen Sie die Schrauben des Lampendeckels mit einem Kreuz­Schraubendrehr (+) fest.
Wie der Betriebszeitmesser rückgesetzt wird
Schalten Sie den Projektor an und stellen Sie die Lampenzeit wieder ein, indem Sie gleichzeitig die Tasten FINE $, %und POWER betätigen.
Wichtig:
Wenn die 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt wurden, ist die Lampenzeit nicht rückgesetzt.
Unbedingt prüfen, daß die TEMP-Anzeige etwa 2 Sekunden leuchtet und die Lampenzeit rückgesetzt wurde.
Der Projektor läßt sich ohne die Lampenabdeckung nicht einschalten.
Der Betriebszeitmesser muß rückgesetzt werden, nachdem die Lampe ausgetauscht wurde.
Den Betriebszeitmesser solange nicht rücksetzen, bis die Lampe ausgetauscht wurde.
Wichtig:
Ersctzen Sie die Lampe durch den greichen Typ.
Berühren Sie die Lampe oder den Reflexspiegel
nicht und über Sie keinen Druck darauf aus, da sonst Probleme wie verkürzte Funktionsdauer der Lampe, Zerbrechen der Lampe oder ein dunkles Bild auftreten könnten.
1. Den Projektor vorsichtig umdrehen.
2. Lösen Sie die Schrauben des Lampendeckels an der oberen Abdeckung mit einem Kreuz­Schraubendreher (+), und nehmen Sie den
Schraube des Lampendeckels
Deckel ab.
Nehmen Sie die Lampenabdeckung in Pfeilrichtung, wie angezeigt, ab.
3. Die Griff herausgezogen wird.
4. Lösen Sie die Schrauben (a) mit einem Kreuz-Schraubendreher (+) et abnehmen.
5. Wenn die Lampe herausgezogen wird, den Griff am Projektor festhalten. Keine Flüssigkeit über die herausgenommenen Lampe gießen, legen Sie sie nicht neben brennbaren Objekten und bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf. Anderenfalls kann es zu Verletzungen oder Bränden kommen.
6. Die neue Lampe sicher und in der richtigen Richtung in das Projektorgehäuse einfügen.
7. Die Schrauben (a) mit einem Kreutzschlitzschraubendreher festziehen.
Lebensdauer der Lampe
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe für den Projektor liegt bei 2,000 Stunden bei ununterbrochenem Betrieb. Die Spanne der Lebensdauer ist entsprechend der Betriebsumgebung unterschiedlich und kann kürzer als 2,000 Stunden sein. Eine Verringerung in der Lumineszenz und/ oder in der Bildhelligkeit zeigt an, daß die Lichtquellenlampe ausgetauscht werden muß. Wenn die Lampenbetriebszeit 1,500 Stunden übersteigt, blinkt die Anzeige (während des Lampenbetriebs; ist die Lampe nicht in Betrieb, erscheint die Anzeige nur in Rot) abwechselnd Grün und Rot auf. Wurde die Lampe mehr als 1,900 Stunden betrieben, erscheint die Mitteilung LAMP!” auf dem Bildschirm. Wurde die Lampe mehr als 2,000 Stunden betrieben, wird der Projektor aus Sicherheitsgründen für die Lampe
(a 
automatisch ausgeschaltet und die Spannungsanzeige leuchtet Rot. Der Projektor kann nicht betrieben werden, bis die Lampe ausgetauscht wurde.
Vorsicht:
Die Lampe ist Zerbrechlich. Achten Sie darauf, daß Sie sich nicht mit Splittern schneiden.
Die Funktionsdauer der Lampe ist von der Umgebung abhängig. Ersatzlampen finden Sie bei Ihrem Händler.
Der Projektor schaltet sich automatisch aus, wenn die Lampe nach ca. 2000 Stunden verbraucht ist, und kann erst wieder verwendet werden, nachdem die Lampe ersetzt wurde.
(a 
DE – 22
Page 23
Wartung
Hinweis:
Stellen Sie sicher, daß der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie die Wartung des Projektors beginnen.
Reinigung des Luftfilters
Dieser Projektor besitzt zwei Luftfilter, einen für die Luftauslaßschlitze am Geräteboden und einer für die Luftauslaßschlitze vorn. Reinigen Sie den Luftfilter häufig. Wenn der Filter oder die Belüftungsschlitze mit Staub oder Schmutz verstopft sind, kann die
Filterdeckel (Für Luftauslaßschlitze, vorn)
Filterdeckel (Für Luftauslaßschlitze, unten)
Temperatur im Innern des Projektors ansteigen und das Gerät abschalten (die Temperaturkontrolleuc hte beginnt rot zu blinken).
Für die Luftauslaßschlitze, unten
1. Um die Filterabdeckung abzunehmen, vorsichtig auf den starren Bereich drücken, die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben und anheben.
2. Den Luftfilter von der
Filterdeckel
Filterabdeckung abnehmen.
3. Waschen Sie den Luftfilter aus.
Verwenden Sie Wasser oder ein mildes, mit Wasser verdünntes Spülmittel, um den Filter zu reinigen.
4. Befestigen Sie den Luftfilter wieder am Deckel.
Filter
Important:
Spülen Sie den Filter sorgfältig aus und warten Sie, bis er völlig abgetrocknet ist. Wenn der Filter beschädigt oder extrem verschmutzt ist, wenden Sie sich an Ihren Händler, der Ihnen sagen wird, wie sie ihn wechseln können.
Das Gerät läßt sich nicht einschalten, solange der Luftfilterdeckel nicht richtig installiert ist.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, daß Sie den Projektor mit einem Luftfilter verwenden, denn sonst kann Staub in den Projektor gelangen und Feuer oder eine Panne im Projektor auslösen.
Säubern des Projektors und der Belüftungsschlitze
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Projektor und die Belüftungsschlitze zu reinigen. Wenn die Schlitze schmutzig werden, wischen Sie sie erst mit einem weichen, mit einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch und dann mit einem trockenen Tuch ab. Schützen Sie die Projektoroberfläche vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
Verwenden Sie kein Benzol oder Verdünner zum Reinigen.
Lassen Sie kein Gummi- oder Plastikmaterial mit dem Projektor in Berührung kommen.
Reinigen der Linsen
Verwenden Sie eine übliche Linsenreinigungsbürste oder ein spezielles, mit Linsenreinigungsflüssigkeit befeuchtetes spezielles Reinigungstuch für Linsen. Die Linsenoberfläche ist empfindlich. Verwenden Sie nur empfohlenes, nicht scheuerndes Linsenreinigungsmaterial. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
DEUTSCH
5. Bringen Sie den Filterdeckel wieder an.
Für die Luftauslaßschlitze, vorn
1. Um die Filterabdeckung abzunehmen, vorsichtig auf die beiden starren Bereiche drücken und an der Abdeckung ziehen.
Filterdeckel
2. Den Staub mit Hilfe eines Staubsaugers vom Luftfilter entfernen.
Den Luftfilter nicht waschen.
3. Bringen Sie den Filterdeckel wieder an.
Filter
DE – 23
Page 24
Fehlerbehebung
Nachstehende Tabelle liefert Lösungen zu einigen der gängigsten Probleme, die mit dem Gerät auftreten können. Wir raten Ihnen, zunächst diese Tabelle zu Rate zu ziehen, bevor Sie sich an Ihren Händler wenden.
Gerät ausgeschaltet
Es erscheint kein Bild auf dem Bildschirm
Das Bild ist ausgeschaltet.
Das Bild ist verzerrt.
Das Bild ist dunkel
Das Bild ist verwackelt.
Das Bild bleibt verschwommen.
Auf dem Bildtext erscheinen rote, blaue oder grüne Punkte.
Das Bild auf dem Bildschirm ist verzerrt, man hört Geräusche.
Man hört keinen Ton.
Keine Anzeige auf dem PC-Monitor.
Austrittsöffnungen kommt warme Luft.
Es können keine Einstellungen durchgeführt werden.
URSACHE
Die Lufteintritts- oder Austrittsöffnungen oder der Luftfilter ist mit Staub oder Gegenständen verstopft.
Einschaltkontrolleuchte leuchtet nicht auf.
Netzkabel ist nicht in die Steckdose eingesteckt.
Netzkabel ist nicht an den Projektor
angeschlossen.
Hauptschalter ist ausgeschaltet.
Lampenabdeckung ist offen.
Einschaltkontrolleuchte blinkt rot.
Der Projektor wurde zu schnell nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet./
Der Netzschalter wurde, während oder nach dem Lampenbetrieb, ausgeschaltet, ausgeschaltet und das Gebläse war in Betrieb.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. (Zeigt die Kontrolleuchte der Lampe einen ungewöhnlichen Zustand an ?)
Die Lampe arbeitet nicht mehr.
Die Spannungsanzeige blinkt abwechselnd Rot und Grün.
Der Filterdeckel oder Lampendeckel ist nicht geschlossen.
Wenn die Stromquellenlampenanzeige oder
Objekt entfernen.
Netzkabel in die Steckdose einstecken.
Netzkabel an den Projektor anschließen.
Hauptschalter einschalten.
Lampenabdeckung schließen.
Warten Sie, bis das grüne Licht aufleuchtet.
Siehe KONTROLLEUCHTEN auf Seite 25.
Die Lampe durch eine neue ersetzen.
Schließen Sie den Deckel richtig.
Sich an den Händler wenden.
MÖGLICHE LÖSUNGPROBLEME
Den Netzschalter mehrere Male ein- und ausschalten.
die Temperaturanzeige an ist oder blinkt, ist es erforderlich das Hauptgerät zu reparieren.
Linsendeckel ist auf der Linse.
Lampe funktioniert nicht mehr.
Die an den Projektor angeschlossenen Geräte sind
nicht eingeschaltet.
Die anderen Geräte sind nicht richtig angeschlossen.
Die Eingangsquelle ist nicht richtig ausgewählt.
Lufteinlaßschlitze, Luftauslaßschlitze oder
Luftfilter sind durch Staub oder durch einen Fremdkörper verstopft.
Der Projektor steht nicht im rechten Winkel zum Bildschirm.
Helligkeit, Kontrakt und Farbe sind nicht richtig eingestellt.
Die Projektionsentfernung liegt über dem Brennweitenbereich.
Die Linse ist schmutzig.
Das Bildschirmformat überschreitet die
Bildschirmformat-Spezifikationen.
Helligkeit, Kontrast sind nicht richtig eingestellt.
FINE-Einstellung ist nicht korrekt.
Spursteuerung (Tracking) ist nicht richtig
eingestellt.
Der Projektor befindet sich nicht rechtwinklig zum Bildschirm.
Wenn Sie das statische Bild lange ansehen, kann es auf dem Bildschirm bleiben, wenn Sie das Bild
wechseln. Das ist keine Panne. Das verschwommene Bild wird in einigen Minuten verschwinden.
Das ist normal.
Das Anschlußkabel mit den anderen Geräten ist
nicht richtig in den Terminal eingesteckt.
Der Projektor steht zu nahe neben den anderen Geräten.
Die Lautstärke ist zu leise eingestellt.
Der Anschluß an andere Geräte ist nicht korrekt.
Der PC-Monitor ist nicht eingeschaltet.
Das ist typisch für den LCD-Projektor.
Fehlerhafte Funktion aufgrund von Geräuschen
oder Interferenzen.
Nehmen Sie den Linsendeckel ab.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue.
Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein.
•Überprüfen Sie den Ansc hluß.
Wählen Sie je nach den an diesen Projektor angeschlossenen Geräten die richtige Eingangsquelle aus.
Fremdkörper entfernen und Gerät mit Hilfe des
Netzschalters ausschalten. Den Projektor nach etwa 10 Minuten wieder einschalten.
Stellen Sie den Projektor so hin, daß er rechtwinklig zum Bildschirm steht. Siehe Seite 12.
Stellen Sie Helligkeit, Kontrakt und Farbe richtig ein.
Stellen Sie die Projektionsentfernung richtig ein.
Reinigen Sie die Linse.
Bildschirmformat auf 40" bis 300" reduzieren.
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein.
Führen Sie die FINE-Einstellung durch.
Stellen Sie die Spursteuerung ein.
Stellen Sie den Projektor so, das er im rechten
Winkel zum Bildschirm steht. Siehe Seite 12.
Stecken Sie das Ansc hlußkabel richtig in den Terminal ein. Siehe Seite 10-11.
Installieren Sie den Projektor weit genug von den anderen Geräten entfernt.
Drehen Sie den Ton lauter.
•Überprüfen Sie die Anschlüsse . Siehe Seite 10-11.
Schalten Sie den Monitor ein.
Drücken Sie gleichzeitig auf die RESET-Taste.
Siehe Seite 15.
DE – 24
Page 25
Kontrolleuchten
Der Projektor besitzt 3 Kontrolleuchten zur Zustandsanzeige. Auf diese Weise können Sie die Projektorfunktion überprüfen.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie mögliche Problemlösungen. Wenn das Problem weiterbesteht, schalten Sie den Projektor aus und wenden sich an Ihren Händler.
Stromanzeige
Lampenanzeige (LAMP)
Temperaturanzeige (TEMP)
TEMP
LAMP
ZOOM/ FOCUS
VOLUME
COMPUTER
MENU
VIDEO
ENTER
Normalzustand
POWER LAMP TEMP
Ständig
rot
Ständig
grün
Ständig
grün
Blinkt
grün
Ständig
grün
→
←
AusAus
Aus
Aus
BEDINGUNG WICHTIG
Stand-by
Stand-By-Lampe (etwa 1 Minute) Der Netzschalter kann nicht zum EIN-
Strom ist eingeschaltet (Normalzustand)
Abnormaler Zustand
POWER LAMP TEMP
Ständig
grün
Ständig
Ständig
Ständig
Ständig
Blinkt
grün/rot
Blinkt
grün/rot
rot
grün
rot
rot
Ständig
grün
Aus
Blinkt
grün/rot
Blinkt
rot
Ständig
rot
Aus
Ständig
oder oder
Blinkt
Blinking
green
Ständig
Aus
Aus
Aus
Aus
Ständig
Blinkt
BEDINGUNG MÖGLICHE LÖSUNG
Ungewöhnliche Temperatur
Die Belüftungsschlitze oder der Luftfilter ist mit Staub oder Teilchen verstopft.
Der Ventilator wurde durch ein Hindernis angehalten.
rot
Die Raumtemperatur ist zu hoch.
Der Filter ist schmutzig.
Warnung : Betriebsstunden der Lampe > 1.500 Std. (Ist der Netzschalter eingeschaltet.)
Warnung : Betriebsstunden der Lampe > 1.500 Std. (Ist der Netzschalter ausgeschaltet.)
Warnung : Betriebsstunden der Lampe > 2,000 Std.
Die Filterabdeckung oder Lanpenabdeckung ist nicht geschlossen.
Unnormal
AUTO
POSITION
MUTE
oder AUSSCHALTEN verwendet werden.
Entfernen Sie den Gegenstand aus dem Belüftungsschlitz.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus und entfernen Sie den Gegenstand. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Stellen Sie den Projektor an eine kühlere Stelle.
Reinigen Sie den Filter.
Bringen Sie die Lampe wieder richtig an. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue, wenn das Problem wieder auftaucht.
Die Abdeckung ordnungsgemäß schließen.
Sich an den Händler wenden.
DEUTSCH
DE – 25
Page 26
Technische Daten
Typ Modell Nennleistung Nenneingangsspannung LCD-Anzeige
Farben Projektionslinse Lampe Bildgröße PC-kompatibilität
Video-kompatibilität
Audioeingang
LCD-projektor LVP-X300U AC100 ~ 240V, 50 / 60Hz
2.9 A LCD-Anzeige 1.3 Zoll : 3 stück (für R, G, B) Pixels 1,024 × 768 = 786,432 Pixels Total 2,359,296 Pixels Aktive pixel rate: 99.99 % oder mehr (jede Anzeige) 16,770,000 Farben F 1.8~2.2 f = 52 ~ 66 mm 190 W NSH 40 ~ 300 zoll (Bildformat 4:3) Auflösung : 640 x 400 - 1024 x 768 + komprimiert 1280 x 1024 Synch. auf Grün möglich NTSC / NTSC 4.43 / PAL (einschließlich PAL-M, N) / SECAM, PAL-60 DVD (Komponente) / HDTV (1080i) 2 W Stereo
Lautsprecher S-Videoeingang
Videoeingang Audioeingang Analoger RGB­Eingang (mini D-SUB 15P)
PC-Audio-Eingang Kontrollverbinder
Außenabmessungen
Gewicht Länge des Einschaltcodes Temperatur, Feuchtigkeit
6 cm rechteckig (8 2W) × 2 Stück Helligkeitssignal : 1.0 Vp-p 75 (negative synch.) Farbton- und Sättigungssignal : 0.286 Vp-p 75 (Farbsynchronsignal)
1.0 Vp-p 75 (negative synch.) 350 mVrms, 10kΩ oder mehr RGB: 0.7Vp-p 75Ω (negative synch.) YCBCR: Y:1.0Vp-p (negative synch.) CBCR:0.7Vp-p HD/CS : TTL-Niveau (positiv oder negative) VD : TTL-Niveau (positiv oder negative) 350 mVrms, 10k oder mehr ø3.5mm Stereo-Minibuchse Serielle (D-SUB 9-Pin Hohlverbinder) RS-232C standards PS/2 (Maus-Funktion, USB-Anschluß für die Maus, Fernbedienungskabelanschluß) 299 × 127 × 367 mm
Füße nicht eingeschlossen.
(Breite × Höhe × Tiehe) 6,0 kg
2.9m +5°C ~ +40°C, 30~90%
(Leistungsgarantie)
Kensington-Verriegelung
Dieser Projektor verfügt über einen Kensington-Sicherheits-Standardanschluß zur Verwendung mit dem Kensington MicroSaver Sicherheitssystem. Eine Anleitung zur Verwendung dieses Systems für die Sicherung des Projektors finden Sie in den mit dem Kensington-System mitgelieferten Informationen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die untenstehende Adresse der Kensington Technology Group.
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Phone : (650)572-2700 Fax : (650)572-9675
DE – 26
Page 27
Verbinders
11 15
1
5
Analoger RGB-Input für PC
Für den Input von Videosignalen (Analog-RGB) eines PCs.
15
(Pin-Zuweisung eines Mini-D-SUB-15P-Anschlusses)
PIN-NR. SPEC PIN-NR. SPEC
1 R(RED)/CR 9− 2 3 4 GROUND 12 DDC-DATA 5 GROUND 13 HD/CS 6 GROUND 14 VD 7 GROUND 15 DDC-CLK 8 GROUND
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/CB
10 GROUND 11 GROUND
Maßzeichnungen (mm)
RS-232C Eingang
Für die Steuerung des Projektors mit dem Personal Computer oder Personal Computer mit der Fernbedienung steuern. Bitte
verwenden Sie das mitgelieferte RS-232C-Kreuzungskabel.
PIN-NR. NAME I/O
1 DCD / CLOCK IN 2 RXD IN 3 TXD OUT 4 N.C. – 5 GND – 6 DTR IN 7 CTS / 5V IN / OUT 8 RTS IN 9 RI / DATA OUT
69
DEUTSCH
98.5 92
16
247 299
In der Packung enthalten sind
2 Wechselstrom-Netzkabel 246C346-10
246C346-20 1 Video-Kabel 246C323-10 1 Audio-Kabel 242C938-10 1 RGB-Kabel für PC 246C318-10 1 RS-232C-Kabel 246C320-20 1 PS/2-Adapter 246C367-10
367
127
75
81.5
21
51.5
330
1 USB-Kabel 246C376-10 1 Fernbedienung 939P790-10 1 Fernbedienungskabel 246C217-30 1 Gebrauchsanweisung 871D280-20 1 Referenzkarte 857B017-10 2 Batterie für die Fernbedienung –
Austauschteil (Zubehör / Im Karton nicht enthalten)
Ersatz Quecksilberbogenlampe 499B021-10
(VLT-X300LP)
DE – 27
Loading...