Mitsubishi Electric MSZ-AP60VG, MSZ-AP71VG, MSZ-AP60VGK, MSZ-AP71VGK User manual

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-AP60VG MSZ-AP71VG MSZ-AP60VGK MSZ-AP71VGK
OPERATING INSTRUCTIONS
English
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Қазақ
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Հայերեն
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Українська
EN
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
ENGLISH IS ORIGINAL
CONTENTS
■ SAFETY PRECAUTIONS 1
■ DISPOS
NAME OF EACH PART 4
■ PREPARATION BEFORE OPERATION 5
SELECTING OPERATION MODES 6
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT 7
■ LONG OPERATION 8
■ POWERFUL OPERATION 8
■ I-SAVE OPERATION 8
■ ECONO COOL OPERATION 9
NIGHT MODE OPERATION 9
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) 10
EMERGENCY OPERATION 10
AUTO RESTART FUNCTION 10
WEEKLY TIMER OPERATION 11
■ CLEANIN
Wi-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK TYPE ONLY) 13
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED 14
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 15
■ INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 15
SPECIFICATIONS 16
AL 3
G 12
SAFETY PRECAUTIONS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING
(Risk of fi re)
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
• Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
• Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them.
• After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING :
CAUTION :
Incorrect handling could cause serious hazard, such as death, serious injury, etc. with a high probability.
Incorrect handling could cause serious hazard depending on the conditions.
This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
: Never insert your fi nger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on
them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
: Risk of fi re.
: Never touch with wet hand.
: Never splash water on the unit.
EN-1
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
• This may cause overheating, fi re, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the outlet.
• A dirty plug may cause fi re or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not apply heat or place heavy objects on it.
• This may cause fi re or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power plug during operation.
• This may create sparks, which can cause fi re.
• After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length of time.
• This could be detrimental to your health.
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.
SAFETY PRECAUTIONS
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or repaired by the user.
• An improperly handled air conditioner may cause fi re, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manu­facturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that
no substance other than the specifi ed refrigerant (R32) enters the
refrigerant circuit.
• Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or injury.
• The use of any refrigerant other than that specifi ed for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not insert your fi nger, a stick, or other objects into the air inlet
or outlet.
• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the
air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
• A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction, fi re, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations and ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service technician for details.
• The refrigerant used in the air conditioner is not harmful. Normally, it does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking stove, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit. Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.
• Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction, smoke, or fi re.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open fl ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the appliance, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not pierce or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the fl oor space specifi ed. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/outdoor
unit.
• This may cause injury.
Do not use insecticides or fl ammable sprays on the unit.
• This may cause a fi re or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airfl ow.
• This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ outdoor unit.
• Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
• The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
• This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
• This may cause a portion of the core wire to break, which may cause overheating or fi re.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them
into a fi re.
This may cause the batteries to leak, or cause a fi re or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80% RH or more) and/or with windows or outside door left open.
• This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
• The water condensation in the air conditioner may contribute to growth
of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving precision devices or art objects.
• This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airfl ow.
• This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.
• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
• The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fi re.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the same type.
• Using an old battery together with a new one may cause overheating, leakage, or explosion.
If the battery fl uid comes in contact with your skin or clothes, wash
them thoroughly with clean water.
If the battery fl uid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated together with a combustion appliance.
• Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility of a lightning strike.
• The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspec­tion and maintenance in addition to normal cleaning.
• Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands.
• This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a fl ower vase, on it.
• This may cause fi re or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
• This may cause injury if you or the object falls down.
IMPORTANT
Dirty fi lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air fi lters every 2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed posi­tion. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position, they may not return to the correct position.
EN
EN-2
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
SAFETY PRECAUTIONS
EN
For installation
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
• It should not be installed by the user since installation requires specialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause water leakage, fi re, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
• A non-dedicated power supply may cause overheating or fi re.
Do not install the unit where fl ammable gas could leak.
• If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause an explosion.
Earth the unit correctly.
• Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION
Install an earth leakage breaker depending on the installation location
of the air conditioner (such as highly humid areas).
• If an earth leakage breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
• If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/
outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
For Wi-Fi interface
WARNING
(Improper handling may have serious consequences, including serious injury or death.)
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
Do not use the Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment or people who have a medical device such as a cardiac pacemaker
or an implantable cardioverter-defi brillator.
• It can cause an accident due to malfunctions of the medical equipment or device.
Do not install the Wi-Fi interface nearby the automatic control devices
such as automatic doors or fi re alarms.
• It can cause accidents due to malfunctions.
Do not touch the Wi-Fi interface with wet hands.
• It can cause damage to the device, electric shock, or fi re.
Do not splash water on the Wi-Fi interface or use it in a bathroom.
• It can cause damage to the device, electric shock, or fi re.
When the Wi-Fi interface is dropped, or the holder or cable is dam­aged, disconnect the power supply plug or turn the breaker OFF.
• It may cause fi re or electric shock. In this case, consult your dealer.
CAUTION
(Improper handling may have consequences, including injury or damage to building.)
Do not step on unstable stepstool to set up or clean the Wi-Fi interface.
• It may cause injury if you fall down.
Do not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, micro­waves, cordless phones, or facsimiles.
• It can cause malfunctions.
DISPOSAL
To dispose of this product, consult your dealer.
Note:
This symbol mark is for EU countries only. This symbol mark is according to the directive 2012/19/ EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/ or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II.
Fig. 1
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical sym­bol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%) In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators. Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in!
EN-3
NAME OF EACH PART
Indoor unit Remote controller
Front panel
Air fi lter
Air cleaning fi lter (Silver-ionized air purifi er fi lter, option)
Horizontal vane
Air outlet
Spec name plate *1
Operation indicator lamp
Remote control receiving
section
Outdoor unit
Outdoor units may be different in appearance.
Air inlet
Wi-Fi interface
Page 13
Emergency operation switch
Page 10
Air inlet (back and side)
Spec name plate *1
Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Heat
exchanger
Battery replacement indicator Page 5
Operation dis-
play section
Temperature
Page 6
buttons
Operation
select button
Page 6
ECONO COOL
Page 9
button
POWERFUL
Page 8
button
i-save button
Page 8
NIGHT MODE
button
Page 9
CLOCK button
Page 5
Remote controller
When the remote controller is not used, place it near this unit.
Signal transmitting
section
Distance of signal : About 6 m
Beep(s) is (are) heard from
the indoor unit when the
signal is received.
OFF/ON (stop/operate)
button
FAN speed control
Page 7
button
LONG button Page 8
WIDE VANE
Page 7
button
VANE control button
Page 7
TIME, TIMER set but-
tons
Page 5, 10
Increase time Decrease time
WEEKLY TIMER set
Page 5, 11
buttons
RESET button Page 5
Lid
Slide the lid down
to open the remote
controller. Slide it down
further to get to the
weekly timer buttons.
Only use the remote controller provided with the unit. Do not use other remote controllers. If 2 or more indoor units are installed in proximity to one another, an indoor unit
that is not intended to be operated may
respond to the remote controller.
EN
*1 The manufacturing year and month is indicated on the spec name plate.
EN-4
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
PREPARATION BEFORE OPERATION
EN
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or
turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
Press RESET.
4.
Remove the front lid.
1.
Insert the negative
2.
pole of AAA alkaline batteries fi rst.
Install the front lid.
3.
Note:
• Make sure the polarity of the batteries is correct.
• Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could malfunction.
• Do not use rechargeable batteries.
• The battery replacement indicator lights up when the battery is running low. In about 7 days after the indicator starts lights up, the remote controller stops working.
• Replace all batteries with new ones of the same type.
• Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with ex­pired shelf lives last shorter.
• Press RESET gently using a thin instrument.
If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate
correctly.
Setting current time
Press the DAY button
3.
to set the day.
Press CLOCK.
1.
Press either the TIME button
2.
or the TIMER buttons to set
Press CLOCK again.
4.
Note:
• Press CLOCK gently using a thin instrument.
Note:
How to set remote controller exclusively for a particular indoor unit
A maximum of 4 indoor units with wireless remote controllers can be used in a room. To operate the indoor units individually with each remote controller, assign a number to each remote controller according to the number of the indoor unit. This setting can be set only when all the following conditions are met:
• The remote controller is powered OFF. (1) Hold down
pairing mode.
(2) Press
Each press of
2 → 3 → 4. (3) Press After you turn the breaker ON, the remote controller that fi rst sends a signal
to an indoor unit will be regarded as the remote controller for the indoor unit. Once they are set, the indoor unit will only receive the signal from the as-
signed remote controller afterwards.
button on the remote controller for 2 seconds to enter the
button again and assign a number to each remote controller.
button advances the number in the following order: 1 →
button to complete the pairing setting.
the time.
Each press increases/decreas-
es the time by 1 minute (10 minutes when pressed longer).
EN-5
S
ELECTING OPERATION MODES
1
Press
2
Press to select operation mode. Each press
to start the operation.
changes mode in the following order:
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
FAN mode
Circulate the air in your room.
EN
Note:
After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the
FAN mode to dry inside the indoor unit.
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, cooling/dry/fan and heating opera­tions cannot be done at the same time. When COOL/DRY/FAN is selected with one unit and HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into standby mode.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Press or to set the temperature. Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
Press to stop the operation.
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, the unit may not be able to switch operation mode between COOL and HEAT. In this case, the indoor unit becomes standby mode (Refer to table of Operation indicator lamp).
COOL mode
Indication Operation state Room temperature
The unit is operating to reach the set temperature
The room temperature is approach­ing the set temperature
Lit Not lit
About 2°C or more
away from set tem­perature
About 1 to 2°C from
set temperature
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than
-10°C). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furni­ture, etc.
EN-6
EN
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
Up-down Airflow direction
Press to select airfl ow direction. Each press changes airfl ow direction in the following order:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
(AUTO) .........The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/
DRY/FAN: horizontal position. HEAT: position (4).
(Manual) .......For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the lower position is selected during COOL/DRY, the vane automatically moves to the upward position after 0.5 to 1 hour to prevent any condensation from dripping.
(Swing) .........The vane moves up and down intermittently.
• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
• Always use the remote controller when changing the direction of air­flow. Moving the horizontal vanes with your hands causes them to mal­function.
Fan speed
Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order:
(AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) (Super High)
• When the breaker is turned on, the horizontal vanes’ position will be reset in about a minute, then the operation will start. The same is true in the emergency cooling operation.
• When the horizontal vanes seem to be in an abnormal position, see
page 14 .
Left-right Airflow direction
• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommend­ed to lower the fan speed once the room is cool/warm.
• Use lower fan speed for quiet operation.
Note:
Multi system operation
When several indoor units are operated simultaneously by one outdoor unit for heating operation, the temperature of the airfl ow may be low. In this case, it is recommended to set the fan speed to AUTO.
Press to select airfl ow direction. Each press changes airfl ow direction in the following order:
(
SWING
)
EN-7
LONG OPERATION
Press to start LONG operation.
• Fan speed increases and the horizontal vane moves to the position for LONG mode.
• Air reaches to longer distance.
Press again to cancel LONG operation.
• LONG operation is cancelled when the OFF/ON, VANE, or ECONO COOL button is pressed.
POWERFUL OPERATION
Press
start POWERFUL operation.
during COOL or HEAT mode page 6 to
I-SAVE OPERATION
A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset) setting with a single push of the button. Press the button again and you can go back to the previous setting in an instance.
1
Press during COOL, ECONO COOL, NIGHT
MODE operation, or HEAT mode to select i-save mode.
2
Set the temperature, fan speed, and airfl ow direction.
• The same setting is selected from the next time by simply pressing .
• Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for
HEAT)
• Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction
according to your room.
• Normally, the minimum temperature setting in HEAT mode is 16°C.
However, during i-save operation only, the minimum temperature set­ting is 10°C.
EN
Fan speed : Exclusive speed for POWERFUL mode Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during
AUTO setting
• Temperature cannot be set during POWERFUL operation.
Press again to cancel POWERFUL operation.
• POWERFUL operation also is cancelled automatically in 15 minutes, or when the OFF/ON, FAN, ECONO COOL or i-save button is pressed.
Press again to cancel i-save operation.
• i-save operation also is cancelled when the MODE button is pressed.
Note:
Example of use:
1. Low energy mode Set the temperature 2°C to 3°C warmer in COOL and cooler in HEAT mode. This setting is suitable for unoccupied room, and while you are sleeping.
2. Saving frequently used settings
Save your preferred setting for COOL/ECONO COOL and HEAT. This ena-
bles you to select your preferred setting with a single push of the button.
EN-8
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
ECONO COOL OPERATION
Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than station­ary airfl ow. The set temperature and the airfl ow direction are automatically changed by the microprocessor. It is possible to perform cooling operation with keeping comfort. As a result energy can be saved.
Press during COOL mode page 6 to start
ECONO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature airflow.
Press again to cancel ECONO COOL operation.
• ECONO COOL operation is also cancelled when the VANE button is pressed.
NIGHT MODE OPERATION
NIGHT MODE operation changes the brightness of the operation indicator, disables the beep sound and limits the noise level of the outdoor unit.
Press during operation to activate NIGHT MODE operation.
• The operation indicator lamp dims.
• The beep sound will be disabled except that emitted when the opera­tion is started or stopped.
• Noise level of the outdoor unit will be lower than that mentioned in SPECIFICATIONS.
Press again to cancel NIGHT MODE operation.
Note:
• The cooling/heating capacity may drop.
• Noise level of the outdoor unit may not change after start-up of the unit, dur­ing the protection operation, or depending on other operating conditions.
• The fan speed of the indoor unit will not change. The operation indicator lamp will be hard to be seen in a bright room.
Noise level of the outdoor unit will not decrease during Multi system operation.
EN-9
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
1
Press or during operation to set the timer.
(ON timer) : The unit turns ON at the set time.
EMERGENCY OPERATION
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation
switch (E.O. SW) on the indoor unit.
Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order:
Operation indicator lamp
Emergency COOL
Emergency HEAT
Stop
Note:
• The fi rst 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not work, and fan speed is set to High.
• In the emergency heating operation, the fan speed gradually rises to blow out warm air.
• In the emergency cooling operation, the horizontal vanes’ position will be reset in about a minute, then the operation will start.
Set temperature : 24°C Fan speed : Medium Horizontal vane : Auto
EN
(OFF timer) : The unit turns OFF at the set time.
* or blinks.
Make sure that the current time and day are set correctly.
*
2
Press (Increase) and (Decrease) to set the time of timer.
Each press increases or decreases the set time by 10 minutes.
Set the timer while
3
Press
or
or is blinking.
again to cancel timer.
Page 5
Note:
• ON and OFF timers can be set together. mark indicates the order of timer operations.
• If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see page 10 “Auto restart function”.
AUTO RESTART FUNCTION
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto restart function” automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service repre­sentative because the setting of the unit needs to be changed.
EN-10
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
WEEKLY TIMER OPERATION
• A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week.
• A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week.
E.g. : Runs at 24°C from waking up to leaving home, and runs at 27°C from
getting home to going to bed on weekdays.
Runs at 27°C from waking up late to going bed early on weekends.
Setting1 Setting2 Setting3 Setting4
Mon
Sun
ON OFF ON OFF
~
Fri
Sat
~
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Setting1 Setting2
ON OFF
8:00 21:00
27°C
3
Press , , and to set ON/OFF, time, and
temperature.
E.g. : [ON], [6:00]
Pressing
ON/OFF timer.
selects
Pressing
Pressing
and [24°C] are selected.
EN
Note:
The simple ON/OFF timer setting is available while the weekly timer is on. In this case, the ON/OFF timer has priority over the weekly timer; the weekly timer
operation will start again after the simple ON/OFF timer is complete.
Setting the weekly timer
Pressing
timer setting.
* Hold down the button to change the time quickly.
deletes
adjusts the time.
adjusts the tem-
perature.
Press and to continue setting the timer for
other days and/or numbers.
4
Press to complete and transmit the weekly timer setting.
which was blink-
*
ing goes out, and the
current time will be displayed.
Note:
• Press to transmit the setting information of weekly timer to the indoor unit. Point the remote controller toward the indoor unit for 3 seconds.
• When setting the timer for more than one day of the week or one number,
does not have to be pressed per each setting. Press once
after all the settings are complete. All the weekly timer settings will be saved.
• Press
controller toward the indoor unit.
5
* When the weekly timer is ON, the day of the week whose timer setting
to enter the weekly timer setting mode, and press and hold
for 5 seconds to erase all weekly timer settings. Point the remote
Press to turn the weekly timer ON. ( lights.)
is complete, will light.
* Make sure that the current time and day are set correctly.
1
Press to enter the weekly timer setting mode.
*
2
Press and to select setting day and number.
E.g. : [Mon Tue ... Sun]
and [1] are selected.
Pressing selects the day of the week to be set.
* All days can be selected.
Pressing selects the setting number.
EN-11
blinks.
Press again to turn the weekly timer OFF. ( goes out.)
Note:
The saved settings will not be cleared when the weekly timer is turned OFF.
Checking weekly timer setting
1
Press to enter the weekly timer setting mode.
* blinks.
2
Press or to view the setting of the particular day or number.
Press to exit the weekly timer setting.
Note:
When all days of the week are selected to view the settings and a different set- ting is included among them,
will be displayed.
CLEANING
Instructions:
• Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
• Be careful not to touch the metal parts with your hands.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
• Use only diluted mild detergents.
• Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
Air fi lter (Air purifying fi lter)
Clean every 2 weeks
• Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
• After washing with water, dry it well in shade.
Front panel
• Do not soak or rinse the horizontal vane.
• Do not use water hotter than 50°C.
• Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry.
• Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
Air cleaning fi lter (Silver-ionized air purifi er fi lter, option)
Every 3 months:
• Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
Soak the fi lter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
After washing, dry it well in shade.
Every year:
• Replace it with a new air cleaning fi lter for best performance.
• Parts Number MAC-2360FT-E
Filter guide
EN
Hinge
Hole
1. Lift the front panel until a “click” is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
• Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
• Do not soak it in water for more than two hours.
• Dry it well in shade before installing it.
3. Install the front panel by following the removal proce­dure in reverse. Close the front panel securely and press the positions indicated by the arrows.
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
MODEL NAME
MSZ-AP60/71VG FILTER
MAC-2360FT-E FILTER
Treated Article
(Parts name)
Active Substances
(CAS No.)
Silver sodium hydrogen zirconium
phosphate
(265647-11-8) 2-octyl-2H-isothiazol-3-one (OIT) (26530-20-1)
Silver zinc zeolite (130328-20-0)
Push to install into the unit along the fi lter guide.
Pull to remove from the unit.
Important
Clean the fi lters regularly for best performance and to
reduce power consumption.
Dirty fi lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air fi lters
every 2 weeks.
Property
Antibacterial Antimold
Antibacterial
• Use this product in line with the instruction manual indications and for the intended purpose only.
• Do not put into mouth. Keep away from children.
• Use this product in line with the instruction manual indications and for the intended purpose only.
• Do not put into mouth. Keep away from children.
Instruction for Use
(Safe handling information)
EN-12
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
Wi-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK TYPE ONLY)
This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the server by connecting to the indoor unit.
Front panel
Front panel
1
Open the front panel and remove the Wi-Fi interface.
2
Set up a connection between the Wi-Fi interface and
the Router. Refer to the SETUP MANUAL and SETUP QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
EN
Wi-Fi interface
Wi-Fi interface
Wi-Fi interface introduction
No. Item Description
1 MODE switch It selects modes. 2 RESET switch It resets the system and ALL settings. 3 ERR LED (Orange) It shows the network error state.
4 NET LED (Green) It shows the network state. 5 MODE LED (Orange) It shows the Access point mode state. 6 UNIT LED (Green) It shows the indoor unit state.
3
ERR
4
NET MODE
5
UNIT
6
RESET
MODE
2
(1) MODE switch
• The MODE switch is used for selecting modes in confi gurations.
(2) RESET switch
• Hold down the RESET switch for 2 seconds to reboot the system.
• Hold down the RESET switch for 14 seconds to initialize the Wi-Fi interface to the factory default.
When the Wi-Fi interface is reset to the factory default, ALL the con-
fi guration information will be lost. Take great care in implementing this
operation.
1
For SETUP MANUAL, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
3
Put the Wi-Fi interface back and close the front panel after the setup is completed.
4
For MELCloud User Manual, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
Note:
• Ensure that the Router supports the WPA2-AES encryption setting before
starting the Wi-Fi interface setup.
• The End user should read and accept the terms and conditions of the Wi-Fi service before using this Wi-Fi interface.
• To complete connection of this Wi-Fi interface to the Wi-Fi service, the Rout­er may be required.
• This Wi-Fi interface will not commence transmission of any operational data from the system until the End user registers and accepts the terms and con­ditions of the Wi-Fi service.
• This Wi-Fi interface should not be installed and connected to any Mitsubishi Electric system which is to provide application critical cooling or heating.
• Please write down the information regarding the Wi-Fi interface setting on the last page of this manual, when you set up this Wi-Fi interface.
• At the time of relocation or disposal, reset the Wi-Fi interface to the factory default.
Mitsubishi Electric’s Wi-Fi interface is designed for communication to Mitsubishi Electric’s MELCloud Wi-Fi service. Third party Wi-Fi interfaces cannot be connected to MELCloud. Mitsubishi Electric is not responsible for any (i) underperformance of a system or any product; (ii) system or product fault; or (iii) loss or damage to any system or product;
which is caused by or arises from connection to and/or use of any third
party Wi-Fi interface or any third party Wi-Fi service with Mitsubishi Electric equipment.
EN-13
For the latest information regarding MELCloud from Mitsubishi Electric Corporation, please visit www.melcloud.com.
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
Symptom Explanation & Check points
Indoor Unit
The unit cannot be operated. • Is the breaker turned on?
The horizontal vane does not move.
The unit cannot be operated for
about 3 minutes when restarted. Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
The swing operation of the HORI-
ZONTAL VANE is suspended for a while, then restarted.
When SWING is selected in
COOL/DRY/FAN mode, the
lower horizontal vane does not move.
The airfl ow direction changes during operation. The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with
the remote controller.
The operation stops for about
10 minutes in the heating operation.
The unit starts operation by
itself when the main power is turned on, but hasn’t received sign from the remote controller.
The two horizontal vanes touch each other. The horizontal vanes are in an abnormal posi­tion. The horizontal vanes do not return to the correct “close position”.
In COOL/DRY mode, when the room temperature reaches near the set temperature, the outdoor unit stops, then the indoor unit
operates at low speed. The indoor unit discolors over
time.
The operation indicator lamp is dim. The unit does not beep.
• Is the power supply plug connected?
• Is the ON timer set? Page 10
• Are the horizontal vane and the vertical vane installed correctly?
• Is the fan guard deformed?
• When the breaker is turned on, the horizontal vanes’ position will be reset in about a minute. After the reset has completed, the normal hori­zontal vanes’ operation resumes. The same is true in the emergency cooling operation.
• This protects the unit according to instructions
from the microprocessor. Please wait. The cool air from the unit rapidly cools moisture
in the air inside the room, and it turns into mist.
• This is for the swing operation of the HORIZON­TAL VANE to be performed normally.
• It is normal that the lower horizontal vane does not move when SWING is selected in COOL/ DRY/FAN mode.
• When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blow­ing down for 0.5 to 1 hour, the direction of the airfl ow is automatically set to upward position to prevent water from condensing and dripping.
• In the heating operation, if the airfl ow tem­perature is too low or when defrosting is being done, the horizontal vane is automatically set to horizontal position.
• Outdoor unit is in defrost. Since this is completed in max. 10 minutes, please wait. (When the outside temperature is too low and humidity is too high, frost is formed.)
• These models are equipped with an auto restart function. When the main power is
turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the unit starts operation automatically in the same mode as the one set with the remote control­ler just before the shutoff of the main power.
Refer to “Auto restart function”. Page 10
Perform one of the following:
Turn off and on the breaker. Make sure the hori-
zontal vanes move to the correct “close position”.
• Start and stop the emergency cooling operation and make sure the horizontal vanes move to the correct “close position”.
• When the room temperature deviates from the set temperature, the indoor fan starts running
according to the settings on the remote control­ler.
• Although plastic turns yellow due to the infl uence of some factors such as ultraviolet light and
temperature, this has no effect on the product
functions.
• Is the NIGHT MODE operation set? Page 9
Multi system
The indoor unit which is not operating becomes warm and a
sound, similar to water fl owing, is heard from the unit.
When heating operation is
selected, operation does not start right away.
• A small amount of refrigerant continues to fl ow
into the indoor unit even though it is not operat-
ing.
• When operation is started during defrosting of
outdoor unit is done, it takes a few minutes (max. 10 minutes) to blow out warm air.
Outdoor Unit
The fan of the outdoor unit does not rotate even though the com-
pressor is running. Even if the fan starts to rotate, it stops soon.
Water leaks from the outdoor unit.
White smoke is discharged from the outdoor unit.
• When the outside temperature is low during cooling operation, the fan operates intermittently to maintain suffi cient cooling capacity.
• During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes water to condense.
• In the heating operation, water condensed on
the heat exchanger drips down.
• In the heating operation, the defrosting operation
makes ice forming on the outdoor unit melt and drip down.
• In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
Symptom Explanation & Check points
Remote controller
The display on the remote controller does not appear or it is dim. The indoor unit does not respond to the remote control signal.
• Are the batteries exhausted? Page 5
• Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
Page 5
• Are any buttons on the remote controller of other electric appliances being pressed?
Does not cool or heat
The room cannot be cooled or heated suffi ciently.
The room cannot be cooled suffi ciently.
The room cannot be heated
suffi ciently. Air does not blow out soon in
the heating operation.
• Is the temperature setting appropriate?
Page 6
• Is the fan setting appropriate? Please change fan speed to High or Super High. Page 7
• Are the fi lters clean? Page 12 Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
• Are there any obstacles blocking the air inlet or outlet of the indoor or outdoor unit?
• Is a window or door open?
• It may take a certain time to reach the setting
temperature or may not reach that depending on
the size of the room, the ambient temperature, and the like.
• Is the NIGHT MODE operation set? Page 9
• When a ventilation fan or a gas cooker is used in a room, the cooling load increases, resulting in an insuffi cient cooling effect.
• When the outside temperature is high, the cooling effect may not be suffi cient.
• When the outside temperature is low, the heating effect may not be suffi cient.
• Please wait as the unit is preparing to blow out warm air.
Airfl ow
The air from the indoor unit
smells strange.
• Are the fi lters clean? Page 12
• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit clean?
• The unit may suck in an odor adhering to the wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out with the air.
Sound
Cracking sound is heard. • This sound is generated by the expansion/con-
“Burbling” sound is heard. • This sound is heard when the outside air is
Mechanical sound is heard from the indoor unit.
The sound of water fl owing is heard.
Hissing sound is sometimes
heard.
traction of the front panel, etc. due to change in temperature.
absorbed from the drain hose by turning on the
range hood or the ventilation fan, making water fl owing in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside wind is strong.
• This is the switching sound in turning on/off the
fan or the compressor.
• This is the sound of refrigerant or condensed
water fl owing in the unit.
• This is the sound when the fl ow of refrigerant inside the unit is changed.
Timer
Weekly timer does not operate according to settings.
The unit starts/stops the opera-
tion by itself.
• Is the ON/OFF timer set? Page 10
• Transmit the setting information of the weekly timer to the indoor unit again. When the infor­mation is successfully received, a long beep will sound from the indoor unit. If information fails to be received, 3 short beeps will be heard. Ensure information is successfully received. Page 11
• When a power failure occurs and the main power turns off, the indoor unit built-in clock will be incorrect. As a result, the weekly timer may not work normally.
Be sure to place the remote controller where
the signal can be received by the indoor unit.
Page 5
• Is the weekly timer set? Page 11
Wi-Fi interface
When error occurs during con-
nection setup or operation.
Refer to the SETUP MANUAL. For SETUP MANUAL, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
EN
EN-14
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
WHEN
YOU THINK THAT
TROUBLE HAS OCCURRED
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
• When water leaks or drips from the indoor unit.
• When the operation indicator lamp blinks.
• When the breaker trips frequently.
• The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/ OFF type fl uorescent lamp (inverter-type fl uorescent lamp, etc.) is used.
• Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An ampli­fi er may be required for the affected device.
• When an abnormal sound is heard.
• When any refrigerant leakage is found.
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
1
Operate by COOL mode with the highest temperature
set or FAN mode for 3 to 4 hours. Page 6
• This dries the inside of the unit.
• Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for growth of fungi, such as mold.
2
Press
3
Turn off the breaker and/or disconnect the power sup­ply plug.
4
Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
1
Clean the air fi lter. Page 12
2
Check that the air inlet and outlet of the indoor and outdoor units are not blocked.
to stop the operation.
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where there is much machine oil.
• Salty places such as the seaside.
• Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water.
• Where oil is splashed or where the area is fi lled with oily smoke (such as cook­ing areas and factories, in which the properties of plastic could be changed and damaged).
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
• Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.
• Where the operation sound or air from the outdoor unit bothers the house next door.
• The mounting height of indoor unit 1.8 m to 2.3 m is recommended. If it is impossible, please consult your dealer.
• The indoor unit must be installed in rooms which exceed the fl oor space specifi ed. Please consult your dealer.
• Do not operate the air conditioner during interior construction and fi nishing work, or while waxing the fl oor. Before operating the air conditioner, ventilate the room well after such work is performed. Otherwise, it may cause volatile elements to adhere inside the air conditioner, resulting in water leakage or scattering of dew.
• Do not use the Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment or people who have a medical device such as a cardiac pacemaker or an im­plantable cardioverter-defi brillator.
It can cause an accident due to malfunctions of the medical equipment or
device.
• This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the user or bystanders.
• Do not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, microwaves, cordless phones, or facsimiles.
It can cause malfunctions.
The installation location of the outdoor unit should be at least 3 m away from the antennas for TV sets, radios, etc. In areas where the reception is weak, pro-
vide greater space between the outdoor unit and the antenna of the affected device if operation of the air conditioner
interferes with radio or TV reception.
For the optimum ef-
fi ciency and to extend the life time of using,
the outdoor unit
should be installed in a well-ventilated dry place.
100 mm or
more
TV
3 m or more
(AP60/AP71) 200/500 mm or more
wall, etc.
To prevent the effects
of a fl uorescent lamp, keep as far apart as possible.
1 m or more
Cordless
phone or
Portable
phone
1 m or more
Radio
Inverter-type
fl uorescent lamp
Keep a space to prevent the picture distortion or
the noise.
3
Check that the earth is connected correctly.
4
Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”, and follow the instructions. Page 5
EN-15
Electrical work
• Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
SPECIFICATIONS
Model
Function Cooling Heating Cooling Heating Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacity kW 6.1 6.8 7.1 8.1 Input kW 1.59 1.67 2.01 2.12
Weight
Refrigerant fi lling capacity (R32) kg 1.05 1.50
IP code
Permissible excessive
operating pressure
Noise level (SPL)
Indoor MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Outdoor MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
Indoor kg 16 17 Outdoor kg 40 55
Indoor IP 20 Outdoor IP 24 LP ps MPa 2.77 HP ps MPa 4.17
Indoor (Super High/
High/Med./Low/Silent) Outdoor dB(A) 56 57 56 55
dB(A) 48/45/41/37/29 48/45/41/37/30 49/45/41/37/30 51/45/41/37/30
Guaranteed operating range
Cooling
Heating
Upper limit
Lower limit
Upper limit
Lower limit
Indoor Outdoor
32°C DB 23°C WB
21°C DB 15°C WB
27°C DB
20°C DB
46°C DB
-10°C DB
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
DB: Dry Bulb WB: Wet Bulb
Note:
Rating condition
Cooling — Indoor: 27°C DB, 19°C WB Outdoor: 35°C DB Heating — Indoor: 20°C DB Outdoor: 7°C DB, 6°C WB
Wi-Fi interface
Model MAC-567IFB2-E
Input Voltage DC12.7 V (from indoor unit) Power consumption MAX. 2 W Size H×W×D (mm) 79×44×18.5 Weight (g) 60 (including cable) Transmitter power level (MAX.) 17.5 dBm @IEEE 802.11b RF channel 1ch ~ 13ch (2412~2472 MHz) Radio protocol IEEE 802.11b/g/n (20)
Encryption AES
Authentication WPA2-PSK Software Version XX.00
For Declaration of Conformity, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
EN
EN-16
RU
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА
СОДЕРЖАНИЕ
■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1
■ УТИЛИЗАЦИЯ 3
■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА 4
■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ 6
■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА 7
■ РЕЖИМ LONG (ДЛИННАЯ СТРУЯ) 8
■ РЕЖИМ POWERFUL 8
■ OПЕРАЦИЯ I-SAVE 8
■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL 9
■ РЕЖИМ NIGHT MODE 9
■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) 10
■ АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 10
■ ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО АВТОЗАПУСКА 10
■ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА 11
■ ЧИСТКА 12
■ НАСТРОЙКА ИНТЕРФЕЙСА Wi-Fi (ТОЛЬКО ТИП VGK) 13
■ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН 14
■ КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ 15
■ МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ 15
■ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 16
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Значения символов, отображаемых на внутреннем и/или наружном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(опасность возгорания) Внимательно прочтите настоящие ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ перед началом использования кондиционера.
Обслуживающий персонал обязан внимательно прочитать ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ перед началом работ.
Дополнительную информацию можно найти в ИНСТРУКЦИЯХ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ и аналогичных документах.
• Ввиду того, что в конструкции данного изделия использованы враща­ющиеся детали, а также детали, способные привести к поражению электрическим током, обязательно прочитайте данный раздел “Меры предосторожности” перед использованием прибора.
• Так как предостерегающая информация, содержащаяся в данном раз­деле, касается вашей безопасности, обязательно следуйте изложенным инструкциям.
• После прочтения храните данное руководство вместе с руководством по установке прибора в легкодоступном месте и пользуйтесь ими для справок.
Символы и их значения
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ:
ОСТОРОЖНО :
Неправильное обращение с прибором представляет собой серьезную угрозу для здоровья или с большой степенью вероятности может привести к смертель­ному исходу или получению тяжелой травмы и т.д. Неправильное обращение с прибором представляет собой серьезную угрозу в зависимости от конкретных обстоятельств.
В данном устройстве используется воспламеняющийся хладагент. В случае утечки хладагента и его контакта с огнем или источником тепла образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Значение символики, используемой в тексте руководства
: Строго воспрещается.
: Тщательно следуйте инструкциям.
: Запрещается вставлять пальцы или палки и т.д. : Запрещается вставать на внутренний/наружный прибор или
ставить на них какие-либо предметы. : Опасность поражения электрическим током. Будьте осторожны. : Обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки электро-
питания. : Обязательно отключите электропитание.
: Опасность возгорания. : Не касайтесь влажными руками.
: Не допускается расплескивание воды на блок.
RU-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединяйте шнур питания непосредственно к розетке. Не пользуйтесь удлинителем и не подсоединяйте к розетке пере­менного тока одновременно несколько устройств.
• Это может привести к перегреву, возникновению пожара или по­ражению электрическим током.
Убедитесь, что вилка чистая, и надежно вставьте ее в розетку.
• При загрязнении вилки может возникнуть пожар, или возможно поражение электрическим током.
Не скручивайте, не тяните, не повреждайте и не изменяйте шнур питания. Не подвергайте его воздействию тепла и не ставьте на него тяжелые предметы.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Во время эксплуатации не выполняйте включения/выключения выключателя или не отсоединяйте/подсоединяйте вилку.
• Это может привести к образованию искровых разрядов, которые могут стать причиной пожара.
• После выключения внутреннего блока с помощью пульта дис­танционного управления обязательно установите выключатель в положение OFF или выньте вилку.
Не подвергайте тело воздействию холодного воздуха в течение длительного времени.
• Это может отрицательно сказаться на здоровье.
В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройства обязательно перед его использованием прочтите настоящее руководство по эксплуатации.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Установка блока, изменение его положения, внесение измене­ний, разборка или ремонт блока не должны осуществляться пользователем.
• Неправильное обращение с кондиционером может привести к возникновению пожара, поражению электротоком, травмам и под­теканию воды. Проконсультируйтесь с дилером.
• При наличии повреждения в шнуре питания его следует заменить у производителя или его сервисного представителя во избежание опасной ситуации.
При установке, перемещении или техобслуживании прибора следите за тем, чтобы в охлаждающий контур не попало другое вещество, за исключением указанного хладагента (R32).
• Присутствие какого-либо инородного вещества, например, воздуха, может привести к аномальному повышению давления, следствием которого может стать взрыв или травма.
• Использование любого иного хладагента, кроме указанного для системы, приведет к механическому отказу, неисправности систе­мы или поломке прибора. В худшем случае это может привести к серьезному препятствию для обеспечения безопасности изделия.
Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями. При недостатке опыта и знаний разрешается пользоваться данным устройством только под наблюдением лица, ответственного за безопасность, или после инструктажа по использованию прибора.
Дети должны быть под присмотром и не играть с устройством.
Запрещается вставлять пальцы, палки или другие предметы в воздухозаборные или воздуховыпускные отверстия.
• Это может привести к получению травмы, поскольку во время экс­плуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
В случае возникновения ненормальных условий (например, запах горения) выключите кондиционер и выньте вилку или установите выключатель в положение OFF.
• При продолжении эксплуатации в ненормальных условиях может произойти неисправность, возникнуть пожар, а также возможно по­ражение электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
Если кондиционером не осуществляется охлаждение или обогрев, возможно, имеется утечка хладагента. Если произошла утечка хладагента, остановите работу устройства, хорошо проветрите помещение и обратитесь к дилеру. Если во время ремонта необ­ходима заправка блока хладагентом, обратитесь за подробными сведениями к специалисту по обслуживанию.
Хладагент, используемый в системе кондиционера, не представляет опасности для здоровья. Как правило, утечка не происходит. Тем не менее при утечке хладагента и его соприкосновении с источником теп­ла, например с тепловентилятором, керосиновым обогревателем или духовкой, образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Пользователю запрещается предпринимать попытки очистки вну­тренней части внутреннего блока. При необходимости в очистке внутренней части этого блока обратитесь к дилеру.
• Применение ненадлежащих чистящих средств может привести к повреждению пластиковых материалов внутренней части прибора, которое может привести к утечке воды. Попадание чистящего веще­ства на электрические детали двигателя приведет к неисправности, выделению дыма или возгоранию прибора.
• Устройство должно храниться в помещении без непрерывно рабо­тающих источников воспламенения (например, открытого пламени, работающего газового прибора или электрического обогревателя).
• Имейте в виду, что хладагенты могут не иметь запаха.
• Не используйте средства для ускорения размораживания или очистки прибора, если они не рекомендованы производителем.
• Не прокалывайте устройство и не сжигайте его.
Внутренний блок должен устанавливаться в помещениях, пло­щадь которых превышает указанное далее значение. Обрати­тесь за консультацией к дилеру.
Данное устройство предназначено для использования специали­стами или обученным персоналом в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и фермах или для коммерческого при­менения непрофессионалами.
Запрещается тянуть за шнур питания.
• Это может привести к разрыву части провода с жилами, что, в свою очередь, может вызвать перегрев или пожар.
Запрещается заряжать и разбирать батарейки и бросать их в огонь.
• Это может привести к утечке электролита или возникновению по­жара, а также взрыву.
Запрещается использовать блок в течение более 4 часов при высокой влажности (80% относительной влажности или выше) и (или) при открытой наружной двери или окнах.
• Это может привести к тому, что конденсат в кондиционере может капать, промачивая или повреждая мебель.
• Водный конденсат в кондиционере может способствовать появле­нию грибков и плесени.
Блок запрещается использовать в специальных целях, например для хранения продуктов, разведения животных, выращивания рас­тений или сохранения точных устройств или предметов искусства.
• Это может привести к снижению качества или причинить вред животным и растениям.
Не подвергайте легковоспламеняющиеся приборы воздействию прямого потока воздуха.
• Это может привести к неполному сгоранию горючих веществ.
Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во избежание случайного проглатывания.
• Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья и/или отравления.
Перед очисткой блока выключите его и выньте вилку или устано­вите выключатель в положение OFF.
• Это может привести к получению травмы, поскольку во время экс­плуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
Если блок не планируется использовать в течение продолжи­тельного времени, выньте вилку питания из розетки и установите выключатель в положение OFF.
• На блоке может скопиться грязь, которая, в свою очередь, может вызвать перегрев или пожар.
При замене всех батареек пульта дистанционного управления заменяйте их новыми батарейками одинакового типа.
• При использовании старой батарейки с новой может произойти перегрев, утечка или взрыв.
Если электролит попадет на вашу кожу или одежду, тщательно смойте его чистой водой.
• Если электролит попадет в глаза, тщательно промойте их чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.
Убедитесь, что место хорошо вентилируется при работе блока с легковоспламеняющимися приборами.
• Недостаточная вентиляция может привести к кислородному голо­данию.
Установите выключатель в положение OFF во время грозы и при вероятности удара молнии.
• Удар молнии может привести к повреждению блока.
После использования кондиционера в течение нескольких сезо­нов выполните осмотр и обслуживание в дополнение к обычной очистке.
• Скопление грязи или пыли внутри блока может привести к появле­нию неприятного запаха, грибков и плесени, засорению дренажного канала и вытеканию воды из внутреннего блока. Обратитесь к ди­леру по вопросам осмотра и обслуживания, для которых требуются специальные знания и умения.
Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками.
• Это может привести к поражению электрическим током.
Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или по­мещать на него предметы, содержащие воду, например вазу.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению элек­трическим током.
Не вставайте на наружный блок и не ставьте на него никаких предметов.
• При падении предметов возможно получение травм.
RU
ОСТОРОЖНО
Запрещается касаться воздухозаборного отверстия или алюми­ниевого оребрения внутреннего/наружного блока.
• Это может привести к травмам.
На блоке запрещается использовать инсектициды или легковос­пламеняющиеся аэрозоли.
• Это может привести к пожару или деформации блока.
Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние животные или растения.
• Это может привести к травмам животных и повреждениям растений.
Запрещается ставить другие электроприборы или мебель под внутренний/наружный прибор.
• С блока может капать вода, что может привести к их повреждению или неисправностям.
Запрещается оставлять данный блок на поврежденном устано­вочном основании.
• Блок может упасть и нанести травмы.
Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на неустой­чивую скамью.
• При падении можно получить травмы.
ВАЖНО
Загрязненные фильтры являются причиной образования конденсата в конди­ционере, что может способствовать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомендуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что горизонтальные заслонки на­ходятся в закрытом положении. Если горизонтальные заслонки будут нахо­диться в открытом положении в начале эксплуатации, они могут не вернуться в правильное положение.
RU-2
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
RU
При установке прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для установки кондиционера воздуха обратитесь к своему дилеру.
• Установка не должна осуществляться пользователем, поскольку для этого требуются специальные знания и умения. Неправильная установка кондиционера может привести к утечке воды, возникно­вению пожара или поражению электрическим током.
Обеспечьте для кондиционера отдельный источник питания.
• В противном случае может произойти перегрев или возникнуть пожар.
Запрещается устанавливать прибор в местах возможной утечки воспламеняющегося газа.
• При утечке и скоплении газа рядом с наружным блоком может про­изойти взрыв.
Правильно заземлите блок.
• Запрещается подсоединять провод заземления к газовым и водо­проводным трубам, молниеотводам или проводу телефонного за­земления. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Устанавливайте выключатель утечки на землю в зависимости от места установки кондиционера (например, в местах с высокой влажностью).
• Если выключатель утечки тока на землю не установлен, возможно поражение электрическим током.
Убедитесь, что слив воды осуществляется надлежащим образом.
• При неправильном использовании дренажного канала вода из вну­треннего/наружного блока может капать, промачивая или повреждая мебель.
В случае возникновения ненормальных условий
Сразу же выключите кондиционер и обратитесь к дилеру.
Краткая информация об интерфейсе Wi-Fi
(Ненадлежащее обращение может привести к серьезным последствиям, включая тяжелые травмы или смертельный исход.)
(Ненадлежащее обращение может стать причиной серьезных послед­ствий, включая нанесение травм и повреждение здания.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данным устройством могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или ум­ственными способностями либо с недостаточным опытом или знаниями, находясь под наблюдением или после инструктажа по безопасному использованию устройства и при условии по­нимания ими сопутствующих опасностей.
Не позволяйте детям играть с данным устройством. Очистка и техническое обслуживание устройства не должны осуществлять­ся детьми без соответствующего контроля.
Запрещается использовать интерфейс Wi-Fi вблизи электри­ческого оборудования медицинского назначения или рядом с людьми с имплантированными медицинскими устройствами, такими как кардиостимуляторы или вживляемые кардиоверте­ры-дефибрилляторы.
• Это может привести к несчастным случаям вследствие непра­вильного функционирования медицинского оборудования или устройства.
Не допускается установка интерфейса Wi-Fi вблизи устройств с автоматическим управлением, таких как автоматические двери или пожарная сигнализация.
• Это может привести к несчастным случаям вследствие нарушения функционирования.
Не касайтесь интерфейса Wi-Fi влажными руками.
• Это может привести к повреждению устройства, поражению элек­трическим током или пожару.
Не допускается разбрызгивание воды на интерфейс Wi-Fi либо его эксплуатация в ванной комнате.
• Это может привести к повреждению устройства, поражению элек­трическим током или пожару.
В случае падения интерфейса Wi-Fi либо повреждения держателя или кабеля извлеките из розетки вилку электропитания либо разомкните контакты автомата защиты электрической цепи.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
ОСТОРОЖНО
При выполнении настройки либо чистки интерфейса Wi-Fi за­прещается ступать на стремянку, находящуюся в неустойчивом положении.
• При падении можно получить травму.
Не допускается эксплуатация интерфейса Wi-Fi вблизи других беспроводных устройств, микроволновых печей, беспроводных телефонов или аппаратов факсимильной связи.
• Это может привести к нарушениям его функционирования.
УТИЛИЗАЦИЯ
По вопросам утилизации данного изделия обратитесь к своему дилеру.
Примечание:
Данный символ применяется только в странах ЕС. Символ наносится в соответствии со статьей 14 ди­рективы 2012/19/EU “Информация для пользовате­ля” и Приложением IX, и/или статьей 20 директивы
Fig. 1
RU-3
2006/66/EC “Информация для конечного пользовате­ля” и Приложением II.
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА
Внутренний прибор
Передняя панель
Воздушный фильтр
Фильтр очистки воздуха (Воздухоочисти­тельный фильтр с использованием ионизированного серебра, не вхо­дит в поставку)
Горизонтальная заслонка
Воздуховыпускное
Заводская табличка с паспортными данными *1
отверстие
Индикаторная лампочка работы
Зона приема сигналов с пульта дистанционного управления
Воздухо­заборное отверстие
Интерфейс
Стр. 13
Wi-Fi
Пере­ключатель аварийной эксплуа­тации
Стр. 10
Теплооб­менник
Наружный прибор
Воздухозаборные отверстия (сзади и сбоку)
Заводская табличка с паспортными данными *1
Трубопровод хладагента
Дренажный шланг
Воздуховыпускное отверстие
Выходное дренажное отверстие
Внешний вид устройств, предназначенных для использования на улице, может отличаться.
*1 На заводской табличке с паспортными данными указаны год и месяц
изготовления.
Пульт дистанционного управления
Индикатор замены батарей Стр. 5
Сектор рабо­чего дисплея
Кнопки регу­лирования температуры
Стр. 6
Кнопка вы­бора режи-
Стр. 6
ма
Кнопка ECONO COOL (ЭНЕРГОС­БЕРЕЖЕНИЕ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ)
Стр. 9
Кнопка управле­ния мощностью POWERFUL
Стр. 8
Кнопка i-save
Стр. 8
Кнопка NIGHT MODE (НОЧ-
НОЙ РЕЖИМ)
Стр. 9
Кнопка CLOCK
Стр. 5
Пульт дистанционного управления
Когда пульт дистанционного управ­ления не используется, держите его рядом с кондиционером.
Пользуйтесь только пультом дистан­ционного управления, поставляемым с прибором. Не используйте другие пульты дис­танционного управления. Если 2 или более внутренних блока установлены близко друг к другу, то один из внутренних блоков может ошибочно принять сигнал пульта дис­танционного управления, направлен­ного на другой блок.
Излучатель сигналов Расстояние сигнала: приблизительно 6 м
Звук воспроизводится внутренним блоком при получении сигнала.
Кнопка OFF/ON (останов/работа)
Кнопка управления скоростью вентилято-
Стр. 7
ра FAN Кнопка LONG
(ДЛИННАЯ струя)
Стр. 8
Кнопка управления шириной заслонки WIDE VANE
Кнопка управления заслонкой VANE
Стр. 7
Кнопки TIME, TIMER (установка времени, уста-
новка таймера) Увеличение времени Уменьшение времени
Кнопки WEEKLY TIMER (установка недельного
таймера)
Кнопка RESET Стр. 5
Крышка Сдвиньте крышку вниз, чтобы получить доступ к пульту дистанционного управления. Сдвиньте крышку далее вниз, чтобы получить доступ к кнопкам настройки не­дельного таймера.
Стр. 7
Стр. 5, 10
Стр. 5, 11
RU
RU-4
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед эксплуатацией: Вставьте вилку шнура питания в розетку электро­сети и/или установите выключатель в положение ON.
Установка батареек пульта дистанци­онного управления
Нажмите кнопку
4.
RESET.
Снимите переднюю
1.
крышку.
Вставляйте щелоч-
2.
ные батареи ААА вначале отрицатель­ным полюсом.
Установите переднюю крышку.
3.
Примечание:
• Убедитесь, что полярность соблюдена правильно.
• Запрещается использовать марганцевые батарейки. Это может приве­сти к неисправности пульта дистанционного управления.
• Не пользуйтесь аккумуляторными батарейками.
• Индикатор замены батарей загорается, когда батареи разряжены. При­мерно через 7 дней после того, как загорится индикатор, пульт дистанци­онного управления перестанет работать.
• Заменяйте все батарейки на новые батарейки одинакового типа.
• Батарейки можно использовать в течение приблизительно 1 года. Тем не менее батарейки с истекшим сроком хранения работают меньше.
• Осторожно нажмите RESET (сброс) остроконечным предметом. Если не нажать кнопку RESET, кондиционер может работать неправильно.
Установка текущего времени
Нажмите кнопку
3.
DAY (ДЕНЬ), чтобы задать
Нажмите кнопку
1.
CLOCK.
2.
Еще раз нажмите
4.
кнопку CLOCK.
Примечание:
• Осторожно нажмите CLOCK (часы) остроконечным предметом.
Примечание:
Настройка пульта дистанционного управления для отдельного внутрен­него блока
В одной комнате можно использовать не более 4 внутренних блоков с бес­проводными пультами дистанционного управления. Для управления внутренними блоками при помощи отдельного пульта дистанционного управления каждому пульту следует назначить номер в соответствии с номером внутреннего блока. Данная настройка может применяться только при соблюдении следующих условий:
• Пульт дистанционного управления ВЫКЛЮЧЕН.
(1) Для входа в режим сопряжения нажмите и удерживайте в течение 2
секунд кнопку
(2) Снова нажмите кнопку
танционного управления.
При каждом нажатии кнопки
порядке: 1 → 2 → 3 → 4.
(3) Нажмите кнопку После установки выключателя в положение ON пульт дистанционного
управления, первым отправивший сигнал на внутренний блок, считает­ся пультом дистанционного управления для этого внутреннего блока.
После установки внутренний блок будет получать сигнал только от на-
значенного ему пульта дистанционного управления.
на пульте дистанционного управления.
и назначьте номер каждому пульту дис-
номер увеличивается в следующем
, чтобы завершить настройку сопряжения.
день.
Нажмите либо кнопку TIME
(ВРЕМЯ) или кнопки TIMER (ТАЙМЕР), чтобы задать время. При каждом нажатии проис­ходит увеличение/уменьшение времени на 1 минуту (10 минут при длительном нажатии).
RU-5
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ
1
Нажмите
2
Нажмите , чтобы выбрать режим работы. При каж­дом нажатии режимы изменяются в следующем порядке:
3
Нажмите или , чтобы установить тем­пературу. При каждом нажатии температура повышается или понижается на 1°C.
Нажмите , чтобы остановить работу.
, чтобы начать работу.
(AUTO) (ОХЛАЖДЕНИЕ) (СУШКА) (ОБОГРЕВ)
(ВЕНТИЛЯТОР)
Режим сушки DRY
Осушение воздуха в комнате. Воздух в комнате можно немного охладить. Во время работы в режиме DRY температуру нельзя установить.
Режим обогрева HEAT
Теплый воздух подается при необходимой температуре.
Режим вентиляции FAN
Обеспечивает циркуляцию воздуха в комнате.
Примечание:
После работы в режиме COOL/DRY (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА) реко­мендуется перейти в режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР), чтобы высушить
внутренний прибор изнутри.
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Один наружный блок может управлять двумя и более внутренними блоками. При одновременной работе нескольких внутренних блоков операции охлаж­дения/сушки/вентиляции и обогрева не могут выполняться единовременно. При выборе режима COOL/DRY/FAN на одном блоке и режима HEAT на другом (или наоборот) блок, на котором режим выбран позднее, переходит в режим ожидания.
Индикаторная лампочка работы
Индикаторной лампочкой работы обозначается состояние блока.
Индикация Режим работы Комнатная
Блок работает для достижения установленной температуры
Комнатная температура дости­гает установленной темпера-туры
температура
Приблизительно 2°C или больше ниже/выше уста­новленной темпе­ратуры
Приблизительно 1–2°C выше/ниже установлен-ной температуры
RU
Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение)
Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей ком­натной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком пере­ключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры приблизительно в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется дольше 15 минут.
Примечание:
Не рекомендуется использовать Auto Mode (автоматический режим), если данный внутренний блок подключен к наружному прибору типа MXZ. При одновременной эксплуатации нескольких внутренних блоков переключение режима эксплуатации прибора между COOL (охлаждение) и HEAT (обогрев) может быть невозможным. В этом случае внутренний блок перейдет в ре­жим ожидания (См. таблицу “Индикаторная лампочка работы”).
Режим охлаждения COOL
Холодный воздух подается при необходимой температуре.
Примечание:
Не включайте режим COOL (охлаждение) при очень низкой темпера­туре окружающего воздуха (ниже -10°C). С блока может капать кон-
денсат, который может промочить или повредить мебель и т.д.
Горит Не горит
RU-6
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
Н
АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Вертикальное направление воздушного потока
Нажмите , чтобы выбрать направление воз­душного потока. При каждом нажатии направление воздушного потока изменяется в следующем по­рядке:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
RU
Скорость вентилятора
Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля­тора. При каждом нажатии скорость вентилятора изменяется в следующем порядке:
(
AUTO
) (
Бесшумный режим
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются два коротких звуковых сигнала.
• Используйте большую скорость вентилятора для более быстрого охлаждения/нагрева помещения.
• Меньшую скорость вентилятора используют для бесшумной рабо­ты устройства.
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Когда несколько внутренних блоков управляются одновременно одним на­ружным прибором в режиме нагрева, температура потока воздуха может быть низкой. В этом случае рекомендуется задавать скорость вентилятора в режиме AUTO.
) (Низкий) (
Средний
) (
Высокий
) (Очень высокий)
(AUTO) ........Заслонка установлена в положение для более эффектив-
(Вручную) ...Для эффективного кондиционирования воздуха установите
(Swing) ........Заслонка периодически перемещается вверх и вниз.
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются
• При изменении направления потока воздуха обязательно исполь-
• При установке в положение включения выключателя положение
• Если горизонтальные заслонки находятся в положении, которое
ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизон­тальное положение. HEAT:положение (4).
COOL/DRY в верхнее положение, а HEAT — в нижнее. Если в режиме COOL/DRY выбрано нижнее положение, заслонка автоматически перемещается в верхнее по­ложение через 0,5—1 ч для предотвращения капанья и просачивания конденсата.
два коротких звуковых сигнала.
зуйте пульт дистанционного управления. Перемещение горизон­тальных заслонок вручную приводит к их неисправности.
горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту, после чего они начнут работу. Заслонки функционируют аналогичным образом и в режиме аварийного охлаждения.
кажется необычным, см.
стр. 14 .
Горизонтальное направление воздушного потока
Нажмите , чтобы выбрать направление воз­душного потока. При каждом нажатии направление потока воздуха изменяется в следующем порядке:
(
SWING
)
RU-7
РЕЖИМ LONG (ДЛИННАЯ СТРУЯ)
Функция упрощенного повторного ввода настроек позволяет
Чтобы включить режим LONG (ДЛИННАЯ струя), нажмите
• Скорость вращения вентилятора увеличится, а горизонтальная заслонка переместится в положение для режима LONG (ДЛИН­НАЯ струя).
• Воздух подается на большее расстояние.
.
воспроизводить предпочтительные (предварительно заданные) настройки одним нажатием кнопки . Повторное нажатие этой кнопки возвращает предыдущие настройки.
Чтобы отменить режим LONG (ДЛИННАЯ струя), опять нажмите
• Режим LONG (ДЛИННАЯ струя) отменяется, когда нажата кнопка OFF/ON (ВЫКЛ./ВКЛ.), VANE (УПРАВЛЕНИЕ ЗАСЛОНКОЙ) или ECONO COOL (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ).
.
РЕЖИМ POWERFUL
Нажмите в режиме COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) или HEAT (ОБОГРЕВ) стр. 6 для запуска режима POWERFUL (ИНТЕНСИВНОЕ).
Скорость вентилятора : специальная скорость для режима
Горизонтальная заслонка : установите положение заслонки или по-
• В режиме POWERFUL невозможно задать температуру.
POWERFUL
ложение нисходящего воздушного пото­ка во время действия настройки AUTO
OПЕРАЦИЯ I-SAVE
1
Для выбора режима i-save (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) нажмите
режимах COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ), ECONO COOL (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ), NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим) или HEAT (ОБО­ГРЕВ).
2
Задайте температуру, скорость вентилятора и на­правление воздушного потока.
• Эта же настройка выбирается в следующий раз путем нажатия .
• Пользователь может сохранить две настройки. (Одну - для режи-
ма COOL/ECONO COOL, а вторую - для режима HEAT)
• Выберите температуру, скорость вентилятора и направление воз-
душного потока с учетом параметров помещения.
• Обычно уставка минимальной температуры в режиме HEAT
(ОБОГРЕВ) — 16°C.
Однако только во время режима i-save (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ)
уставка минимальной температуры — 10°C.
Для отмены операции i-save снова нажмите .
• Операция i-save отменяется и при нажатии на кнопку MODE (ВЫ-
БОР РЕЖИМА).
во время работы кондиционера в
RU
Чтобы отменить режим POWERFUL, повторно на­жмите кнопку
• Кроме того, отмена режима POWERFUL выполняется автома­тически через 15 минут либо при нажатии кнопок OFF/ON, FAN, ECONO COOL или i-save.
.
Примечание:
Пример использования:
1. Режим малой мощности Задавайте температуру на 2-3°C теплее в режиме COOL и прохладнее в режиме HEAT. Такая настройка используется для помещений, где нет людей, а также во время сна.
2. Сохранение часто используемых настроек
Сохраняйте свои предпочтительные настройки для режимов COOL/
ECONO COOL и HEAT. Это позволит выбрать свои предпочтительные настройки одним нажатием кнопки.
RU-8
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
RU
ФУНКЦИЯ ECONO COOL
Изменяемое направление воздушного потока дает ощущение большей прохлады по сравнению с постоянным потоком. Заданная температура и направление воздушного потока из­меняются автоматически микропроцессором управления. Можно выполнять операцию охлаждения воздуха, поддерживая при этом комфортный режим. Таким образом можно экономить электро­энергию.
РЕЖИМ NIGHT MODE
В режиме NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим) изменяется яркость индикатора режима работы, отключается звуковой сигнал и огра­ничивается уровень шума наружного блока.
Чтобы включить режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим), нажмите
во время работы.
В режиме COOL нажмите cтр. 6 , чтобы за­пустить функцию ECONO COOL.
В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор будет работать в режиме вертикального качания.
Снова нажмите , чтобы отменить функцию ECONO COOL.
• Режим ECONO COOL выключается при нажатии кнопки VANE.
• Индикаторная лампочка работы потускнеет.
• Звуковой сигнал будет отключен для всех случаев, кроме запуска и остановки работы.
• Уровень шума наружного блока будет ниже значения, указанного в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Чтобы выключить режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим), опять нажмите
.
Примечание:
• Мощность охлаждения/обогрева может снизиться.
• Уровень шума внешнего блока может не измениться после запуска при­бора, во время срабатывания защиты или в зависимости от других ус­ловий эксплуатации.
• Скорость вращения вентилятора внутреннего блока не изменится. Индикаторную лампочку работы будет сложно увидеть в ярко освещен-
• ной комнате.
• Уровень шума внешнего блока не будет снижаться во время работы мультисистемной модели.
RU-9
РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА
(ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ)
АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Когда использование пульта дистанционного управления невозможно...
Аварийную эксплуатацию можно включить путем нажатия переключателя аварийной эксплуатации (E.O. SW) на внутреннем блоке.
При каждом нажатии E.O. SW режимы работы переклю­чаются в следующем порядке:
Индикаторная лампочка работы
Аварийное охлаждение COOL
Аварийный обогрев HEAT
1
Чтобы настроить таймер, во время работы нажмите кнопку
(таймер ВКЛЮЧЕНИЯ) : в заданное время прибор
(таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ) : в заданное время прибор
* Мигание кнопки или .
*
Убедитесь, что текущее время и день заданы правильно. Стр. 5
2
Чтобы задать время таймера, используйте кнопки
При каждом нажатии заданное время увеличивается или уменьша­ется на 10 минут.
• Настраивать таймер следует, когда мигает значок или .
3
Чтобы отменить таймер, снова нажмите кнопку
или .
ВКЛЮЧИТСЯ.
ВЫКЛЮЧИТСЯ.
(увеличить) и (уменьшить).
или .
Примечание:
• Таймеры ON (ВКЛ.) и OFF (ВЫКЛ.) можно установить вместе. Значок показывает очередность работы таймера.
• Если при установленном таймере ON/OFF произошел сбой в подаче питания, см. раздел “Функция повторного автозапуска” на стр. 10 .
Стоп
Установленная температура: 24°C Скорость вентилятора: средняя Горизонтальная заслонка: авто
Примечание:
Первые 30 минут работы являются тестовым прогоном. Управление тем­пературой не работает, а для скорости вентилятора установлено значе­ние High (Высокая)
В режиме аварийного обогрева скорость вентилятора постепенно увеличивается для обеспечения выдувания теплого воздуха.
• В режиме аварийного охлаждения положение горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту, после чего они начнут работу.
.
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО
АВТОЗАПУСКА
Если произошел сбой питания или электропитание прибора было выключено во время его работы, функция повторного автозапуска автоматически на­страивает прибор на работу в том режиме, который был задан с помощью пульта дистанционного управления до отключения электропитания. Когда таймер установлен, настройка таймера отменяется и блок начинает работу при возобновлении подачи питания.
Если вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к пред­ставителю сервисной службы, так как потребуется изменить настройки данного прибора.
RU
RU-10
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА
Для каждого отдельного дня недели можно задать до 4 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Для одной недели можно задать до 28 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Например : Устройство работает при 24°C с момента пробуждения пользователя до его ухода из дома и при 27°C с
момента возвращения пользователя домой и до отхода ко сну в рабочие дни. Устройство работает при 27°C с момента позднего пробуждения пользователя и до раннего отхода ко сну в выходные дни.
Настройка1 Настройка2 Настройка3 Настройка4
Mon
Sun
ON OFF ON OFF
~
Fri
Sat
~
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Настройка1 Настройка2
ON OFF
8:00 21:00
27°C
Примечание:
Простая настройка таймера ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) доступна, если включен недельный таймер. В этом случае таймер ON/ OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) имеет более высокий приоритет, чем недельный таймер; работа недельного таймера возобновляется после окончания работы таймера ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
3
Нажмите , и , чтобы задать ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ), время и температуру.
Путем нажатия выберите таймер ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
При нажатии на­стройка таймера удаляется.
* Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы быстро изменить время.
Нажмите и , чтобы перейти к настройке тайме­ра для других дней недели и (или) номеров дней недели.
Путем нажатия
настройте время.
Например:
Выберите [ON (ВКЛ.)], [6:00] и [24°C].
Путем нажатия
настройте темпе­ратуру.
RU
Настройка недельного таймера
* Убедитесь, что текущее время и день заданы правильно.
1
Нажмите , чтобы перейти в режим настройки недельного таймера.
*
мигает.
4
Нажмите , чтобы завершить и сохранить на­стройку недельного таймера.
* Мигающая пикто-
грамма и отображается текущее время.
гаснет,
Примечание:
• Нажмите таймера во внутренний блок. Направьте пульт дистанционного управле-
ния на внутренний блок и удерживайте в течение 3 секунд.
• При настройке таймера для более чем одного дня недели или одного номера, нет необходи­мости нажимать
все настройки завершены. Все настройки недельного таймера будут сохранены.
Нажмите
и удерживайте в течение 5 секунд, чтобы удалить все настройки недельного
таймера. Направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок.
5
Нажмите , чтобы ВКЛЮЧИТЬ (ON) недельный таймер. (Загорается
* При ВКЛЮЧЕННОМ (ON) недельном таймере будет светиться индика-
тор дня недели, для которого полностью задана настройка таймера.
Снова нажмите , чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ (OFF) недельный таймер. (
, чтобы передать информацию о настройках недельного
для каждой настройки. Нажмите один раз после того, как
, чтобы перейти в режим настройки недельного таймера, нажмите
.)
гаснет.)
Примечание:
Сохраненные настройки не удаляются при ВЫКЛЮЧЕННОМ (OFF) недельном таймере.
Проверка настройки недельного таймера
2
Нажмите и , чтобы перейти к настройке дня и номера.
Например: [Mon (Пн) Tue
Путем нажатия можно вы­брать день недели для настройки.
* Можно выбрать все дни недели.
Путем нажатия можно выбрать номер дня для настройки.
RU-11
(Вт)... Sun (Вс)] и [1] выбраны.
1
Нажмите , чтобы перейти в режим настройки недельного таймера.
* мигает.
2
Нажмите или , чтобы просмотреть на­стройки для конкретного дня или номера дня недели.
Нажмите , чтобы выйти из режима настроек недельного таймера.
Примечание:
Если выбраны все дни недели для просмотра настроек и задается другая настройка для дня недели, отображается
.
ЧИСТКА
Инструкции:
Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети.
• Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками.
• Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный поро­шок или инсектициды.
• Используйте только мягкие очищающие средства.
• Не используйте грубую щетку, жесткую губку и аналогичные средства.
Воздушный фильтр тельный фильтр)
Чистите каждые 2 недели
• Загрязненные участки очищайте с помощью пылесоса или промывайте водой.
• После мытья высушите его в тени.
Передняя панель
(Воздухоочисти-
• Не погружайте в воду и не промывайте в ней горизонтальную заслонку.
• Запрещается использовать воду, температура которой выше 50°C.
• Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол­нечного света, источникам тепла или пламени.
Не применяйте к вентилятору излишнюю силу, поскольку это может привести к образованию трещин или поломке.
Фильтр очистки воздуха (Воздухоочистительный фильтр с
использованием ионизированного серебра, не входит в поставку)
Каждые 3 месяца:
• Удаляйте загрязнения при помощи пылесоса.
Если при помощи пылесоса загрязнения удалить невоз­можно:
Поместите фильтр вместе с рамой в теплую воду, а затем промойте его.
• После мытья высушите его в тени.
Каждый год:
• Для улучшения производительности заменяйте фильтр для очистки
воздуха новым.
• Номер детали MAC-2360FT-E
Направляющая фильтра
RU
Петля
Отверстие
1. Поднимайте переднюю панель до тех пор, пока она не зафиксируется на месте со щелчком.
2. Придерживайте петли и тяните, чтобы снять, как показано на иллю­страции выше.
• Протирайте мягкой сухой тканью или промывайте водой.
• Не держите ее в воде более двух часов.
• Перед установкой тщательно высушите в тени.
3. Устанавливайте переднюю панель, выполняя инструкции по ее снятию в обратном порядке. На­дежно закройте переднюю панель и нажмите на области, указанные стрелками.
Эта информация составлена с учетом требований Регламента (ЕС) № 528/2012
НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ
MSZ-AP60/71VG ФИЛЬТР
MAC-2360FT-E ФИЛЬТР
Обрабатываемое изделие
(название частей)
Активные вещества
(номер CAS)
Фосфат серебра-натрия-водоро­да-циркония (265647-11-8) 2-октил-2H-изотиазол-3-он (OIT) (26530-20-1)
Цеолит цинка с содержанием серебра (130328-20-0)
Втолкните, чтобы устано­вить в блок по направляющей фильтра.
Потяните, чтобы снять с блока.
Важно
Для улучшения производительности и сокращения уров­ня потребления энергии регулярно чистите фильтры.
Загрязненные фильтры являются причиной образова­ния конденсата в кондиционере, что может способство­вать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомен­дуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Свойства
Антибактериальный Предотвращающий размножение плесе­ни и грибка
Антибактериальный
Инструкция по использованию
(информация о безопасном обращении)
• Используйте этот продукт в соответствии с ука­заниями инструкции по эксплуатации и только по назначению.
• Не берите в рот. Храните в недоступном для детей месте.
• Используйте этот продукт в соответствии с ука­заниями инструкции по эксплуатации и только по назначению.
• Не берите в рот. Храните в недоступном для детей месте.
RU-12
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
НАСТРОЙКА ИНТЕРФЕЙСА Wi-Fi (ТОЛЬКО ТИП VGK)
RU
Данный интерфейс Wi-Fi обеспечивает обмен информацией о состоянии и управляет выполнением команд, поступающих с сервера, посредством соединения с внутренним блоком.
Передняя панель
Интерфейс Wi-Fi
Передняя панель
Интерфейс Wi-Fi
Вводная часть по интерфейсу Wi-Fi
Элемент Описание
Переключатель MODE
1
(РЕЖИМ) Переключатель RESET
2
(СБРОС) Светодиодный инди-
3
катор ERR (ОШИБКА) (оранжевый)
Светодиодный ин-
4
дикатор NET (СЕТЬ) (зеленый)
Светодиодный инди-
5
катор MODE (РЕЖИМ) (оранжевый)
Светодиодный инди-
6
катор UNIT (ПРИБОР) (зеленый)
Обеспечивает выбор режима.
Обеспечивает сброс системы и ВСЕХ настроек.
Отображает состояние ошибки сети.
Отображает состояние сети.
Отображает состояние точки доступа.
Отображает состояние внутреннего при­бора.
3
ERR
4
NET MODE
5
UNIT
6
RESET
MODE
2
1
1
Откройте переднюю панель и извлеките интерфейс Wi-Fi.
2
Настройте соединение между интерфейсом Wi-Fi и маршрутизатором. См. РУКОВОДСТВО ПО НА­СТРОЙКЕ и SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ ПОСОБИЕ ПО НА­СТРОЙКЕ), прилагаемые к блоку.
Что касается РУКОВОДСТВА ПО НАСТРОЙКЕ, перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
3
После настройки соединения установите назад интерфейс Wi-Fi и закройте переднюю панель.
4
Что касается Руководства пользователя MELCloud, перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
Примечание:
• Прежде чем приступить к настройке интерфейса Wi-Fi, убедитесь в том, что маршрутизатор поддерживает настройку шифрования WPA2-AES.
• Перед использованием данного интерфейса Wi-Fi конечный пользова­тель должен прочитать и принять условия предоставления услуги Wi-Fi.
• Для завершения подключения данного интерфейса Wi-Fi к услуге Wi-Fi может потребоваться маршрутизатор. Данный интерфейс Wi-Fi не начнет передачу эксплуатационных данных
• из системы до тех пор, пока конечный пользователь не зарегистрируется и не примет условия предоставления услуги Wi-Fi.
Данный интерфейс Wi-Fi не должен подключаться к каким-либо систе­мам Mitsubishi Electric, предназначенным для обеспечения охлаждения или обогрева критически важных объектов.
Во время настройки данного интерфейса Wi-Fi запишите информацию, относящуюся к настройке интерфейса Wi-Fi, на последней странице дан­ного руководства.
При смене места расположения или утилизации оборудования выполни­те сброс настроек интерфейса Wi-Fi до заводских установок.
(1) Переключатель MODE (РЕЖИМ)
• Переключатель MODE (РЕЖИМ) используется для выбора режима в различных конфигурациях.
(2) Переключатель RESET (СБРОС)
• Для перезагрузки системы нажмите и удерживайте переключатель RESET (СБРОС) в течение 2 секунд.
• Для сброса настроек интерфейса Wi-Fi до заводских значений по умолчанию нажмите и удерживайте переключатель RESET (СБРОС)
в течение 14 секунд.
В случае сброса настроек интерфейса Wi-Fi до заводских значений по умолчанию ВСЯ информация о конфигурации будет утеряна. Выполнять данную операцию следует с особой осторожностью.
RU-13
Интерфейс Wi-Fi, изготовленный компанией Mitsubishi Electric, предна­значен для обмена данными только со службой Wi-Fi MELCloud компа­нии Mitsubishi Electric. Интерфейсы Wi-Fi, выпущенные сторонними организациями, нельзя подключить к MELCloud. Mitsubishi Electric не несет ответственности за какие-либо (i) понижен­ные эксплуатационные характеристики системы или других изделий; (ii) отказ системы или изделия; или (iii) утрату либо повреждение какой­либо системы или изделия; причиненные использованием или возник­шие в результате эксплуатации интерфейса Wi-Fi или какой-либо служ­бы Wi-Fi сторонней организации совместно с оборудованием Mitsubishi Electric.
Чтобы получить обновленные сведения о MELCloud от Mitsubishi Electric Corporation, посетите веб-сайт www.melcloud.com.
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН
Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру.
Симптом Объяснение и точки проверки
Внутренний прибор
Прибор не функционирует. • Возможно, выключен прерыватель тока в сети?
Горизонтальная заслонка не двигается.
При повторном запуске прибор не реагирует на команды управления в течение приблизительно 3 минут.
Из воздуховыпускного отверстия внутреннего прибора выходит легкий туман.
Режим качания ГОРИЗОНТАЛЬ­НОЙ ЗАСЛОНКИ приостанав­ливается на некоторое время, после чего возобновляется.
При выборе SWING (КАЧАНИЕ) в режиме COOL/DRY/FAN (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА/ВЕНТИ­ЛЯТОР) нижняя горизонтальная лопасть неподвижна.
Во время работы изменяется на­правление движения воздушного потока. Направление горизонтальной заслонки нельзя отрегулировать с помощью пульта дистанцион­ного управления.
При работе в режиме обогрева прибор останавливается при­мерно на 10 минут.
При включении питания прибор автоматически начинает работу, даже не получая сигнала от пульта дистанционного управ­ления.
Две горизонтальные заслонки соприкасаются. Горизонтальные заслонки в необычном положе­нии. Горизонтальные заслонки не возвращаются в правильное “положение закрывания”.
Если в режиме COOL/DRY комнатная температура почти достигает заданной, наружный блок останавливается, а вну­тренний блок продолжает работу на низкой скорости.
Со временем внутренний блок может изменить цвет.
Индикаторная лампочка работы светится тускло. Устройство не выдает звуковой сигнал.
• Проверьте, подключен ли шнур питания?
• Проверьте, установлен ли таймер ВКЛЮЧЕ­НИЯ? Стр. 10
• Проверьте, правильно ли установлена горизон­тальная и вертикальная заслонка?
• Не деформирована ли защитная решетка вен­тилятора?
• При установке в положение включения выключа­теля положение горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту. По завершении сброса положения возобновляется нормальная работа горизонтальных заслонок. Заслонки функционируют аналогичным образом и в режиме аварийного охлаждения.
• Это защитная функция прибора, которая вклю­чается в соответствии с инструкциями микро­процессора. Пожалуйста, подождите.
• Прохладный воздух, поступающий из прибора, быстро охлаждает влагу воздуха внутри поме­щения, и образовывается дымка.
• Это необходимо для обеспечения нормальной работы ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ в режи­ме качания.
• Неподвижность нижней горизонтальной области при выборе SWING (КАЧАНИЕ) в режиме COOL/ DRY/FAN (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА/ВЕНТИЛЯ­ТОР) — нормальное явление.
Для предотвращения капанья и просачивания
• конденсата направление потока воздуха авто­матически изменяется на верхнее через 30—60 минут работы блока в режиме COOL или DRY с воздушным потоком, направленным вниз.
• При работе в режиме обогрева, если темпе­ратура воздушного потока слишком низкая, или во время размораживания горизонтальная заслонка автоматически устанавливается в горизонтальное положение.
• Происходит оттаивание наружного прибора.
Эта операция длится максимум 10 минут, по-
жалуйста, подождите. (При слишком низкой температуре наружного воздуха и слишком высокой влажности образуется изморось.)
Кондиционеры данных моделей оснащены функцией повторного автозапуска. При выключении питания без остановки работы прибора с помощью пульта дис­танционного управления и последующем включении питания прибор автоматически начнет работу в том режиме, который был установлен с помощью пульта дистанционного управления до отключения питания. См. раздел “Функция повторного автозапуска”
Стр. 10
Выполните какое-либо из следующих действий:
• Выключите и включите выключатель. Убедитесь в том, что горизонтальные заслонки переходят в правильное “положение закрывания”.
• Запустите и остановите работу в режиме ава­рийного охлаждения и убедитесь в том, что го­ризонтальные заслонки переходят в правильное “положение закрывания”.
• Если комнатная температура отклоняется от заданной, внутренний вентилятор начинает ра­боту согласно параметрам, заданным на пульте дистанционного управления.
Под воздействием различных факторов, например
• ультрафиолетового излучения и температуры, пла­стиковый корпус может пожелтеть, что не отразится на функциональных характеристиках устройства.
• Установлен ли режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим)? Стр. 9
Мультисистемная модель
Если в мультисистемной модели один из внутренних приборов не используется, он нагревается, при этом может быть слышен звук, похожий на звук текущей воды.
Если выбран режим обогрева, функционирование сразу не начинается.
• Небольшое количество хладагента продолжает подаваться во внутренний прибор, даже если он в этот момент не работает.
Если во время разморозки наружного прибора на-
• чинается операция, на выдувание теплого воздуха потребуется несколько минут (макс. 10 минут).
Наружный прибор
Вентилятор наружного прибора не вращается, даже когда ком­прессор работает. Даже когда вентилятор начинает вращаться, он быстро останавливается.
Из наружного прибора вытекает вода.
• В режиме охлаждения при низкой температуре наружного воздуха вентилятор может вклю­чаться и выключаться, чтобы поддерживать достаточную мощность охлаждения.
При работе в режимах COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и DRY
• (СУШКА) происходит охлаждение труб и трубных соединений, что вызывает конденсацию влаги.
При работе в режиме обогрева конденсат, образо­вавшийся на теплообменнике, стекает вниз.
• При работе в режиме обогрева во время опера­ции размораживания замерзшая на наружном приборе вода тает и стекает вниз.
Симптом Объяснение и точки проверки
Наружный прибор
Из наружного прибора выходит белый дым.
• При работе в режиме обогрева пар, который по­является в результате размораживания, выглядит как белый дым.
Пульт дистанционного управления
на дисплее пульта дистанци­онного управления нет изобра­жения, или дисплей потускнел. Внутренний прибор не реагиру­ет на сигналы с пульта.
• Проверьте, не разрядились ли батареи?
• Возможно, не соблюдена полярность (+, -) при установке батарей?
Возможно, нажаты какие-либо кнопки на пульте дис-
• танционного управления других электроприборов?
Стр. 5
Не охлаждает и не греет
Недостаточное охлаждение или обогрев помещения.
Помещение охлаждается недо­статочно.
Помещение обогревается недо­статочно.
При работе в режиме обогрева воздух выдувается не сразу.
Проверьте, правильно ли задана температура?
• Правильно ли настроен вентилятор? Измените скорость вращения вентилятора на уровень “Вы­сокий” или “Очень высокий”.
Чисты ли фильтры?
Проверьте, чистый ли вентилятор или теплообмен­ник внутреннего прибора?
• Возможно, заблокировано воздухозаборное или воздуховыпускное отверстие внутреннего или наружного прибора?
• Возможно, открыто окно или дверь?
• Достижение заданной температуры может по­требовать определенного времени и зависит от размеров помещения, температуры окружающей среды и других факторов. Установлен ли режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ
• режим)?
Стр. 9
При использовании в помещении вентилятора или
• газовой плиты нагрузка на кондиционер, работаю­щий в режиме охлаждения, возрастает, в резуль­тате чего эффективность охлаждения снижается.
При высокой температуре наружного воздуха эффек­тивность охлаждения может быть недостаточной.
• При низкой температуре наружного воздуха эффективность обогрева может снизиться.
• Подождите, пока прибор готовится к выдуванию теплого воздуха.
Стр. 12
Поток воздуха
Воздух, выходящий из внутрен­него прибора, имеет специфи­ческий запах.
• Чисты ли фильтры?
• Проверьте, чистый ли вентилятор или тепло­обменник внутреннего прибора?
• Прибор всасывает запахи стен, ковра, мебели, ткани и выдувает их вместе с воздухом.
Стр. 12
Звук
Слышно потрескивание. • Потрескивание объясняется расширением/сжа-
Слышен “булькающий” звук.
.
Из внутреннего прибора слы­шен механический звук.
Слышен звук текущей воды. • Это звук водяного хладагента или водяного
Иногда слышен шипящий звук. • Этот звук слышен при изменении потока хлада-
тием передней панели и других деталей прибора вследствие изменения температуры.
Этот звук слышен, когда наружный воздух вса­сывается из дренажного шланга при включении вытяжного устройства или вентилятора, что и вы­зывает выброс струи воды из дренажного шланга. Этот звук также слышен при сильном ветре, когда на­ружный воздух с силой проникает в дренажный шланг.
• Этот звук появляется при включении/выключении вентилятора или компрессора.
конденсата, протекающего по трубам прибора.
гента внутри прибора.
Таймер
Недельный таймер не работает в соответствии с настройками.
Блок начинает/заканчивает работу произвольно.
• Заданы ли настройки для таймера ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ (ON/OFF)?
• Снова передайте данные о настройке недельного таймера на внутренний блок. При успешном полу­чении информации внутренний блок издаст про­тяжный гудок. 3 коротких гудка указывают на то, что информация не была получена. Убедитесь, что информация успешно получена. При сбое в сети электропитания и при отключении
• электропитания показания встроенных часов внутрен­него блока будут неправильными. Соответственно, недельный таймер может работать неверно. Непременно размещайте пульт дистанционного управ­ления в месте, где обеспечивается прием сигнала внутренним блоком. Стр. 5
Заданы ли настройки недельного таймера?
Интерфейс Wi-Fi
Ошибка во время настройки соединения или работы блока.
См. РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ. Что касается РУКОВОДСТВА ПО НАСТРОЙКЕ, перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
Стр. 7
Стр. 10
Стр. 5
Стр. 6
Стр. 11
Стр. 11
RU-14
RU
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
RU
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО
ПРИБОР НЕИСПРАВЕН
В следующих случаях необходимо остановить работу кондиционера и обратиться к своему дилеру.
• Если из внутреннего прибора просачивается вода.
• Если мигает индикаторная лампочка работы.
• Если часто срабатывает прерыватель тока в сети.
• Сигнал с пульта дистанционного управления не принимается в поме­щении, где установлены люминесцентные лампы, ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫ­КЛЮЧЕНИЕ которых производится с помощью электронного устройства (люминесцентные лампы инверторного типа и т.д.).
• При работе кондиционера воздуха возникают помехи при приеме радио­или телевещания. Для нормального приема теле- и радиовещания может потребоваться усилитель.
• При поступлении необычного звука.
• Если обнаружена протечка хладагента.
КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬ-
СЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
1
Дайте ему поработать в режиме COOL при самой высокой температуре или в режиме FAN в течение 3–4 часов. Стр. 6
• При этом внутренние части прибора просушатся.
• Влага в кондиционере создает благоприятные условия для роста грибков и плесени.
2
Нажмите
3
Выключите прерыватель тока в сети и/или отсоеди-
, чтобы остановить операцию.
МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕК-
ТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
Место установки
Следует избегать установки кондиционера воздуха в следующих местах.
• В местах, где много машинного масла.
• В местах, где много соли, например, на морском побережье.
• В местах образования сероводородного газа, например рядом с горячим природным источником, канализацией, сточными водами.
• Там, где разбрызгано масло, или на участке с масляным дымом (напри­мер, в местах приготовления пищи и на фабриках, где пластик может изменить свои характеристики или повредиться).
• В местах с наличием высокочастотного или беспроводного оборудования.
• В местах блокировки воздуха наружного прибора.
• В местах, где шум работы устройства или выходящий из наружного блока воздух доставляет беспокойство соседям.
• Рекомендуемая высота установки внутреннего блока составляет от 1,8 м до 2,3 м. Если это невозможно, проконсультируйтесь с продавцом.
• Внутренний блок должен устанавливаться в помещениях, площадь ко­торых превышает указанное далее значение. Обратитесь за консуль­тацией к дилеру.
• Не используйте кондиционер во время проведения внутренних строи­тельных или отделочных работ или во время натирания пола воском. По завершении таких работ хорошо провентилируйте помещение, пре­жде чем включать кондиционер. В противном случае это может при­вести к налипанию частиц летучих элементов внутри кондиционера, в результате чего будет происходить подтекание воды или разбрызгива­ние конденсата.
• Запрещается использовать интерфейс Wi-Fi вблизи электрического оборудования медицинского назначения или рядом с людьми с им­плантированными медицинскими устройствами, такими как кардиости­муляторы или вживляемые кардиовертеры-дефибрилляторы.
Это может привести к несчастным случаям вследствие неправильного
функционирования медицинского оборудования или устройства.
• Данное оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться с соблюдением расстояния между устройством и пользователем либо посторонним человеком не менее 20 см.
• Не допускается эксплуатация интерфейса Wi-Fi вблизи других бес­проводных устройств, микроволновых печей, беспроводных телефонов или аппаратов факсимильной связи.
Это может привести к нарушениям его функционирования.
ните вилку шнура питания от розетки.
4
Выньте все батарейки из пульта дистанционного управления.
Устанавливайте как можно дальше для защиты от воздействия люми-
При повторном использовании кон-
несцентных ламп.
диционера воздуха:
1
Очистите воздушный фильтр. Стр. 12
2
Убедитесь в том, что воздухозаборные и воздухо­выпускные отверстия внутреннего/наружного при­боров не заблокированы.
Не менее 1 м
Беспро­водный телефон или пор­тативный телефон
Не менее 1 м
Радиоприемник
Электромонтажные работы
3
Проверьте правильность подключения заземления.
4
Обратитесь к разделу “ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ ЭКСПЛУАТАЦИИ” и следуйте указаниям. Стр. 5
• Обеспечьте отдельный контур сети для питания кондиционера. Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети.
При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру.
Люминесцент­ная лампа инверторного типа
Обеспечьте достаточное расстояние для предотвращения искажения изобра­жения и звука.
Теле­визор
Не менее 3 м
Наружный прибор должен устанавли­ваться на расстоянии не менее 3 м от антенн телевизоров, радиоприемников и т.д. В регионах со слабыми радио­волнами требуется большее рас­стояние между наружным прибором и антенной, если при работе кондици­онера воздуха возникают помехи при приеме радио- или телевещания.
Для получения оптимальных рабочих характеристик и прод­ления срока службы наружный блок следу­ет устанавливать в хо­рошо проветриваемом сухом месте.
Не менее 100 мм
(AP60/AP71) Не менее
стена и т.п.
200/500
мм
RU-15
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Функция Электропитание Мощность кВт Мощность на входе кВт
Масса
Объем хладагента (R32) кг
Код IP
Разрешенное максималь­ное рабочее давление
Уровень шума (SPL)
Внутренний MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Наружный MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
Внутренний кг Наружный кг
Внутренний Наружный Низ. давл. МПа Выс. давл. МПа Внутренний (очень
высокий/высокий/ средний/низкий/ Бесшумный режим)
Наружный
дБ(А)
дБ(А)
Гарантированный рабочий диапазон
Внутренний Наружный
32°C DB
23°C WB
21°C DB
15°C WB
27°C DB
20°C DB
Охлаждение
Обогрев
Верхний
предел
Нижний
предел
Верхний
предел
Нижний
предел
Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев
~ /N, 230 В, 50 Гц
6,1 6,8 7,1 8,1
1,59 1,67 2,01 2,12
16 17 40 55
1,05 1,50
IP 20 IP 24
2,77 4,17
48/45/41/37/29 48/45/41/37/30 49/45/41/37/30 51/45/41/37/30
56 57 56 55
Примечание:
46°C DB
-10°C DB —
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
DB: сухой термометр WB: влажный термометр
Расчетные условия эксплуатации Охлаждение — Внутренний: 27°C DB, 19°C WB Наружный: 35°C DB Обогрев — Внутренний: 20°C DB Наружный: 7°C DB, 6°C WB
RU
Интерфейс Wi-Fi
Модель
Напряжение на входе
Энергопотребление МАКС. 2 Вт Размер В×Ш×Г (мм) 79×44×18,5 Вес (г) 60 (с учетом кабеля) Уровень мощности передатчика
(МАКС.) Радиоканал Каналы 1–13 (2412–2472 МГц) Протокол радиообмена IEEE 802.11b/g/n (20) Шифрование AES Аутентификация WPA2-PSK Версия программного обеспечения XX.00
Что касается Декларации о соответствии, перейдите на указанный ниже веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
12,7 В постоянного тока (от внутрен-
MAC-567IFB2-E
него прибора)
17,5 дБм при использовании
IEEE 802.11b
RU-16
RU
Технические характеристики
Модель
Режим Охлаждение Нагрев Охлаждение Нагрев Производительность кВт 6,1 6,8 7,1 8,1 Класс энергетической эффективности А А А А Ежегодный расход электроэнергии в ре-
жиме охлаждения Коэффициент энергетической эффективности в
режиме охлаждения при полной нагрузке Охлаждение/ Нагрев Воздушное охлаждение Корректированный уровень звуковой
мощности внутреннего блока Корректированный уровень звуковой
мощности наружного блока
Наименование блока MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Внутренний MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K) Наружный MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
кВтч 795 1005
3,84 3,53
 
дБа 65 65
дБа 69 69
RU-17
БАСТАПҚЫ ТІЛІ — АҒЫЛШЫН
МАЗМҰНЫ
■ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 1
■ УТИЛИЗАЦИЯЛАУ 3
■ ƏРБІР БӨЛШЕКТІҢ АТАУЫ 4
■ ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ 5
■ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ 6
■ ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫН ЖƏНЕ АУА АҒЫНЫНЫҢ БАҒЫТЫН РЕТТЕУ 7
■ ҰЗАҚ ЖҰМЫС 8
■ ҚУАТТЫ ЖҰМЫС 8
■ I-SAVE ЖҰМЫСЫ 8
■ ҮНЕМДІ САЛҚЫНДАТУ ЖҰМЫСЫ 9
■ ТҮН РЕЖИМІНІҢ ЖҰМЫСЫ 9
■ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ (ҚОСУ/ӨШІРУ ТАЙМЕРІ) 10
■ АПАТТЫҚ ЖҰМЫС 10
■ АВТОМАТТЫ ҚАЙТА ІСКЕ ҚОСУ ФУНКЦИЯСЫ 10
■ АПТАЛЫҚ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ 11
■ ТАЗАЛАУ 12
Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСІН РЕТТЕУ (ТЕК VGK ТҮРІ) 13
■ АҚАУ ПАЙДА БОЛДЫ ДЕП ОЙЛАСАҢЫЗ 14
■ АУА САЛҚЫНДАТҚЫШ ҰЗАҚ УАҚЫТ ПАЙДАЛАНЫЛМАЙТЫН КЕЗДЕ 15
■ ОРНАТЫЛАТЫН ОРЫН ЖƏНЕ ЭЛЕКТРЛІК ЖҰМЫС 15
■ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР 16
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Ішкі жəне/немесе сыртқы жабдықта көрсетілетін белгілердің мағыналары
ЕСКЕРТУ
(Өрт қаупі бар)
Жұмысты бастаудан бұрын, ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ құжатын мұқият оқып шығыңыз.
Жұмыс істеуден бұрын, қызмет көрсету персоналы ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ жəне ОРНАТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ құжатын мұқият оқып шығуы керек.
Қосымша ақпарат ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ, ОРНАТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ сияқты құжаттарда қолжетімді.
• Бұл өнімде айналмалы бөлшектер мен электр тогының соғуына əкелуі мүмкін бөлшектер пайдаланылатындықтан, пайдаланудан бұрын, осы «Қауіпсіздік шаралары» құжатын оқып шығыңыз.
• Мұнда көрсетілген сақтық шаралары туралы бөлімдер қауіпсіздік үшін маңызды болғандықтан, оларды міндетті түрде орындаңыз.
• Осы нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін, пайдалануда ыңғайлы болуы үшін, оны орнату бойынша нұсқаулық құжатымен бірге қолжетімді орында сақтаңыз.
Белгілер мен олардың мағыналары
ЕСКЕРТУ:
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Дұрыс пайдаланбау өлім жағдайлары, ауыр жарақат жəне т.б. сияқты жоғары ықтималдылықтағы елеулі қауіптердің туындауына себеп болады.
Дұрыс пайдаланбау жағдайға қарай елеулі дəрежеде
:
қауіп туындауына себеп болуы мүмкін.
Бұл жабдықта жанғыш хладагент пайдаланылады. Хладагент ағып, отқа немесе қызып тұрған бөлшекке тисе, одан зиянды газ шығып, өртену қаупіне əкеледі.
Осы нұсқаулықта пайдаланылатын белгілердің мағыналары
: Келесі əрекеттерді міндетті түрде орындамаңыз.
: Нұсқауды міндетті түрде орындаңыз. : Ешқашан саусағыңызды немесе таяқ, т.б. секілді заттарды
салмаңыз.
: Ешқашан ішкі/сыртқы жабдықтың үстін баспаңыз жəне олардың
үстіне ештеңе қоймаңыз.
: Электр тогының соғу қаупі бар. Абайлаңыз.
: Қуат ашасын розеткадан міндетті түрде ажыратыңыз.
: Қуатты міндетті түрде өшіріңіз.
: Өрт қаупі бар.
: Ешқашан ылғал қолмен ұстамаңыз.
: Жабдықтың үстіне ешқашан су бүркімеңіз.
KK
ЕСКЕРТУ
Қуат сымын аралық нүктеге жалғамаңыз, ұзартқыш сымды пайдаланбаңыз немесе бір айнымалы ток шығысына бірнеше құрылғыны жалғамаңыз.
• Бұл шамадан тыс қызуға, өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасының ластанбағанына көз жеткізіп, оны розеткаға берік енгізіңіз.
Ластанған аша өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Қуат сымын бумаңыз, тартпаңыз, зақымдамаңыз немесе өзгертпеңіз жəне оны қыздырмаңыз немесе оның үстіне ауыр заттарды қоймаңыз.
• Бұл өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Жұмыс барысында ажыратқышты ӨШІРМЕҢІЗ/ҚОСПАҢЫЗ немесе қуат ашасын ажыратпаңыз/жалғамаңыз.
• Бұл ұшқын шығарып, өртке себеп болуы мүмкін.
• Ішкі жабдықты қашықтан басқару пультімен ӨШІРГЕННЕН кейін ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ немесе қуат ашасын ажыратыңыз.
Салқын ауа денеңізге ұзақ уақыт бойы тікелей əсер етпеуі тиіс.
• Бұл денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін.
KK-1
Бұл жабдықты дұрыс əрі қауіпсіз пайдалану үшін пайдалану алдында осы пайдалану бойынша нұсқаулық құжатын міндетті түрде оқыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
KK
Пайдаланушы жабдықты орнатпауы, қайта орналастырмауы, бөлшектемеуі, өзгертпеуі немесе жөндемеуі керек.
Ауа салқындатқышын дұрыс қолданбау өртке, ток соғуға, жарақаттануға немесе су ағуға, т.б. жағдайларға əкелуі мүмкін. Дилермен кеңесіңіз
• Егер қуат сымы зақымдалса, қауіптің алдын алу мақсатында, өндіруші немесе оның қызмет көрсету агенті оны ауыстыруы керек.
Жабдықты орнатқанда, қайта орналастырғанда немесе қызмет көрсеткенде, хладагент контурына көрсетілген хладагенттен (R32) басқа ешқандай заттектің кірмейтінін тексеріңіз.
• Ауа сияқты қандай да бір бөгде заттектің болуы қалыпты емес қысымның артуына жəне жарылыс пен жарақаттануға əкелуі мүмкін.
• Жүйе үшін көрсетілгеннен басқа қандай да бір хладагентті пайдалану механикалық ақаулыққа, жүйе ақаулығына немесе жабдықтың бұзылып қалуына əкеледі. Ең болмағанда, ол өнімнің қауіпсіздігіне елеулі шамада қатер төндіруі мүмкін.
Егер қауіпсіздікке жауапты тұлғаның бақылауында болмаса немесе одан құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау алмаған болса, бұл құрылғы физикалық, сезу немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар (балаларды қоса) тарапынан пайдаланылуға арналмаған
Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау керек.
Ауаның кіріс немесе шығыс саңылауына с аусағыңызды, таяқ немесе басқа заттарды тықпаңыз.
• Жұмыс барысында ішіндегі желдеткіш жоғары жылдамдықта айналатындықтан, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Егер қалыпты емес жағдай (мысалы, күйік иісі) болса, ауа салқындатқышты өшіріп, қуат ашасын ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ
Қалыпты емес жағдайда жұмысты жалғастыру ақаулыққа, өртке немесе ток соғуға əкелуі мүмкін. Мұндай жағдайда дилермен кеңесіңіз
Ауа салқындатқыш салқындатпағанда немесе жылытпағанда, хладагенттің ағып кету ықтималдылығы бар. Егер хладагенттің ағып кетуі анықталса, жұмысты тоқтатып, бөлмені жақсылап желдетіп, дереу дилерге хабарласыңыз. Егер жөндеу үшін жабдықтың хладагентін толтыру керек болса, мəліметтерді қызмет көрсету маманынан сұраңыз.
Ауа салқындатқышта пайдаланылатын хладагент қауіпті емес. Қалыпты күйде, ол ақпайды. Дегенмен, хладагент ағып, отқа немесе желдеткіш қыздырғышы, керосинді қыздырғыш немесе асханалық пеш сияқты қызып тұрған бөлшекке тисе, одан зиянды газ шығып, өртену қаупіне əкеледі
Пайдаланушы ешқашан ішкі жабдықтың ішін жумауы қажет. Егер жабдықтың ішін тазалау қажет болса, дилерге хабарласыңыз.
Үйлесімді емес жуу құралы жабдықтың ішіндегі пластик материалын зақымдап, судың ағуына əкелуі мүмкін. Жуу құралы электрлік бөлшектерге немесе моторға тисе, ақаулыққа, түтінденуге немесе өртке əкелуі мүмкін
• Құрылғы тұрақты түрде жанып тұратын көздер (мысалы: ашық жалын, газ құрылғысы немесе электр жылытқышы) жоқ бөлмеде сақталуы керек.
• Хладагенттің иісі болмауы керек екенін ескеріңіз.
• Мұзды еріту процесін тездету немесе құрылғыны тазалау үшін өндіруші ұсынғаннан басқа құралды пайдаланбаңыз.
• Теспеңіз немесе күйдірмеңіз.
Ішкі жабдық көрсетілген бөлме кеңістігінен асатын бөлмелерде орнатылуы керек. Дилермен кеңесіңіз.
Бұл құрылғы дүкендерде, жеңіл өнеркəсіпте жəне фермаларда тəжірибелі немесе біліктілігі бар пайдаланушылардың немесе коммерциялық мақсатта кəсіби емес пайдаланушылардың пайдалануына арналған
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Ішкі/сыртқы жабдықтың ауа кірісін немесе алюминий қалақшаларын ұстамаңыз.
• Бұл жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдықта жəндіктерге қарсы құралдарды немесе тұтанғыш спрейлерді пайдаланбаңыз.
• Бұл өртке немесе жабдықтың деформациясына əкелуі мүмкін.
Үй жануарларына немесе үй өсімдіктеріне ауа ағынын тікелей бағыттамаңыз.
• Бұл үй жануарларын немесе өсімдіктерді жарақаттауы мүмкін.
Ішкі/сыртқы құрылғының астына басқа электрлік құрылғыларды немесе жиһаз қоймаңыз.
• Жабдықтан су ағып, зақымдалуға немесе ақаулыққа əкелуі мүмкін.
Жабдықты зақымдалған орнату тұғырында қалдырмаңыз.
• Жабдық құлап кетіп, жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдықты пайдалану немесе тазалау үшін тұрақсыз орындықты пайдаланбаңыз.
• Егер құлап кетсеңіз, жарақаттануыңыз мүмкін.
Қуат сымын тартпаңыз.
• Бұл электродтық сымның бір бөлігін үзіп, қызып кетуге немесе өртке əкелуі мүмкін.
Батареяларды зарядтамаңыз немесе бөлшектемеңіз жəне оларды отқа тастамаңыз.
.
.
.
.
.
.
.
Лас сүзгілер ауа салқындатқышта судың конденсациясына себепші болып, зеңнің көбеюіне əкеледі. Сондықтан ауа сүзгілерін əр 2 аптада тазалап тұру ұсынылады.
Жұмысты бастау алдында, көлденең қалақшалардың ж абық күйде екенін тексеріңіз. Егер жабдықты көлденең қалақшалар ашық күйде болғанда іске қоссаңыз, олар дұрыс күйге оралмай қалуы мүмкін.
Бұл батареялардың ағуына немесе өртке не жарылысқа əкелуі мүмкін
Жабдықты жоғары ылғалдылықта (салыстырмалы ылғалдылығы 80% немесе одан жоғары) жəне/немесе терезелері не шығатын есігі ашық қалдырылған жерлерде 4 сағаттан артық пайдаланбаңыз.
• Бұл ауа салқындатқыштың ішінде су конденсациясын тудырып, ол тамуы,жиһазды ылғалдауы немесе зақымдауы мүмкін.
• Ауа салқындатқыштағы су конденсациясы зеңнің көбеюіне əкелуі мүмкін.
Жабдықты азық-түліктерді сақтау, жануарларды бағу, өсімдіктерді өсіру немесе өлшем құрылғыларын не өнер т уындыларын сақтау сияқты арнайы мақсаттарға пайдаланбаңыз.
• Бұл сапаның төмендеуіне немесе жануарлар мен өсімдіктерге зиян келтіруі мүмкін.
Жағу құрылғыларына ауа ағынын тікелей бағыттамаңыз.
• Бұл жағуға кедергі келтіруі мүмкін.
Байқаусыз жұтып қоймау үшін ешқашан ешбір себеппен батареяларды аузыңызға салмаңыз.
• Батареяны жұту тұншығуға жəне/немесе улануға əкелуі мүмкін.
Жабдықты тазалау алдында оны ӨШІРІП, қуат ашасын ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Жұмыс барысында ішіндегі желдеткіш жоғары жылдамдықта айналатындықтан, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдық ұзақ уақыт пайдаланылмайтын кезде қуат ашасын ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Жабдықта кір жиналып, қызып кетуге немесе өртке əкелуі мүмкін.
Қашықтан басқару пультінің барлық батареяларын дəл сондай түрдегі жаңа батареялармен ауыстырыңыз.
• Ескі батареяны жаңасымен бірге пайдалану қызып кетуге, ағып кетуге немесе жарылысқа əкелуі мүмкін.
Егер батарея сұйықтығы теріңізге немесе киімдеріңізге тисе, оларды таза сумен əбден жуыңыз.
Егер батарея сұйықтығы көзіңізге тисе, оны таза сумен əбден жуып, дереу дəрігерге көрініңіз.
Жабдық жағу құрылғысымен бірге пайдаланылғанда, аймақтың жақсы желдетілетінін тексеріңіз.
• Жеткіліксіз желдету оттектің жетіспеушілігіне əкелуі мүмкін.
Күннің күркірегенін естігенде, ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ, себебі найзағай түсуі мүмкін.
• Егер найзағай түссе, жабдық зақымдалып қалуы мүмкін.
Ауа салқындатқыш бірнеше маусым пайдаланылғаннан кейін қалыпты тазалау жұмыстарына қосымша түрде тексеріс жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаңыз.
• Жабдықтағы кір немесе шаң жағымсыз иіс шығарып, зеңнің пайда болуына немесе ағызу арнасының бітелуіне жəне ішкі жабдықтан судың ағуына əкелуі мүмкін. Арнайы білім мен біліктілікті қажет ететін тексеріс пен техникалық қызмет көрсету жұмыстары бойынша дилерге хабарласыңыз.
Қосқыштарды су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл ток соғуға əкелуі мүмкін.
Ауа салқындатқышты сумен тазаламаңыз немесе оның үстіне гүл сауыты сияқты ішінде су бар затты қоймаңыз.
• Бұл өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Сыртқы жабдықты аяқпен баспаңыз немесе оған ешқандай зат қоймаңыз.
• Егер сіз құласаңыз немесе бір зат құлап кетсе, жарақаттануға əкелуі мүмкін.
МАҢЫЗДЫ
.
KK-2
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Орнату үшін
ЕСКЕРТУ
Ауа салқындатқышты орнату туралы дилерге хабарласыңыз.
• Арнайы білім мен біліктілікті қажет ететіндіктен, оны пайдаланушы орнатпауы керек. Ауа салқындатқыш дұрыс орнатылмаса, судың ағуына, өртке немесе токтың соғуына əкелуі мүмкін.
Ауа салқындатқышқа арнайы қуат көзін қамтамасыз етіңіз.
• Арнайы емес қуат көзі қызып кетуге немесе өртке əкелуі мүмкін.
Жабдықты тұтанғыш газ шығатын жерге орнатпаңыз.
• Егер газ шықса, ол сыртқы жабдықта жиналып, жарылысқа əкелуі мүмкін.
Жабдықты жерге дұрыс тұйықтаңыз.
• Жерге тұйықтау сымын газ құбырына, су құбырына, найзағай тартқышқа немесе телефонның жерге тұйықтау сымына жалғамаңыз. Дұрыс емес жерге тұйықтау ток соғуға əкелуі мүмкін.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Жерге ағу ажыратқышын ауа салқындатқыш орнатылатын орынға сəйкес орнатыңыз (мысалы, жоғары ылғалдылықты аймақтар).
• Егер жерге ағу ажыратқышы орнатылмаса, ол ток соғуға əкелуі мүмкін.
Ағызу суы дұрыс ағатынын тексеріңіз.
• Егер ағызу арнасы дұрыс емес болса, су ішкі/сыртқы жабдықтан тамып, жиһазды ылғалдауы немесе зақымдауы мүмкін.
Қалыпты емес жағдай болғанда
Ауа салқындатқышты пайдалануды дереу тоқтатып, дилерге хабарласыңыз.
Wi-Fi интерфейсі үшін
ЕСКЕРТУ
(Дұрыс қолданбау ауыр жарақатты немесе өлімді қоса, ауыр жағдайларға əкелуі мүмкін.)
Егер қауіпсіздікке жауапты тұлғаның бақылауында болса немесе одан құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау алған болса, бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар жəне физикалық, сезу немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар пайдалана алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Балалар бақылаусыз тазалау жəне пайдаланушылық техникалық қызмет көрсету əрекеттерін орындамауы керек.
Wi-Fi интерфейсін медициналық электрлік жабдықтың немесе жүрекширатқышы не имплантталатын кардиовертер­дефибриллятор сияқты медициналық құрылғысы бар адамдардың қасында пайдаланбаңыз.
• Бұл медициналық жабдықтың немесе құрылғының ақаулануы себебінен қайғылы жағдайға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін автоматты есіктер немесе өрт дабылдары сияқты автоматты басқару құрылғыларының қасына орнатпаңыз.
• Бұл ақаулар себебінен қайғылы жағдайларға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл құрылғының зақымдалуына, ток соғуға немесе өртке əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсіне су шашыратпаңыз немесе оны жуыну бөлмесінде пайдаланбаңыз.
• Бұл құрылғының зақымдалуына, ток соғуға немесе өртке əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсі құлағанда немесе ұстағыш не кабель зақымдалғанда, қуат көзінің ашасын ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Ол өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін. Мұндай жағдайда дилермен кеңесіңіз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
(Дұрыс қолданбау жарақаттануды немесе ғимараттың зақымдалуын қоса, ауыр жағдайларға əкелуі мүмкін.)
Wi-Fi интерфейсін орнату немесе тазалау үшін тұрақсыз сатыға шықпаңыз.
• Егер құлап кетсеңіз, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін басқа сымсыз құрылғылардың, қысқа толқынды пештердің, сымсыз телефондардың немесе факс құрылғыларының қасында пайдаланбаңыз.
• Бұл ақаулықтарға əкелуі мүмкін.
KK
УТИЛИЗАЦИЯЛАУ
Бұл өнімді утилизациялау үшін дилерге хабарласыңыз.
Ескертпе:
Бұл таңба белгісі тек ЕО елдеріне арналған. Бұл таңба белгісі 2012/19/ЕО директивасының 14-бабына, пайдаланушыларға арналған ақпарат жəне IX қосымшасына жəне/немесе 2006/66/ЕО директивасының 20-бабына, соңғы
Fig. 1
пайдаланушыларға арналған ақпарат жəне II қосымшасына сəйкес келеді.
MITSUBISHI ELECTRIC өнімі қайта өңдеуге жəне/немесе қайта пайдалануға болатын сапасы жоғары материалдармен жəне компоненттермен жобаланып өндірілген. Бұл таңба электрлік жəне электрондық жабдық, батареялар мен аккумуляторлар мерзімі біткенде тұрмыстық қоқыстан бөлек утилизациялануы керектігін білдіреді. Егер таңбаның астында таңба (Fig. 1) басылса, бұл химиялық таңба батареяда немесе аккумуляторда белгілі бір концентрациядағы ауыр металл бар екенін білдіреді. Бұл келесідей көрсетіледі: Hg: сынап (0,0005%), Cd: кадмий (0,002%), Pb: қорғасын (0,004%) Еуропалық Одақта пайдаланылған электрлік жəне электрондық өнімдер, батареялар мен аккумуляторлар үшін бөлек жинау жүйесі бар. Осы жабдықты, батареяларды жəне аккумуляторларды жергілікті қоқыс жинау/қайта өңдеу орталығында утилизациялаңыз. Біз тұратын қоршаған ортаны сақтауға көмектесіңіз!
KK-3
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ƏРБІР БӨЛШЕКТІҢ АТАУЫ
Ішкі жабдық Қашықтан басқару пульті
KK
Алдыңғы панель
Ауа сүзгісі
Ауа тазалау сүзгісі (Күміс-иондалған ауа тазалау сүзгісі, қосымша)
Сипаттамалар тақтасы *1
Көлденең қалақша
Ауа шығысы
Жұмыс индикаторы шамы
Қашықтан басқару сигналын қабылдау бөлімі
Ауа кірісі
Wi-Fi интерфейсі
13-бет
Төтенше басқару қосқышы
10-бет
Жылу алмастырғыш
Сыртқы жабдық
Ауа кірісі (артқы жəне бүйірлік)
Сипаттамалар тақтасы *1
Хладагент түтігі
Ағызу шлангісі
Ауа шығысы
Ағызу шығысы
Сыртқы жабдықтардың көрінісі өзгеше болуы мүмкін.
*1 Жасалып шығарылған жылы мен айы техникалық деректері бар зауыттық
тақтайшада көрсетілген.
Батареяны ауыстыру индикаторы 5-бет
Басқару дисплейі бөлімі
Температура түймелері
6-бет
Жұмыс таңдау
6-бет
түймесі ECONO COOL
(Үнемді суыту)
9-бет
түймесі POWERFUL
(ҚУАТТЫ)
8-бет
түймесі i-save
8-бет
түймесі NIGHT MODE
(Түнгі режим) түймесі
9-бет
CLOCK (Сағат)
5-бет
түймесі
Қашықтан басқару пульті
Қашықтан басқару пульті пайдаланылмайтын кезде, оны осы жабдықтың жанына қойыңыз.
Сигнал жіберу бөлімі Сигнал қашықтығы: Шамамен 6 м
Сигнал алынғанда, дыбыстық сигнал(дар) ішкі жабдықтан естіледі.
OFF/ON (Өшіру/ Қосу) (тоқтату/жұмыс) түймесі
FAN (Желдеткіш) жылдамдығын басқару
7-бет
түймесі
LONG (ҰЗАҚ)
8-бет
түймесі
WIDE VANE (Кең қалақ) түймесі
VANE (Қалақ) басқару түймесі
TIME (Уақыт), TIMER (Таймер) орнату түймелері Уақытты арттыру Уақытты азайту
WEEKLY TIMER (Апталық таймер) орнату түймелері
5, 11-бет
RESET (Қалпына келтіру) түймесі
Қақпағы Қашықтан басқару пультін ашу үшін қақпақты төмен сырғытыңыз. Апталық таймер түймелеріне өту үшін оны төмен сырғытыңыз.
Жабдықпен бірге берілген қашықтан басқару пультін ғана пайдаланыңыз. Басқа қашықтан басқару пульттерін пайдаланбаңыз. Егер 2 немесе бірнеше ішкі жабдық бір-біріне жақын орнатылған болса, қашықтан басқару пультіне пайдаланылмайтын ішкі жабдық жауап беруі мүмкін.
7-бет
7-бет
5, 10-бет
5-бет
KK-4
ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ
Жұмыс алдында: Қуат көзі ашасын қуат розеткасына салыңыз жəне/немесе ажыратқышты қосыңыз.
Қашықтан басқару пультінің батареяларын орнату
4.
RESET түймесін басыңыз.
1.
Алдыңғы қақпақты алыңыз.
2.
Алдымен AAA сілтілі
батареялардың теріс полюсін салыңыз.
3.
Алдыңғы қақпақты
орнатыңыз.
Ескертпе:
• Батареялардың полярлығы дұрыс екенін тексеріңіз.
• Марганецтік батареяларды жəне ағып жатқан батареяларды пайдаланбаңыз. Қашықтан басқару пульті бұзылып қалуы мүмкін.
• Қайта зарядталатын батареяларды пайдаланбаңыз.
• Батареяның қуаты біткенде батареяны ауыстыру индикаторы жанады. Индикатор жана бастағаннан кейін шамамен 7 күн ішінде қашықтан басқару пульті жұмыс істеуін тоқтатады.
• Барлық батареяларды дəл сондай түрдегі жаңа батареялармен ауыстырыңыз.
• Батареяларды шамамен 1 жыл пайдалануға болады. Дегенмен, жарамдылық мерзімі біткен батареялардың мерзімі қысқа болуы мүмкін.
• Жіңішке құрал арқылы RESET түймесін басыңыз.
Егер RESET түймесі басылмаса, қашықтан басқару пульті дұрыс жұмыс
істемеуі мүмкін.
Ағымдағы уақытты орнату
3.
Күнді орнату үшін
DAY түймесін
1.
CLOCK түймесін
басыңыз.
2.
4.
CLOCK түймесін
қайта басыңыз.
Ескертпе:
• Жіңішке құрал арқылы CLOCK түймесін басыңыз.
Ескертпе:
Қашықтан басқару пультін тек нақты бір ішкі жабдыққа орнату əдісі
Бөлмеде қашықтан басқару пульттерімен ең көбі 4 ішкі жабдықты пайдалануға болады. Ішкі жабдықты əр қашықтан басқару пультімен жеке басқару үшін, əрбір қашықтан басқару пультін ішкі жабдықтың нөміріне сəйкес тағайындаңыз. Барлық келесі шарттар сақталғанда осы параметрді орнатуға болады:
• Қашықтан басқару пульті ӨШІРІЛГЕН. (1) Жұптастыру режиміне өту үшін қашықтан басқару пультіндегі
түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
түймесін қайта басып, əрбір қашықтан басқару пультіне нөмір
(2)
тағайындаңыз.
түймесін əр басқан сайын нөмірді келесі ретпен арттырады: 1 →
2 → 3 → 4. (3) Жұптастыру параметрін аяқтау үшін Ажыратқышты ҚОСҚАННАН кейін, сигналды ішкі жабдыққа бірінші
жіберетін қашықтан басқару пульті ішкі жабдық үшін қашықтан басқару
пульті ретінде тағайындалады.
Орнатқаннан кейін, ішкі жабдық сигналды тек тағайындалған қашықтан
басқару пультінен алады.
Түймені əр басқан сайын
басыңыз.
Уақытты орнату үшін TIME
түймесін немесе TIMER түймесін басыңыз.
уақыт 1 минутқа артады/ кемиді (ұзақ басқанда 10 минут).
түймесін басыңыз.
KK
KK-5
KK
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ
1
Жұмысты бастау үшін
2
Жұмыс режимін таңдау үшін түймесін басыңыз. Əр басқан сайын режим келесі ретпен өзгереді:
түймесін басыңыз.
DRY режимі
Бөлмені ылғалсыздандыру. Бөлмені сəл салқындатуға болады. DRY режимі барысында температураны орнату мүмкін емес.
HEAT режимі
Ауаны қажетті температураға дейін жылытыңыз.
FAN режимі
Бөлмедегі ауаны желдетіңіз.
Ескертпе:
COOL/DRY режимінің жұмысынан кейін, ішкі жабдықтың ішін құрғату үшін FAN режимінде пайдалану ұсынылады.
Ескертпе:
Көп жүйелі жұмыс
Бір сыртқы жабдық арқылы екі немесе одан көп ішкі жабдықты басқаруға болады. Бірнеше ішкі жабдықты бір уақытта пайдаланғанда, салқындату/ құрғату/желдету жəне жылыту операцияларын бір уақытта орындау мүмкін емес. Бір жабдықпен COOL/DRY/FAN режимін таңдап, басқасымен HEAT режимін немесе керісінше таңдағанда, соңғы таңдалған жабдық ұйқы режиміне өтеді.
Жұмыс индикаторы шамы
Жұмыс индикаторының шамы жабдықтың жұмыс күйін көрсетеді.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Температураны орнату үшін немесе түймесін басыңыз. Əр басқан сайын температура 1°C-қа көтеріледі немесе төмендейді.
Жұмысты тоқтату үшін түймесін басыңыз.
AUTO режимі (автоматты ауысу)
Жабдық жұмыс режимін бөлме температурасы мен орнатылған температура арасындағы айырмашылыққа сəйкес таңдайды. AUTO режимі барысында, бөлме температурасы орнатылған температурадан 15 минуттан артық уақыт бойы шамамен 2°C дəрежеге артық болған кезде жабдық (COOL↔HEAT) режимін ауыстырады.
Ескертпе:
Егер осы ішкі жабдық MXZ түріндегі сыртқы жабдыққа жалғанса, авто режимін пайдалану ұсынылмайды. Бірнеше ішкі жабдық бір уақытта пайдаланылған кезде жабдық жұмыс режимін COOL жəне HEAT режимінің арасында ауыстыра алмауы мүмкін. Мұндай жағдайда, ішкі жабдық ұйқы режимінде болады (жұмыс индикаторы шамының кестесін қараңыз).
COOL режимі
Индикация Жұмыс күйі
Жабдық бөлме температурасына жеткенше жұмыс істейді
Бөлме температурасы орнатылған температураға жақын
Жану Жанып тұрған жоқ
Бөлме
температурасы
Орнатылған температурадан шамамен 2°C немесе одан артық градусқа ауытқу
Орнатылған температурадан шамамен 1–2°C градусқа ауытқу
Қажетті температурадағы салқын ауаны алыңыз.
Ескертпе:
COOL режимін өте төмен сыртқы температурада (-10°C-тан төмен) пайдаланбаңыз. Жабдықтағы конденсацияланған су тамшылап, жиһазды немесе т.б. заттарды ылғалдауы нез зақымдауы мүмкін.
KK-6
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫН ЖƏНЕ АУА АҒЫНЫНЫҢ БАҒЫТЫН РЕТТЕУ
Ауа ағынының бағытын көтеру/түсіру
Ауа ағынының бағытын таңдау үшін түймесін басыңыз. Əр басқан сайын ауа ағынының бағыты келесі ретпен өзгереді:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
(AUTO) .........Қалақша ең тиімді ауа ағынының бағытына орнатылады.
COOL/DRY/FAN: көлденең күй. HEAT: күй (4).
Желдеткіш жылдамдығы
Желдеткіш жылдамдығын таңдау үшін түймесін басыңыз. Əр басқан сайын желдеткіш жылдамдығы келесі ретпен өзгереді:
(Қолмен) ......Ауа температурасын тиімді түрде қалыпқа келтіру
(Тербеліс) ....Қалақша мерзімді түрде жоғары жəне төмен жылжиды.
• AUTO режимі орнатылғанда ішкі жабдықтан екі қысқа сигнал
• Ауа ағынының бағытын өзгерткенде əрқашан қашықтан басқару
• Ажыратқыш қосылғанда, көлденең қалақшаның күйі шамамен бір
• Көлденең қалақшалар қалыпты емес күйде болып көрінгенде,
мақсатында COOL/DRY режимі үшін жоғарғы күйді жəне HEAT режимі үшін төменгі күйді таңдаңыз. Егер COOL/DRY режимі барысында төменгі күй таңдалса, тамшылаудан болатын конденсацияны болдырмау үшін қалақша 0,5-1
сағаттан кейін автоматты түрде жоғарғы күйге жылжиды.
естіледі.
KK
пультін пайдаланыңыз. Көлденең қалақшаларды қолмен жылжыту оларды бұзуы мүмкін.
минут ішінде қайта орнатылады, содан соң жұмыс басталады. Дəл осындай əрекет апаттық салқындату жұмысында да орындалады.
14-бетті қараңыз.
(AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) (Super High)
• AUTO режиміне орнатылғанда ішкі жабдықтан екі қысқа сигнал естіледі.
• Бөлмені жылдам салқындату/жылыту үшін жоғарырақ желдеткіш жылдамдығын пайдаланыңыз. Бөлме салқын/ыстық болғанда, желдеткіш жылдамдығын төмендету ұсынылады.
• Тыныш жұмыс үшін төменірек желдеткіш жылдамдығын пайдаланыңыз.
Ескертпе:
Көп жүйелі жұмыс
Жылыту операциясы үшін бір сыртқы жабдық бірнеше ішкі жабдықты бір уақытта басқарғанда, ауа ағынының температурасы төмен болуы мүмкін. Мұндай жағдайда, желдеткіш жылдамдығын AUTO режиміне орнату ұсынылады.
Ауа ағынының бағытын солға/оңға бұру
Ауа ағынының бағытын таңдау үшін түймесін басыңыз. Əр басқан сайын ауа ағынының бағыты келесі ретпен өзгереді:
(
SWING
)
KK-7
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
KK
ҰЗАҚ ЖҰМЫС
LONG (ҰЗАҚ) жұмысты бастау үшін түймесін басыңыз.
• Желдеткіш жылдамдығы артады да, көлденең қалақша LONG (ҰЗАҚ) режим күйіне өтеді.
• Ауа ұзағырақ қашықтыққа жетеді.
LONG (ҰЗАҚ) жұмысын тоқтату үшін түймесін қайта басыңыз.
• LONG (ҰЗАҚ) жұмысы OFF/ON (ӨШІРУ/ҚОСУ), VANE (ҚАЛАҚША) немесе ECONO COOL (ҮНЕМДІ СУЫТУ) түймесін басқан кезде тоқтатылады.
ҚУАТТЫ ЖҰМЫС
POWERFUL (ҚУАТТЫ) жұмысты бастау үшін
6-беттегі COOL (СУЫТУ) немесе HEAT (ЖЫЛЫТУ)
режимінде
Желдеткіш жылдамдығы : POWERFUL (ҚУАТТЫ) режимі үшін
Көлденең қалақша : AUTO (АВТОМАТТЫ) реттеу кезінде
• POWERFUL (ҚУАТТЫ) жұмыс барысында температураны орнату мүмкін емес.
POWERFUL (ҚУАТТЫ) жұмысын тоқтату үшін түймесін қайта басыңыз.
• POWERFUL (ҚУАТТЫ) жұмысы автоматты түрде 15 минут ішінде немесе OFF/ON (ӨШІРУ/ҚОСУ), FAN (ЖЕЛДЕТКІШ), ECONO COOL (ҮНЕМДІ СУЫТУ) немесе i-save түймесі басылған кезде тоқтатылады.
түймесін басыңыз.
ерекше жылдамдық
күйді немесе төмен ауа ағыны күйін орнату
I-SAVE ЖҰМЫСЫ
Қарапайымдатылған кері орнату функциясы түймесін бір басу арқылы қажетті (алдын ала орнату) параметрді қайта шақыруға мүмкіндік береді. Түймені қайта басып, алдыңғы орнатылған параметрге қайта оралуға болады.
1
COOL (СУЫТУ), ECONO COOL (ҮНЕМДІ СУЫТУ), NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) жұмысы кезінде
белгішесін басыңыз немесе i-save режимін
таңдау үшін HEAT (ЖЫЛЫТУ) режимін басыңыз.
2
Температураны, желдеткіш жылдамдығын жəне ауа ағынының бағытын орнатыңыз.
түймесін жай ғана басу арқылы келесіде дəл сол параметр таңдалады.
• Екі параметрді сақтауға болады. (Біреуін COOL/ECONO COOL режимі үшін, ал екіншісін HEAT режимі үшін)
• Бөлмеге сəйкес тиісті температураны, желдеткіш жылдамдығын жəне ауа ағынының бағытын таңдаңыз.
• Əдетте, HEAT (ЖЫЛЫТУ) режимінде минималды температура параметрі 16 °C.
Дегенмен, тек i-save жұмысы кезінде минималды температура
параметрі 10 °C.
I-save режимінің жұмысынан бас тарту үшін түймесін басыңыз.
• Сондай-ақ, MODE түймесін басқанда i-save режимінің жұмысы тоқтатылады.
Ескертпе:
Пайдалану мысалы:
1. Төмен энергия режимі COOL режимінде температураны 2–3°C аралығына, ал HEAT режимінде салқынырақ орнатыңыз. Бұл параметр бос бөлмеде жəне ұйықтап жатқанда үйлесімді.
2. Жиі пайдаланылатын параметрлерді сақтау
COOL/ECONO COOL жəне HEAT режимі үшін өзіңіз қалайтын параметрді
сақтаңыз. Бұл түймені бір рет басу арқылы өзіңіз қалайтын параметрді таңдауға мүмкіндік береді.
KK-8
ҮНЕМДІ САЛҚЫНДАТУ ЖҰМЫСЫ
ТҮН РЕЖИМІНІҢ ЖҰМЫСЫ
Тербеліп тұрған ауа ағыны (ауа ағынының өзгеруі) тұрақты ауа ағынына қарағанда, салқын сезінуге мүмкіндік береді. Микропроцессор орнатылған температура мен ауа ағынының бағытын автоматты түрде өзгертеді. Ыңғайлылықты сақтап, салқындату операциясын орындауға болады. Нəтижесінде, энергияны үнемдеуге болады.
ECONO COOL жұмысын бастату үшін COOL режимі
6-бет барысында
Жабдық температураның ауа ағынына қарай тербелу əрекетін əртүрлі циклдерде тігінен орындайды.
түймесін басыңыз.
ECONO COOL жұмысынан бас тарту үшін түймесін басыңыз.
• Сондай-ақ, VANE түймесін басқанда ECONO COOL режимінің жұмысы тоқтатылады.
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимі жұмыс индикаторының жарықтығын өзгертеді, дыбыстық сигналды өшіреді жəне сыртқы жабдықтың шу деңгейін шектейді.
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимін белсендіру үшін, жұмыс кезінде
• Жұмыс индикаторының шамы көмескіленеді.
• Дыбыстық сигнал өшеді, бірақ жұмыс іске қосылғанда немесе тоқтағанда шығады.
• Сыртқы жабдықтың шу деңгейі ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР бөлімінде көрсетілгеннен төмен болады.
белгішесін басыңыз.
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимінен бас тарту үшін
белгішесін қайта басыңыз.
Ескертпе:
• Салқындату/жылыту күші төмендеуі мүмкін.
• Жабдықты іске қосудан кейін, қорғау операциясы барысында немесе басқа жұмыс шарттарына байланысты сыртқы жабдықтың шу деңгейі өзгермеуі мүмкін.
• Ішкі жабдықтың желдеткіш жылдамдығы өзгермейді. Жұмыс индикаторының шамы жарық бөлмеде дұрыс көрінбейді.
Көп жүйелі жұмыс барысында сыртқы жабдықтың шу деңгейі төмендемейді.
KK
KK-9
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
KK
ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ (ҚОСУ/ӨШІРУ ТАЙМЕРІ)
АПАТТЫҚ ЖҰМЫС
Қашықтан басқару пультін пайдалану мүмкін болмағанда...
Ішкі жабдықтағы апаттық жұмыс қосқышын (E.O. SW) басу арқылы апаттық жұмысты іске қосуға болады.
E.O. SW түймесі əр басылған сайын жұмыс келесі ретпен өзгереді:
Жұмыс индикаторы шамы
Ескертпе:
• Жұмыстың бірінші 30 минуты — сынақтық іске қосу. Температура
1
Таймерді орнату үшін, жұмыс барысында немесе
(ҚОСУ таймері): Жабдық орнатылған
түймесін басыңыз.
уақытта ҚОСЫЛАДЫ.
басқаруы жұмыс істемейді жəне желдеткіш жылдамдығы «Жоғары» күйге орнатылады.
• Апаттық жылыту жұмысында, ыстық ауаны үрлеп шығару үшін желдеткіш жылдамдығы біртіндеп артады.
• Апаттық салқындату жұмысында, көлденең қалақшаның күйі шамамен бір минут ішінде қайта орнатылады, содан соң жұмыс басталады.
Апаттық САЛҚЫНДАТУ
Апаттық ЖЫЛЫТУ
Тоқтату
Орнатылған температура: 24°C Желдеткіш жылдамдығы Көлденең қалақша: Авто
: Орташа
(ӨШІРУ таймері): Жабдық орнатылған
уақытта ӨШЕДІ.
* немесе түймесі жыпылықтайды.
Ағымдағы уақыт пен күннің дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
*
5-бет
2
Таймердің уақытын орнату үшін түймесін (арттыру) жəне
Əр басу орнатылған уақытты 10 минутқа арттырады немесе кемітеді.
немесе түймесі жыпылықтап тұрғанда таймерді
• орнатыңыз.
3
Таймерден бас тарту үшін түймесін қайта басыңыз.
түймесін (кеміту) басыңыз.
немесе
Ескертпе:
• ҚОСУ жəне ӨШІРУ таймерлерін бірге орнатуға болады. белгісі таймер жұмысының ретін көрсетеді.
• Егер ҚОСУ/ӨШІРУ таймері орнатылғанда қуат өшіп қалса, 10-бет «Автоматты қайта іске қосу функциясы» бөлімін қараңыз.
АВТОМАТТЫ ҚАЙТА ІСКЕ ҚОСУ ФУНКЦИЯСЫ
Егер жұмыс барысында қуат өшіп қалса немесе негізгі қуат өшсе, «Автоматты қайта іске қосу функциясы» негізгі қуат өшу алдында қашықтан басқару пультімен орнатылған режимде автоматты түрде іске қосылады. Таймер орнатылғанда, таймер параметрі жойылып, қуат қосылғанда жабдық жұмысы іске қосылады.
Егер осы функцияны пайдалану қажет болмаса, қызмет көрсету өкіліне хабарласыңыз, себебі жабдықтың параметрін өзгерту қажет.
KK-10
АПТАЛЫҚ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ
Аптаның жеке күндеріне ең көбі 4 ҚОСУ немесе ӨШІРУ таймерін орнатуға болады
• Бір аптаға ең көбі 28 ҚОСУ немесе ӨШІРУ таймерін орнатуға болады.
Мыс.:
Жұмыс күндері ұйқыдан оянып, үйден шыққанға дейін 24°C температурада істейді жəне үйге келгеннен бастап ұйықтағанша 27°C температурада істейді Демалыс күндері кеш тұрғаннан бастап ерте жатқанға дейін 27°C температурада істейді
1-параметр 2-параметр 3-параметр 4-параметр
Дүй
Жұм
Сен
Жек
ҚОСУ ӨШІРУ ҚОСУ
~
~
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
1-параметр 2-параметр
ҚОСУ ӨШІРУ
8:00 21:00
27°C
Ескертпе:
Апталық таймер қосулы болғанда қарапайым ҚОСУ/ӨШІРУ таймерінің параметрі қолжетімді болады. Мұндай жағдайда, апталық таймерге қарағанда ҚОСУ/ӨШІРУ таймері басымдырақ болады; қарапайым ҚОСУ/ӨШІРУ таймері
аяқталғаннан кейін апталық таймер жұмысы қайта іске қосылады
. .
ӨШІРУ
.
.
3
ҚОСУ/ӨШІРУ, уақыт пен температураны орнату үшін
, , жəне түймесін басыңыз.
Мыс.: [ON], [6:00]
жəне [24°C] параметрі таңдалады.
түймесін бассаңыз,
ҚОСУ/ӨШІРУ таймері таңдалады.
түймесін бассаңыз,
таймер параметрі жойылады.
* Уақытты жылдам өзгерту үшін түймені басып тұрыңыз.
түймесін
бассаңыз, уақыт реттеледі.
түймесін
бассаңыз, температура
.
реттеледі
Таймерді басқа күндер жəне/немесе нөмірлер үшін орнатуды жалғастыру үшін
4
Апталық таймер параметрін орнатуды аяқтап, оны тасымалдау үшін
жəне түймесін басыңыз
түймесін басыңыз.
жыпылықтауы
*
өшіп, ағымдағы уақыт көрсетіледі.
.
Ескертпе:
Апталық таймердің параметр ақпаратын ішкі жабдыққа тасымалдау үшін түймесін басыңыз. Қашықтан басқару пультін ішкі жабдыққа 3 секунд бойы қаратыңыз
Таймерді аптаның бірнеше күніне немесе бірнеше нөмірге орнатқанда, əрбір параметр
үшін түймесін басу қажет емес. Барлық параметрлерді орнатып болғаннан кейін
түймесін бір рет басыңыз. Барлық апталық таймер параметрлері сақталады
Апталық таймер параметрі режимін енгізу үшін түймесін басыңыз
• жəне барлық апталық таймер параметрін өшіру үшін
бойы басып тұрыңыз. Қашықтан басқару пультін ішкі жабдыққа қаратыңыз
түймесін 5 секунд
KK
.
.
.
Апталық таймерді орнату
* Ағымдағы уақыт пен күннің дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
1
Апталық таймер параметрі режимін енгізу үшін түймесін басыңыз
*
түймесі
жыпылықтайды.
2
Параметр күнін жəне нөмірін таңдау үшін жəне түймесін басыңыз
Мыс.: [Дүй Сей ... Жек]
жəне [1] таңдалған.
түймесін бассаңыз,
орнатылатын апта күні таңдалады.
* Барлық күнді таңдауға болады.
түймесін бассаңыз, орнату нөмірі таңдалады.
5
Апталық таймерді ҚОСУ үшін түймесін басыңыз. (
*
Апталық таймер ҚОСЫЛҒАНДА, таймер параметрі орнатылып болған апта күні жанады
түймесі жанады.)
Апталық таймерді ӨШІРУ үшін түймесін қайта
.
басыңыз. (
түймесі өшеді.)
Ескертпе:
Апталық таймер ӨШКЕНДЕ сақталған параметрлер жойылмайды.
.
Апталық таймер параметрін тексеру
1
Апталық таймер параметрі режимін енгізу үшін түймесін басыңыз
* түймесі жыпылықтайды.
2
Белгілі бір күннің немесе нөмірдің параметрін көру үшін немесе түймесін басыңыз.
Апталық таймер параметрінен шығу үшін түймесін басыңыз
Ескертпе:
Параметрлерді көру үшін аптаның барлық күні таңдалғанда жəне оған
параметр қосылғанда, түймесі көрсетіледі.
басқа
.
.
.
KK-11
KK
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ТАЗАЛАУ
Нұсқаулар:
• Тазалау алдында қуат көзін ажыратыңыз немесе ажыратқышты өшіріңіз.
• Металл бөлшектерді қолмен ұстамаңыз.
• Бензинді, еріткішті, жылтырату ұнтағын немесе жəндіктерге қарсы құралды пайдаланбаңыз.
• Тек сұйытылған жұмсақ жуу құралдарын ғана пайдаланыңыз.
• Қатты щетка, қатты губка немесе соған ұқсас заттарды пайдаланбаңыз.
Ауа сүзгісі (Aya тазалау сүзгісі)
2 апта сайын тазалау
• Кірді шаңсорғышпен кетіріңіз немесе сумен шайыңыз.
• Сумен жуғаннан кейін оны көлеңкеде құрғатыңыз.
Алдыңғы панель
• Көлденең қалақшаны суға батырмаңыз немесе шаймаңыз.
• 50°C температурадан асатын ыстық суды пайдаланбаңыз.
• Бөлшектерді құрғату үшін тікелей түсетін күн сəулесіне, ыстыққа немесе отқа шығармаңыз.
• Желдеткішке артық күш салмаңыз, себебі жарықтың пайда болуына немесе бұзылуға əкелуі мүмкін.
Ауа тазалау сүзгісі (Күміс-иондалған ауа тазалау сүзгісі, қосымша)
3 ай сайын:
• Шаңсорғыш арқылы ласты кетіріңіз.
Ласты шаңсорғышпен кетіру мүмкін болмаса:
Сүзгіні жəне оның жақтауын шаю алдында оларды жылы суға салып қойыңыз.
Жуғаннан кейін, оны көлеңкеде құрғатыңыз.
Жыл сайын:
• Жақсы өнімділік үшін оны жаңа ауа тазалау сүзгісіне ауыстырыңыз.
• Бөлшек нөмірі MAC-2360FT-E Сүзгі бағыттауышы
Топса
Саңылау
1. Алдыңғы панельді «шерту дыбысы» естілгенше көтеріңіз.
2. Топсаларды шешу үшін суретте көрсетілгендей ұстап, тартыңыз.
• Жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз немесе сумен шайыңыз.
• Оны суға екі сағаттан артық салмаңыз.
• Оны орнату алдында көлеңкеде əбден құрғатыңыз.
3. Алу процедурасының кері ретімен алдыңғы панельді орнатыңыз. Алдыңғы панельді мықтап жауып, нұсқарлар арқылы көрсетілген орындарды басыңыз.
Бұл ақпарат №528/2012 РЕГЛАМЕНТ (ЕО) негізінде жасалған
МОДЕЛЬ АТАУЫ
MSZ-AP60/71VG СҮЗГІ
MAC-2360FT-E СҮЗГІ
Өңделген мақала
(Бөлшектер
атауы)
Белсенді заттектер
(CAS №)
Күміс натрий сутек цирконий фосфат (265647-11-8) 2-октил-2Н-изотиазол-3-бір (OIT) (26530-20-1)
Күміс мырыш цеолит (130328-20-0)
Блокты сүзгі бағыттауышының бойымен орнату үшін итеріңіз.
Блоктан шығару үшін тартыңыз.
Маңызды
Өнімділікті жақсарту жəне қуат тұтынуын азайту үшін
сүзгілерді жиі тазалап тұрыңыз.
Лас сүзгілер ауа салқындатқышта судың конденсациясына
себепші болып, зеңнің көбеюіне əкеледі. Сондықтан ауа сүзгілерін əр 2 аптада тазалап тұру ұсынылады.
Мүлік
Бактерияға қарсы Зеңге қарсы
Бактерияға қарсы
• Бұл өнімді пайдалану нұсқауларына сəйкес жəне мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Аузыңызға салмаңыз. Балалардан алыс сақтаңыз.
• Бұл өнімді пайдалану нұсқауларына сəйкес жəне мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Аузыңызға салмаңыз. Балалардан алыс сақтаңыз.
Пайдалану нұсқаулығы
(Қауіпсіз пайдалану ақпараты)
KK-12
Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСІН РЕТТЕУ (ТЕК VGK ТҮРІ)
Бұл Wi-Fi интерфейсі ішкі жабдыққа жалғану арқылы күй ақпаратын беріп, серверден пəрмендерді басқарады.
Алдыңғы панель
Wi-Fi интерфейсі
Алдыңғы панель
Wi-Fi интерфейсі
Wi-Fi интерфейсінің кіріспесі
Элемент Сипаттама
1 MODE қосқышы Режимдерді таңдайды.
2 RESET қосқышы
ERR LED
3
(қызғылт сары)
4 NET LED (жасыл) Желі күйін көрсетеді.
MODE LED
5
(қызғылт сары)
6 UNIT LED (жасыл) Ішкі жабдық күйін көрсетеді.
(1) MODE қосқышы
• Конфигурацияларда режимдерді таңдау үшін MODE қосқышы пайдаланылады.
(2) RESET қосқышы
• Жүйені қайта іске қосу үшін RESET қосқышын 2 секунд басып тұрыңыз.
• Wi-Fi интерфейсін əдепкі зауыттық параметрге орнату үшін RESET қосқышын 14 секунд басып тұрыңыз.
Wi-Fi интерфейсі зауыттық параметрге қайта орнатылған кезде БАРЛЫҚ конфигурация ақпараты жоғалады. Бұл операцияны орындаған кезде абай болыңыз.
Жүйені жəне БАРЛЫҚ параметрлерді қайта орнатады.
Желі қатесінің күйін көрсетеді.
Кіру нүктесі режимінің күйін көрсетеді.
3
ERR
4
NET MODE
5
UNIT
6
RESET
MODE
2
1
1
Алдыңғы панельді ашып, Wi-Fi интерфейсін алыңыз.
2
Wi-Fi интерфейсі мен маршрутизатор арасында байланыс орнатыңыз. Жабдықпен бірге берілетін РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ жəне SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (РЕТТЕУ БОЙЫНША ЖЫЛДАМ АНЫҚТАМАЛЫҚ НҰСҚАУЛЫҒЫ) құжатын қараңыз.
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын алу үшін төмендегі веб-сайтқа өтіңіз. http://www.melcloud.com/Support
3
Реттеу аяқталғаннан кейін Wi-Fi интерфейсін орнына қойып, алдыңғы панельді жабыңыз.
4
MELCloud пайдаланушы нұсқаулығы құжатын алу үшін төмендегі веб-сайтқа өтіңіз. http://www.melcloud.com/Support
Ескертпе:
• Wi-Fi интерфейсін реттеуді бастау алдында, Маршрутизатордың WPA2­AES шифрлау параметрін қолдайтынына көз жеткізіңіз.
• Соңғы пайдаланушы осы Wi-Fi интерфейсін пайдалану алдында Wi-Fi қызметінің шарттары мен талаптарын оқып, қабылдауы қажет.
• Бұл Wi-Fi интерфейсін Wi-Fi қызметіне жалғауды аяқтау үшін маршрутизатор қажет болуы мүмкін.
• Соңғы пайдаланушы тіркеліп, Wi-Fi қызметінің шарттары мен талаптарын қабылдамайынша, осы Wi-Fi интерфейсі жүйеден ешқандай жұмыс деректерін тасымалдамайды.
• Бұл Wi-Fi интерфейсі критикалық салқындатуды немесе жылытуды қамтамасыз ететін ешбір Mitsubishi Electric жүйесіне орнатылмауы немесе оған жалғанбауы қажет.
• Бұл Wi-Fi интерфейсін реттеген кезде осы нұсқаулықтың соңғы бетіне Wi-Fi интерфейсінің параметріне қатысты ақпаратты жазып алыңыз. Орнын ауыстыру немесе утилизациялау кезінде, Wi-Fi интерфейсін
• əдепкі зауыттық параметрлерге қайта орнатыңыз.
Mitsubishi Electric компаниясының Wi-Fi интерфейсі Mitsubishi Electric компаниясының MELCloud Wi-Fi қызметімен байланысуға арналған. Үшінші тараптың Wi-Fi интерфейстерін MELCloud қызметіне жалғау мүмкін емес. Mitsubishi Electric компаниясы Mitsubishi Electric жабдығына үшінші тараптың Wi-Fi интерфейсін жалғау жəне/немесе Mitsubishi Electric жабдығымен үшінші тараптың Wi-Fi интерфейсін немесе үшінші тараптың Wi-Fi қызметін пайдалану нəтижесіндегі (i) жүйенің немесе қандай да бір өнімнің жеткіліксіз өнімділігіне; (ii) жүйе немесе өнім ақаулығына немесе (iii) қандай да бір кез келген жүйенің немесе өнімнің жоғалуына немесе зақымдалуына жауапты болмайды.
KK
Mitsubishi Electric Corporation компаниясының MELCloud қызметіне қатысты ең жаңа ақпаратты www.melcloud.com веб-сайтынан алыңыз.
KK-13
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
АҚАУ ПАЙДА БОЛДЫ ДЕП ОЙЛАСАҢЫЗ
KK
Осы бөлімдер бойынша тексеріс орындалып, жабдық ақаудан кейін əлі де қалпына келмесе, ауа салқындатқышты пайдалануды тоқтатып, дилерге хабарласыңыз
Белгілері Түсіндірме жəне тексеру орындары
Ішкі жабдық
Жабдық жұмыс істемейді. • Ажыратқыш қосылған ба?
Көлденең қалақша қозғалмайды.
Қайта іске қосылғаннан кейін жабдық шамамен 3 минут жұмыс істемейді
Ішкі жабдықтың ауа шығысынан тұман шығады.
КӨЛДЕНЕҢ ҚАЛАҚШАНЫҢ тербелісі аз уақытқа тоқтап, содан соң қайта іске қосылады.
COOL/DRY/FAN режимінде SWING параметрі таңдалғанда, төменгі көлденең қалақша қозғалмайды
Жұмыс барысында ауа ағынының бағыты өзгереді. Қашықтан басқару пульті арқылы көлденең қалақшаны тікелей реттеу мүмкін емес.
Жылыту жұмысында жұмыс шамамен 10 минутқа тоқтайды.
Негізгі қуат қосылып, бірақ қашықтан басқару пультінен белгі алмаған кезде жабдық өзімен өзі іске қосылады.
Екі көлденең қалақша бір-біріне тиеді. Көлденең қалақшалар қалыпты емес күйде. Көлденең қалақшалар дұрыс «жабық күй» параметріне оралмайды.
COOL/DRY режимінде бөлме температурасы орнатылған температураға жақындағанда, сыртқы жабдық өз жұмысын тоқтатып, ішкі жабдық төмен жылдамдықта жұмыс істей бастайды
Ішкі жабдықтың түсі уақыт өте өзгереді.
Жұмыс индикаторының шамы көмескі. Жабдықтан дыбыстық сигнал шықпайды
.
• Қуат көзінің ашасы жалғанған ба?
• ҚОСУ таймері орнатылған ба? 10-бет
• Көлденең қалақша мен тік қалақша дұрыс орнатылған ба?
• Желдеткіш қабы зақымдалған ба? Ажыратқыш қосылғанда, көлденең
• қалақшалардың күйі шамамен бір минут ішінде қайта орнатылады. Қайта орнату аяқталғаннан кейін, көлденең қалақшалардың қалыпты жұмысы қалпына келеді. Дəл осындай əрекет апаттық салқындату жұмысында да орындалады
• Бұл микропроцессордың нұсқауларына
.
сəйкес жабдықты қорғайды. Күтіңіз.
Жабдықтан шығатын салқын ауа бөлмедегі ауаны жылдам салқындатып, тұманға айналады
• Бұл КӨЛДЕНЕҢ ҚАЛАҚШАНЫҢ тербелу жұмысының қалыпты орындалуына қажет.
• COOL/DRY/FAN режимінде SWING параметрі таңдалғанда төменгі көлденең қалақшаның қозғалмауы қалыпты жағдай болып табылады.
• Жабдық COOL немесе DRY режимінде тұрғанда, 0,5–1 сағат бойы ауа үрлеп жұмыс істеп тұрса, су конденсацияланбауы жəне тамшыламауы үшін ауа ағынының бағыты жоғарғы күйге автоматты түрде орнатылады. Жылыту жұмысында ауа ағынының
• температурасы тым төмен болса немесе мұзды еріту орындалып жатқан кезде көлденең қалақша көлденең күйге автоматты түрде орнатылады
• Сыртқы жабдық мұз еріту режимінде. Бұл ең көбі 10 минут уақыт алады, күтіңіз. (Сыртқы температура тым төмен жəне ылғалдылық тым жоғары болса, қырау пайда болады.)
Бұл модельдер автоматты іске қосу функциясымен жабдықталған. Қашықтан басқару пультімен жабдықты тоқтатпастан негізгі қуат өшіп, қайта қосылған кезде жабдық негізгі қуат өшу алдында қашықтан басқару пультімен орнатылған режимде автоматты
түрде іске қосылады. «Автоматты қайта іске қосу функциясы» бөлімін қараңыз. 10-бет
Келесі əрекеттердің бірін орындаңыз:
Ажыратқышты өшіріп, қосыңыз. Көлденең
• қалақшалар дұрыс «жабық күй» параметрінде екенін тексеріңіз.
Апаттық салқындату жұмысын іске қосып, тоқтатыңыз, содан соң көлденең қалақшалар дұрыс «жабық күйі» параметріне жылжитынын тексеріңіз
• Бөлме температурасы орнатылған температурадан ауытқыған кезде ішкі желдеткіш қашықтан басқару пультіндегі параметрлерге сəйкес іске қосылады.
.
• Пластик ультракүлгін жарығының немесе температураның əсерінен сарғайғанымен, ол өнімнің функцияларына əсер етпейді.
• NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) жұмысы
.
орнатылған ба? 9-бет
Көп жүйе
Істеп тұрмаған ішкі жабдық қызып, жабдықтан су ағынына ұқсайтын дыбыс шығады.
Жылыту жұмысы таңдалғанда, жұмыс дереу басталмайды.
• Жұмыс істеп тұрмаса да, хладагент аз мөлшерде ішкі жабдыққа аға береді.
• Жұмыс сыртқы жабдықтың мұзын еріткеннен кейін басталса, жылы ауаның шығуына бірнеше минут (ең көбі 10 минут) кетеді.
Сыртқы жабдық
Компрессор істеп тұрса да, сыртқы жабдықтың желдеткіші айналмайды. Желдеткіш айнала бастаса да, ол көп ұзамай тоқтайды
Сыртқы жабдықтан су ағады.
Сыртқы жабдықтан ақ түтін шығады.
.
• Салқындату жұмысы барысында сыртқы температура төмен болса, жеткілікті салқындату өнімділігін сақтап тұру үшін желдеткіш үзіліспен жұмыс істеп тұрады.
COOL жəне DRY режимдері барысында түтік немесе түтіктің қосылым бөліктері салқын болады жəне бұл судың конденсациялануына себеп болады
• Жылыту режимінде, жылу алмастырғыштағы конденсацияланған су төмен тамшылайды.
• Жылыту режимінде, мұз еріту операциясы сыртқы жабдықта пайда болатын мұздың еруіне жəне төмен тамшылауына əкеледі.
• Жылыту режимінде, мұз еріту операциясынан пайда болатын бу ақ түтінге ұқсас.
.
KK-14
Белгілері Түсіндірме жəне тексеру орындары
.
Қашықтан басқару пульті
Қашықтан басқару пультіндегі дисплей көрсетілмейді немесе ол көмескі. Ішкі жабдық қашықтан басқару пультінің сигналына жауап бермейді.
• Батареялардың қуаты біткен бе? 5-бет
• Батареялардың полярлығы (+, -) дұрыс па? 5-бет
• Басқа электрлік құрылғылардың қашықтан басқару пультіндегі түймелер басылып жатыр ма?
Салқындатпайды немесе жылытпайды
Бөлме жеткілікті түрде салқындамайды немесе жылымайды.
.
.
Бөлме жеткілікті түрде салқындамайды.
Бөлме жеткілікті түрде жылымайды.
Жылыту режимінде ауа тез
.
шықпайды.
Ауа ағыны
Ішкі жабдықтан шығатын ауаның иісі жағымсыз.
• Орнатылған температура параметрі дұрыс па? 6-бет
• Орнатылған желдеткіш параметрі дұрыс па? Желдеткіш температурасын High немесе
Super High режиміне өзгертіңіз. 7-бет
• Сүзгілер таза ма? 12-бет Ішкі жабдықтың желдеткіші немесе жылу
• алмастырғышы таза ма?
• Ішкі немесе сыртқы жабдықтың ауа кірісі немесе шығысы бітелмеген бе?
• Терезе немесе есік ашық па?
• Орнатылған температураға жету үшін біршама уақыт кетуі мүмкін немесе бөлменің өлшеміне, қоршаған орта температурасына жəне басқа жағдайларға қарай орнатылған температураға жетпеуі мүмкін.
• NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) жұмысы орнатылған ба? 9-бет
• Бөлмеде желдету желдеткішін немесе газ пешін пайдаланған кезде салқындату жүктемесі артып, салқындату əсерінің жеткіліксіздігіне əкеледі.
• Сыртқы температура жоғары болса, салқындату əсері жеткілікті болмауы мүмкін.
• Сыртқы температура төмен болған кезде жылыту əсері жеткілікті болмауы мүмкін.
• Күте тұрыңыз, жабдық жылы ауаны шығаруға дайындалуда.
• Сүзгілер таза ма? 12-бет
• Ішкі жабдықтың желдеткіші немесе жылу алмастырғышы таза ма?
• Жабдық қабырғаға, кілемге, жиһазға, киімге, т.б. заттарға жабысқан иісті сорып, оны ауамен бірге шығаруы мүмкін.
Дыбыс
Сатырлаған дыбыс естіледі. • Бұл дыбыс температура өзгерісінен болатын
«Сақырлаған» дыбыс шығады.
.
Ішкі жабдықтан механикалық дыбыс шығады.
Ағынды судың дыбысы шығады.
Кейде быжылдаған дыбыс шығады.
алдыңғы панельдің, т.б. заттардың кеңеюінен/ қысылуынан болады.
• Бұл дыбыс сору шкафын немесе желдеткішті қосу арқылы сыртқы ауаны ағызу шлангісінен жұтқан кезде естіледі, бұл ағызу шлангісіндегі судың сыртқа ағуына себеп болады.
Сондай-ақ, қатты желден сыртқы ауа ағызу
шлангісіне қарай соққан кезде осындай дыбыс шығады.
• Бұл желдеткішті немесе компрессорды қосу/ өшіру дыбысы.
• Бұл жабдықта ағып жатқан хладагенттің немесе конденсацияланған судың дыбысы.
• Жабдықтың ішіндегі хладагенттің ағыны өзгергенде осындай дыбыс шығады.
Таймер
Апталық таймер параметрлерге сəйкес жұмыс істемейді.
Жабдық жұмысты өзімен өзі бастайды/тоқтатады.
ҚОСУ/ӨШІРУ таймері орнатылған ба? 10-бет
• Апталық таймердің параметр ақпаратын ішкі жабдыққа қайта тасымалдаңыз. Ақпарат сəтті алынғанда, ішкі жабдықтан ұзақ дыбыстық сигнал шығады. Егер ақпарат алынбаса, қысқа 3 дыбыстық сигнал шығады. Ақпарат сəтті алынғанын тексеріңіз. 11-бет
• Қуат өшіп қалса жəне негізгі қуат өшсе, ішкі жабдықтың кірістірілген сағаты қате болады. Нəтижесінде, апталық таймер дұрыс жұмыс істемейді.
Қашықтан басқару пультін ішкі жабдық ала
алатын жерге қойыңыз. 5-бет
• Апталық таймері орнатылған ба? 11-бет
Wi-Fi интерфейсі
Қосылым орнату немесе жұмыс барысында қате пайда болғанда.
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын қараңыз. РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын алу үшін төмендегі веб-сайтқа өтіңіз. http://www.melcloud.com/Support
АҚАУ ПАЙДА БОЛДЫ ДЕП
ОЙЛАСАҢЫЗ
ОРНАТЫЛАТЫН ОРЫН
ЖƏНЕ ЭЛЕКТРЛІК ЖҰМЫС
Келесі жағдайларда, ауа салқындатқышты пайдалануды тоқтатып, дилерге хабарласыңыз.
• Ішкі жабдықтан су аққанда немесе тамшылағанда.
• Жұмыс индикаторының шамы жыпылықтағанда.
• Ажыратқыш жиі іске қосылғанда.
• Электрондық ҚОСУ/ӨШІРУ түріндегі флуоресценттік шам (инвертер түріндегі флуоресценттік шам, т.б.) пайдаланылатын бөлмеде қашықтан басқару пультінің сигналы қабылданбайды.
• Ауа салқындатқыштың жұмысы радио немесе теледидар қабылдауына кедергі келтіреді. Кедергі келтірілген құрылғыға күшейткіш қажет болуы мүмкін.
• Қалыпты емес дыбыс шыққанда.
• Хладагенттің ағуы анықталғанда.
АУА САЛҚЫНДАТҚЫШ ҰЗАҚ УАҚЫТ
ПАЙДАЛАНЫЛМАЙТЫН КЕЗДЕ
1
COOL режимін орнатылған ең жоғарғы температурада немесе FAN режимінде 3–4 сағат пайдаланыңыз. 6-бет
• Бұл жабдықтың ішін құрғатады.
• Ауа салқындатқыштағы ылғал зеңнің көбеюіне себеп болады.
2
Жұмысты тоқтату үшін
3
Ажыратқышты өшіріңіз жəне/немесе қуат ашасын
түймесін басыңыз.
Орнату орны
Ауа салқындатқышты келесі орындарға орнатпаңыз.
• Машина майы көп жер.
• Жағажай сияқты тұзды жерлер.
• Ыстық бұлақ, ағын сулар, қалдық су сияқты сульфидтік газ түзілетін жерлер.
• Май шашырайтын немесе май түтіні толған жерлер (мысалы, пластиктің қасиеті өзгеріп, зақымдалуы мүмкін болған тамақ дайындайтын жерлер мен фабрикалар).
• Жиілігі жоғары немесе сымсыз жабдық орналасқан жер.
• Сыртқы жабдықтың ауа шығысынан шығатын ауа бітелген жер.
• Сыртқы жабдықтың жұмыс істеу дыбысы немесе одан шығатын ауа көршілерге кедергі келтіретін жер.
• Ішкі жабдықты 1,8–2,3 м биіктікте монтаждау ұсынылады. Егер ол мүмкін болмаса, дилерге хабарласыңыз.
• Ішкі жабдық көрсетілген бөлме кеңістігінен асатын бөлмелерде орнатылуы керек. Дилермен кеңесіңіз.
• Ауа салқындатқышты бөлме ішін əрлеу жəне жөндеу жұмыстары кезінде немесе еденге балауыз жағып жатқан кезде пайдаланбаңыз. Осындай жұмыстар орындалғаннан кейін ауа салқындатқышты пайдалану алдында бөлмені желдетіңіз. Өзге жағдайда, ауа салқындатқыштың ішіне ұшпа элементтер жабысып қалып, судың ағуына немесе шықтың пайда болуына əкелуі мүмкін.
• Wi-Fi интерфейсін медициналық электрлік жабдықтың немесе жүрекширатқышы немесе имплантталатын кардиовертер-дефибриллятор сияқты медициналық құрылғысы бар адамдардың қасында пайдаланбаңыз.
Бұл медициналық жабдықтың немесе құрылғының ақаулануы себебінен
қайғылы жағдайға əкелуі мүмкін.
• Бұл жабдық құрылғы мен пайдаланушы немесе бөгде адамдардың арасында кемінде 20 см аралықта орнатылуы жəне пайдаланылуы керек.
• Wi-Fi интерфейсін басқа сымсыз құрылғылардың, қысқа толқынды пештердің, сымсыз телефондардың немесе факс құрылғыларының қасында пайдаланбаңыз.
Бұл ақаулықтарға əкелуі мүмкін.
ажыратыңыз.
4
Қашықтан басқару пультінен барлық батареяны алыңыз.
Ауа салқындатқышты қайта пайдаланғанда:
1
Ауа сүзгісін тазалаңыз. 12-бет
Флуоресценттік шамның əсерлерін болдырмау үшін, бір-бірінен барынша алыс ұстаңыз.
1 м немесе одан көп
Сымсыз телефон немесе портативті телефон
1 м немесе одан көп
Радио
Инвертер түріндегі флуоресценттік шам
Суреттің немесе шудың бұрмалануын болдырмау үшін орын қалдырыңыз.
ТД
3 м немесе одан көп
Сыртқы жабдық орнатылатын орын теледидарлардың, радиолардың, т.б. құрылғылардың антенналарынан кемінде 3 м алыс болуы керек. Сигнал қабылдауы нашар аймақтарда, ауа салқындатқыштың жұмысы радио немесе теледидар сигналының қабылдауына кедергі келтірсе, сыртқы жабдық пен тиісті құрылғының арасындағы аралықты арттырыңыз.
Оңтайлы тиімділік үшін жəне пайдалану мерзімін ұзарту үшін сыртқы жабдық жақсы желдетілетін əрі құрғақ жерде сақталуы керек.
100 мм немесе одан көп
(AP60/AP71) 200/500 мм немесе одан көп
қабырға, т.б.
KK
2
Ішкі жəне сыртқы жабдықтардың ауа кірісі мен шығысы бітелмегенін тексеріңіз.
3
Жерге тұйықтау дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
4
«ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ» бөлімін қарап, нұсқауларды орындаңыз. 5-бет
Электрлік жұмыс
• Ауа салқындатқышқа жеке қуат көзін қамтамасыз етіңіз.
• Ажыратқыштың сыйымдылығын сақтаңыз.
Қандай да бір сұрақтар болса, дилерге хабарласыңыз.
KK-15
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
KK
Модель
Функция Салқындату Жылыту Салқындату Жылыту Қуат көзі ~ /Н, 230 В, 50 Гц Сыйымдылық кВт 6,1 6,8 7,1 8,1 Кіріс кВт 1,59 1,67 2,01 2,12
Салмақ
Хладагент толтыру сыйымдылығы (R32) кг 1,05 1,50
IP коды
Рұқсат етілген артық жұмыс қысымы
Шу деңгейі (SPL)
Ішкі MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K)
Сыртқы MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
Ішкі кг 16 17 Сыртқы кг 40 55
Ішкі IP 20 Сыртқы IP 24 LP ps МПа 2,77 HP ps МПа 4,17 Ішкі (Super High/High/
Med./Low/Silent) Сыртқы дБ (А) 56 57 56 55
дБ (А) 48/45/41/37/29 48/45/41/37/30 49/45/41/37/30 51/45/41/37/30
Кепілдікті жұмыс ауқымы
Салқындату
Жылыту
Жоғарғы шегі
Төменгі шегі
Жоғарғы шегі
Төменгі шегі
Ішкі Сыртқы
32°C DB
23°C WB
21°C DB
15°C WB
27°C DB
20°C DB
46°C DB
-10°C DB
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
DB: Құрғақ термометр WB: Ылғалды термометр
Ескертпе:
Номиналды шарты Салқындату — Ішкі: 27°C DB, 19°C WB Сыртқы: 35°C DB Жылыту — Ішкі: 20°C DB Сыртқы: 7°C DB, 6°C WB
Wi-Fi интерфейсі
Модель MAC-567IFB2-E
Кіріс кернеу 12,7 В ТТ (ішкі жабдықтан) Қуат тұтынуы МАКС. 2 Вт Өлшем Б×Е×Қ (мм) 79×44×18,5 Салмақ (г) 60 (кабельді қоса) Таратқыштың қуат деңгейі (МАКС.) 17,5 дБм @IEEE 802.11b РЖ арнасы 1 ар ~ 13 ар (2412~2472 МГц) Радио протоколы IEEE 802.11b/g/n (20) Шифрлау AES Аутентификация WPA2-PSK Бағдарламалық құрал нұсқасы XX.00
Сəйкестік декларациясы туралы ақпаратты төмендегі веб-сайттан алыңыз. http://www.melcloud.com/Support
KK-16
ԲՆՕՐԻՆԱԿԸ ԱՆԳԼԵՐԵՆ Է
ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
■ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ 1
■ ՀԵՌԱՑՈՒՄ 3
■ ՄԱՍԵՐԻ ԱՆՎԱՆՈՒՄՆԵՐԸ 4
■ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ 5
■ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՌԵԺԻՄԻ ԸՆՏՐՈՒԹՅՈՒՆԸ 6
■ ՕԴԱՓՈԽԻՉԻ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ՕԴԻ ՀՈՍՔԻ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒՄԸ 7
■ LONG (ԵՐԿԱՐ) ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ 8
■ POWERFUL (ՀԶՈՐ) ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ 8
■ I-SAVE ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ 8
■ ECONO COOL ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ 9
■ ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄԻ ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ 9
■ ԹԱՅՄԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ (ON/OFF ԹԱՅՄԵՐ) 10
■ ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ ԱՐՏԱԿԱՐԳ ՌԵԺԻՄՈՒՄ 10
■ ԱՎՏՈՄԱՏ ՎԵՐԱԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ 10
■ ՇԱԲԱԹԱԿԱՆ ԹԱՅՄԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ 11
■ ՄԱՔՐՈՒՄ 12
■ Wi-Fi ՄԻՋԵՐԵՍԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ (ՄԻԱՅՆ VGK ՏԻՊ) 13
■ ԵՐԲ ԿԱՐԾՈՒՄ ԵՔ, ՈՐ ՈՐԵՎԷ ԽՆԴԻՐ Է ԱՌԱՋԱՑԵԼ 14
■ ԵՐԲ ՕԴՈՐԱԿԻՉԸ ՉԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՎԵԼՈՒ ԵՐԿԱՐ ԺԱՄԱՆԱԿ 15
■ ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՎԱՅՐԸ ԵՎ ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔ 15
■ ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐ 16
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Ներքին բլոկի և/կամ արտաքին բլոկի վրա ցուցադրված նշանների նշանակությունը
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
(Հրդեհի վտանգ)
Շահագործելուց առաջ ուշադրությամբ կարդացեք ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ:
Սպասարկող անձնակազմից պահանջվում է շահագործելուց առաջ ուշադրությամբ կարդալ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ և ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ:
Լրացուցիչ տեղեկություններ կարող եք ստանալ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ, ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ և այլ տեղեկատու նյութերում:
• Քանի որ այս արտադրանքի մեջ օգտագործվում են պտտվող մասեր և մասեր, որոնք կարող են հանգեցնել էլեկտրահարման, օգտագործելուց առաջ անպայման կարդացեք այս «Անվտանգության նախազգուշացումները»:
• Քանի որ այստեղ ցուցադրված նախազգուշական միջոցները կարևոր են անվտանգության համար, անպայման հետևեք դրանց:
• Այս ձեռնարկը կարդալուց հետո պահեք այն տեղադրման ձեռնարկի հետ միասին հեշտ հասանելի վայրում՝ հետագայում անդրադառնալու համար:
Նշանները և դրանց նշանակությունը
Ոչ ճիշտ գործածությունը կարող է մեծ
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ.
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
հավանականությամբ հանգեցնել լուրջ վտանգի, ինչպես օրինակ՝ մահվան, լուրջ վնասվածքի և այլն:
Ոչ ճիշտ գործածությունը կարող է հանգեցնել լուրջ վտանգի՝ կախված պայմաններից:
Այս բլոկում օգտագործվում է բռնկվող սառեցուցիչ: Եթե սառեցուցիչն արտահոսի և շփման մեջ մտնի կրակի կամ տաքացնող մասի հետ, կգոյանա վնասակար գազ և կառաջանա հրդեհի վտանգ:
Այս ձեռնարկում օգտագործված նշանների նշանակությունը
: Արգելվում է:
: Հետևեք հրահանգին:
: Երբեք մի՛ մտցրեք մատը, փայտիկ և այլն: : Երբեք մի՛ կանգնեք ներքին/արտաքին բլոկի վրա և դրանց վրա ոչինչ
մի դրեք: : Էլեկտրահարման վտանգ: Զգույշ եղեք: : Անպայման անջատեք էլեկտրասնուցման խրոցը հոսանքի
վարդակից: : Անպայման անջատեք էլեկտրասնուցումը:
: Հրդեհի վտանգ:
: Երբեք մի՛ դիպչեք խոնավ ձեռքով:
: Երբեք բլոկի վրա ջուր մի՛ ցայտեցրեք:
HY
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
Հոսանքի լարը մի՛ միացրեք միջանկյալ կետի, մի՛ օգտագործեք երկարացման լար և փոփոխական հոսանքի մեկ վարդակից մի՛ միացրեք մի քանի սարք:
• Դա կարող է առաջացնել գերտաքացում, հրդեհ կամ էլեկտրահարում: Համոզվեք, որ հոսանքի խրոցը աղտոտված չէ և այն ապահով կերպով
մտցրեք վարդակի մեջ:
• Աղտոտված խրոցը կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման: Մի՛ ամրակապեք, քաշեք, վնասեք կամ փոփոխեք հոսանքի լարը, դրա
նկատմամբ մի՛ կիրառեք ջերմություն և վրան մի՛ դրեք ծանր առարկաներ:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման:
Շահագործման ընթացքում մի՛ շրջեք OFF/ON (ՄԻԱՑՆԵԼ/ԱՆՋԱՏԵԼ) անջատիչը և մի՛ անջատեք/միացրեք հոսանքի խրոցը:
• Դա կարող է կայծեր առաջացնել՝ հանգեցնելով հրդեհի:
• Հեռակառավարման վահանակից ներքին բլոկը ԱՆՋԱՏԵԼՈՒՑ հետո անպայման ԱՆՋԱՏԵՔ անջատիչը կամ հանեք հոսանքի խրոցը:
Երկար ժամանակի ընթացքում մի՛ մնացեք սառը օդի անմիջական ազդեցության տակ:
• Դա կարող է վնասել ձեր առողջությանը:
HY-1
Այս ﬕ ավորը ճիշտ և անվտանգ օգտագործել համար՝ կարդացեք շահագործման այս հրահանգները:
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
HY
Սարքը չպետք է տեղադրվի, տեղափոխվի, ապամոնտաժվի, փոխվի կամ վերանորոգվի օգտագործողի կողմից:
• Օդորակչի անպատսշաճ օգտագործումը կարող է հանգեցնել հրդեհի, էլեկտրական հարվածի, վնասվածքի կամ ջրի արտահոսքի և այլնի: Խորհրդակցեք ձեր մատակարարի հետ:
• Եթե հոսանքի լարը վնասվել է, այն պետք է փոխարինվի արտադրողի կամ սպասարկող գործակալի կողմից՝ վտանգներից խուսափելու
համար:
Սարքի տեղադրման, տեղափոխման կամ սպասարկման ժամանակ համոզվեք, որ բացի նշված (R32) սառնագենտից ոչ մի այլ նյութ չի մտնում սառնագենտի շրջանառության համակարգ:
• Օդի կամ ցանկացած այլ օտար նյութի առկայությունը կարող է ճնշման արտառոց բարձրացման պատճառ հանդիսանալ և հանգեցնել պայթյունի կամ վնասվածքի:
• Համակարգի համար նշվածից բացի այլ սառնագենտի օգտագործումը կհանգեցնի մեխանիկական վնասվածքի, համակարգի անսարքության կամ սարքի խափանման: Վատագույն դեպքում, այն կարող է հանգեցնել ապրանքի անվտանգության ապահովման լուրջ խոչընդոտների:
Այս սարքը նախատեսված չէ ցածր ֆիզիկական, զգայական կամ մտավոր կարողություններով, կամ փորձի և գիտելիքների պակասով (ներառյալ երեխաներին) անձանց կողմից շահագործման համար, եթե միայն նրանք չեն ուղղորդվում կամ սարքի օգտագործման մասին հրահանգներ ստանում նրանց անվտանգության համար պատասխանատու անձանցից:
Երեխաները պետք է ուղղորդվեն, որպեսզի չխաղան սարքի հետ: Մատ, փայտիկ կամ այլ իրեր մի՛ մտցրեք օդի ներթող և բացթող անցքերի
մեջ:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի, քանի որ աշխատանքի ընթացքում ներսում գտնվող օդափոխիչը պտտվում է բարձր արագությամբ:
Ոչ նորմալ իրավիճակում (օրինակ՝ այրման հոտի առկայություն) կանգնեցրեք օդորակիչը և անջատեք հոսանքի լարը կամ OFF անջատիչը:
• Ոչ նորմալ իրավիճակում օգտագործման շարունակումը կարող է հանգեցնել անսարքության, հրդեհի կամ էլեկտրահարման: Այս դեպքում կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
Երբ օդորակիչը չի սառեցնում կամ չի տաքացնում, հնարավոր է, որ կա սառնագենտի արտահոսք: Եթե նկատեք սառնագենտի արտահոսք, անմիջապես անջատեք օդորակիչը և օդափոխեք սենյակը, և կապ հաստատեք մատակարարի հետ: Եթե նորոգումը ներառում է սարքի սառնագենտի վերալիցքավորում, հարցրեք սպասարկման տեխնիկին մանրամասների մասին:
• Օդորակչում օգտագործվող սառնագենտը անվնաս է: Սովորական պայմաններում արտահոսք չի լինում: Այնուամենայնիվ, եթե սառնագենտն արտահոսի և շփման մեջ մտնի կրակի կամ , օրինակ, օդաջեռուցիչի, նավթավառի կամ վառարանի տաքացնող մասի հետ, կգոյանա վնասակար գազ, և կառաջանա հրդեհի վտանգ:
Օգտագործողը երբևէ չպետք է փորձի լվանալ ներքին բլոկի ներսը: Եթե ներսի հատվածը մաքրման կարիք ունենա՝ կապ հաստատեք
մատակակարի հետ:
• Անհամապատասխան մաքրող միջոցի օգտագործումը կարող է հանգեցել ներսում գտնվող պլաստիկ մասերի վնասմանը, ինչը կարող է բերել ջրի արտահոսքի: Եթե մաքրող միջոցը կպչի էլեկտրական մասերին կամ շարժիչին, այն կհանգեցնի անսարքության, ծխի կամ հրդեհի:
• Սարքը պետք է պահվի այնպիսի սենյակում, որտեղ չկան անընդմեջ շահագործվողբոցավառման աղբյուրներ (օրինակ՝ բաց կրակ, շահագործվող գազային սարքեր կամ էլեկտրական տաքացուցիչներ):
• Իմացեք, որ սառնագենտները կարող են հոտ չունենալ:
• Մի՛ օգտագործեք հալեցման գործընթացն արագացնող կամ սարքի մաքրման այլ ձևեր, բացի արտադրողի կողմից խորհուրդ տրվողներից:
• Մի՛ վնասեք կամ վառեք:
Ներսի սարքը պետք է տեղադրվի այնպիսի սենյակում, որի մակերեսը գերազանցում է նշված հատակային մակերեսը: Խնդրում ենք կապ հաստատել մատակարարի հետ:
Այս սարքը նախատեսված է փորձագետների կամ պատրաստված օգտագործողների կողմից օգտագործման համար խանութներում, թեթև արդյունաբերությունում և տնտեսություններում, կամ ուղղակի անհատների կողմից առևտրային օգտագործման համար:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
Ձեռք մի՛ տվեք ներսի/դրսի սարքի օդի ներթող անցքին կամ ալյումինե կողերին:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի:
Մի՛ օգտագործեք միջատասպան կամ դյուրավառ փչվող միջոցներ սարքի վրա:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի բռնկման կամ դեֆորմացիայի:
Տնային կենդանիներին և սենյակային բույսերը մի՛ պահեք անմիջական օդային հոսքի տակ:
• Դա կարող է հանգեցնել կենդանիների կամ բույսերի վնասվածքներին:
Ներսի/դրսի սարքի տակ մի տեղադրեք այլ էլեկտրական սարքեր կամ կահույք:
• Սարքից կարող է ջուր կաթալ, ինչը կարող է բերել վնասման կամ անսարքության:
Սարքը տեղադրված մի՛ թողեք վնասված հենարանի վրա:
• Սարքը կարող է ընկնել և հանգեցնել վնասվածքների: Սարքը գործարկելու կամ մաքրելու համար մի՛ կանգնեք անկայուն
նստարանի վրա:
• Ընկնելու դեպքում կարող եք վնասվել: Մի՛ քաշեք հոսանքի լարից:
• Դա կարող է բերել հիմնական մետաղալարի կոտրմանը և արդյունքում հանգեցնել տաքացման կամ հրդեհի:
Մի՛ լիցքավորեք կամ ապամոնտաժեք մարտկոցները և մի՛ նետեք դրանք կրակի մեջ:
Դա կարող է հանգեցնել մարտկոցների արտահոսքի, հրդեհի կամ պայթյունի:
Մի՛ շահագործեք սարքը 4 ժամից ավել բարձր խոնավության (80% RH և ավելին) և/կամ բաց պատուհանների և դրսի դռան պայմաններում:
• Դա կարող է հանգեցնել ջրի կոնդենսացմանը օդորակչում, առաջացնել կաթոց և խոնավեցնել կամ վնասել կահույքը:
• Օդորակչում ջրի կոնդենսացումը կարող է նպաստել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին:
Մի՛ օգտագործեք սարքը հատուկ նպատակներով՝ սննդամթերքի պահպանման, կենդանիների խնամքի, բույսերի աճեցման, ճշգրիտ սարքերի կամ արվեստի գործերի պահպանման համար:
• Դա կարող է հանգեցնել որակի վատթարացման կամ վնաս հասցնել կենդանիներին և բույսերին:
Մի՛ ենթարկեք վառվող սարքերը անմիջական օդի հոսանքին:
• Դա կարող է հանգեցնել թերի այրման:
Երբեք մի՛ դրեք մարտկոցները բերանի մեջ որևէ պատճառով՝ պատահաբար կուլ տալուց խուսափելու համար:
• Մարտկոցների կուլ տալը կարող է հանգեցնել խեղդվելուն և/կամ թունավորվելուն:
Սարքի մաքրումից առաջ անջատեք այն կամ անջատեք միացման լարը կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի, քանի որ աշխատանքի ընթացքում ներսում գտնվող օդափոխիչը պտտվում է բարձր արագությամբ:
Եթե սարքը չի օգտագործվելու երկար ժամանակ, անջատեք հոսանքի լարը կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Սարքը կարող է կեղտ կուտակել, ինչը կարող է հանգեցնել գերտաքացման կամ հրդեհի:
Փոխարինեք հեռակառավարման վահանակի բոլոր մարտկոցները նորերով՝ բոլորը նույն տեսակի:
• Հին մարտկոցների օգտագործումը նորերի հետ մեկտեղ կարող է հանգեցնել գերտաքացման, արտահոսքի կամ պայթյունի:
Եթե մարտկոցի հեղուկը հոսել է ձեր մաշկի կամ շորերի վրա, մանրակրկիտ կերպով լվացեք դրանք մաքուր ջրով:
Եթե մարտկոցի հեղուկը քսվել է ձեր աչքերին, մանրակրկիտ կերպով
• լվացեք մաքուր ջրով և անմիջապես դիմեք բժշկական օգնության:
Սարքը այլ այրման սարքերի հետ միաժամանակ օգտագործման դեպքում համոզվեք, որ տարածքը լավ օդափոխություն ունի:
• Ոչ պատշաճ օդափոխությունը կարող է հանգեցնել թթվածնային քաղցի:
ԱՆՋԱՏԵՔ սարքը, երբ ամպրոպի ձայն եք լսում, և կա կայծակի հավանականություն:
• Կայծակի հարվածի դեպքում սարքը կարող է վնասվել:
Օդորակիչը մի քանի սեզոն օգտագործելուց հետո, սովորական մաքրման հետ միաժամանակ՝ անց կացրեք ստուգում և սպասարկում:
• Սարքի մեջ կուտակված կեղտը կամ փոշին կարող են տհաճ հոտի աղբյուր հանդիսանալ, հանգեցնել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին, կամ խցանել ջրահեռացման հատվածը, և առաջացնել կաթոց ներքին բլոկից: Զննման և սպասարկման համար խորհրդակցեք ձեր մատակարարի հետ, քանի որ դա պահանջում է հատուկ գիտելիքներ և հմտություններ:
Մի գործարկեք անջատիչները թաց ձեռքերով:
• Դա կարող է հանգեցնել էլեկտրական ցնցման:
Մի՛ մաքրեք օդորակիչը ջրով և մի տեղադրեք դրա վրա ջուր պարունակող իրեր, օրինակ՝ ծաղկաման:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման:
Մի՛ կանգնեք դրսի սարքի վրա, և դրա վրա ոչ մի իր մի՛ տեղադրեք:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքների, եթե դուք կամ իրը ընկնի:
ԿԱՐԵՎՈՐ
Կեղտոտ ֆիլտրերը կարող են հանգեցնել օդորակչի մեջ կոնդենսատի առաջացմանը, որն իր հերթին կարող է նպաստել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին: Այդ պատճառով, խորհուրդ է տրվում մաքրել օդի ֆիլտրերը 2 շաբաթը մեկ անգամ:
Գործարկելուց առաջ համոզվեք, որ հորիզոնական թիակները փակ դիրքում են: Գործարկումը հորիզոնական թիակները բաց դիրքով սկսելու դեպքում դրանք կարող են չվերադառնալ ճիշտ դիրք:
HY-2
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Տեղադրման համար
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
Խորհրդակցեք ձեր մատակարարի հետ օդորակչի տեղադրման համար:
• Այն չպետք է տեղադրվի օգտագործողի կողմից, քանի որ տեղադրման համար պահանջվում են հատուկ գիտելիքներ և հմտություններ: Ոչ պատշաճ տեղադրված օդորակիչը կարող է ջրի արտահոսքի, հրդեհի կամ էլեկտրական ցնցման պատճառ դառնալ:
Ապահովեք օդորակչի համար անհրաժեշտ էներգասնուցում:
• Անհամապատասխան էներգասնուցումը կարող է հանգեցնել գերտաքացման կամ հրդեհի:
Մի՛ տեղադրեք սարքը այնպիսի վայրում, որտեղ դյուրավառ գազի արտահոսք կարող է տեղի ունենալ:
• Եթե գազ արտահոսի և կուտակվի դրսի սարքի շուրջ, դա կարող է հանգեցնել պայթյունի:
Ճիշտ հողակցեք սարքը:
• Մի՛ միացրեք հողակցման լարը գազի խողովակին, ջրի խողովակին, շանթարկման ձողին կամ հեռախոսի հողակցման լարին: Ոչ պատշաճ հողակցումը կարող է հանգեցնել էլեկտրական ցնցման:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
Հողակցման անջատիչ տեղադրեք՝ կախված օդորակչի տեղադրման վայրից (օրինակ՝ բարձր խոնավությամբ տարածքները):
• Հողակցման աջատիչի չտեղադրումը կարող է հանգեցնել էլեկտրական ցնցման:
Համոզվեք, որ արտահոսող ջուրը ըստ պատշաճի հեռացվում է:
• Եթե ջուրը չի հեռացվում պատշաճ կերպով, այն կարող է կաթել ներսի/ դրսի սարքից՝ թրջել և վնասել կահույքը:
Ոչ նորմալ պայմաններում Ամնիջապես դադարեցրեք օդորակչի շահագործումը և խորհրդակցեք մատակարարի
հետ:
Wi-Fi միջերեսի համար
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
(Ոչ պատշաճ օգտագործումը կարող է հանգեցնել լուրջ հետևանքների, այդ թվում՝ լուրջ վնասվածքների կամ մահվան:)
Այս սարքը կարող է օգտագործվել 8 տարեկանից բարձր երեխաների կողմից, և սահմանափակ ֆիզիկական, զգայական կամ մտավոր կարողություններով, կամ փորձի և գիտելիքների պակասով անձանց կողմից, եթե նրանք ուղղորդվում են կամ սարքի անվտանգ օգտագործման մասին հրահանգներ են ստանում և հասկանում են հնարավոր վտանգները:
Երեխաները չպետք է խաղան սարքի հետ: Մաքրումը և սպասարկումը չպետք է իրականացվի երեխաների կողմից առանց ուղղորդման:
Մի օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը բժշկական էլեկտրասարքավորումների կողքին կամ այն անձանց կողքին, որոնց մոտ տեղադրված է բժշկական սարք, ինչպես օրինակ սրտախթանիչ կամ իմպլանտացվող կարդիովերտեր դեֆիբրիլյատոր:
• Դա կարող է պատահարի հանգեցնել՝ բժշկական սարքավորման կամ սարքի խափանման արդյունքում:
Մի օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը ավտոմատ կառավարման սարքերի կողքին, ինչպիսին են ավտոմատ դռները կամ հրդեհի ահազանգման համակարգերը:
• Դա կարող է վթարի հանգեցնել անսարքության հետևանքով:
Թաց ձեռքերով մի դիպչեք Wi-Fi միջերեսին:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի վնասման, էլեկտրական ցնցման կամ հրդեհի:
Wi-Fi միջերեսի վրա ջուր մի՛ ցայտեցրեք և այն մի օգտագործեք լոգասենյակում:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի վնասման, էլեկտրական ցնցման կամ հրդեհի:
Wi-Fi միջերեսը գցելու կամ բռնիչի կամ մալուխի վնասման դեպքում անջատեք հոսանքի լարը կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրական ցնցման: Այս դեպքում կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
(Ոչ պատշաճ օգտագործումը կարող է հետևանքներ ունենալ, այդ թվում մարմնական վնասվածքներ կամ շենքի վնասում:)
Մի՛ կանգնեք անկայուն աթոռակի վրա՝ Wi-Fi միջերեսը տեղադրելիս կամ մաքրելիս:
• Ընկնելու դեպքում կարող եք ստանալ վնասվածքներ:
Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը այլ հեռակառավարվող սարքերի, միկրոալիքային վառարանի, անլար հեռախոսների կամ ֆաքսիմիլային սարքերի մոտակայքում:
• Դա կարող է առաջացնել աշխատանքի խափանում:
HY
ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Այս ապրանքը հեռացնելու համար խորհրդակցեք մատակարարի հետ:
Նշում.
Այս նշանը միայն ԵՄ երկրների համար է: Այս նշանը համապատասխանում է 2012/19/EU Հոդված 14 Տեղեկություններ օգտագործողների համար հոդվածին և Լրացում IX, և/կամ 2006/66/EC Հոդված
Fig. 1
20 Տեղեկություններ վերջնական օգտագործողների համար և Լրացում II հոդվածին:
Ձեր MITSUBISHI ELECTRIC ապրանքը նախագծվել և արտադրվել է բարձրորակ նյութերից և բաղադրիչներից, որոնք կարող են վերամշակվել և/ կամ վերօգտագործվել: Այս նշանը նշանակում է, որ էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումները, մարտկոցները և կուտակիչները իրենց կյանքի վերջում պետք է ուտիլիզացվեն ձեր կենցաղային աղբից առանձին: Եթե քիմիական նշան կա այս նշանի տակ (Fig. 1), ապա այդ քիմիական նշանը նշանակում է, որ մարտկոցը կամ կուտակիչը պարունակում են որոշակի քանակությամբ ծանր մետաղներ: Դա նշված կլինի հետևյալ կերպ. Hg: սնդիկ (0,0005%), Cd: կադմիում (0,002%), Pb: արճիճ (0,004%) Եվրամիությունում կան առանձնացված հավաքման համակարգեր՝ նախատեսված էլեկտրական և էլեկտրոնային ապրանքների, մարտկոցների և կուտակիչների համար: Խնդրում ենք ճիշտ ազատվել այս սարքավորումից, մարտկոցներից և կուտակիչներից՝ ձեր համայնքի աղբահանության/աղբավերամշակման կանոններին համապատասխան: Խնդրում ենք՝ օգնեք մեզ պահպանել բոլորիս շրջակա միջավայրը:
HY-3
HY
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՄԱՍԵՐԻ ԱՆՎԱՆՈՒՄՆԵՐԸ
Ներքին բլոկ Հեռակառավարման վահանակ
Առջևի վահանակ
Օդի զտիչ
Օդը մաքրող զտիչ (Օդի մաքրման արծաթե իոններով զտիչ, ընտրանքային)
Տեխնիկական բնութագրերի վահանակ *1
Հորիզոնական թիակ
Օդի արտաթող անցք
Շահագործման ցուցիչ լույս
Հեռակառավարման վահանակի ազդանշանը ստացող հատված
Օդի ներթող անցք
Wi-Fi միջերես
էջ 13
Վթարային շահագործման անջատիչ
էջ 10
Ջերմափոխանակիչ
Արտաքին բլոկ
Օդի ներթող անցք (հետև և կողամաս)
Տեխնիկական բնութագրերի վահանակ *1
Սառեցուցիչի խողովակներ
Ջրահեռացման խողովակ
Օդի արտաթող անցք
Ջրահեռացման անցք
Արտաքին բլոկերի արտաքին տեսքը կարող է տարբեր լինել:
*1 Արտադրման տարին և ամիսը նշված են տեխնիկական բնութագրերի
վահանակի վրա:
Մարտկոցի փոխարինման ցուցիչ Էջ 5
Աշխատանքի ցուցադրման հատված
Ջերմաստիճանի կոճակներ
Գործարկման ընտրության կոճակ
ECONO COOL (ԷԿՈՆՈՄ ԶՈՎ) կոճակ
POWERFUL (ՀԶՈՐ) կոճակ
էջ 8
i-save (խելացի հիշում) կոճակ
NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) կոճակ
CLOCK (ԺԱՄԱՑՈՒՅՑ) կոճակ
Էջ 6
էջ 6
Էջ 9
էջ 8
էջ 9
էջ 5
Հեռակառավարման վահանակ
Երբ հեռակառավարման վահանակը չի օգտագործվում, դրեք այն այս բլոկի մոտ:
Օգտագործեք միայն բլոկի հետ տրամադրված հեռակառավարման վահանակը: Մի՛ օգտագործեք այլ հեռակառավարման վահանակներ: Եթե միմյանց մոտ տեղադրվում են 2 կամ ավելի ներքին բլոկեր, ապա այն ներքին բլոկը, որը նախատեսված չէ շահագործման համար, կարող է արձագանքել հեռակառավարման վահանակին:
Ազդանշանի հաղորդման հատված Ազդանշանի հեռավորությունը՝ մոտ 6 մ
Ազդանշանի ընդունման ժամանակ ներքին բլոկում լսվում է (են) ձայնային ազդանշան(ներ):
OFF/ON (դադարեցնել/ գործարկել) կոճակ
FAN (ՕԴԱՓՈԽԻՉ) արագության
կարգաբերման կոճակ
LONG (ԵՐԿԱՐ) կոճակ
WIDE VANE (ԼԱՅՆ ԹԻԱԿ) կոճակ
VANE (ԹԻԱԿ) կարգաբերման կոճակ էջ 7
TIME, TIMER (ԺԱՄ, ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓ) կարգաբերման
կոճակներ
Ավելացնել ժամանակը Պակասեցնել ժամանակը
WEEKLY TIMER (ՇԱԲԱԹԱԿԱՆ
ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓ) կարգաբերման
կոճակներ Էջ 5, 11 RESET (ՎԵՐԱԿԱՅՈՒՄ)
կոճակ
Կափարիչ Հեռակառավարման վահանակը բացելու համար ցած սահեցրեք կափարիչը: Ավելի
ցած սահեցրեք՝ շաբաթական ժամանակաչափի կոճակները բացելու համար:
էջ 7
էջ 8
էջ 7
էջ 5, 10
Էջ 5
HY-4
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Շահագործումից առաջ. Մտցրեք էլեկտրասնուցման խրոցը հոսանքի վարդակի մեջ և/կամ միացրեք անջատիչը:
Հեռակառավարման վահանակի մարտկոցների տեղադրումը
4.
Սեղմեք RESET:
1.
Հեռացրեք առջևի կափարիչը:
2.
Առաջինը տեղադրեք
AAA ալկալիական մարտկոցի բացասական բևեռը:
3.
Տեղադրեք առջևի կափարիչը:
Նշում.
• Համոզվեք, որ մարտկոցների բևեռները ճիշտ են տեղադրված:
• Մի՛ օգտագործեք մանգանե կամ արտահոսող մարտկոցներ: Հեռակառավարման վահանակը կարող է փչանալ:
• Մի՛ օգտագործեք վերալիցքավորվող մարտկոցներ:
• Մարտկոցի փոխարինման ինդիկատորը վառվում է, երբ մարտկոցը պարպվում է: Ինդիկատորի վառման պահից մոտավորապես 7 օր անց հեռակառավարման վահանակը կդադարի աշխատել:
• Փոխարինեք բոլոր մարտկոցները նույն տիպի նոր մարտկոցներով:
• Մարտկոցները կարող են օգտագործվել մոտավորապես 1 տարվա ընթացքում: Այնուամենայնիվ, ժամկետանց մարտկոցների կյանքն ավելի կարճ է:
• Բարակ գործիքի օգնությամբ զգույշ սեղմեք RESET:
Եթե չսեղմեք RESET կոճակը, հեռակառավարման վահանակը կարող է
ճիշտ չաշխատել:
Ընթացիկ ժամի կարգավորումը
3.
Սեղմեք DAY կոճակը՝
օրը կարգավորելու
1.
Սեղմեք CLOCK:
2.
4.
Նորից սեղմեք
CLOCK:
Նշում.
• Բարակ գործիքի օգնությամբ զգույշ սեղմեք CLOCK:
Նշում.
Ինչպես կարգավորել հեռակառավարման վահանակը միայն տվյալ ներքին բլոկի համար: Սենյակում հեռակառավարման վահանակներով կարող են օգտագործվել մինչև 4 ներքին բլոկեր: Ամեն ներքին բլոկ իր առանձին հեռակառավարման վահանակով կառավարելու համար համարակալեք հեռակառավարման վահանակները՝ ներքին բլոկի համարին համապատասխան: Կարգավորումները կարելի է անել, միայն եթե բավարարվում են հետևյալ պահանջները.
• Հեռակառավարման վահանակը OFF ռեժիմում է: (1) Սեղմած պահեք հեռակառավարման վահանակի
վայրկյան, որպեսզի ակտիվացնեք կցորդման ռեժիմը:
(2) Նորից սեղմեք
վահանակները:
կոճակի յուրաքանչյուր սեղմում մեծացնում է թիվը հետևյալ
հերթականությամբ՝ 1 2 3 4:
(3) Կցորդման կարգավորումն ավարտելու համար սեղմեք Երբ անջատիչը միացնեք ON, այն հեռակառավարման վահանակը, որը
առաջինը ազդանշան կուղարկի ներքին բլոկին, կլինի տվյալ ներքին բլոկի հեռակառավարման վահանակը:
Այն պահից, երբ դրանք կարգավորված լինեն, ներքին բլոկը ազդանշաններ
կստանա միայն նշանակված հեռակառավարման վահանակից:
կոճակը և համարակալեք հեռակառավարման
Յուրաքանչյուր սեղմում
համար:
Սեղմեք TIME կամ
TIMER կոճակները՝ ժամը կարգավորելու համար:
երկարացնում է/կարճացնում է ժամանակը 1 րոպեով (10 րոպեով՝ երկար սեղմելու դեպքում):
կոճակը 2
կոճակը:
HY
HY-5
HY
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՌԵԺԻՄԻ ԸՆՏՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
DRY ռեժիմ
Նվազեցրեք օդի խոնավությունը սենյակում: Սենյակը կարող է մի փոքր սառել: DRY ռեժիմի ժամանակ ջերմաստիճանը չի կարող կարգավորվել:
HEAT ռեժիմ
Վայելեք տաք օդը՝ ձեր նախընտրած ջերմաստիճանով:
FAN ռեժիմ
Օդափոխեք սենյակը:
Նշում.
COOL/DRY ռեժիմի գործարկումից հետո խորհուրդ է տրվում միացնել FAN ռեժիմը՝ ներքին բլոկի ներսի հատվածը չորացնելու համար:
Նշում.
Բազմահամակարգ շահագործում
1
Սեղմեք
2
Սեղմեք շահագործման ռեժիմն ընտրելու
շահագործումը սկսելու համար:
համար: Յուրաքանչյուր սեղմում փոխում է ռեժիմը հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Սեղմեք կամ ջերմաստիճանը կարգավորելու համար: Ամեն սեղմում բարձրացնում կամ իջեցնում է ջերմաստիճանը 1°C-ով:
Սեղմեք շահագործումը դադարեցնելու համար:
Երկու կամ ավելի ներքին բլոկեր կարող են շահագործվել մեկ արտաքին բլոկով: Մի քանի ներքին բլոկերի միաժամանակյա շահագործման դեպքում սառեցումը/չորացումը/օդափոխումն ու ջեռուցումըչեն կարող կատարվել միաժամանակ: Երբ ընտրված է COOL/DRY/FAN մեկ բլոկի վրա և HEAT՝ մյուսի վրա, կամ հակառակը, վերջին ընտրված բլոկը անցնում է սպասման ռեժիմի:
Շահագործման ցուցիչ լույս
Շահագործման ցուցիչ լույսը ցույց է տալիս բլոկի շահագործման վիճակը:
Ցուցիչ Շահագործման վիճակ Սենյակի ջերմաստիճան
Ցուցիչը Լուսավորում չկա
Բլոկը աշխատում է ընտրված ջերմաստիճանին հասնելու համար
Սենյակի ջերմաստիճանը մոտենում է ընտրված ջերմաստիճանին
ընտրված ջերմաստիճանիցմոտավորապես 2°C կամ ավելի աստիճան տարբերությամբ
Մոտավորապես 1-ից 2°C՝ ընտրված ջերմաստիճանից
AUTO ռեժիմ (Auto փոփոխություն)
Սարքն ընտրում է շահագործման ռեժիմը սենյակի և ընտրված ջերմաստիճանների տարբերության հիման վրա: AUTO ռեժիմի ժամանակ սարքը փոխում է ռեժիմը (COOL ↔ HEAT), երբ սենյակի ջերմաստիճանը 2°C-ով տարբերվում է ընտրված ջերմաստիճանից 15 րոպեից ավելի:
Նշում.
Auto ռեժիմը խորհուրդ չի տրվում, եթե ներքին բլոկը միացված է MXZ տիպի արտաքին բլոկի: Երբ միաժամանակ գործարկվում են մի քանի ներքին բլոկեր, հնարավոր է, սարքը չկարողանա փոխել շահագործման ռեժիմը COOL և HEAT միջև: Այդ դեպքում ներքին բլոկն անցնում է սպասման ռեժիմի (տես Շահագործման ցուցիչ լույսերի աղյուսակը):
COOL ռեժիմ
Վայելեք զով օդը՝ ձեր նախընտրած ջերմաստիճանով:
Նշում.
Մի՛ գործարկեք COOL ռեժիմը շատ ցածր դրսի ջերմաստիճանի պայմաններում (-10°C-ից ցածր): Սարքում կոնդենսացված ջուրը կարող է կաթել և թրջել կամ վնասել կահույքը և այլն:
HY-6
ՕԴԱՓՈԽԻՉԻ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ՕԴԻ ՀՈՍՔԻ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒՄԸ
Օդի հոսքի ուղղությունը վերևից ներքև
Սեղմեք օդի հոսքի ուղղությունը ընտրելու համար: Ամեն սեղմում փոխում է օդի հոսքի ուղղությունը հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
Օդափոխիչի արագությունը
Սեղմեք օդափոխիչի արագությունն ընտրելու համար: Ամեն սեղմում փոխում է օդափոխիչի արագությունը հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (Կամաց) (Ցածր) (Միջին) (Բարձր) (Շատ բարձր)
• Երկու կարճ ձայնային ազդանշանէ լսվում ներքին բլոկից, երբ միացվում է AUTO ռեժիմը:
• Օգտագործեք օդափոխիչի ավելի բարձր արագություն՝ սենյակը ավելի արագ սառեցնելու/տաքացնելու համար: Խորհուրդ է տրվում իջեցնել օդափոխիչի արագությունը, երբ սենյակը զովանա/ տաքանա:
• Կամաց աշխատանքի համար օգտագործեք ավելի ցածր արագություն:
Նշում.
Բազմահամակարգ շահագործում
Երբ մեկ արտաքին բլոկի օգնությամբ ջեռուցման համար միաժամանակ շահագործվում են մի քանի ներքին բլոկեր, օդի հոսքի ջերմաստիճանը կարող է ցածր լինել: Այս դեպքում խորհուրդ է տրվում օգտագործել AUTO օդափոխիչի արագությունը:
(AUTO) ..........Թիակը ուղղված է օդի հոսքի ամենաարդյունավետ
(Manual) ........Արդյունավետ օդորակման համար ընտրեք վերևի COOL/DRY
(Swing)...........Թիակը պարբերաբար շարժվում է վերև և ներքև:
• Երկու կարճ ձայնային ազդանշան էլսվում ներքին բլոկից, երբ
• Միշտ օգտագործեք հեռակառավարման վահանակը՝ օդի հոսքի
• Երբ անջատիչը միացված է, հորիզոնական թիակների դիրքը
• Երբ թվում է, թե հորիզոնական թիակները ոչ նորմալ դիրքում են,
ուղղությամբ: COOL/DRY/FAN՝ հորիզոնական դիրք: HEAT՝ դիրք (4):
դիրքը և ներքևի դիրքը HEAT համար: COOL/DRY ժամանակ ընտրված ներքևի դիրքի դեպքում թիակը ավտոմատ կերպով շարժվում է դեպի վերևի դիրքը 0,5-ից 1 ժամից հետո՝
կոնդենսատի կաթոցից խուսափելու համար:
միացվում է AUTO ռեժիմը:
ուղղությունը կարգավորելու համար: Ձեռքերով հորիզոնական թիակները տեղաշարժելը կարող է վնասել դրանք:
վերականգնվում է մոտավորապես մեկ րոպեի ընթացքում, հետո սկսվում է շահագործումը: Նույնը վերաբերում է նաև արտակարգ/ վթարային սառեցման գործառույթին:
էջ 14 :
տես
Օդի հոսքի ուղղությունը աջից ձախ
Սեղմեք օդի հոսքի ուղղությունը ընտրելու համար: Ամեն սեղմում փոխում է օդի հոսքի ուղղությունը հետևյալ հերթականությամբ.
(
SWING
)
HY
HY-7
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
HY
LONG (ԵՐԿԱՐ) ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
Սեղմեք ՝ LONG (ԵՐԿԱՐ) շահագործումը սկսելու համար:
• Օդափոխիչի արագությունը բարձրանում է և հորիզոնական թիակը շարժվում է դեպի LONG (ԵՐԿԱՐ) ռեժիմի դիրքը։
• Օդը տարածվում է ավելի մեծ հեռավորության վրա։
Նորից սեղմեք ՝ LONG (ԵՐԿԱՐ) շահագործումը չեղարկելու համար:
• LONG (ԵՐԿԱՐ) շահագործումը չեղառկվում է, երբ սեղմվում է OFF/ ON, VANE կամ ECONO COOL կոճակը։
POWERFUL (ՀԶՈՐ) ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
Սեղմեք ժամանակ
սկսելու համար:
Օդափոխիչի արագությունը՝ Բացառիկ արագություն POWERFUL
Հորիզոնական թիակ՝ Ընտրեք դիրքը կամ իջեցրեք օդի հոսքի
• POWERFUL (ՀԶՈՐ) ռեժիմի ժամանակ ջերմաստիճանը չի կարող
Նորից սեղմեք ՝ POWERFUL (ՀԶՈՐ) շահագործումը չեղարկելու համար:
• POWERFUL (ՀԶՈՐ) շահագործումը նաև ավտոմատ կերպով
COOL կամ HEAT ռեժիմի
էջ 6 ՝ POWERFUL (ՀԶՈՐ) շահագործումը
(ՀԶՈՐ) ռեժիմի համար
ուղղությունը AUTO ռեժիմի ժամանակ
կարգավորվել:
չեղարկվում է 15 րոպեից կամ երբ սեղմվում է OFF/ON, FAN, ECONO COOL կամ i-save կոճակը։
I-SAVE ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
Պարզեցված հետադարձ գործառույթը հնարավորություն է տալիս վերադառնալ ընտրված (ցանկալի) կարգավորումներին՝ կոճակի
մեկ սեղմումով: Նորից սեղմեք կոճակը, և դուք կարող եք վերադառնալ նախկին կարգավորմանը:
1
i-save ռեժիմը ընտրելու համար, COOL, ECONO COOL, NIGHT MODE կամ HEAT ռեժիմների ժամանակ սեղմեք
2
Կարգավորեք ջերմաստիճանը, օդափոխիչի արագությունը և օդի հոսքի ուղղությունը:
• Հաջորդ անգամ նույն կարգավորումը ընտրվում է ուղղակի սեղմելով :
• Երկու կարգավորումներ կարող են պահպանվել: (Մեկը՝ COOL/
ECONO COOL համար, մյուսը՝ HEAT համար)
• Ընտրեք համապատասխան ջերմաստիճանը, օդափոխիչի
արագությունը և օդի հոսքի ուղղությունը՝ ձեր սենյակին համապատասխան:
Սովորաբար HEAT ռեժիմում նվազագույն ջերմաստիճանը 16°C է։
Եվ միայն i-save ռեժիմի օգտագործման ժամանակ նվազագույն ջերմաստիճանը 10°C է։
Նորից սեղմեք ՝ i-save շահագործումը չեղարկելու համար:
• i-save շահագործումը նաև չեղարկվում է, երբ սեղմվում է MODE
կոճակը:
Նշում.
Օգտագործման օրինակ.
1. Ցածր էներգիայի ռեժիմ Ընտրեք ջերմաստիճանը 2°C-ից 3°C ավելի բարձր COOL ռեժիմի համար և ավելի ցածր՝ HEAT ռեժիմի համար: Այս կարգավորումը հարմար է դատարկ սենյակի համար, և երբ քնած եք:
2. Հաճախ օգտագործվող կարգավորումների պահպանում
Պահպանեք ձեր նախընտրելի կարգավորումները COOL/ECONO COOL
և HEAT ռեժիմների համար: Սա թույլ կտա ձեզ ընտրել նախընտրած կարգավորումները կոճակի մեկ հպումով:
:
HY-8
ECONO COOL ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄԻ ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
Օդային հոսքի տատանումը (ուղղության փոփոխությունը) թույլ է տալիս ձեզ ավելի զով զգալ, քան օդային հոսքի կայուն ուղղվածության դեպքում: Ընտրված ջերմաստիճանը և օդի հոսքի ուղղությունը ավտոմատ կերպով փոխվում են միկրոպրոցեսորի կողմից: Հնարավոր է իրականացնել սառեցման գործընթացը հարմարավետության պայմաններում: Արդյունքում կարելի է էներգիա խնայել:
Սեղմեք COOL ռեժիմի ժամանակ էջ 6 ECONO COOL շահագործումը սկսելու համար:
Սարքը կատարում է ուղղահայաց շարժման տարբեր ցիկլեր՝ կախված օդի հոսքի ջերմաստիճանից:
Նորից սեղմեք ECONO COOL շահագործումը չեղարկելու համար:
• ECONO COOL շահագործումը նաև չեղարկվում է VANE կոճակի սեղմումով:
NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը փոխում է շահագործման ցուցիչի պայծառությունը, անջատում ազդանշանի ձայնը և սահմանափակում արտաքին բլոկի աղմուկը:
Շահագործման ժամանակ սեղմեք ՝ NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը ակտիվացնելու համար:
• Շահագործման ցուցիչ լույսը թույլ է:
• Ազդանշանի ձայնը կանջատվի, բացառությամբ այն դեպքերի, երբ շահագործումը սկսվում է կամ կանգնեցվում է:
• Արտաքին բլոկի աղմուկի մակարդակը կլինի ավելի ցածր, քան ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐՈՒՄ նշվածը:
Նորից սեղմեք ՝ NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը չեղարկելու համար:
Նշում.
• Սառեցման/տաքացման հզորությունը կարող է ընկնել:
• Արտաքին բլոկի աղմուկի մակարդակը կարող է չփոխվել սարքի գործարկումից հետո, պահպանման գործընթացի ժամանակ կամ կախված շահագործման այլ պայմաններից:
• Ներքին բլոկի օդափոխիչի արագությունը չի փոխվի: Շահագործման ցուցիչ լույսը դժվար կլինի տեսնել լուսավոր սենյակում:
Բազմահամակարգ շահագործման դեպքում արտաքին բլոկի աղմուկի մակարդակը չի իջնի:
HY
HY-9
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
HY
ԹԱՅՄԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ (ON/OFF ԹԱՅՄԵՐ)
ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ ԱՐՏԱԿԱՐԳ ՌԵԺԻՄՈՒՄ
Երբ հեռակառավարման վահանակը չի կարող օգտագործվել...
Կարելի է ակտիվացնել արտակարգ ռեժիմը՝ սեղմելով արտակարգ ռեժիմում շահագործման կոճակը (E.O. SW) նեքին բլոկի վրա:
Ամեն անգամ, երբ սեղմվում է E.O. SW կոճակը, շահագործումը փոխվում է հետևյալ հերթականությամբ:
Շահագործման ցուցիչ լույս
Նշում.
1
Շահագործման ընթացքում սեղմեք կամ թայմերը կարգավորելու համար:
(ON թայմեր) : Սարքը ՄԻԱՆՈՒՄ է
սահմանված ժամին:
(OFF թայմեր) : Սարքը ԱՆՋԱՏՎՈՒՄ է
սահմանված ժամին:
• Շահագործման առաջին 30 րոպեները փորձնական են: Ջերմաստիճանի կարգավորումը չի աշխատում, և օդափոխիչի արագությունը դրված է ուժեղի վրա:
• Վթարային տաքացման ժամանակ օդափոխիչի արագությունը աստիճանաբար աճում է՝ տաք օդ փչելու համար:
• Վթարային սառեցման ժամանակ հորիզոնական թիակի դիրքը վերականգնվում է մոտավորապես մեկ րոպեի ընթացքում, հետո սկսվում է շահագործումը:
Վթարային COOL
Վթարային HEAT
Stop
Ընտրել ջերմաստիճանը՝ 24°C Օդափոխիչի արագությունը՝ Միջին Հորիզոնական թիակ՝ Auto
* կամ թարթում է:
Համոզվեք, որ ընթացիկ ժամը և օրը ճիշտ են սահմանված:
*
2
Սեղմեք (Բարձրացնել) և (Իջեցնել)
էջ 5
թայմերի ժամը կարգավորելու համար:
Յուրաքանչյուր սեղմում ավելացնում կամ պակասեցնում է սահմանվող ժամանակը 10 րոպեով:
• Կարգավորեք թայմերը, երբ
3
Կրկին սեղմեք
կամ թարթում է:
կամ
թայմերը չեղարկելու
համար:
Նշում.
• ON և OFF կարող են սահմանվել միաժամանակ: նշանը ցույց է տալիս թայմերի գործառույթների հերթականությունը:
• Եթե ON/OFF թայմերի միացած լինելու ժամանակ հոսանքի խափանում է տեղի ունենում, տես
էջ 10 «Ավտոմատ վերագործարկման գործառույթ»:
ԱՎՏՈՄԱՏ ՎԵՐԱԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ
Եթե շահագործման ընթացքում տեղի է ունենում էլեկտրաէներգիայի անջատում կամ հիմնական հոսանքի անջատում, ապա ավտոմատ կերպով միանում է «Ավտոմատ վերագործարկման գործառույթ»-ն այն նույն ռեժիմով, որը սահմանված էր հեռակառավարման վահանակի միջոցով՝ նախքան հիմնական հոսանքի անջատումը: Եթե կանթայմերի կարգավորումներ, դրանք չեղարկվում են, և բլոկը սկսում է աշխատանքը, երբ հոսանքը կրկին միանում է:
Եթե դուք չեք ցանկանում օգտագործել այս գործառույթը, խնդրում ենք խորհրդակցել ծառայության ներկայացուցիչի հետ, քանի որ բլոկի կարգավորումները պետք է փոխվեն:
HY-10
ՇԱԲԱԹԱԿԱՆ ԹԱՅՄԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
• Շաբաթվա ամեն օրվա համար կարող է միացվել առավելագույնը 4 ON կամ OFF թայմեր:
• Շաբաթվա համար կարող է միացվել առավելագույնը 28 ON կամ OFF թայմեր:
Օրինակ՝ Շահագործվում է 24°C արթնացման պահից մինչև տնից դուրս
Երկուշաբթի
Շաբաթ
Կիրակի
գալը, և օգտագործվում է 27°C տուն հասնելու պահից մինչև քնելը՝ աշխատանքային օրերին: Շահագործվում է 27°C ուշ արթնացումից մինչև վաղ քուն ընթացքում՝ հանգստյան օրերին:
Կարգավորում1 Կարգավորում2 Կարգավորում3 Կարգավորում4
ON OFF ON OFF
~~
Ուրբաթ
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Կարգավորում1 Կարգավորում2
ON OFF
8:00 21:00
27°C
Նշում.
Հասարակ ON/OFF թայմերի կարգավորումը հասանելի է, երբ շաբաթական թայմերը միացված է: Այս դեպքում, ON/OFF թայմերը առավելություն ունի շաբաթական թայմերի հանդեպ; շաբաթական թայմերի գործարկումը նորից
կարվի՝ սովորական ON/OFF թայմերի ավարտից հետո:
3
Սեղմեք , և ON/OFF, ժամի և ջերմաստիճանի կառավարման համար:
Սեղմելով ընտրել ON/OFF թայմերը:
Սեղմելով կչեղարկեք թայմերի կարգավորումները:
* Սեղմեք և պահեք կոճակը՝ ժամը արագ փոխելու համար:
Սեղմեք և , որպեսզի շարունակեք կարգավորել թայմերը մյուս օրերի համար և/կամ թվերը:
Սեղմեք ավարտելու և շաբաթական թայմերի
4
կարգավորումները փոխանցելու համար:
կարող եք
Օրինակ՝ [ON], [6:00]
Սեղմելով
կարող եք կարգավորել ժամը:
* թարթումն անջատվում է, և
ցուցադրվում է ընթացիկ ժամը:
Սեղմելով
կարող եք կարգավորել ջերմաստիճանը:
և [24°C] ընտրված են:
Շաբաթական թայմերի կարգավորում
* Համոզվեք, որ ընթացիկ ժամը և օրը ճիշտ են սահմանված:
1
Սեղմեք շաբաթական թայմերի կառավարման ռեժիմը բացելու համար:
* թարթում է:
Նշում.
• Սեղմեք շաբաթական թայմերի տեղեկությունները ներքին բլոկին փոխանցելու համար: Ուղղեք հեռակառավարման վահանակը ներքին
բլոկին 3 վայրկյանների ընթացքում: Թայմերի կարգավորման ժամանակ շաբաթական մեկ օրից կամ մեկ թվից
• ավելի սահմանման դեպքում, հարկ չկա սեղմել
համար: Սեղմեք Շաբաթական թայմերի բոլոր կարգավորումները կպահպանվեն:
• Սեղմեք շաբաթական թայմերի կարգավորումների ռեժիմ մուտք գործելու համար, և սեղմեք և պահեք
շաբաթական թայմերի բոլոր կարգավորումները ջնջելու համար: Ուղղեք հեռակառավարման վահանակը դեպի ներքին բլոկը:
5
Սեղմեք շաբաթական թայմերը ՄԻԱՑՆԵԼՈՒ համար: (
* Երբ շաբաթական թայմերը ՄԻԱՑՎԱԾ է, այն շաբաթվա օրը, որի
թայմերի կարգավորումն արդեն արված է, կլուսավորվի:
բոլոր կարգավորումները ավարտելուց հետո:
վառվում է:)
ամեն կարգավորման
5 վայրկյանների ընթացքում՝
Կրկին սեղմեք շաբաթական թայմերը OFF անջատելու համար: (
անջատվում է:)
Նշում.
Պահպանված կարգավորումները չեն մաքրվում, երբ շաբաթական թայմերը ԱՆՋԱՏՎՈՒՄ է:
Շաբաթական թայմերի կարգավորումների ստուգում
HY
2
Սեղմեք և օրը և թիվը կարգավորելու համար:
Օրինակ՝ [Երկ Երք ... Կիր] և
[1] ընտրված են:
Սեղմելով կարող եք ընտրել շաբաթվա օրը:
* Բոլոր օրերը կարող են ընտրվել:
Սեղմելով կարող եք ընտրել թիվը:
1
Սեղմեք շաբաթական թայմերի կառավարման ռեժիմը բացելու համար:
* թարթում է:
2
Սեղմեք կամ հատուկ օրվա կամ համարի կարգավորումները տեսնելու համար:
Սեղմեք շաբաթական թայմերի կարգավորումներից դուրս գալու համար:
Նշում.
Երբ կարգավորումները դիտելու համար ընտրված են շաբաթվա բոլոր օրերը, և դրանց մեջ
կա տարբերբող կարգավորում, կցուցադրվի:
HY-11
HY
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՄԱՔՐՈՒՄ
Հրահանգներ.
• Նախքան մաքրելը անջատեք էլեկտրասնուցումը կամ անջատեք անջատիչը:
• Ուշադի՛ր եղեք, որպեսզի ձեռքով չդիպչեք մետաղական մասերին:
• Մի՛ օգտագործեք բենզին, լուծիչ նյութ, փայլեցնող փոշի և միջատասպան միջոցներ:
• Օգտագործե'ք միայն նոսրացված մեղմ լվացող միջոցներ:
• Մի՛ օգտագործեք կոշտ խոզանակ, կոշտ սպունգ կամ նմանատիպ այլ միջոց:
Օդի ֆիլտր (Օդազտիչ ֆիլտր)
Մաքրե՛ք 2 շաբաթը մեկ անգամ
• Հեռացրեք կեղտը փոշեկուլի օգնությամբ կամ լվացեք այն ջրով:
• Ջրով լվանալուց հետո պատշաճ կերպով չորացրեք այն ստվերում:
Առջևի վահանակ
• Մի՛ թրջեք կամ լվացեք հորիզոնական թիակը:
• Ջրի ջերմաստիճանը չպետք է գերազանցի 50°C-ը:
• Հեռու պահեք մասերը արևի ուղիղ ճառագայթներից, ջերմությունից կամ կրակից:
• Մի՛ կիրառեք ավելորդ ուժային ներգործություն օդափոխիչի վրա, քանի որ դա կարող է առաջացնել ճաքեր կամ վնասվածք:
Օդը մաքրող զտիչ (Օդի մաքրման արծաթե իոններով զտիչ, ընտրանքային)
Յուրաքանչյուր 3 ամիսը մեկ.
• Մաքրեսք կեղտը փոշեկուլի օգնությամբ: Եթե կեղտը հնարավոր չէ մաքրել փոշեկուլով, ապա
Թրջեք ֆիլտրը և վերջինիս շրջանակը գոլ ջրի մեջ նախքան լվանալը:
Լվանալուց հետո լավ չորացրեք այն ստվերում:
Ամեն տարի.
• Փոխարինեք այն նոր օդի մաքրման ֆիլտրով առավել գոհացուցիչ աշխատանքի համար:
• Մասերի համար MAC-2360FT-E
Զտիչի ուղեցույց
.
Ծխնի
Անցք
1. Բարձրացրեք առջևի վահանակը, մինչև «ձայն» լսվի:
2.
Բռնե՛ք ծխնիները և քաշե՛ք այն հանելու համար, ինչպես ցուցադրված է վերևի նկարում:
• Մաքրեք փափուկ չոր կտորով կամ լվացեք այն ջրով:
• Մի՛ պահեք այն ջրի մեջ երկու ժամից ավելի:
• Նախքան տեղադրելը, պատշաճ կերպով չորացրեք այն:
3. Տեղադրեք առջևի վահանակը՝ այն հանելու կարգին հակառակ հերթականությամբ: Հուսալիորեն փակեք առջևի վահանակը և սեղմեք սլաքներով նշված դիրքերը:
Այս տեղեկությունները հիմնված են REGULATION (EU) No 528/2012 վրա
ՄՈԴԵԼԻ
ԱՆՎԱՆՈՒՄԸ
MSZ-AP60/71VG
MAC-2360FT-E
Համապատասխան
հոդվածներ
(Մասերի
անվանումը)
ՖԻԼՏՐ
ՖԻԼՏՐ
Ակտիվ նյութեր
(Համարը Քիմիական
ռեֆերատիվ ծառայության
ռեեստրում (CAS))
Արծաթ նատրիումի հիդրիդ ցիրկոնիում ֆոսֆատ (265647-11-8) 2-օքթիլ-2H-իզոթիազոլ-3-մեկ (OIT) (26530-20-1)
Արծաթ ցինկ ցեոլիտ (130328-20-0)
Սեղմեք՝ սարքի մեջ զտիչի ուղեցույցի երկայնքով տեղադրելու համար։
Քաշեք՝ սարքից անջատելու համար:
Կարևոր
• Առավել լավ աշխատանքի և էլեկտրախնայողության համար պարբերաբար մաքրեք ֆիլտրերը:
• Աղտոտված ֆիլտրերը հանգեցնում են կոնդենսատի առաջացմանը օդորակչում, որը կարող է նպաստել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին: Այդ պատճառով, խորհուրդ է տրվում մաքրել օդի ֆիլտրերը 2 շաբաթը մեկ անգամ:
Հատկանիշներ
Հակամանրէային հակաբորբոսային
Հակամանրէային
• Օգտագործեք սույն ապրանքը համաձայն
• Մի՛ դրեք բերանի մեջ: Հեռու՛ պահեք
• Օգտագործեք սույն ապրանքը համաձայն
• Մի՛ դրեք բերանի մեջ: Հեռու՛ պահեք
Օգտագործման հրահանգներ
(Անվտանգ օգտագործման տեղեկատվություն)
հրահանգների ձեռնարկի ցուցումների և միայն նախատեսված նպատակով:
երեխաներից:
հրահանգների ձեռնարկի ցուցումների և միայն նախատեսված նպատակով:
երեխաներից:
HY-12
Wi-Fi ՄԻՋԵՐԵՍԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ (ՄԻԱՅՆ VGK ՏԻՊ)
Այս Wi-Fi միջերեսը հաղորդում է կարգավիճակի մասին տվյալները և վերահսկում է սերվերից ստացվող հրահանգները`միանալով ներքին բլոկին:
Առջևի վահանակ
Wi-Fi միջերես
Առջևի վահանակ
Wi-Fi միջերես
Wi-Fi միջերեսի վերաբերյալ ծանոթություն
Համար Կետ Նկարագրություն
MODE (ՌԵԺԻՄ)
1
անջատիչ RESET (վերակայում)
2
անջատիչ ERR LED
3
(Նարնջագույն)
4 NET LED (Կանաչ) Այն ցույց է տալիս ցանցի վիճակը:
MODE LED
5
(Նարնջագույն)
6 UNIT LED (Կանաչ)
3
4 5 6
(1) MODE (ՌԵԺԻՄԻ) անջատիչ
• MODE (ՌԵԺԻՄԻ) անջատիչն օգտագործվում է ռեժիմների կոնֆիգուրացիաներ ընտրելուհամար:
(2) RESET (վերակայում) անջատիչ
• Սեղմած պահել RESET անջատիչը 2 վայրկյան՝ համակարգի վերագործարկման նպատակով:
• Սեղմած պահել RESET անջատիչը 14 վայրկյան՝ Wi-Fi միջերեսի գործարանային կարգավորումներին վերադառնալու նպատակով:
Wi-Fi միջերեսի՝ գործարանային վերակայման ժամանակ ԲՈԼՈՐ կոնֆիգուրացիոն տեղեկություններն անհետանալու են: Սույն գործողությունն իրականացնելիս՝ եղե՛ք հնարավորինս ուշադիր:
Այն ընտրում է ռեժիմը:
Այն վերակայում է համակարգը և ԲՈԼՈՐ կարգավորումները:
Այն ցույց է տալիս ցանցի սխալային վիճակը:
Այն ցույց է տալիս Մուտքի կետի ռեժիմի վիճակը:
Այն ցույց է տալիս ներքին բլոկի վիճակը:
ERR NET MODE UNIT
RESET
MODE
2
1
1
Բացեք առջևի վահանակը և հեռացրե՛ք Wi-Fi միջերեսը:
2
Կարգավորեք Wi-Fi միջերեսի և Ուղղորդչի հետ կապը: Նայեք ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ և SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (ՏԵՂԱԿԱՅՄԱՆ ՀԱՄԱՌՈՏ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑ), որը տրամադրվել է բլոկի հետ միասին:
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ համար խնդրում ենք այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայք: http://www.melcloud.com/Support
3
Ե՛տ տարեք Wi-Fi միջերեսը և փակեք առջևի վահանակը կարգավորումների ավարտից հետո:
4
MELCloud Օգտագործման ձեռնարկի համար խնդրում ենք այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայքը: http://www.melcloud.com/Support
Նշում.
• Նախքան Wi-Fi միջերեսի կարգավորումները սկսելը համոզվեք, որ Ուղղորդիչն ունի WPA2-AES կոդավորման կարգավորումների աջակցություն:
• Նախքան Wi-Fi միջերեսի օգտագործումը վերջնական օգտագործողը պետք է կարդա և ընդունի Wi-Fi ծառայության պայմանները:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը Wi-Fi ծառայությանը միացնելու համար հնարավոր է Ուղղորդչի անհրաժեշտություն:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը չի իրականացնի համակարգից որևէ օպերացիոն տվյալի հաղորդում այնքան ժամանակ, մինչև վերջնական օգտագործողը չգրանցվի և չընդունի Wi-Fi ծառայության պայմանները:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը չպետք է տեղադրվի և միացվի այնպիսի Mitsubishi Electric համակարգի, որը նախատեսված է խիստ սառեցման կամ ջեռուցման համար:
• Wi-Fi միջերեսի կարգավորումները կատարելու ժամանակ խնդրում ենք գրանցել Wi-Fi միջերեսի կարգավորումների վերաբերյալ տեղեկությունները սույն ձեռնարկի վերջին էջում: Տեղափոխման կամ հեռացման դեպքում խնդրում ենք վերակայել Wi-Fi
• միջերեսը՝ գործարանային կարգավորումներով:
Mitsubishi Electric-ի Wi-Fi միջերեսը նախատեսված է Mitsubishi Electric-ի MELCloud Wi-Fi ծառայության հետ կապի համար: Երրորդ անձանց Wi-Fi միջերեսները չեն կարող միացվել MELCloud-ին: Mitsubishi Electric-ը պատասխանատվություն չի կրում (i) համակարգի կամ որևէ արտադրանքի ցածր արդյունավետության համար; (ii) համակարգի կամ արտադրանքի խափանման համար; կամ (iii) համակարգի կամ որևէ արտադրանքի կորստի կամ վնասի համար; որն առաջացել է կամ ծագել է որևէ երրորդ անձի Wi-Fi միջերեսի հետ միացումից և/կամ օգտագործումից կամ Mitsubishi Electric սարքավորման՝ որևէ երրորդ անձի Wi-Fi ծառայությանը միանալու արդյունքում:
HY
Mitsubishi Electric Կորպորացիայի կողմից MELCloud-ին առնչվող ամենավերջին տեղեկատվությանը կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով www.melcloud.com:
HY-13
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ԵՐԲ ԿԱՐԾՈՒՄ ԵՔ, ՈՐ ՈՐԵՎԷ ԽՆԴԻՐ Է ԱՌԱՋԱՑԵԼ
HY
Անգամ եթե այս կետերը ստուգված են, երբ բլոկում ծագած խնդիրը չի լուծվում, դադարեցրե՛ք օդորակչի օգտագործումը և խորհրդակցե՛ք ձեր մատակարարի հետ:
Նշաններ Պարզաբանման և ստուգման կետեր
Ներքին Բլոկ
Բլոկը չի կարող գործարկվել:
Հորիզոնական թիակը չի շարժվում:
Վերսկսման ժամանակ բլոկը չի կարող աշխատել մոտ 3 րոպե:
Գոլորշին հեռացվում է ներքին բլոկի օդահեռ արտաթող անցքից:
ՀՈՐԻԶՈՆԱԿԱՆ ԹԻԱԿԻ պտտեցումը որոշակի ժամանակահատվածով դադարեցվում է, այնուհետև վերսկսվում:
COOL/DRY/FAN (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ/ ՕԴԱՓՈԽՈՒՄ) ռեժիմներում SWING ընտրելու դեպքում ստորին հորիզոնական թիակը չի շարժվում:
Օդային հոսքի ուղղությունը փոխվում է աշխատանքի ընթացքում: Հորիզոնական թիակի ուղղությունը չի կարող փոխվել հեռակառավարման վահանակի միջոցով:
Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքը դադարեցվում է մոտ 10 րոպեով:
Երբ հիմնական էլեկտրամատակարարումը միացվում է, բլոկն ինքնուրույն գործարկվում է, անգամ եթե նշան չի ստացել հեռակառավարման վահանակից:
Երկու հորիզոնական թիակները հպվում են միմյանց: Հորիզոնական թիակները գտնվում են ոչ նորմալ դիրքում: Հորիզոնական թիակները չեն վերադառնում ճիշտ «փակ դիրքին»:
COOL/DRY (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ) ռեժիմում, երբ սենյակի ջերմաստիճանը հասնում է սահմանվածին մոտ ջերմաստիճանի, արտաքին բլոկը կանգ է առնում, հետո ներքին բլոկը շարունակում է աշխատանքը արդեն ցածր արագությամբ:
Ներքին բլոկը ժամանակի ընթացքում գունազրկվում է:
Շահագործման ցուցիչ լույսը թույլ է: Բլոկը ձայնային ազդանշան չի հանում:
• Արդյո՞ք անջատիչը միացված է:
• Արդյո՞ք էլեկտրասնուցման խրոցը միացված է:
• Արդյո՞ք կարգավորված է ON թայմերը:
• Արդյո՞ք հորիզոնական և ուղղաձիգ թիակները պատշաճ կերպով են տեղադրված:
• Օդափոխիչի ճաղավանդակը դեֆորմացվա՞ծ է:
• Երբ անջատիչը միացված է, հորիզոնական թիակների դիրքը կվերականգնվի մոտավորապես մեկ րոպեում: Վերականգնման ավարտից հետո կշարունակվի հորիզոնական թիակների նորմալ աշխատանքը: Նույնը վերաբերում է նաև արտակարգ/վթարային սառեցման գործառույթին:
• Սա պաշտպանում է բլոկը՝ համաձայն միկրոպրոցեսորից ստացված ցուցումների: Խնդրում ենք սպասել:
Բլոկից ներթափանցող սառը օդը արագորեն
• սառեցնում է սենյակի ներսում առկա խոնավ օդը, և այն վերածում ջրային գոլորշու:
• Դա նրա համար է, որպեսզի ՀՈՐԻԶՈՆԱԿԱՆ ԹԻԱԿԻ պտտեցումը նորմալ կերպով իրականացվի:
• Սովորական է, երբ COOL/DRY/FAN (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ/ ՕԴԱՓՈԽՈՒՄ) ռեժիմներում SWING-ն ընտրելու դեպքում ստորին հորիզոնական թիակը չի շարժվում:
• Երբ բլոկը գործարկվում է COOL (ՍԱՌԸ) կամ DRY (ՉՈՐ) ռեժիմներում և եթե օդը շարունակվում է ներքև փչել 0,5-ից 1 ժամ շարունակ, ապա օդային հոսքի ուղղությունը ավտոմատ կերպով փոխվում է
վերին դիրք՝ կոնդենսացիան և կաթոցը բացառելու նպատակով:
Ջեռուցման ռեժիմում, երբ օդային հոսքի ջերմաստիճանը շատ ցածր է լինում կամ երբ ապասառեցում է իրականացվում, հորիզոնական թիակը ավտոմատ կերպով բերվում է հորիզոնական դիրքի:
• Արտաքին բլոկը ապասառեցման ռեժիմում է: Խնդրում ենք սպասել՝սա կարող է տևել առավելագույնը 10 րոպե: (Երբ դրսի ջերմաստիճանը շատ ցածր է, իսկ խոնավությունը՝ շատ բարձր, առաջանում են սառցաշերտեր):
• Այս մոդելները զինված են ավտոմատ վերսկսման գործառույթով: Երբ հիմնական էլեկտրամատակարարումը դադարեցվում է առանց հեռակառավարման վահանակի միջոցով բլոկի անջատման, և հետո այն վերականգնվում է, ապա բլոկը ավտոմատ կերպով սկսում է աշխատանքն այն նույն ռեժիմով, ինչ սահմանված էր հեռակառավարման վահանակի միջոցով նախքան էլեկտրասնուցման դադարեցումը: Տե՛ս «Ավտոմատ
վերագործարկման գործառույթը»:
Կատարեք հետևյալ գործողություններից մեկը.
Անջատեք և միացրեք անջատիչը: Համոզվեք, որ հորիզոնական թիակները շարժվում են դեպի ճիշտ «
փակ դիրքը»:
• Սկսեք և դադարեցրեք արտակարգ սառեցման գործառույթը և համոզվեք, որ հորիզոնական թիակները շարժվում են դեպի ճիշտ «փակ դիրքը»:
• Երբ սենյակի ջերմաստիճանը շեղվում է սահմանված ջերմաստիճանից, ներքին օդափոխիչը սկսում է աշխատել հեռակառավարման վահանակի կարգավորումներին համապատասխան:
• Թեև պլաստմասսան դեղնում է՝ պայմանավորված այնպիսի գործոններով, ինչպիսիք են ուլտրամանուշակագույն ճառագայթները և ջերմաստիճանը, այնուամենայնիվ, սաչի ազդում սարքի գործառույթների վրա:
• NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը միացվա՞ծ է։
էջ 9
էջ 10
էջ 10
Բազմակի համակարգ
Եթե ներքին բլոկը չի շահագործվում, այն սկսում է տաքանալ, իսկ բլոկի միջից լսվում է ջրի հոսքի ձայնին նման ձայն:
Երբ ընտրվում է տաքացման գործարկումը, այն չի սկսվում անմիջապես:
• Սառեցուցիչի մի փոքր քանակ շարունակում է հոսել դեպի ներքին բլոկ, անգամ եթե այն այլևս չի շահագործվում:
• Երբ շահագործումն իրականացվում է արտաքին բլոկի ապասառեցման ընթացքում, տաք օդ դուրս փչելու համար կպահանջվի մոտ մի քանի րոպե
(առավելագույնը՝ 10 րոպե):
Արտաքին բլոկ
Արտաքին բլոկի օդափոխիչը չի պտտվում, թեև կոմպրեսորը շարունակում է աշխատել: Անգամ եթե օդափոխիչը սկսում է պտտվել, այն քիչ անց կանգ է առնում:
• Դրսի ցածր ջերմաստիճանի դեպքում սառեցման ռեժիմում օդափոխիչն աշխատում է ընդմիջումներով, որպեսզի ապահովի սառեցման բավարար հզորություն:
HY-14
Նշաններ Պարզաբանման և ստուգման կետեր
Արտաքին բլոկ
Ջուր է կաթում արտաքին բլոկից:
Սպիտակ ծուխը հեռացվում է արտաքին բլոկից:
Հեռակառավարման վահանակ
Հեռակառավարման վահանակի դիսփլեյը չի հայտնվում կամ թույլ է: Ներքին բլոկը չի արձագանքում հեռակառավարման վահանակի ազդանշանին:
Չի սառեցնում կամ չի տաքացնում
Սենյակը հնարավոր չէ բավարար կերպով սառեցնել կամ տաքացնել:
Սենյակը հնարավոր չէ բավարար կերպով սառեցնել:
Սենյակը չի տաքանում բավարար կերպով:
Ջեռուցման ռեժիմում օդը շուտ դուրս չի մղվում:
Օդի հոսք
Ներքին բլոկի օդից տարօրինակ հոտ է գալիս:
Ձայն
Ճաքճքոցի ձայներ են լսվում:
«Շառաչուն» ձայներ են լսվում:
Մեխանիկական ձայներ են գալիս ներքին բլոկից:
Լսվում է հոսող ջրի ձայն:
Երբեմն լսվում են թշշացող ձայներ:
Թայմեր
Շաբաթական թայմերը չի աշխատում կարգավորումներին համապատասխան:
Բլոկն ինքնուրույն սկսում է/ դադարում է աշխատանքը:
Wi-Fi միջերես
Երբ սխալ է առաջանում ցանցի կարգավորումների կամ աշխատանքի ընթացքում:
• COOL(ՍԱՌԸ) և DRY(ՉՈՐ) ռեժիմներում աշխատանքի ընթացքում խողովակը կամ կցամասերը հովացվում են, որն առաջացնում է ջրի կոնդենսացիա:
• Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում ջերմափոխանակիչում կուտակված ջուրը կաթում է: Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում
• ապասառեցման գործարկումը հանգեցնում է արտաքին բլոկում գոյացող սառույցի հալմանն ու կաթոցին:
• Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում ապասառեցման հետևանքով առաջացած գոլորշին սպիտակ ծխի է նման:
Էջ 12
Էջ 12
էջ 5
էջ 7
էջ 10
Էջ 11
Էջ 11
• Արդյո՞՛ք մարտկոցները պարպված են:
• Արդյո՞ք մարտկոցների բևեռները (+, -) ճիշտ են տեղադրված:
• Այլ էլեկտրական տեխնիկայի հեռակառավարման վահանակի որևէ կոճա՞կ է սեղմվել:
• Արդյո՞ք ջերմաստիճանի կարգավորումները ճիշտ են:
• Արդյո՞ք օդափոխիչի կարգավորումները ճիշտ են: Փոխեք օդափոխիչի արագությունը՝ դարձնելով այն
High (Բարձր) կամ Super High (Գերբարձր):
• Արդյո՞ք ֆիլտրերը մաքուր են: Արդյո՞ք ներքին բլոկի օդափոխիչը կամ
• ջերմափոխանակիչը մաքուր են:
• Արդյո՞ք առկա է որևէ խոչընդոտ, որն արգելափակում է ներքին կամ արտաքին բլոկերի օդի ներթող և արտաթող անցքերը:
• Արդյոք կա՞ բաց սպատուհան կամ դուռ:
• Հնարավոր է, որ որոշակի ժամանակ պահանջվի սահմանված ջերմաստիճանին հասնելու համար կամ հնարավոր չլինի հասնել սահմանված ջերմաստիճանին` կախված սենյակի չափից, շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանից և այլնից:
• NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը միացվա՞ծ է։
Երբ սենյակում օգտագործվում է օդափոխիչ կամ գազի վառարան, սառեցման բեռնվածքն ավելանում է, որը կարող է ոչ բավարար սառեցման պատճառ հանդիսանալ:
• Երբ դրսի ջերմաստիճանը բարձր է, սառեցման արդյունքը կարող է լինել ոչ բավարար:
• Երբ դրսի ջերմաստիճանը ցածր է, ջեռուցման արդյունքը կարող է լինել ոչ բավարար:
• Սպասեք, մինչև բլոկը սկսի դուրս մղել տաք օդ:
• Արդյո՞ք ֆիլտրերը մաքուր են:
• Արդյո՞ք ներքին բլոկի օդափոխիչը կամ ջերմափոխանակիչը մաքուր են:
• Բլոկը կարող է ներքաշել պատի, գորգի, կահույքի, հագուստի և այլ իրերի բույրերը՝ դուրս փչելով դրանք
օդի հետ միասին:
• Այս ձայնը կարող է առաջանալ առջևի վահանակի լայնացման/նեղացման կամ այլ պատճառով՝ կապված
ջերմաստիճանի փոփոխության հետ:
Այս ձայնը լսվում է, երբ դրսի օդը ջրահեռացման խողովակից ներծծվում է՝ միացնելով օդաքաշը կամ օդափոխիչը, դուրս
մղելով ջրահեռացման խողովակով հոսող ջուրը:
Այս ձայնը լսվում է նաև, երբ դրսի օդը փչում է
ջրահեռացման խողովակի մեջ այն դեպքում, երբ դրսում ուժեղ քամի է:
Սա անջատման ձայներն են այն դեպքում, երբ
• միացնում/անջատում են օդափոխիչը կամ կոմպրեսորը:
• Սա բլոկի միջով հոսող սառեցուցիչի կամ ջրի կոնդենսատի ձայնն է:
• Սա այն ձայնն է, երբ սառեցուցիչի հոսքը բլոկի ներսում փոխվում է:
• Արդյո՞ք միացված է ON/OFF timer-ը: Կրկին փոխանցել շաբաթական թայմերի
• կարգավորման տվյալները ներքին բլոկ: Երբ տվյալները հաջողությամբ փոխանցվում են, ներքին բլոկից լսվում է երկար ազդանշանային ձայն: Երբ տեղեկությունների փոխանցումը ձախողվում է, ներքին բլոկից լսվում են 3 կարճ ազդանշանային ձայներ: Համոզվեք, որ
տվյալները հաջողությամբ փոխանցվել են:
Երբ էլեկտրամատակարարումը անջատվում է և հիմնական էլեկտրասնուցումը դադարեցվում է, ներքին բլոկի ներկառուցված ժամացույցի ցուցմունքը սխալ կլինի: Արդյունքում շաբաթական թայմերը նորմալ չի աշխատի:
Համոզվեք, որ հեռակառավարման վահանակը
այնպիսի տեղում է, որտեղից ներքին բլոկը կարող է ստանալ ազդանշան:
• Արդյո՞ք միացված է շաբաթական թայմերը:
Տե՛ս ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ: ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ համար խնդրում ենք այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայք:
http://www.melcloud.com/Support
էջ 5
էջ 6
էջ 9
էջ 5
ԵՐԲ ԿԱՐԾՈՒՄ ԵՔ, ՈՐ ՈՐԵՎԷ ԽՆԴԻՐ
Է ԱՌԱՋԱՑԵԼ
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՎԱՅՐԸ ԵՎ
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔ
Հետևյալ դեպքեր ձեր մատակարարի հետ:
• Երբ ներքին բլոկից ջուր է արտահոսում կամ կաթում:
• Երբ շահագործման ցուցիչ լույսը թարթում է:
• Երբ հաճախակի է անջատիչի խափանումը:
• Հեռակառավարման ազդանշանը չի հասնում այն սենյակ, որտեղ օգտագործվում է էլեկտրական ON/OFF տիպի ֆլյուրեսցենտային լամպ (ինվերտերային տիպի ֆլյուրեսցենտային լամպ և այլն):
• Օդորակչի շահագործմանը խոչընդոտում են ռադիո- կամ հեռուստա­ընդունիչները: Ազդակիր սարքի համար կարող է պահանջվել ուժեղարար:
• Երբ լսվում են ոչ նորմալ ձայներ:
• Երբ սառեցուցիչի արտահոսք է նկատվում:
ԵՐԲ ՕԴՈՐԱԿԻՉԸ ՉԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՎԵԼՈՒ
ԵՐԿԱՐ ԺԱՄԱՆԱԿ
1
Գործարկել COOL ռեժիմով ամենաբարձր ջերմաստիճանային կարգավորումներով կամ FAN
ռեժիմով 3-ից 4 ժամվա ընթացքում:
• Սա չորացնում է բլոկի ներսը:
• Օդորակիչի մեջ խոնավությունը նպաստավոր պայմաններ է
2
Սեղմեք
3
Անջատեք անջատիչը և/կամ հանեք էլեկտրամատակարարման խրոցը:
4
Հանեք բոլոր մարտկոցները հեռակառավարման վահանակի միջից:
ում դադարեցրե՛ք օդորակչի օգտագործումը և խորհրդակցեք
էջ 6
ստեղծում սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի առաջացման համար:
շահագործումը դադարեցնելու համար:
Տեղադրման վայրը
Մի՛ տեղադրեք օդորակիչը հետևյալ վայրերում.
• Վայրեր, որտեղ առկա են մեքենայի յուղեր:
• Աղերով հարուստ վայրեր, օրինակ՝ ծովափնյա վայրեր:
• Վայրեր, որտեղ կուտակվում են ծծմբային գազեր, օրինակ՝ տաք աղբյուրներ, կոյուղի, կեղտաջրեր:
• Վայրեր, որտեղ յուղ է թափված կամ որտեղ տարածված են յուղային ամպիկներ (գոլորշի, ծուխ) (օրինակ՝ կերակուր պատրաստելու տարածքներ, գործարաններ, որտեղ պլաստմասսայի հատկանիշները կարող են փոփոխվել կամ վնասվել):
• Վայրեր, որտեղ առկա են բարձր հաճախականություն կամ անլար սարքավորումներ:
• Վայրեր, որտեղ արտաքին բլոկի օդի արտաթող անցքը խցանված է:
• Վայրեր, որտեղ աշխատանքի ձայնը կամ արտաքին բլոկից դուրս մղվող օդը կարող է խանգարել հարևանությամբ գտնվող տներին:
• Խորհուրդ է տրվում ներքին բլոկը տեղադրել 1,8 մ-ից 2,3 մ բարձրության վրա: Հնարավորության դեպքում խորհրդակցեք մատակարարի հետ:
• Ներսի սարքը պետք է տեղադրվի այնպիսի սենյակում, որի մակերեսը գերազանցում է նշված հատակային մակերեսը: Խնդրում ենք կապ հաստատել մատակարարի հետ:
• Մի՛ շահագործեք օդորակիչը ներքին շինարարական աշխատանքների և ներքին հարդարման աշխատանքների ընթացքում, ինչպես նաև հատակի լաքապատման աշխատանքների ընթացքում: Նման աշխատանքների ավարտից հետո պատշաճ կերպով օդափոխեք սենյակը՝ նախքան օդորակչի գործարկումը: Այլապես, դա կարող է նպաստել ցնդող մասնիկների կուտակմանը օդորակչի ներսում, որն էլ կբերի ջրի արտահոսքի կամ գոլորշու ցողման:
• Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը բժշկական էլեկտրասարքավորումների մոտակայքում կամ այն մարդկանց մոտ, ովքեր կրում են այնպիսի բժշկական սարքեր, ինչպիսիք են սրտախթանիչը և իմպլանտացված կարդիովերտեր­դեֆիբրիլյատորը:
Դա կարող է պատահարի հանգեցնել՝ բժշկական սարքավորման կամ սարքի
խափանումների հետևանքով:
• Այս սարքավորումը պետք է տեղադրվի և օգտագործվի` օգտագործողից կամ դիտորդներից նվազագույնը 20 սմ հեռավորության վրա:
• Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը այլ հեռակառավարվող սարքերի, միկրոալիքային վառարանի, անլար հեռախոսների կամ ֆաքսիմիլային սարքերի մոտակայքում:
Դա կարող է առաջացնել աշխատանքի խափանումներ:
Օդորակիչը նորից օգտագործելիս.
1
Մաքրեք օդի ֆիլտրերը: Էջ 12
2
Ստուգե՛ք, որ ներքին և արտաքին բլոկերի օդի ներթող և արտաթող անցքերը փակ չեն:
3
Ստուգե՛ք՝ արդյոք հողակցումը կատարված է պատշաճ կերպով:
4
Տե՛ս «ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ»՝ հետևելով հրահանգներին:
էջ 5
Էլեկտրական աշխատանք
• Օդորակչի համար ապահովեք առանձին հոսանքամատակարարում:
• Համոզվեք, որ պահպանում եք անջատիչի հզորությունը:
Եթե հարցեր ունեք, կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
Ֆլյուրեսցենտային լամպի ազդեցություններից խուսափելու համար անհրաժեշտ է այն հնարավորինս հեռու պահել:
1 մ կամ ավելին
Անլար հեռախոս կամ շարժական հեռախոս
Ինվերտերային տիպի ֆլյուրեսցենտային լամպ
Տարածություն թողեք՝ խուսափելու համար պատկերի խաթարումից կամ աղմուկից:
1 մ կամ ավելին
Ռադիո
Հեռուստացույց
3 մ կամ ավելին
Տեղադրման վայրը պետք է առնվազն 3 մ հեռու գտնվի հեռուստացույցից, ռադիոյից և այլն: Այն վայրերում, որտեղ կապը թույլ է, ավելի մեծ տարածություն թողեք դրսի սարքի և ազդակիր սարքի ընդունիչի միջև, եթե օդորակիչը խանգարում է ռադիո- կամ հեռուստա- ընդունիչներին:
Օպտիմալ արդյունավետության, ինչպես նաև սարքի երկարակեցության համար արտաքին բլոկը պետք է տեղադրել լավ օդափոխվող չոր վայրում:
100 մմ կամ ավելին
(AP60/AP71) 200/500 մմ կամ ավելին
պատ և այլն
HY
HY-15
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐ
HY
Մոդել
Ֆունկցիա Սառեցում Տաքացում Սառեցում Տաքացում Էլեկտրամատակարարում Հզորություն կՎ Ներմուծում կՎ
Քաշ
Սառնագենտի տարողությունը (R32) կգ
IP կոդ
Թույլատրելի չափից բարձր աշխատանքային ճնշում
Աղմուկի աստիճան (SPL)
Ներսի Դրսի
Ներսի կգ Դրսի կգ
Ներսի Դրսի LP ps ՄՊա HP ps ՄՊա Ներսի (Գերհզոր/
Հզոր/Միջին/Ցածր/ Կամաց)
Դրսի դԲ (Ա)
դԲ (Ա)
MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K)
MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
~ /Ն, 230 В, 50 Հ
6,1 6,8 7,1 8,1
1,59 1,67 2,01 2,12
16 17 40 55
1,05 1,50
IP 20 IP 24
2,77 4,17
48/45/41/37/29 48/45/41/37/30 49/45/41/37/30 51/45/41/37/30
56 57 56 55
Երաշխավորված շահագործման ամպլիտուդա
Նշում.
Վարկանիշի վիճակը Սառեցում — Ներսի՝ 27°C DB, 19°C WB Դրսի՝ 35°C DB Տաքացում — Ներսի՝ 20°C DB Դրսի՝ 7°C DB, 6°C WB
Սառեցում
Տաքացում
Վերին շեմ
Ստորին շեմ
Վերին շեմ
Ստորին շեմ
Ներսի Դրսի
32°C DB
23°C WB
21°C DB
15°C WB
27°C DB
20°C DB
46°C DB
-10°C DB
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
DB՝ Չոր լամպ WB՝ Թաց լամպ
Wi-Fi միջերես
Մոդել MAC-567IFB2-E Ներածման լարումը պ. տ. 12,7 В (ներսի սարքից) Էլեկտրաէներգիայի սպառում ԱՌԱՎ. 2 Վտ Չափերը Բարձրութ × լայն × խորութ (մմ) 79×44×18,5 Քաշ (գ) 60 (ներառյալ մալուխը) Հաղորդիչի հզորության մակարդակը
(ԱՌԱՎ.) RF ալիք 1 կ ~ 13 կ (2412~2472 ՄՀ) Ռադիո արձանագրություն IEEE 802.11b/g/n (20) Կոդավորումը AES Նույնականացումը WPA2-PSK Ծրագրի տարբերակը XX.00
Համապատասխանության հռչակագրի համար այցելեք ստորև բերված կայքը: http://www.melcloud.com/Support
17,5 դԲ/մՎտ @IEEE 802.11b
HY-16
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ
ЗМІСТ
■ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1
■ УТИЛІЗАЦІЯ 3
■ НАЗВИ ОКРЕМИХ ЧАСТИН ПРИЛАДУ 4
■ ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ 5
■ ВИБІР РЕЖИМІВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 6
■ РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА ТА НАПРЯМКУ ПОВІТРЯНОГО ПОТОКУ 7
■ РОБОТА В РЕЖИМІ LONG (ДОВГИЙ СТРУМІНЬ) 8
■ РЕЖИМ POWERFUL 8
■ РОБОТА В РЕЖИМІ I-SAVE 8
■ РОБОТА ECONO COOL 9
■ РЕЖИМ NIGHT MODE (НІЧНИЙ РЕЖИМ) 9
■ РОБОТА ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ON/OFF) 10
■ АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ 10
■ ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ 10
■ РОБОТА ТИЖНЕВОГО ТАЙМЕРА 11
■ ЧИЩЕННЯ 12
■ НАЛАШТУВАННЯ ІНТЕРФЕЙСУ Wi-Fi (ТІЛЬКИ ТИП VGK) 13
■ ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ 14
■ ЯКЩО КОНДИЦІОНЕР ПЛАНУЄТЬСЯ НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ ТРИВАЛИЙ ЧАС 15
■ МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І ЕЛЕКТРОМОНТАЖНІ РОБОТИ 15
■ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 16
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Значення символів на внутрішньому та зовнішньому блоці
УВАГА!
(небезпека займання)
Уважно прочитайте ці ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ перед початком використання кондиціонера.
Персонал обслуговування зобов’язаний уважно прочитати ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ та ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ перед початком робіт.
Додаткову інформацію можна знайти в ІНСТРУКЦІЯХ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ, ПОСІБНИКУ З УСТАНОВЛЕННЯ та подібних документах.
• Оскільки цей виріб містить деталі, що обертаються або здатні уразити електричним струмом, обов'язково прочитайте ці «Правила техніки безпеки» перед початком використання.
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, що позначено позначкою «Обе­режно», оскільки вони містять інформацію, важливу для вашої безпеки.
• Після ознайомлення з цим посібником зберігайте його разом із посіб­ником з монтажу в зручному місці, де його легко можна буде знайти у випадку потреби.
Позначки та їхнє значення
УВАГА!
ОБЕРЕЖНО!
У разі неправильного поводження з приладом є високий ризик серйозної небезпеки, наприклад загибелі, важких травм тощо.
Неправильне поводження може призвести за певних обставин до серйозної небезпеки.
У цьому пристрої використовується займистий холодоагент. У разі витоку холодоагенту та його контакту з вогнем або джерелом тепла утворюється шкідливий газ і виникає небезпека займання.
Значення символів, що використовуються в цьому посібнику
: Суворо забороняється.
: Ретельно дотримуйтесь інструкцій.
: Забороняється встромляти пальці або палички тощо. : Забороняється ставати на внутрішній/зовнішній прилад або
ставити на них будь-які предмети. : Небезпека ураження електричним струмом. Будьте обережні! : Обов'язково від'єднайте штепсель шнура живлення від мере-
жевої розетки. : Обов'язково вимкніть живлення.
: Небезпека займання.
: Забороняється торкатися вологими руками.
: Не допускається розпліскування води на блок.
UK
УВАГА!
Підключіть шнур живлення безпосередньо до розетки. Не ко­ристуйтеся подовжувачем і не підключайте до розетки змінного струму одночасно декілька пристроїв.
• Це може призвести до перегріву, пожежі або ураження електричним струмом.
Переконайтеся, що штепсель чистий, і надійно вставте його в мережеву розетку.
• Забруднення штепселя може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не скручуйте, не тягніть, не ушкоджуйте і не змінюйте шнур живлення. Не піддавайте його дії тепла і не ставте на нього важкі предмети.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Під час експлуатації не виконуйте вмикання/вимикання вимикача та не від'єднуйте/під’єднуйте штепсель.
• Це може призвести до утворення іскрових розрядів, які здатні спричинити пожежу.
• Після вимикання внутрішнього блока за допомогою пульта дис­танційного керування, обов'язково встановіть вимикач на «OFF» або вийміть штепсель.
Не знаходьтеся під потоком холодного повітря протягом три­валого часу.
• Це може бути шкідливим для вашого здоров'я.
UK-1
З метою правильної та безпечної експлуатації даного пристрою, обов’язково перед його використанням прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
UK
Користувач не повинен монтувати, переміщувати, розбирати, модифікувати або ремонтувати блок.
• Неправильне поводження з кондиціонером може призвести до ви­никнення пожежі, ураження електрострумом, травм або витікання води. Проконсультуйтеся з дилером.
• У разі пошкодження кабелю живлення його слід замінити у ви­робника або його сервісного представника задля уникнення небезпечної ситуації.
Під час монтажу, переміщення або техобслуговування приладу стежте, щоб в охолоджувальний контур не потрапила інша ре­човина, окрім зазначеного холодоагенту (R32).
• Присутність будь-якої чужорідної речовини, наприклад повітря, може призвести до аномального підвищення тиску, наслідком якого може бути вибух або травма.
• Використання будь-якого іншого холодоагенту, крім призначеного для системи, призведе до механічної відмови, несправності сис­теми або поломки блока. У найгіршому випадку це може створити серйозну загрозу небезпеки, пов'язану з виробом.
Пристрій не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями та відсутністю досвіду й знань. Таким людям можна користуватися пристроєм лише під наглядом особи, від­повідальної за безпеку, або після інструктажу з користування.
Діти повинні бути під наглядом і не гратися з пристроєм. Забороняється встромляти пальці, палички або інші предмети
в повітрозабірні або повітровипускні отвори.
• Невиконання цієї вимоги може призвести до отримання травми, оскільки під час експлуатації вентилятор обертається з високою швидкістю.
У разі виникнення підозрілих факторів (наприклад, запах горіння) вимкніть кондиціонер і вийміть штепсель із розетки або встано­віть вимикач у положення «OFF».
• При продовженні експлуатації в таких умовах може статися не­справність, пожежа або ураження електричним струмом. У такому випадку зверніться до дилера.
Якщо кондиціонер не здійснює охолодження або обігрів, мож­ливо, стався витік холодоагенту. У разі витоку холодоагенту зупиніть роботу пристрою, добре провітріть приміщення й звер­ніться до дилера. Якщо під час ремонту необхідне заправлення блока холодоагентом, зверніться за детальними відомостями до спеціаліста з обслуговування.
• Холодоагент, що використовується в системі кондиціонера, не становить небезпеки для здоров’я. Зазвичай витік холодоагенту не відбувається. Проте в разі витоку холодоагенту та його контакту з вогнем або джерелом тепла, наприклад з тепловентилятором, парафіновим нагрівачем або духовою піччю, утворюється шкідли­вий газ і виникає небезпека займання.
Користувачеві забороняється робити спроби очищення внутріш­ньої частини внутрішнього блока. У разі необхідності очищення блока зверніться до дилера.
• Застосування неналежних очисних засобів може призвести до пошкодження пластикових матеріалів усередині блока, що у свою чергу загрожує витоком води. Потрапляння очисного засобу на електричні деталі двигуна призведе до несправності, виділення
диму або пожежі.
• Пристрій слід зберігати в приміщенні без безперервно працюючих джерел займання (наприклад, відкритого полум’я, працюючого газового приладу або електричного обігрівача).
• Пам’ятайте, що холодоагенти можуть не мати запаху.
• Не використовуйте засоби для прискорення розморожування або очищення приладу, якщо їх не рекомендовано виробником.
• Не проколюйте пристрій та не спалюйте його.
Внутрішній блок має встановлюватися в приміщеннях, площа яких перевищує вказане далі значення. Зверніться за консуль­тацією до дилера.
Цей прилад призначається для використання спеціалістами або особами, що пройшли відповідне навчання, у крамницях, легкій промисловості та сільськогосподарських підприємствах, а також для комерційного використання неспеціалістами.
Забороняється тягнути за шнур живлення.
• Це може призвести до розриву частин дротів, що, у свою чергу, може викликати перегрів або пожежу.
Забороняється заряджати та розбирати елементи живлення й кидати їх у вогонь.
• Це може призвести до витоку електроліту, виникнення пожежі або вибуху.
Забороняється використовувати блок протягом більше 4 годин за високої вологості (80% відносної вологості або вище) і (або) коли відчинено зовнішні двері чи вікна.
• Це може призвести до витоку водного конденсату з кондиціонера, який, у свою чергу, може намочити та пошкодити меблі.
• Водний конденсат у кондиціонері може сприяти появі грибків, наприклад плісняви.
Забороняється використовувати блок в особливих цілях, наприклад для зберігання продуктів, розведення тварин, ви­рощування рослин, зберігання прецизійних пристроїв або предметів мистецтва.
• Це може призвести до зниження якості або зашкодити тваринам і рослинам.
Не піддавайте прилади спалювання впливу прямого потоку повітря.
• Це може призвести до неповного згоряння.
Забороняється класти елементи живлення в рот із будь-яких причин, оскільки є ризик випадково їх проковтнути.
• Попадання елемента живлення в травну систему може стати при­чиною задухи та/або отруєння.
Перед очищенням блока вимкніть його та вийміть штепсель із розетки або встановіть вимикач у положення «OFF».
• Невиконання цієї вимоги може призвести до отримання травми, оскільки під час експлуатації вентилятор обертається з високою швидкістю.
Якщо блок планується не використовувати впродовж тривалого часу, вийміть штепсель живлення з розетки та встановіть ви­микач у положення «OFF».
• На блоці може накопичуватися бруд, що може спричинити перегрів або пожежу.
Замініть усі елементи живлення пульта дистанційного керування новими, однакового типу.
• Використання старого елемента живлення разом із новим може призвести до перегріву, витоків або вибуху.
Якщо електроліт потрапить на шкіру або одяг, ретельно змийте його чистою водою.
Якщо електроліт потрапить в очі, ретельно промийте їх чистою водою та негайно зверніться до лікаря.
Забезпечте достатню вентиляцію під час роботи блока разом із приладами спалювання.
• Недостатня вентиляція може призвести до кисневого голодування.
Установлюйте вимикач у положення «OFF» під час грози та в разі ризику удару блискавкою.
• Удар блискавки може пошкодити блок.
Після використання кондиціонера протягом декількох сезонів виконайте огляд і обслуговування окрім звичайного очищення.
• Скупчення бруду або пилу всередині блока може призвести до появи неприємного запаху, грибків (наприклад, плісняви), за­смічення дренажного каналу та витікання води з внутрішнього блока. Зверніться до дилера з питань огляду та обслуговування, що потребують спеціальних знань і навичок.
Не торкайтеся до вимикачів мокрими руками.
• Це може призвести до ураження електричним струмом.
Забороняється виконувати очищення кондиціонера водою або встановлювати на нього предмети, що містять воду, наприклад вази з квітами.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не ставайте на зовнішній блок і не ставте на нього ніякі предмети.
• При падінні (або падінні предметів) можна отримати травми.
UK-2
ОБЕРЕЖНО
Забороняється торкатися повітрозабірного отвору або алюміні­євих пластин внутрішнього/зовнішнього блока.
• Це може призвести до травм.
Забороняється наносити на блок інсектициди або легкозаймисті аерозолі.
• Це може призвести до пожежі або деформації блока.
Під прямим потоком повітря не повинні знаходитися домашні тварини чи рослини.
Це може призвести до травмування тварин або пошкодження рослин.
Забороняється ставити інші електроприлади або меблі під внутрішній/зовнішній блок.
• На них можуть потрапити краплі води з блока та призвести до пошкодження чи несправності.
Забороняється залишати блок на пошкодженій підставці.
• Блок може впасти та завдати травми.
Під час експлуатації чи очищення блока не слід знаходитися на нестійкому предметі.
• При падінні можна отримати травми.
ВАЖЛИВО
Забруднені фільтри є причиною утворення конденсату в кондиціонері, що сприяє появі грибків, наприклад плісняви. Тому рекомендується очищати повітряні фільтри кожні 2 тижні.
Перед початком експлуатації переконайтеся, що горизонтальні заслінки закриті. У разі початку роботи за відкритих горизонтальних заслінок вони можуть не повернутися в правильне положення.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Інформація про інтерфейс Wi-FiВстановлення
УВАГА!
Для встановлення кондиціонера повітря зверніться до свого дилера.
• Установку не повинен здійснювати користувач, оскільки для цього потрібні спеціальні знання та вміння. Неправильне встановлення кондиціонера може призвести до витоків води, виникнення пожежі або ураження електричним струмом.
Забезпечте для кондиціонера окреме джерело живлення.
• Недотримання цієї вимоги може призвести до перегріву або пожежі.
Забороняється встановлювати прилад у місцях можливого витоку займистого газу.
• Витік і накопичення газу поруч із зовнішнім блоком може призвести до вибуху.
Забезпечте правильне заземлення блока.
Забороняється приєднувати дріт заземлення до газових та водопровід­них труб, громовідводів чи дротів телефонного заземлення. Неправиль­не заземлення може призвести до ураження електричним струмом.
ОБЕРЕЖНО
Установлюйте вимикач із захистом від витоків на землю з ураху­ванням місця встановлення кондиціонера (наприклад, у місцях із високою вологістю).
• Якщо вимикач із захистом від витоків на землю не встановлено, існує ризик ураження електричним струмом.
Переконайтеся, що злив води здійснюється належним чином.
• У разі неправильного використання дренажного каналу вода з внутрішнього/зовнішнього блока може капати, намочуючи або по­шкоджуючи меблі.
Виникнення незвичайних умов
Негайно вимкніть кондиціонер і зверніться до дилера.
(Неналежне поводження з пристроями може призвести до серйозних наслідків, зокрема тяжких травм або смерті.)
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи зі зниженою фізичною, сенсорною чи розумовою спромож­ністю, а також ті, хто не має достатнього досвіду й знань, за умови, що вони знаходяться під наглядом або проінструктовані щодо користування пристроєм у безпечний спосіб та усвідомлюють небезпеку, пов’язану з таким користуванням.
Не допускайте гри дітей з цим пристроєм. Чищення й технічне об­слуговування на рівні користувача не може проводиться дітьми без нагляду дорослих.
Не використовуйте інтерфейс Wi-Fi поблизу електричного об­ладнання медичного призначення або поруч із людьми, які використовують медичні пристрої, як-от кардіостимулятори чи імплантовані кардіовертери-дефібрилятори.
• Це може призвести до нещасного випадку в разі несправності медичного обладнання або пристрою.
Не допускається монтаж інтерфейсу Wi-Fi поряд із пристроями, що керуються в автоматичному режимі, як то автоматичні двері чи пристрої пожежної сигналізації.
• Це може призвести до нещасних випадків внаслідок несправності обладнання.
Не торкайтеся інтерфейсу Wi-Fi вологими руками.
• Це може призвести до пошкодження пристрою, ураження електрич­ним струмом або пожежі.
Не допускається розпліскування води на інтерфейс Wi-Fi або його експлуатація в ванній кімнаті.
• Це може призвести до пошкодження пристрою, ураження електрич­ним струмом або пожежі.
У випадку падіння інтерфейсу Wi-Fi або пошкодження тримача чи кабелю витягніть з розетки вилку живлення або розімкніть контакти автомата захисту електричного кола.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. У такому випадку зверніться до дилера.
ОБЕРЕЖНО
(Неналежне поводження з пристроями може призвести до серйозних наслідків, як-от травм або нанесення шкоди будівлі.)
Забороняється ступати на ненадійно встановлену драбинку при виконанні настройки чи чищення інтерфейсу Wi-Fi.
• При падінні можна отримати травми.
Не допускається експлуатація інтерфейсу Wi-Fi поруч з іншими бездротовими пристроями, мікрохвильовими печами, бездрото­вими телефонами чи апаратами факсимільного зв’язку.
• Це може призвести до несправностей.
УВАГА!
UK
УТИЛІЗАЦІЯ
З питань утилізації цього виробу зверніться до дилера.
Примітка.
Ця позначка дійсна виключно для країн ЄС. Цю позначку надруковано відповідно до Директиви 2012/19/EU, стаття 14 «Інформація для користува­чів» та додаток IX, та/або до Директиви 2006/66/EC, стаття 20 «Інформація для кінцевих користувачів» та
Fig. 1
додаток II.
Цей виріб MITSUBISHI ELECTRIC розроблено та виготовлено з матеріалів та компонентів найвищої якості, які придатні для переробки та/або повторного використання. Ця позначка означає, що електричне та електронне обладнання, елементи живлення та акумулятори після завершення терміну експлуатації потрібно утилізувати окремо від побутових відходів. Якщо під позначкою надруковано хімічний символ (Fig. 1), це означає, що елемент живлення або акумулятор містять важкі метали в певній концен­трації. Ця концентрація позначається таким чином: Hg: ртуть (0,0005%), Cd: кадмій (0,002%), Pb: свинець (0,004%) У країнах ЄС існують системи окремого збирання використаних електричних та електронних виробів, елементів живлення та акумуляторів. Будь ласка, утилізуйте своє обладнання, елементи живлення й акумулятори належним чином у місцевих центрах збирання/переробки відходів. Допоможіть зберегти наше спільне навколишнє середовище!
UK-3
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
НАЗВИ ОКРЕМИХ ЧАСТИН ПРИЛАДУ
Внутрішній блок Пульт дистанційного керування
Передня
панель
Повітря­ний фільтр
Фільтр очищен­ня повітря (Фільтр з іона­ми срібла для очищення пові­тря, не входить у комплектацію)
Заводська табличка *1
Горизонтальна
заслінка
Повітровипускний отвір
Індикаторна лампочка роботи
Зона прийому сигналів із пульта дистанційного керування
Повітрозабір­ний отвір
Інтерфейс Wi-Fi
С. 13
Перемикач аварійної експлуатації
С. 10
Теплооб­мінник
Індикатор необхідності заміни елемента живлення
Зона робочо­го дисплея
Кнопки регулювання температури
С. 6
Кнопка вибору ре-
С. 6
жиму Кнопка енергоз­береження під час охолодження ECONO COOL
С. 9
Кнопка управлін­ня потужністю POWERFUL Кнопка збереження i-save Кнопка NIGHT MODE (нічний режим)
С. 8
С. 8
С. 9
С. 5
Зона випромінювання сигналу Радіус дії сигналу: прибл. 6 м
Під час отримання сигна­лу внутрішній блок подає звуковий сигнал.
Кнопка OFF/ON (зупинка/робота)
Кнопка керування швидкістю вентиля-
С. 7
тора Кнопка LONG (довгий
струмінь)
Кнопка управління ши­риною заслінки WIDE
С. 7
VANE Кнопка управління
заслінкою VANE
Кнопки налаштування часу й таймера TIME, TIMER
Збільшення часу Зменшення часу
С. 8
С. 7
С. 5, 10
UK
Зовнішній блок
Повітрозабірні отвори (ззаду та збоку)
Заводська табличка *1
Охолоджувальні труби
Дренажний шланг
Повітровипускний отвір
Вихідний дренажний отвір
Вигляд зовнішніх блоків може відрізнятися.
*1 Рік та місяць виготовлення вказано на заводській табличці.
Кнопка годин­ника CLOCK
С. 5
Пульт дистанційного керування
Коли пульт дистанційного керування не використовується, тримайте його поруч із кондиціонером.
Кнопки налаштування тижневого таймера WEEKLY TIMER
Кнопка скидання RESET
Кришка Щоб відкрити пульт дис­танційного керування, зсуньте кришку вниз. Щоб отримати доступ до кно­пок тижневого таймера, зсуньте кришку ще далі.
Користуйтеся тільки пультом дистан­ційного керування, що постачається в комплекті з приладом. Не використовуйте інші пульти дис­танційного керування. Якщо 2 або більше внутрішніх блоків установлено близько один до одно­го, то один із внутрішніх блоків може помилково прийняти сигнал пульта дистанційного керування, спрямова­ного на інший блок.
С. 5, 11
С. 5
UK-4
ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Підготовка до експлуатації: Вставте штепсель шнура живлення в мережеву розетку та (або) увімкніть вимикач.
Установлення елементів живлення в пульт дистанційного керування
Натисніть
4.
кнопку скидання RESET.
Зніміть передню
1.
кришку.
Спочатку встановіть
2.
негативний полюс лужних елементів живлення AAA.
Установіть передню кришку.
3.
Примітка.
• Перевірте полярність елементів живлення.
• Не застосовуйте елементи живлення з марганцю та такі, що протікають. Це може призвести до несправності пульта дистанційного керування.
• Не користуйтеся акумуляторними елементами живлення.
• Індикатор необхідності заміни елементів живлення починає світитися, коли рівень заряду елемента живлення знижується. Приблизно через 7 днів після того, як цей індикатор почав світитися, пульт дистанційного керування припиняє працювати.
• Замінюйте всі елементи живлення новими однакового типу.
• Елементи живлення можна використовувати приблизно 1 рік. Проте еле­менти живлення, термін зберігання яких вийшов, служитимуть менше.
• Обережно натисніть кнопку скидання RESET тонким предметом.
Якщо кнопку скидання RESET не буде натиснуто, пульт дистанційного
керування може працювати неправильно.
Установка поточного часу
Щоб указати день,
3.
натисніть кнопку
Натисніть кнопку
1.
годинника CLOCK.
2.
Ще раз натисніть
4.
кнопку годинника CLOCK.
Примітка.
• Обережно натисніть кнопку годинника CLOCK тонким предметом.
Примітка.
Як налаштувати пульт дистанційного керування тільки для конкретного внутрішнього блока
В одній кімнаті можна використовувати максимум 4 внутрішні блоки з без­провідними пультами дистанційного керування. Щоб внутрішні блоки працювали окремо з кожним пультом дистанційного керування, призначте кожному пульту номер відповідно до номера вну­трішнього блока. Це налаштування можна встановити виключно за таких умов:
• Пульт дистанційного керування ВИМКНЕНО.
(1) Щоб увійти в режим сполучення, на пульті дистанційного керування на-
тисніть кнопку
(2) Знову натисніть кнопку
танційного керування. Кожне натискання кнопки змінює номер у такому порядку:
1 → 2 → 3 → 4.
(3) Натисніть кнопку , щоб завершити налаштування сполучення. Після встановлення вимикача в положення «ON» (Увімкнуто) пульт дис-
танційного керування, який першим надіслав сигнал на внутрішній блок, вважається пультом дистанційного керування для цього внутрішнього блока. Після встановлення внутрішній блок отримує сигнал лише з призначеного йому пульта дистанційного керування.
та утримуйте протягом 2 секунд.
Кожне натискання збільшує/
і призначте номер кожному пульту дис-
DAY.
Щоб налаштувати час, натис-
ніть кнопку TIME або кнопку TIMER.
зменшує час на 1 хвилину (10 хвилин, якщо натискати й утримувати довше).
UK
UK-5
UK
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
ВИБІР РЕЖИМІВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1
Щоб розпочати роботу, натисніть .
2
Щоб обрати робочий режим, натисніть . Кожне натискання змінює режим у наступному порядку.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Щоб настроїти температуру, натисніть або . Кожне натискання збільшує або зменшує темпера­туру на 1°C.
Режим DRY (сушіння)
Осушення повітря в приміщенні. При цьому температура в приміщенні може трохи зменшитися. У режимі DRY (сушіння) не можна настроювати температуру.
Режим HEAT (обігрів)
Насолоджуйтеся теплим повітрям бажаної температури.
Режим FAN (вентиляція)
Забезпечує циркуляцію повітря в приміщенні.
Примітка.
Після експлуатації в режимах COOL/DRY (охолодження/сушіння) ре­комендується перемикнути пристрій у режим вентиляції FAN, щоб просушити внутрішній блок зсередини.
Примітка.
Мультисистемна робота
З одним зовнішнім блоком можуть працювати два та більше внутрішніх блоків. Якщо кілька внутрішніх блоків працюють разом, то охолодження/ сушіння/вентиляція й обігрів не можуть виконуватися одночасно. Якщо на одному блоці вибрано режим COOL (охолодження)/DRY (сушка)/FAN (вен­тиляція), а на іншому HEAT (обігрів) або навпаки, то той блок, що було вибрано пізніше, перейде в режим очікування.
Індикаторна лампочка роботи
Індикаторна лампочка роботи відображає робочий стан блока.
Індикація Робочий стан
Прилад працює в режимі досяг­нення заданої температури
Кімнатна температура наближа­ється до заданої
Кімнатна темпе-
ратура
Відхилення від за­даної температури складає приблизно 2°C або більше
Відхилення від за­даної температури складає приблизно 1–2°C
Щоб припинити роботу, натисніть .
Режим AUTO (автоматичне перемикання)
Пристрій обирає режим роботи відповідно до різниці між температурою в приміщенні та заданою температурою. У режимі AUTO пристрій змінює режим (COOL (охолодження) ↔ HEAT (обігрів)), коли температура приміщення про­тягом більш 15 хвилин відрізняється від заданої більше ніж на приблизно 2°C.
Примітка.
Не радимо використовувати режим Auto, якщо цей внутрішній блок підклю­чено до зовнішнього блока типу MXZ. Якщо одночасно працюють кілька вну­трішніх блоків, пристрій може бути не здатний перемкнути режим роботи між COOL (охолодження) та HEAT (обігрів). У цьому випадку внутрішній блок пе­реходить у режим очікування (див. таблицю індикаторної лампочки роботи).
Режим COOL (охолодження)
Насолоджуйтесь прохолодним повітрям бажаної температури.
Примітка.
Не користуйтеся режимом COOL (охолодження) за наднизької темпе­ратури ззовні (менше –10°C). Водний конденсат у блоці може капати й замочувати та пошкоджувати меблі тощо.
UK-6
Горить Не горить
РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА ТА НАПРЯМКУ ПОВІТРЯНОГО ПОТОКУ
Вертикальний напрямок повітряного потоку
Щоб вибрати напрямок повітряного потоку, натис­ніть
тряного потоку в такому порядку.
. Кожне натискання змінює напрямок пові-
Швидкість вентилятора
Щоб вибрати швидкість вентилятора, натисніть
. Кожне натискання змінює швидкість вентиля-
тора в такому порядку.
(AUTO) (
Безшумний режим
Коли задано AUTO, внутрішній блок подає два короткі звукові сигнали.
• Щоб прискорити охолодження/обігрів приміщення, збільште швид­кість вентилятора. Рекомендується зменшити швидкість вентиля­тора, коли приміщення охолоне/нагріється.
Для зменшення шуму використовуйте низькі швидкості вентилятора.
) (
Hизький
) (Cередній) (Bисокий) (Hадвисокий)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5)
(AUTO) ............ Заслінки встановлено в положення, в якому напрямок
(Вручну) .......... Для ефективного кондиціювання повітря встановіть
(Гойдання) ...... Заслінка періодично рухається вгору та вниз.
• Коли задано AUTO, внутрішній блок подає два короткі звукові сиг­нали.
• Щоб змінити напрямок повітряного потоку, обов'язково скористай­теся пультом дистанційного керування. Пересування горизонталь­них заслінок вручну призведе до їх несправності.
• Якщо ввімкнути перемикач, положення горизонтальних заслінок буде скинуто приблизно за хвилину, після чого вони почнуть руха­тися. Те саме відбувається під час аварійного охолодження.
• Якщо здається, що горизонтальні заслінки знаходяться в незви­чайному положенні, див. с. 14 .
повітряного потоку є найефективнішим. COOL/DRY/ FAN: горизонтальне положення. HEAT: положення (4).
COOL/DRY у верхнє положення, а HEAT — в нижнє. Якщо вибрати нижнє положення під час COOL/DRY, заслінка автоматично перейде у верхнє положення після 0,5—1 год., щоб запобігти капанню конденсату.
(ГОЙДАННЯ)
Горизонтальний напрямок повітряного потоку
Щоб вибрати напрямок повітряного потоку, натис­ніть
повітряного потоку в такому порядку.
. Кожне натискання змінює напрямок
UK
Примітка.
Мультисистемна робота
Якщо кілька внутрішніх блоків разом працюють з одним зовнішнім блоком у режимі обігріву, температура повітряного потоку може бути низькою. У
цьому випадку радимо встановити швидкість вентилятора на AUTO.
(ГОЙДАННЯ)
UK-7
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
РОБОТА В РЕЖИМІ LONG
(ДОВГИЙ СТРУМІНЬ)
Щоб розпочати роботу в режимі LONG, натисніть
• Швидкість вентилятора збільшиться та горизонтальна заслінка перейде у положення для режиму LONG.
• Повітря розповсюджується на більшу відстань.
РОБОТА В РЕЖИМІ I-SAVE
Функція спрощеного повторного введення дозволяє викликати
.
бажані (задані раніше) значення параметрів єдиним натисканням кнопки . Повторне натиснення цієї кнопки повертає попереднє значення параметра.
UK
Щоб припинити роботу в режимі LONG, ще раз на­тисніть
• Режим LONG (довгий струмінь) скасовується, якщо натисну­ти кнопку ON/OFF (вкл./викл.), VANE (керування заслінкою) або ECONO COOL (енергозбереження при охолодженні).
.
РЕЖИМ POWERFUL
Щоб розпочати роботу в інтенсивному режимі POWERFUL, натисніть HEAT с. 6 .
Швидкість вентилятора: спеціальна швидкість для режиму POWERFUL Горизонтальна заслінка: встановіть положення заслінки або спрямуйте по-
В інтенсивному режимі POWERFUL не можна настроювати температуру.
Щоб припинити роботу в режимі POWERFUL, ще раз натисніть
• Також робота в режимі POWERFUL автоматично припиняється за 15 хвилин або після натискання кнопок OFF/ON, FAN, ECONO COOL або i-save.
вітряний потік униз під час настроювання AUTO
.
у режимі COOL або
1
Щоб вибрати режим i-save (енергозбереження), на-
тисніть дження), ECONO COOL (охолодження з енергозбе­реженням), NIGHT MODE (нічний режим) або HEAT (обігрів).
2
Налаштуйте температуру, швидкість вентилятора та напрямок повітряного потоку.
• Щоб обрати те саме значення параметра наступного разу, просто натисніть
• Можна зберегти два значення параметра. (Одна для COOL/ ECONO COOL, інша для HEAT.)
• Виберіть потрібну температуру, швидкість вентилятора та напря­мок повітряного потоку для приміщення.
Звичайно мінімальна температура в режимі HEAT (обігрів) —16
Проте лише під час роботи в режимі i-save (енергозбереження)
мінімальна температура —10 °C.
Щоб припинити роботу в режимі i-save, ще раз на­тисніть
• Режим i-save також припиняє роботу, якщо натиснути кнопку MODE.
під час роботи в режимі COOL (охоло-
.
°C.
.
Примітка.
Приклад використання
1. Режим із низьким енергоспоживанням Задавайте температуру на 2–3°C тепліше в режимі COOL та прохолодні-
ше в режимі HEAT. Таке значення параметра використовується для при­міщень, де немає людей, а також під час сну.
2. Збереження часто використовуваних значень параметрів Зберігайте улюблені значення параметрів для режимів COOL/ECONO
COOL та HEAT. Це дозволить вибрати потрібні значення параметрів од­ним натисканням кнопки.
UK-8
РОБОТА ECONO COOL
РЕЖИМ NIGHT MODE (НІЧНИЙ РЕЖИМ)
Змінний напрямок потоку повітря створює відчуття більшої про­холоди, ніж незмінний. Мікропроцесор автоматично змінює задану температуру та напря­мок повітряного потоку. Можна виконувати охолодження та одно­часно забезпечувати комфорт. Так можна заощаджувати енергію.
Щоб розпочати охолодження в режимі енергозбе­реження ECONO COOL, натисніть
у режимі
COOL с. 6 .
Блок виконує гойдання у вертикальному напрямку за різними циклами відповідно до температури потоку повітря.
Щоб вимкнути режим ECONO COOL, ще раз натис­ніть
• Вимкнути режим ECONO COOL можна також натисканням кнопки VANE.
.
В режимі NIGHT MODE (нічний режим) змінюється яскравість інди­катора режиму роботи, вимикається звуковий сигнал і обмежується рівень шуму зовнішнього блока.
Щоб увімкнути режим NIGHT MODE (нічний режим), натисніть
• Індикаторна лампочка роботи потьмяніє.
• Звуковий сигнал буде вимкнено для всіх випадків, окрім запуску та зупинки роботи.
• Рівень шуму зовнішнього блока буде нижче значення, вказаного в розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
під час роботи.
Щоб скасувати режим NIGHT MODE (нічний режим), ще раз натисніть
.
Примітка.
• Потужність охолодження/нагрівання може зменшитись.
• Рівень шуму зовнішнього блока може не змінитися після запуску при­строю, під час спрацьовування захисту або в залежності від інших умов експлуатації.
• Швидкість обертання вентилятора внутрішнього блока не зміниться. Індикаторну лампочку роботи буде складно побачити в яскраво освітленій
• кімнаті.
• Рівень шуму зовнішнього модуля не знижуватиметься під час роботи комплексної системи.
UK
UK-9
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
РОБОТА ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ON/OFF)
АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Ситуації, в яких не можна користуватися пуль­том дистанційного керування
Щоб активувати аварійну експлуатацію, можна натиснути перемикач ава­рійної експлуатації (E.O. SW) на внутрішньому блоці.
Примітка.
• Перші 30 хвилин роботи є тестовим прогоном. Керування температурою
1
Щоб настроїти таймер, натисніть під час роботи
або .
(таймер ВВІМКНЕННЯ): Пристрій вмикається в заданий час.
(таймер ВИМКНЕННЯ): Пристрій вимикається в заданий час.
не працює, а для швидкості вентилятора встановлено значення High (Висока).
• У режимі аварійного обігріву швидкість вентилятора поступово збільшу­ється для забезпечення видування теплого повітря.
• У режимі аварійного охолодження положення горизонтальних заслінок буде скинуто приблизно за хвилину, після чого вони почнуть роботу.
Кожне натискання перемикача E.O. SW змінює роботу в такому порядку.
Індикаторна лампочка роботи
Аварійне охолодження COOL
Аварійний обігрів HEAT
Стоп
Задана температура: 24°C Швидкість вентилятора: середня Горизонтальна заслінка: авто
* Блимає або .
Переконайтеся, що поточний час і дата встановлені правильно. С. 5
UK
*
2
Щоб настроїти час таймера, натисніть (збіль­шення) та
Кожне натискання збільшує або зменшує заданий час на 10 хвилин.
• Настройте таймер, поки блимають
3
Щоб скасувати дію таймера, ще раз натисніть або
(зменшення).
або .
.
Примітка.
• Таймери ввімкнення та вимкнення можна настроювати разом. Позначка відображає порядок операцій таймера.
• Якщо живлення відмовить, коли налаштовано таймер увімкнення/ви-
мкнення, див. с. 10 , «Функція автоматичного повторного запуску».
ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНО-
ГО ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ
Якщо стався збій живлення або електроживлення приладу було вимкнено під час його роботи, функція повторного автозапуску автоматично нала­штовує прилад на роботу в тому режимі, який було задано за допомогою пульта дистанційного керування до відключення електроживлення. Якщо установлено таймер, ця установка скасовується і блок починає роботу при відновленні подачі живлення.
Якщо ця функція не потрібна, зверніться до представника сервісної служби, оскільки буде потрібно змінити параметри цього приладу.
UK-10
РОБОТА ТИЖНЕВОГО ТАЙМЕРА
• Для окремих днів тижня можна налаштувати максимум 4 таймери ввімкнення або вимкнення.
• Для тижня можна налаштувати максимум 28 таймерів вимикання або вмикання.
Приклад Підтримує 24°C у період від прокидання до виходу з дому та 27°C у період з повернення
додому до лягання спати у робочі дні.
Підтримує 27°C у період від пізнього прокидання до раннього лягати спати у вихідні дні.
Значення1 Значення2 Значення3 Значення4
Пн
ON OFF ON OFF
~
Пт
Сб
~
Нд
Примітка.
Коли ввімкнено тижневий таймер, доступний параметр простого таймера ON/OFF. У цьому випадку таймер ON/OFF має пріоритет перед тижневим таймером. Робота тижневого таймера відновиться після завершення роботи простого таймера ON/OFF.
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Значення1 Значення2
ON OFF
8:00 21:00
27°C
3
Щоб задати вимкнення/увімкнення, час та темпера­туру, натисніть
У разі натискання буде вибрано таймер ON/OFF (ввімкнення/вимкнення).
Натискання скасовує значення параметра таймера.
* Щоб швидко змінити час, натисніть і утримуйте кнопку.
, та .
Натискання
регулює час.
Приклад Вибрано
[ON], [6:00] та [24°C].
Натискання
регулює температуру.
Натисніть та , щоб продовжити настрою­вання таймера для інших днів та/або номерів.
4
Натисніть , щоб завершити й передати значення параметра тижне­вого таймера.
* Значок
блимав, гасне, і відо­бражається поточний час.
, що
Примітка.
Натисніть , щоб передати значення параметрів тижневого таймера на внутрішній блок. Спрямуйте пульт дистанційного керування на внутрішній блок та утримуйте його протягом 3 с.
Під час настроювання таймера для більш ніж одного дня тижня або більш ніж одного номера не треба натискати ки. Після настроювання всіх параметрів один раз натисніть дуть збережені всі значення параметрів тижневого таймера.
Натисніть , щоб увійти в режим настроювання тижневого таймера, а тоді натисніть і утримуйте тижневого таймера. Спрямуйте пульт дистанційного керування на внутрішній блок.
упродовж 5 с, щоб стерти всі значення параметрів
для кожної настрой-
. Бу-
UK
Настроювання тижневого таймера
* Переконайтеся, що поточний час і дата встановлені правильно.
1
Щоб увійти в режим настроювання тижневого таймера, натисніть .
* Блимає .
2
Щоб вибрати день та номер параметра, натисніть та .
При натисканні буде вибрано день тижня, який треба налаштувати.
* Можна вибрати всі дні.
Приклад Вибрано [Mon Tue
Для вибору номера параметра натискайте
... Sun] та [1].
.
5
Щоб увімкнути тижневий таймер, натисніть . (Спалахує .)
* Якщо тижневий таймер увімкнено, світиться той день тижня, для
якого настроєно таймер.
Щоб вимкнути тижневий таймер, ще раз натисніть . ( гасне.)
Примітка.
Після вимкнення тижневого таймера збережені значення параметрів не стираються.
Перевірка значень параметрів тижневого таймера
1
Щоб увійти в режим настроювання тижневого таймера, натисніть .
* Блимає .
2
Щоб переглянути значення параметрів конкретного дня або номера, натисніть
Щоб вийти з режиму настроювання тижневого тай­мера, натисніть
.
Примітка.
Якщо для перегляду значень параметрів вибрано всі дні тижня і додано ще одне значення, відображатиметься
або .
.
UK-11
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
ЧИЩЕННЯ
Інструкції
• Перед очищенням вимкніть живлення або перемикач.
• Не торкайтеся руками металевих частин. Не використовуйте для чищення бензин, розріджувач, полірувальний порошок або інсектицид.
• Використовуйте виключно розріджені м'які миючі засоби.
Не використовуйте жорсткі щітки, губки або інше абразивне приладдя.
Повітряний фільтр (Повітроочисний фільтр)
Очищайте кожні 2 тижні
• Видаліть бруд пилососом або змийте водою.
• Після промивання ретельно висушіть фільтр у затінку.
Передня панель
• Не намочуйте і не промивайте горизонтальну заслінку.
• Не використовуйте воду гарячіше за 50°C. Бережіть деталі й вузли від прямих сонячних променів, тепла або вогню під час сушіння.
Не застосовуйте до вентилятора надмірної сили, оскільки це може при­звести до утворення тріщин або поломки.
Фільтр очищення повітря (Фільтр з іонами срібла для очищення повітря, не входить у комплектацію)
Кожні 3 місяці
• Видаліть бруд за допомогою пилососа.
Якщо бруд неможливо видалити за допомогою пилососа
• Перед миттям на деякий час помістіть фільтр разом із його рамою в теплу воду.
• Після промивання як слід висушіть їх у затінку.
Щороку
• Щоб забезпечити оптимальну ефективність, заміняйте його новим фільтром очищення повітря.
• Номер деталі за каталогом MAC-2360FT-E
Напрямна фільтра
UK
Петля
Отвір
1. Піднімайте передню панель, доки не почуєте клацання.
2. Притримуйте петлі та тягніть, щоб зняти, як показано на ілюстрації вище.
• Протирайте м'якою сухою тканиною або промивайте водою.
• Не залишайте у воді довше ніж на дві години.
• Перед установленням ретельно висушіть його, уникаючи прямого со­нячного проміння.
3. Установіть передню панель назад, для цього ви­конайте процедуру зняття у зворотному порядку. Надійно закрийте передню панель і натисніть у місцях, позначених стрілками.
Ця інформація основана на Директиві ЄС № 528/2012
НАЙМЕНУВАННЯ МОДЕЛІ
MSZ-AP60/71VG ФІЛЬТР
MAC-2360FT-E ФІЛЬТР
Оброблений компонент (Найменування деталі)
Активні речовини
(Номер CAS)
Фосфат срібла-натру-водню-цир­конію (265647-11-8) 2-октил-2H-ізотіазол-3-он (OIT) (26530-20-1)
Цеоліт, збагачений сріблом та цинком (130328-20-0)
Заштовхніть, щоб установити в блок по на­прямній фільтра.
Потягніть, щоб вийняти з блока.
Важливо
Щоб забезпечити оптимальну ефективність та змен-
шити споживання електроенергії, регулярно очищуй­те фільтри.
Забруднені фільтри є причиною утворення конденса-
ту в кондиціонері, що сприяє появі грибків, наприклад плісняви. Тому рекомендується очищати повітряні фільтри кожні 2 тижні.
Властивість
Антибактері­альна Засіб захисту від плісняви
Антибактері­альна
Інструкція з використання
(Інформація про безпечне використання)
• Використовуйте цей виріб лише за його при­значенням та згідно з вказівками, викладеними в настанові з експлуатації.
• Не допускайте проковтування. Зберігайте в місцях, недоступних для дітей.
• Використовуйте цей виріб лише за його при­значенням та згідно з вказівками, викладеними в настанові з експлуатації.
• Не допускайте проковтування. Зберігайте в місцях, недоступних для дітей.
UK-12
НАЛАШТУВАННЯ ІНТЕРФЕЙСУ Wi-Fi (ТІЛЬКИ ТИП VGK)
Цей інтерфейс Wi-Fi здійснює обмін інформацією про стан і керує виконанням команд з сервера через установлене з’єднання з внутрішнім блоком.
Передня панель
Інтерфейс Wi-Fi
Передня панель
Інтерфейс Wi-Fi
Знайомство з інтерфейсом Wi-Fi
Поз. Опис
Перемикач MODE (РЕ-
1
ЖИМ) Перемикач RESET
2
(СКИДАННЯ) ERR LED (СВІТЛОДІ-
ОДНИЙ ІНДИКАТОР
3
ПОМИЛКИ) (помаран­чевий)
NET LED (СВІТЛОДІ-
4
ОДНИЙ ІНДИКАТОР МЕРЕЖІ) (зелений)
MODE LED (СВІТЛО­ДІОДНИЙ ІНДИКАТОР
5
РЕЖИМУ) (помаран­чевий)
UNIT LED (СВІТЛОДІ-
6
ОДНИЙ ІНДИКАТОР БЛОКУ) (зелений)
Забезпечує вибір режиму.
Забезпечує скидання ВСІХ настройок.
Відображає стан помилки мережі.
Відображає стан мережі.
Відображає стан режиму точки доступу.
Відображає стан внутрішнього блоку.
3
ERR
4
NET MODE
5
UNIT
6
RESET
MODE
2
1
1
Відкрийте передню панель і вийміть інтерфейс Wi­Fi.
2
Налаштуйте з’єднання між інтерфейсом Wi-Fi і маршрутизатором. Див. ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ та SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (КОРОТКИЙ ДОВІДКОВИЙ ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ), які поста­чаються в комплекті з модулем.
Стосовно ПОСІБНИКА З НАСТРОЙКИ, перейдіть на вказаний нижче веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
3
Після налаштування знову встановіть інтерфейс Wi­Fi і закрийте передню панель.
4
Стосовно Посібника користувача MELCloud, пере­йдіть на вказаний нижче веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
Примітка.
• Перш ніж розпочати настройку цього інтерфейсу Wi-Fi, переконайтеся в тому, що маршрутизатор підтримує шифрування WPA2-AES.
• Перед використанням цього інтерфейсу Wi-Fi кінцевий користувач пови­нен прочитати умови надання послуги Wi-Fi та погодитися з ними.
• Для завершення підключення цього інтерфейсу Wi-Fi до послуги Wi-Fi може знадобитися маршрутизатор.
• Даний інтерфейс Wi-Fi не розпочне передачу даних щодо функціонуван­ня з системи, поки кінцевий користувач не пройде реєстрацію й не по­годиться з умовами надання послуги Wi-Fi.
• Не допускається монтаж і підключення даного інтерфейсу Wi-Fi до будь­яких систем Mitsubishi Electric, що забезпечують охолодження чи обігрів критично важливих об’єктів.
• Настроївши інтерфейс Wi-Fi, запишіть інформацію про його параметри на останній сторінці цього посібника.
• Перед переміщенням або утилізацією скиньте параметри інтерфейсу Wi-Fi до заводських значень.
UK
(1) Перемикач MODE (РЕЖИМ)
• Перемикач MODE (РЕЖИМ) використовується для вибору режимів у конфігураціях.
(2) Перемикач RESET (СКИДАННЯ)
• Щоб перезавантажити систему, натисніть та утримуйте перемикач RESET (СКИДАННЯ) протягом 2 секунд.
• Щоб скинути налаштування інтерфейсу Wi-Fi до заводських настро­йок за замовчуванням, натисніть та утримуйте перемикач RESET
(СКИДАННЯ) протягом 14 секунд.
При скиданні інтерфейсу Wi-Fi до заводських настройок за замов­чуванням УСЮ інформацію щодо настройки конфігурації буде втра­чено. Виконувати цю операцію слід із особливою обережністю.
Інтерфейс Wi-Fi Mitsubishi Electric призначений для забезпечення обміну даними з послугою Wi-Fi Mitsubishi Electrics MELCloud. Пристрої інтерфейсу Wi-Fi сторонніх виробників не можна підключити до MELCloud. Mitsubishi Electric не несе відповідальності за (i) недостатній рівень про­дуктивності будь-якої системи чи виробу; (ii) несправності системи чи виробу; або (iii) втрату чи пошкодження будь-якої системи чи виробу; які були спричинені підключенням до інтер­фейсу Wi-Fi виробництва сторонньої організації чи виникли внаслідок цього та/або через використання послуги Wi-Fi стороннього оператора з обладнанням Mitsubishi Electric.
Для отримання найновіших відомостей щодо MELCloud від Mitsubishi Electric Corporation завітайте на веб-сторінку www.melcloud.com.
UK-13
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ
UK
Якщо навіть після виконання цих перевірок прилад не поновить нор­мальну роботу, припиніть його експлуатацію та зверніться до дилера.
Симптом Пояснення та пункти для перевірки
Внутрішній блок
Блок не працює. • Чи увімкнено вимикач?
Горизонтальна заслінка не рухається.
Після повторного запуску блок не може працювати впродовж приблизно 3 хвилин.
З повітровипускних отворів внутрішнього приладу виходить легкий туман.
Режим гойдання ГОРИЗОНТАЛЬ­НОЇ ЗАСЛІНКИ призупиняється на деякий час, після чого поновлю­ється.
Коли в режимі COOL/DRY/FAN вибрано SWING (гойдання), нижня горизонтальна заслінка не рухається.
Під час роботи змінюється на­прямок повітряного потоку. Напрямок горизонтальної за­слінки неможливо регулювати за допомогою пульта дистанційного керування.
У режимі обігріву прилад зупиня­ється приблизно на 10 хвилин.
Після подачі живлення прилад автоматично починає роботу навіть без сигналу від пульта дистанційного керування.
Дві горизонтальні заслінки сти­каються. Горизонтальні заслінки знаходяться в незвичному по­ложенні. Горизонтальні заслінки не повертаються в правильне «положення закривання».
У режимі COOL/DRY, коли темпе­ратура в приміщенні наближається до встановленої, зовнішній блок зупиняється, потім внутрішній блок починає працювати на малій швидкості.
Внутрішній блок згодом змінює колір.
Індикаторна лампочка роботи тьмяна. Пристрій не видає звуковий сигнал.
• Чи вставлено штепсель шнура живлення в ме­режеву розетку?
• Чи задано таймер увімкнення? С. 10
• Чи встановлено горизонтальну й вертикальну заслінки правильно?
• Чи деформована захисна решітка вентилятора?
• Якщо ввімкнено перемикач, положення гори­зонтальних заслінок буде скинуто приблизно за хвилину. Після скидання відновиться нормальна робота горизонтальних заслінок. Те саме від­бувається під час аварійного охолодження.
• Це захищає прилад згідно з інструкціями мікро­процесора. Зачекайте.
Прохолодне повітря, що надходить із приладу, швидко охолоджує вологу повітря всередині при­міщення, і утворюється туман.
• Це необхідно для нормального гойдання ГОРИ­ЗОНТАЛЬНОЇ ЗАСЛІНКИ.
• Коли в режимі COOL/DRY/FAN обрано SWING (гойдання), є цілком нормальним, що нижня горизонтальна заслінка не рухається.
• Якщо в режимах COOL або DRY видування по­вітря триває 0,5–1 год., напрямок повітряного потоку автоматично встановлюється у верхнє положення, щоб запобігти утворенню конденсату та його капанню.
• Якщо під час нагрівання температура повітряного потоку занизька або виконується розморожуван­ня, горизонтальна заслінка автоматично приймає горизонтальне положення.
• Зовнішній блок виконує розморожування. Оскільки ця операція триватиме не більше 10 хвилин, зачекайте. (Якщо температура назовні занизька, а вологість зависока, утворюється іній.)
Ці моделі обладнано функцією повторного автоза­пуску. Якщо вимкнути живлення та не зупиняти при­лад за допомогою пульта дистанційного керування, то після наступного ввімкнення живлення прилад автоматично почне роботу в тому режимі, який був установлений за допомогою пульта дистанцій­ного керування на момент вимкнення живлення. Див. «Функція автоматичного повторного за-
пуску». С. 10
Виконайте будь-яку з таких дій.
Вимкніть і ввімкніть вимикач. Переконайтеся, що горизонтальні заслінки встановлено в правильне «положення закривання».
• Активуйте та припиніть аварійне охолодження та переконайтеся, що горизонтальні заслінки вста­новлено в правильне «положення закривання».
• Коли температура в приміщенні відрізняється від заданої температури, вентилятор внутрішнього блока починає працювати згідно зі значеннями параметрів пульта дистанційного керування.
• Хоча через вплив деяких факторів, наприклад ультрафіолету та температури, пластик жовтіє, це не впливає на функціонування виробу.
• Чи встановлено режим NIGHT MODE (нічний режим)? С. 9
Мультисистема
Один із внутрішніх блоків, що не використовується, нагрівається, при цьому може бути чути звук, схожий на звук потоку води.
Коли вибрано режим обігріву, функціонування починається не відразу.
• Невелика кількість холодоагенту продовжує над­ходити у внутрішній блок, навіть якщо він у цей момент не працює.
• Якщо розпочати роботу, коли виконується роз­морожування зовнішнього блока, до початку видування теплого повітря може пройти кілька хвилин (максимум 10 хвилин).
Зовнішній блок
Вентилятор зовнішнього блока не обертається, хоча компресор працює. Навіть якщо вентилятор починає обертатися, він швидко зупиняється.
З зовнішнього блока витікає вода.
З зовнішнього блока виходить білий дим.
• Якщо під час охолоджування температура ззовні буде низькою, вентилятор працює з перервами, щоб зберегти належну потужність охолодження.
• Під час охолодження та сушки труби та трубні сполуки охолоджуються, що призводить до створення конденсату.
• Під час нагрівання водний конденсат, що утво­рився в теплообміннику, капає вниз.
• Під час нагрівання виконується розморожування, при цьому лід, що утворився в зовнішньому блоці, тане та капає.
• Під час нагрівання пара, що утворюється в ре­зультаті розморожування, має вигляд білого диму.
UK-14
Симптом Пояснення та пункти для перевірки
Пульт дистанційного керування
Дисплей пульта дистанційного керування не вмикається або потьмянів. Внутрішній блок не реагує на сигнал пульта дис­танційного керування.
• Перевірте, чи не розряджені елементи живлення.
С. 5
• Чи дотримано полярність (+, –) елементів живлення?
С. 5
• Чи натиснуто якісь кнопки на пультах дистанцій­ного керування інших електричних приладів?
Не охолоджує або не гріє
Неможливо належним чином охолодити чи прогріти при­міщення.
Неможливо належним чином охолодити приміщення.
Неможливо належним чином прогріти приміщення.
При роботі в режимі обігріву по­вітря видувається не відразу.
• Чи правильно вказано температуру? С. 6
• Чи правильно налаштовано вентилятор? Змініть швидкість вентилятора з високої на надвисоку.
С. 7
• Чи чисті фільтри? С. 12 Чи чисті вентилятор і теплообмінник внутрішнього блока?
• Чи не заблоковані повітрозабірний або повітро­випускний отвори внутрішнього або зовнішнього блоків чужорідними предметами?
• Чи не відкриті вікно або двері? Для досягнення заданої температури може потребувати-
• ся певний час; окрім того досягнення заданої темпера­тури може бути неможливим через розмір приміщення, температуру навколишнього середовища тощо.
Чи встановлено режим NIGHT MODE (нічний режим)?
С. 9
• Якщо в приміщенні використовується вентилятор або газова плита, навантаження під час охоло­дження збільшується, в результаті охолодження виявляється недостатнім.
• Якщо температура ззовні висока, охолодження може виявитися недостатнім.
• Якщо температура ззовні низька, обігрів може виявитися недостатнім.
• Зачекайте, доки прилад підготується до видування теплого повітря.
Потік повітря
Повітря, що виходить з внутріш­нього блока, має дивний запах.
• Чи чисті фільтри? С. 12 Чи чисті вентилятор і теплообмінник внутрішнього блока?
Прилад може всмоктувати запах стін, килима, ме­блів, тканин тощо і видувати його разом із повітрям.
Звук
Чути потріскування. • Потріскування пояснюється розширенням/звужен-
Чути «булькотіння». • Цей звук виникає, коли зовнішнє повітря всмокту-
З внутрішнього блока чути механічний звук.
Чути звук потоку води. • Це звук холодоагенту або водяного конденсату,
Іноді чути шиплячий звук. • Цей звук чути під час зміни потоку холодоагенту
ням передньої панелі та інших деталей приладу внаслідок зміни температури.
ється з дренажного шланга після ввімкнення ви­тяжного пристрою або вентилятора, що викликає викид струменя води з дренажного шланга. Цей звук також чути при сильному вітрі, коли зовніш­нє повітря з силою потрапляє в дренажний шланг.
• Цей звук з'являється при вмиканні/вимиканні вентилятора або компресора.
що тече всередині приладу.
всередині приладу.
Таймер
Тижневий таймер не працює так, як його було настроєно.
Прилад довільно починає/при­пиняє працювати.
• Чи налаштовано таймер увімкнення/вимкнення?
С. 10
Ще раз передайте значення параметрів тижневого таймера на внутрішній блок. Коли відомості будуть успішно отримані, внутрішній блок подасть довгий звуковий сигнал. Якщо відомості не було отримано, пролунають 3 короткі звукові сигнали. Переконайте­ся, що відомості отримано успішно.
• Коли відмовляє та вимикається живлення, пока­зання вбудованого годинника внутрішнього блока стають хибними. У результаті тижневий таймер може не працювати належним чином.
Пульт дистанційного керування повинен знаходи-
тися в місці, де внутрішній блок може сприймати його сигнал. С. 5
• Чи налаштовано тижневий таймер? С. 11
С. 11
Інтерфейс Wi-Fi
Помилка під час налаштування чи роботи модуля.
Див. ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ. Стосовно ПОСІБНИКА З НАСТРОЙКИ, перейдіть на вказаний нижче веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИ-
ЛАД НЕСПРАВНИЙ
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І
ЕЛЕКТРОМОНТАЖНІ РОБОТИ
У випадках, описаних нижче, необхідно припинити користуватися кондиціонером і звернутися до дилера.
• Спостерігається витік або капання води з внутрішнього блока.
• Блимає індикаторна лампочка роботи.
• Часто спрацьовує вимикач. Сигнал пульта дистанційного керування не приймається в приміщенні, де працює
• флуоресцентна лампа типу ВИМК./УВІМК. (інверторна флуоресцентна лампа).
• Робота кондиціонера перешкоджає прийому радіо або ТБ. Можливо, для такого радіо- або ТБ-приймача знадобиться підсилювач.
• Чути незвичайні звуки.
• Коли виявлено витік холодоагенту.
ЯКЩО КОНДИЦІОНЕР ПЛАНУЄТЬСЯ НЕ ВИ-
КОРИСТОВУВАТИ ТРИВАЛИЙ ЧАС
1
Встановіть режим COOL на найвищий температурі або режим FAN на 3–4 години.
• Це дозволить висушити блок зсередини.
• Волога всередині кондиціонера сприяє розмноженню грибків, на­приклад плісняви.
2
Щоб припинити роботу, натисніть .
3
Вимкніть вимикач та/або від'єднайте від мережевої
С. 6
Місце установки
Намагайтеся не встановлювати кондиціонер у таких місцях.
• У місцях, де багато машинного масла.
• У місцях, де багато солі, наприклад на морському узбережжі.
• У місцях, де утворюється сульфідний газ, наприклад біля гарячих джерел, каналізації, рідких відходів.
• У місцях, де розбризкане масло, або на ділянці з масляним димом (напри­клад, у місцях приготування їжі та на фабриках, де пластик може змінити свої властивості або пошкодитися).
• У місцях, де знаходиться обладнання, яке випромінює високі частоти, або обладнання бездротового зв'язку.
• У місцях блокування повітровипускного отвору зовнішнього блока.
• У місцях, де звук роботи або повітря зовнішнього блока створює проблеми для мешканців сусіднього будинку.
• Рекомендована висота встановлення внутрішнього блока складає 1,8—2,3 м. Якщо встановити блок на такій висоті неможливо, зверніться до свого дилера.
• Внутрішній блок має встановлюватися в приміщеннях, площа яких пере­вищує вказане далі значення. Зверніться за консультацією до дилера.
• Не користуйтеся кондиціонером повітря під час будівельних і оздоблю­вальних робіт всередині приміщення, а також під час вощення підлоги. Після таких робіт добре провітріть приміщення, перш ніж вмикати конди­ціонер. В противному разі леткі елементи можуть налипнути всередині кондиціонера, що призведе до витікання або розбризкування води.
• Не використовуйте інтерфейс Wi-Fi поблизу електричного обладнання медичного призначення або поруч із людьми, які використовують ме­дичні пристрої, як-от кардіостимулятори чи імплантовані кардіовертери­дефібрилятори. Це може призвести до нещасного випадку в разі несправності медично­го обладнання або пристрою.
• Це обладнання слід монтувати й експлуатувати з урахуванням мінімальної відстані 20 см між пристроєм і користувачем чи сторонньою особою.
• Не допускається експлуатація інтерфейсу Wi-Fi поруч з іншими бездро­товими пристроями, мікрохвильовими печами, бездротовими телефо­нами чи апаратами факсимільного зв’язку. Це може призвести до несправностей.
розетки штепсель шнура живлення.
4
Витягніть усі елементи живлення з пульта дистан­ційного керування.
Встановлюйте пристрій якомога далі для захисту від впливу флу­оресцентних ламп.
Під час повторного використання кондиціонера
1
Очистьте повітряний фільтр. С. 12
2
Переконайтеся, що повітрозабірний та повітровипускний отвори внутрішнього та зовнішнього блоків не заблоковано.
1 м і більше
Бездротовий телефон або портативний телефон
1 м і більше
Радіо
Електромонтажні роботи
3
Переконайтеся, що заземлення підключено належ­ним чином.
• Забезпечте окремий контур для живлення кондиціонера.
• Обов'язково дотримуйтеся допустимої потужності вимикача.
У разі виникнення запитань зверніться до дилера.
Інверторна флу­оресцентна лампа
Забезпечте до­статню відстань для запобігання спотворення зображення і звуку.
ТБ
3 м та більше
Зовнішній блок треба встановлювати на відстані не менше 3 м від антен телеві­зорів, радіоприймачів тощо. У регіонах зі слабким прийомом треба забез­печити більшу відстань між зовнішнім блоком і антеною, якщо під час роботи кондиціонера виникають перешкоди при прийомі радіо- або телемовлення.
Для забезпечення оптимальної ефективності та продовження терміну використання пристрою зовнішній блок слід вста­новлювати в сухому місці з достатньою вентиляцією.
100 мм і більше
(AP60/AP71) 200/500 мм і більше
стіна тощо.
UK
4
Див. «ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ» та виконуйте наведені інструкції. С. 5
UK-15
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Функція Живлення Потужність кВт На вході кВт
Маса
Місткість холодоагенту (R32) кг
Код IP
Дозволений максималь­ний робочий тиск
Рівень шуму (SPL)
Внутрішній Зовнішній
Внутрішній кг Зовнішній кг
Внутрішній Зовнішній Низький тиск МПа Високий тиск МПа
Внутрішній (над­високий/високий/ середній/низький/ безшумний режим) Зовнішній дБ(А)
дБ(А)
Гарантований робочий діапазон
Охо-
ло-
джен-
ня
Об-
ігрів
Верхня
межа
Нижня
межа
Верхня
межа
Нижня
межа
Внутрішній Зовнішній
32°C DB
23°C WB
21°C DB
15°C WB
27°C DB
20°C DB
MSZ-AP60VG(K) MSZ-AP71VG(K)
MUZ-AP60VG MUZ-AP71VG
Охолодження
6,1 6,8 7,1 8,1
1,59 1,67 2,01 2,12
48/45/41/37/29 48/45/41/37/30 49/45/41/37/30 51/45/41/37/30
56 57 56 55
Обігрів
~ /N, 230 В, 50 Гц
16 17 40 55
1,05 1,50
Охолодження
IP 20 IP 24
2,77 4,17
Обігрів
Примітка.
46°C DB
-10°C DB —
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
DB: сухий термометр
WB: вологий термометр
Номінальні умови експлуатації Охолодження — Внутрішній блок: 27°C DB, 19°C WB Зовнішній блок: 35°C DB Обігрів — Внутрішній блок: 20°C DB Зовнішній блок: 7°C DB, 6°C WB
UK
Інтерфейс Wi-Fi
Модель
Напруга на вході
Енергоспоживання МАКС. 2 Вт Розмір В×Ш×Г (мм) 79×44×18,5 Вага (г) 60 (разом із кабелем) Рівень потужності передавача
(MAKC.) Радіоканал Канали 1–13 (2412–2472 МГц) Протокол радіообміну IEEE 802.11b/g/n (20) Шифрування AES Автентифікація WPA2-PSK Версія програмного забезпечення XX.00
Стосовно Декларації про відповідність, перейдіть на вказаний нижче веб-сайт. http://www.melcloud.com/Support
MAC-567IFB2-E
12,7 В постійного струму (від внутрішнього блоку)
17,5 дБм при використанні
IEEE 802.11b
UK-16
Wi-Fi interface setting information
Indoor unit model name
Indoor unit serial number
Outdoor unit model name
Outdoor unit serial number
Wi-Fi interface MAC address (MAC)
Wi-Fi interface serial number (ID)
Wi-Fi interface PIN (PIN)
Wi-Fi interface SSID (SSID)
Wi-Fi interface KEY (KEY)
System commissioning date
Wi-Fi interface installation date
Installer contact details
Name
Telephone number
MEMO
MADE IN THAILAND
ИЗГОТОВЛЕНО В ТАИЛАНДЕ ТАИЛАНДТА ЖАСАЛҒАН
ԱՐՏԱԴՐՎԱԾ Է ԹԱԻԼԱՆԴՈՒՄ
ВИГОТОВЛЕНО В ТАЇЛАНДІ
ООО «Мицубиси Электрик (РУС)»: 115114, Российская Федерация, г. Москва, ул. Летниковская, д. 2, стр. 1, 5 этаж
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Контактный номер телефона: +7-495-721-20-70
JG79Y567H02
Loading...