AUTO-SCANNING WITH DIGITAL CONTROL
COLOUR DISPLAY MONITOR
MODEL : M557
USER’S MANUAL
BEDIENERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL UTILISATEUR
MANUALE UTENTE
M700
For future reference, record the serial
number of your display monitor in the
space below:
SERIAL No.
The serial number is located on the
rear cover of the monitor.
00PrintVersion_cover24/5/01, 3:23 pm1
00PrintVersion_cover24/5/01, 3:23 pm2
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
01b_XChapterOpener24/5/01, 3:23 pm1
01b_XChapterOpener24/5/01, 3:23 pm2
Declaration of the Manufacturer
We hereby certify that the colour monitors
Diamond Scan 52(M557)
Diamond Scan 72(M700)
are in compliance with
Council Directive 73/23/EEC:
- EN 60950
Council Directive 89/336/EEC:
- EN 55022
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 55024
and marked with
English
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
01_english24/5/01, 3:23 pm1
ASHIGARAKAMI-GUN
English-1
FCC Information
1. Use the attached specified cables with the Diamond Scan 52/72 colour monitor
so as not to interfere with radio and television reception.
(1) Please use the supplied power cable or equivalent to ensure FCC compliance.
(2) Shielded captive type signal cable.
Use of other cables may cause interference with radio and television
reception.
2. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If necessary, the user should contact the dealer or an experienced radio/television
technician for additional suggestions. The user may find the following booklet,
prepared by the Federal Communications Commission, helpful: “How to Identify and
Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available from the U.S.
Government Printing Office, Washington, D. C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
U.S Responsible party :NEC-Mitsubishi Electronics Display of America,Inc.
Adress :1250 N. Arlington Heights Road ltasca, illinois 60143
Tel. No. :(630)467-3000
To identify this product, refer to the model number found on the product.
English-2
01_english24/5/01, 3:23 pm2
Safety Instruction
Caution:
When operating the Diamond Scan 52/72 with a 220-240V AC power
source in Europe except UK, use the power cord provided with the
monitor.
In UK, a BS approved power cord with moulded plug has a Black (five
Amps) fuse installed for use with this equipment. If a power cord is not
supplied with this equipment please contact your supplier.
When operating the Diamond Scan 52/72 with a 220-240V AC power
source in Australia, use the power cord provided with the monitor.
For all other cases, use a power cord that matches the AC voltage of
the power outlet and has been approved by and complies with the safety
standard of your particular country.
ENERGY STAR® Product
English
As an ENERGY STA R® Partner, NEC-Mitsubishi Electronics Display of
America Inc. has determined that this product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency. The ENERGY STA R® emblem does not
represent EPA endorsement of any product or service.
IBM is registered trademark of International Business Machines Corporation
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Inc.
Microsoft and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation.
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners.
®
01_english24/5/01, 3:23 pm3
English-3
Contents
The monitor box* should contains the following:
•The monitor with tilt / swivel base Diamond Scan 52 or Diamond
Scan 72
•Power cord
•Captive Signal Cable
•User’s manual
*Remember to save your original box and packing material to transport
or ship the monitor.
English-4
01_english24/5/01, 3:23 pm4
Tilt / swivel base fixing,
removing
Fixing
This product consists of the monitor and the tilt / swivel base.
When fixing the tilt / swivel base to the monitor, please follow the steps
below.
•Push the hooks of the tilt / swivel base into the holes at the bottom of
the monitor.
•Then slide the tilt / swivel base forward.
•Then the latch above the tilt / swivel base engages it is secure.
English
Removing
Please removing the tilt / swivel base when transporting for repair.
•Push down the latch of the monitor and pull out the tilt / swivel base.
•Slide backward the tilt / swivel base from the front of the monitor.
•Pull out the tilt / swivel base from the holes of the monitor.
1. For correct use of monitor, completely attach tilt / swivel base to
the monitor.
2. To avoid self injury or damage to the monitor, attach and remove tilt /
swivel base with care.
English-5
01_english24/5/01, 3:23 pm5
Quick Start
To attach the monitor to your system, follow these
instruction:
1. Turn off the power to your computer and the monitor.
2. If necessary, install the display card. For more information, refer to
the display card manual.
3. For the PC: Connect the 15-pin mini D-SUB of the captive signal
cable to the connector of the display card in your system (Figure A.1)
Tighten all screws.
For the Mac: Connect the Macintosh Cable Adapter (not included) to
the monitor connector on the Macintosh (Figure B.1). Attach the
15-pin mini D-SUB end of the captive signal cable to the Macintosh
cable adapter on the computer (Figure B.1). Tighten all screws.
4. Connect one end of the power cord to the monitor and the other end
to the power outlet (Figure C.1).
5. Turn on the monitor (Figure D.1) and the computer.
6. This completes the installation.
NOTE:If you have any problems, please refer to the
Troubleshooting section of this User‘s Manual.
01_english24/5/01, 3:23 pm6
Captive Signal Cable
15-pin-mini-D-SUB
Figure A.1
English-6
Captive Signal Cable
English
Power cord
Computer
Power Outlet
Mac Adapter
(not included)
Figure B.1
Figure C.1
15-pin mini D-SUB
01_english24/5/01, 3:23 pm7
Figure D.1
English-7
Controls
ControlFunction
Power Switch
Power LED
Indicator
OSD On/ Off
Brightness /
OSD Function
Select Control
Contrast /
OSD Function
Adjust Control
Turn the monitor on and off.
Green light - indicates power on.
Orange light - indicates Off mode.
Dark - Switch off.
Selects OSD functions.
Turn on the OSD menu or
close the OSD menu.
Adjust brightness level or OSD
function select.
Adjust Contrast level or OSD
function adjust.
01_english24/5/01, 3:23 pm8
English-8
Brightness and Contrast control
To adjust the brightness or contrast, press
the
two keys for contrast, to call up the above
on-screen display.
two keys for brightness or
OSD Function Description
1. Press the key to display the OSD menu.
2. To select a function, press the
until the desired function is highlighted.
3. Use the
the parameter level of the setting.
4. Press the key to close the OSD menu.
keys to increase or decrease
Colour Temperature
The OSD allow you to select a colour temperature for your monitor.
Press the adjustment buttons to select the desired option. The available
options are 9300, 6500, 5000 and User.
keys
English
01_english24/5/01, 3:23 pm9
A. If you select the option 9300, 6500 or 5000,
then you will pass over the RGB Gain window
to the next function.
B. If you select the option User, then you will
into the RGB Gain window. From this window
you can make changes to the display's Red,
Green and Blue gain. Press the function select
buttons to scroll through the options; change
values using the adjustment buttons.
English-9
OSD Icon Summary
IconFunctionFunction Description
BrightnessAdjusts display brightness
ContrastAdjusts display contrast
H. SizeIncreases and decreases screen width
H. PositionShifts display image right or left
V. SizeIncrease and decrease screen height
V. PositionShifts display image up or down
Pin. BalanceAdjusts each side of Pincushion
PincushionAdjusts concave and convex portion of
pincushion effect
ParallelogramAdjusts the tilt of the display sides to the left
or right
TrapezoidAdjusts the top and bottom display widths
RotationAdjusts the rotation of the display clock
Colour Temp.Adjusts the warmth of the displayed colours
Colour GainTo select R,G,B gain for adjusting
ResetResets to default values
DegaussDemagnetizes the screen to reduce
01_english24/5/01, 3:23 pm10
or anti-clockwise
colour impurities
English-10
Recommended use
Safety Precautions and Maintenance
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE
NOTE THE FOLLOWING WHEN SETTING UP
AND USING THE COLOUR MONITOR:
•DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts
inside and opening or removing covers may expose you to dangerous
shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service
personnel.
•Use the monitor in a clean, dry area.
•Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near
water.
•Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as the may
touch dangerous voltage points, which can be harmful or fatal or may
cause electric shock, fire or equipment failure.
•Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the
cord may cause shock or fire.
•Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table,
as the monitor may fall, causing serious damage to the monitor.
•Keep the monitor away from high capacity transformers, electric
monitors and other devices such as external speakers or fans, which
may create strong magnetic fields.
•If possible, position the monitor so that it is facing the east to minimize
the effects of the earth’s magnetic field.
•Changing the direction of the monitor while it is powered on may
cause image discolouration. To correct this, turn the monitor off for
20 minutes before powering it back on.
•To separate the equipment from the power source you have to
remove the plug from the inlet socket.
•When operating the monitor with it is AC 220-240V worldwide power
supply, use a power supply cord that matches the power supply
voltage of the AC power outlet being used. The power supply cord you
use must have been approved by and comply with the safety
standards of your country.
English
01_english24/5/01, 3:23 pm11
English-11
•In UK, use a BS-approved power cord with molded plug having a
black (5A) fuse installed for use with this monitor. If a power cord is
not supplied with this monitor, please contact you supplier.
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing
to qualified service personnel under the following conditions:
•When the power supply cord or plug is damaged.
•If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.
•If the monitor has been exposed to rain or water.
•If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.
•If the monitor does not operate normally by following operating
instructions.
•Allow adequate ventilation around the monitor so that
heat can properly dissipate. Do not block ventilated
openings or place the monitor near a radiator or other
heat sources. Do not put an thing on top of monitor.
•The power cable connector is the primary means of
detaching the system from the power supply. The
Caution
monitor should be installed close to a power outlet
which is easily accessible.
•Handle with care when transporting. Save packaging
for transporting.
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF
THE MONITOR CAN REDUCE EYE, SHOULDER
AND NECK FATIGUE. CHECK THE FOLLOWING
WHEN YOU POSITION THE MONITOR:
01_english24/5/01, 3:23 pm12
English-12
•Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly
below eye level. Your eyes should look slightly downward when
viewing the middle of the screen.
•Position your monitor no closer than 30 cm and no further away than
70 cm from your eyes. The optimal distance is 45 cm.
•Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 6 m
away. Blink often.
•Position the monitor at a 90° Xangle to windows and other light
sources to minimize glare and reflections. Adjust the monitor tilt so
that ceiling lights do not reflect on your screen.
•If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an
anti-glare filter.
•Clean your monitor regularly. Use a lint-free, non-abrasive cloth and a
non-alcohol, neutral, non-abrasive cleaning solution or glass cleaner
to minimize dust.
•Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to enhance
readability.
•Use a document holder placed close to the screen.
•Position whatever you are looking at most of the time (the screen or
reference material) directly in front of you to minimize turning your
head while you are typing.
•Get regular eye checkups.
English
Ergonomics
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the
following:
•Adjust the brightness until the background raster disappears.
•Do not position the contrast controls to its maximum setting.
•Use the preset size and position controls with standard signals.
•Use the preset colour setting and sides Left/Right controls.
•Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between
75-120Hz.
•Do not use primary colour blue on a dark background, as it is difficult
to see and may produce eye fatigue due to insufficient contrast.
English-13
01_english24/5/01, 3:23 pm13
Specifications
Monitor Specifications
Picture TubeDiagonal:
Viewable Image Size:
Radius:
Input SignalVideo:
Sync:
Display ColoursAnalog input:
Synchronization RangeHorizontal:
Vertical:
Resolutions Supported
Resolution based on horizontal and
vertical frequencies only
Active Display AreaHorizontal:
(Factory setting)Vertical:
Active Display Area
(Full scan)
Power Supply
Diamond Scan 52
38 cm (15 inch)
36 cm (14 inch)
1080 mm
ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ohms
Separate sync. TTL Level
Horizontal sync. Positive/Negative
Vertical sync. Positive/Negative
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)
Unlimited number of Colours
30 kHz to 70 kHz
50 Hz to 120 Hz
640 x 480 @ 60 to 120 Hz
800 x 600 @ 50 to 110 Hz
832 x 624 @ 50 to 106 Hz
1024 x 768 @ 50 to 87 Hz........
1152 x 870 @ 50 to 77 Hz
1280 x 1024 @ 50 to 66 Hz
270 mm
203 mm
285 mm
215 mm
AC 100 - 240V, 50 - 60 Hz
Notes
90° deflection,
0.28 mm trio dot pitch,
medium short persistence
phosphor, multi-layered,
anti-static screen coating,
semi-tint screen,
Invar Shadow Mask and
OptiClear screen surface.
Depends on display card
used.
Automatically
Automatically
Some systems may not
support all modes listed.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display cites recommended
resolution at 85 Hz for
optimal display performance.
Dependent upon signal
timing used, and does not
include border area.
Dependent upon signal
timing used, and does not
include border area.
Current Rating
Dimensions
Weight
Environmental Considerations
Operating Temperature:
Humidity:
Altitude:
Storage Temperature:
Humidity:
Altitude:
1.5 A @ 100 - 240V
360(W) x 368(H) x 382(D) mm
12.2 kg
0 °C to +35 °C
30% to 80%
0 to 3000 m
-20 °C to +60 °C
10% to 90%
0 to 13700 m
NOTE:Technical specifications are subject to change without notice.
English-14
01_english24/5/01, 3:23 pm14
Monitor Specifications
Picture TubeDiagonal:
Viewable Image Size:
Radius:
Diamond Scan 72
43 cm (17 inch)
41 cm (16 inch)
1210 mm
Notes
90° deflection,
0.27 mm trio dot pitch,
medium short persistence
phosphor, multi-layered,
anti-static screen coating,
semi-tint screen,
Invar Shadow Mask and
OptiClear screen surface.
English
Input SignalVideo:
Sync:
Display ColoursAnalog input:
Synchronization RangeHorizontal:
Vertical:
Resolutions Supported
Resolution based on horizontal and
vertical frequencies only
Active Display AreaHorizontal:
(Factory setting)Vertical:
Active Display Area
(Full scan)
Power Supply
Current Rating
Dimensions
Weight
Environmental Considerations
Operating Temperature:
Humidity:
Altitude:
Storage Temperature:
Humidity:
Altitude:
ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ohms
Separate sync. TTL Level
Horizontal sync. Positive/Negative
Vertical sync. Positive/Negative
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)
Unlimited number of Colours
30 kHz to 70 kHz
50 Hz to 120 Hz
640 x 480 @ 60 to 120 Hz
800 x 600 @ 50 to 110 Hz
832 x 624 @ 50 to 106 Hz
1024 x 768 @ 50 to 87 Hz........
1152 x 870 @ 50 to 77 Hz
1280 x 1024 @ 50 to 66 Hz
310 mm
232 mm
328 mm
246 mm
AC 100 - 240V, 50 - 60 Hz
2.0 A @ 100 - 240V
404(W) x 420(H) x 412(D) mm
16.2 kg
0 °C to +35 °C
30% to 80%
0 to 3000 m
-20 °C to +60 °C
10% to 90%
0 to 13700 m
Depends on display card
used.
Automatically
Automatically
Some systems may not
support all modes listed.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display cites recommended
resolution at 85 Hz for
optimal display performance.
Dependent upon signal
timing used, and does not
include border area.
Dependent upon signal
timing used, and does not
include border area.
NOTE:Technical specifications are subject to change without notice.
English-15
01_english24/5/01, 3:23 pm15
Features
OptiClear Screen Surface: Reduces reflection and glare and increases
contrast without sacrificing focus level, clarity or brightness. Along with
the flat square technology CRT, a high contrast screen delivers crisp,
clean text and graphics.
Invar shadow Mask: Holes in the thin metal sheet behind the glass of
the CRT surface correspond to each phosphor dot on the inner surface
of the CRT’s faceplate, allowing the correct electron beam (red, green,
blue) to hit the correct colour phosphor for improved focus, brightness
and colour.
Dual Dynamic Beam Focus (Diamond Scan 72): Provides precise,
continuous focus adjustment of the electron beams and optimum image
quality, even to the far edge of the screen.
Colour Control System: Allows you to adjust between three colour
settings on your display to match your personal preference.
OSD (On-Screen Display) Controls: Allow you to quickly and easily
adjust all elements of your screen image via simple to use on-screen
menus.
ErgoDesign Features: Enhance human ergonomics to improve the
working environment, protect the health of the user and save money and
is compliant with TCO’99 (Diamond Scan 72) and MPRII for lower
emissions.
Plug and Play: The Microsoft
operating system facilitates setup and installation by allowing the monitor
to send its capabilities (such as screen size and resolutions supported)
directly to your computer, automatically optimizing display performance.
®
solution with the Windows® 95/98/2000
IPM (Intelligent Power Manager) System: Provides innovative powersaving methods that allow the monitor to shift to a lower power
consumption level when on but not in use, saving your monitor energy
costs, reducing emissions and lowering the air conditioning costs of the
workplace and is compliant with VESA DPMS and EPA E
Reduced Magnetic Field Technology: Reduces magnetic and
alternating electric field emissions and static electricity, addressing
ergonomic concerns regarding potential risks from extended
computer monitor use and is compliant with MPRII and TCO’99
(Diamond Scan 72).
Multiple Frequency Technology: Automatically adjusts monitor to the
display card’s scanning frequency, thus displaying the resolution
required.
FullScan Capability: Allows you to use the entire screen area in most
resolutions, significantly expanding image size.
English
01_english24/5/01, 3:23 pm17
English-17
Troubleshooting
No Picture
•The display card should be completely seated in its slot.
•Power Switch and computer power switch should be in the ON
position.
•The signal cable should be completely connected to the display card/
computer.
•Check the connector for bent or pushed-in pins.
Image is scrolling or unstable
•Signal cable should be completely attached to the computer.
•Check the pin assignment and signal timing of your monitor and
display card with respect to the recommended timing and pin
assignment.
•If the MAC adapter is used, check for proper connection or make sure
the display card is MAC compatible and that the card is properly
seated in the computer.
LED on the monitor is not lit (no green or orange colour can be seen)
•Power Switch should be in the ON position and the power cord should
be connected.
Picture is fuzzy or Colour looks blotchy
•Adjust the Brightness and Contrast Controls.
•If the picture is fuzzy, adjust the Moire Canceler Control.
•Access the Degauss Control through OSD.
Activate the Degauss Control.
CAUTION: A minimum interval of 20 minutes should exist before the
Degauss Function is used a second time.
Picture bounces or a waving pattern is present in the picture
•Move electrical devices that may be causing electrical interference
away from the monitor.
Edges of the display image are not square
•Use the OSD Geometry Controls to straighten the edges.
•If possible, position the front of the monitor facing east.
Display image is not centered, too small, or too large
•Use the OSD Size and Position controls to adjust the image.
English-18
01_english24/5/01, 3:23 pm18
TCO’99 for Diamond Scan 72
Congratulation! You have just purchased a TCO’99
approved and labeled product! Your choice has
provided you with a product developed for
professional use. Your purchase has also contributed
to reducing the burden on the environment and also
to the further development of environmentally adapted
electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other
electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful
substances are used both in the products and during the manufacturing.
Since it has not been possible for the majority of electronics equipment
to be recycled in a satisfactory way, most of these potentiall y damaging
substances sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (Internal) and natural (external) environments. Since all methods of
conventional electricity generation have a negative effect on the
environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive
waste, etc.), it is vital to conserve energy.
English
Electronics equipment in offices consume an enormous amount of
energy since they are often left running continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
The requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
English-19
01_english24/5/01, 3:23 pm19
The environmental demands concern restrictions on the presence and
use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental plan which must be adhered to in each country where the
company impl ements i ts operational policy. The energy requirements
include a demand that the computer and/or display, after a certain period
of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or
more stages. The length of time to reactivate the computer shall be
reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Environmental Requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. In turn, they delay the spread of fire. Up to thirty
percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retar ant
substances. Most flame retardants contain bromine or chloride and these
are related to another group of environmental toxins, PCB’s, which are
suspected to give rise to severe health effects, including reproductive
damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and
researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than
25 grams must not contain flame retardants with organically bound
chlorine and bromine.
Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no
substitutes are available.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning.
TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement
has yet been developed.
English-20
01_english24/5/01, 3:23 pm20
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium damages
the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’99 requirement states that batteries, the colourgenerating layers of
display screens and the electrical or electronics components must not
contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches, Mercury
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’99 requirement states that batteries may not contain any Mercury.
It also demands that no mercury is present in any of the electrical or
electronics components associated with the display unit.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards.
CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the
stratosphere, causing increased reception on Earth of ultraviolet light
with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma).
The relevant TCO’99 requirement; Neither CFCs nor HCFCs may be
used during the manufacturing and assembly of the product or its
packaging.
*Bio-accumulative is defined as substances which accumul ate within living organisms.
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
English
To obtain complete information on the environmental criteria document,
order from:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SWEDEN
FAX Number: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): development@tco.se
You may also obtain current information on TCO’99 approved and
labeled products by visiting their website at:
http: //www.tco-info.com/
English-21
01_english24/5/01, 3:23 pm21
01_english24/5/01, 3:23 pm22
English-22
Erklärung des Herstellers
Wir bestätigen hiermit, dass die Farbmonitore
Diamond Scan 52(M557)
Diamond Scan 72(M700)
den folgenden Richtlinien entsprechen:
EG-Direktive 73/23/EG:
- EN 60950
EG-Direktive 89/336/EG:
- EN 55022
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 55024
und mit folgendem Siegel gekennzeichnet sind:
Deutsch
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
03b_german24/5/01, 3:23 pm1
ASHIGARAKAMI-GUN
Deutsch-1
FCC-Hinweis
1. Verwenden Sie die angebrachten bzw. angegebenen Kabel mit den Farbmonitoren der
Typen Diamond Scan 52/72, um Störungen des Rundfunk- bzw. Fernsehempfangs zu
vermeiden.
(1) Verwenden Sie das mitgelieferte oder ein gleichwertiges Netzkabel, damit die
FCC-Konformität gewährleistet ist.
(2) Geschirmtes, fest montiertes Signalkabel.
Verwendung anderer Kabel kann zu Störungen des Rundfunk- und Fernsehempfangs
führen.
2. Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B
gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien ein.
Diese Grenzen gewährleisten bei der Installation in Wohngebieten einen
ausreichenden Schutz vor Störungen. Dieses Gerät kann Energie im HF-Bereich
erzeugen, verwenden und abstrahlen. Wird es nicht nach Maßgabe der
Bedienungsanleitung installiert, kann es zu Störungen der Kommunikation im
HF-Bereich kommen.
Es ist jedoch nicht garantiert, dass unter keinen Bedingungen Störungen auftreten.
Treten bei Verwendung dieses Geräts Störungen des Rundfunk- oder Fernsehempfangs
auf (dies ist durch Aus- und Einschalten des Geräts festzustellen), empfehlen wir eine
Beseitigung der Störung durch die folgenden Maßnahmen:
•Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie andernorts auf.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Empfänger.
•Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an.
•Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung oder fragen Sie einen erfahrenen
Rundfunk-/Fernsehtechniker um Rat.
Der Benutzer sollte sich gegebenenfalls mit seinem Händler oder einem erfahrenen
Rundfunk-/Fernsehtechniker in Verbindung setzen, um weitere Möglichkeiten zu erfragen.
Nützliche Hinweise enthält auch die folgende Broschüre der Federal Communications
Commission: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. Diese
Broschüre können Sie unter der Bestellnr. 004-000-00345-4 vom U.S. Government
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Beim Betrieb müssen die
beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein: (1) Das Gerät darf keine unerwünschten
Störgrößen aussenden. (2) Das Gerät muss empfangene Störgrößen aufnehmen können,
auch wenn diese Funktionsstörungen verursachen.
Verantwortlich in den USA: NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.
Adresse:1250 N. Arlington Heights Road ltasca, Illinois 60143
Telefon:(630)467-3000
Beachten Sie die Modellnummer auf dem Produkt, um es zu identifizieren.
Deutsch-2
03b_german24/5/01, 3:23 pm2
Sicherheitsvorkehrungen
Vorsicht:
Werden Geräte der Typen Diamond Scan 52/72 in Europa (außer
Großbritannien) an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss
das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel verwendet werden.
In Großbritannien ist ein BS-zugelassenes Netzkabel mit diesem Monitor zu
verwenden. Das Netzkabel muss mit einem Spritzgussstecker mit schwarzer
Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung, wenn der Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.
Werden Geräte der Typen Diamond Scan 52/72 in Australien an einem
Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss das mit dem Monitor
gelieferte Netzkabel verwendet werden.
In allen anderen Ländern ist ein für die Spannung des Stromnetzes
geeignetes und zugelassenes Netzkabel zu verwenden, dass den
Sicherheitsstandards des betreffenden Landes entspricht.
ENERGY STAR®-Produkt
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. Hat als ENERGY STA R®Partner festgestellt, dass dieses Gerät den ENERGY STAR®-Richtlinien für
Energieeffizienz entspricht. Das ENERGY STAR®-Emblem stellt keine EPAAnerkennung eines Produkts oder einer Dienstleistung dar.
Deutsch
IBM ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation.
Apple und Macintosh sind eingetragene Marken von Apple Computer Inc.
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
ENERGY STAR® ist eine eingetragene Marke in den USA.
Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
Deutsch-3
03b_german24/5/01, 3:23 pm3
Inhalt
Im Verpackungskarton* sollten die folgenden Komponenten enthalten sein:
•Monitor mit Schwenk-/ Neigefuß Diamond Scan 52 oder Diamond Scan 72
•Netzkabel
•Fest montiertes Signalkabel
•Bedienungsanleitung
*Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für
spätere Transporte des Monitors auf.
Röntgenstrahlung
Die in diesem Gerät erzeugten Röntgenstrahlen sind durch die eigensichere
Kathodenstrahlröhre ausreichend abgeschirmt. Unsachgemäße Eingriffe,
insbesondere Verändern der Hochspannung oder Einbau eines anderen
Bildröhrentyps, können dazu führen, dass Röntgenstrahlung in erheblicher
Stärke auftritt. So veränderte Geräte entsprechen nicht mehr dieser
Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.
Deutsch-4
03b_german24/5/01, 3:23 pm4
Montieren/Demontieren des
Schwenk-/Neigefußes
Montieren
Das Gerät besteht aus dem Monitor und dem Schwenk-/Neigefuß.
Gehen Sie zur Befestigung des Schwenk-/Neigefußes am Monitor in
folgenden Schritten vor:
•Drücken Sie die Haken des Schwenk-/Neigefußes in die vorgesehenen
Löscher an der Unterseite des Monitors.
•Kippen Sie den Schwenk-/Neigefuß nach vorne.
•Die Verriegelung über dem Schwenk-/Neigefuß rastet ein und sichert die
Verbindung.
Demontieren
Wenn der Monitor zur Reparatur eingesendet wird, muss der Schwenk-/
Neigefuß entfernt werden.
•Drücken Sie die Verriegelung des Monitors nach unten, und ziehen Sie
den Schwenk-/Neigefuß ab.
•Schieben Sie den Schwenk-/Neigefuß, von der Vorderseite des Monitors
aus gesehen, nach hinten.
•Heben Sie den Schwenk-/Neigefuß aus den Löchern am Monitor heraus.
Deutsch
1. Bringen Sie den Schwenk-/Neigefuß am Monitor an, um eine
bestimmungsgemäße Nutzung des Monitors zu ermöglichen.
2. Gehen Sie beim Anbringen und Lösen des Schwenk-/Neigefußes
vorsichtig vor, damit Sie sich nicht verletzen.
Deutsch-5
03b_german24/5/01, 3:23 pm5
Kurzanleitung
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Monitor an
Ihr System anzuschließen:
1. Schalten Sie den Computer und den Monitor aus.
2. Bauen Sie die Grafikkarte ein, falls nötig. Informationen hierzu finden Sie
im Handbuch zur Grafikkarte.
3. PC: Verbinden Sie den 15-poligen Mini-Sub-D-Stecker des fest
montierten Signalkabels mit dem Anschluss der Grafikkarte in Ihrem
System (Abbildung A.1). Ziehen Sie alle Schrauben an.
Mac: Verbinden Sie den Macintosh-Kabeladapter (nicht im Lieferumfang)
mit dem Monitoranschluss am Mac (Abbildung B.1). Stecken Sie den
15-poligen Mini-Sub-D-Stecker des fest montierten Signalkabels in den
Macintosh-Kabeladapter am Computer (Abbildung B.1). Ziehen Sie die
Schrauben fest.
4. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels auf der Rückseite des Monitors
und das andere Ende in die Steckdose
ein (Abbildung C.1).
5. Schalten Sie Monitor (Abbildung D.1) und Computer ein.
6. Die elektrische Installation ist damit abgeschlossen.
HINWEIS:Treten Probleme auf, beachten Sie das Kapitel
Auswahl der OSD-Funktionen.
Öffnet bzw. schließt das OSD-Menü.
Einstellung der Helligkeit oder
Auswahl der OSD-Funktionen.
Einstellung des Kontrasts oder
der OSD-Funktionen.
03b_german24/5/01, 3:23 pm8
Deutsch-8
Einstellung von Helligkeit und Kontrast
Um die Helligkeit bzw. den Kontrast einzustellen,
drücken Sie entweder die beiden Tasten
für Helligkeit oder aber für Kontrast.
Daraufhin öffnet sich das entsprechende
OSD-Fenster.
Beschreibung der OSD-Funktionen
1. Betätigen Sie die Taste um das OSD-Menü
aufzurufen.
2. Zur Auswahl einer Funktion müssen Sie mittels
der Tasten die gewünschte Funktion
markieren.
3. Mit Hilfe der Tasten können Sie den
Wert für die ausgewählte Funktion verkleinern
bzw. vergrößern.
4. Drücken Sie auf um das OSD-Menü zu schließen.
Farbtemperatur
Mit Hilfe des OSD-Menüs können Sie die Farbtemperatur des Monitors
festlegen.
Deutsch
Drücken Sie dazu die entsprechende Schaltfläche. Zur Auswahl stehen:
9300, 6500, 5000 oder User (benutzerdefiniert).
A. Wenn Sie einen der drei Werte 9300, 6500
bzw. 5000 gewählt haben, wird das RGBZugabefenster übersprungen und gleich
die nächste Funktion aufgerufen.
B. Wenn Sie die Option User gewählt haben,
öffnet sich das RGB-Zugabefenster. Darin können
Sie die Rot-, Grün- und Blauwerte der
Bildschirmwie-dergabe verändern. Mit Hilfe der
Auswahltasten können Sie die Optionen
durchlaufen; zur Änderung von Einstellungen
drücken Sie die Einstellungstasten.
Deutsch-9
03b_german24/5/01, 3:23 pm9
Zusammenfassung
der OSD-Symbole
SymbolFunktionFunktionsbeschreibung
HelligkeitEinstellen der Helligkeit
KontrastEinstellen des Kontrasts
BreiteVergrößern oder Verkleinern der Bildbreite
HorizontaleVerschieben des Bildes nach rechts oder links
Position
HöheVergrößern oder Verkleinern der Bildhöhe
Vertikale PositionVerschieben des Bildes nach oben oder unten
Verzerrungs-Regulierung einer seitlichen Kissenverzerrung
ausgleich
KissenverzerrungRegulierung konkaver oder konvexer
Verzerrungen
ParallelogrammVerschiebung der Bildneigung nach links
TrapezverzerrungEinstellen der oberen und unteren
BildneigungEinstellen der Bildneigung im oder gegen
FarbtemperaturEinstellen der Farbwärme der Farben auf
FarbzugabenAuswahl und Einstellung der Farben rot, grün
ZurücksetzenSetzt die Werte auf die Voreinstellungen zurück
Entmagnetisieren Entmagnetisieren des Schirms, um
03b_german24/5/01, 3:23 pm10
oder rechts
Bildkantenbreite
den Uhrzeigersinn
dem Bildschirm
und blau
Farbunreinheiten zu reduzieren
Deutsch-10
Einsatzempfehlungen
Sicherheitsvorkehrungen und Pflege
BEACHTEN SIE ZUR ERZIELUNG OPTIMALER
LEISTUNG DIE FOLGENDEN HINWEISE ZUM
EINRICHTEN UND NUTZEN DES
FARBMONITORS:
•ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Es befinden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Das Öffnen oder Abnehmen der
Abdeckungen kann zu gefährlichen Stromschlägen oder anderen
Gefährdungen führen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von quali-
fizierten Wartungstechnikern durchführen.
•Verwenden Sie den Monitor in sauberer, trockener Umgebung.
•Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen und stellen Sieden Monitor in trockenen Räumen auf.
•Führen Sie keinesfalls Objekte in die Gehäuseschlitze ein, da span-
nungsführende Teile berührt werden können, was zu schmerzhaften oder
gefährlichen Stromschlägen, zu Feuer oder zu Beschädigungen des
Geräts führen kann.
•Legen Sie keine schweren Objekte auf das Netzkabel. Beschädigungen
des Kabels können zu Stromschlägen oder Feuer führen.
•Stellen Sie dieses Produkt nicht auf wacklige oder instabile Flächen,
Wagen oder Tische, da der Monitor fallen und dabei schwer beschädigt
werden könnte.
•
Halten Sie den Monitor fern von Hochleistungstransformatoren, anderen
elektrischen Bildschirmen und sonstigen Geräten, wie Lautsprecherboxen
oder Ventilatoren, die starke magnetische Felder erzeugen können.
•Wenn möglich, stellen Sie den Monitor so auf, dass er nach Osten weist,
um die Wirkung des magnetischen Erdfeldes zu minimieren.
•Wird die Ausrichtung des Monitors während des Einschaltvorgangs
geändert, kann dies zu einer Entfärbung des Bildes führen. Schalten Sie
in solchen Fällen den Monitor für 20 Minuten aus und dann wieder ein.
•Zur Trennung des Geräts von der Stromversorgung muss der Stecker an
der Gerätebuchse abgezogen werden.
•Achten Sie bei Verwendung des international ausgelieferten 220-240-VWechselstromnetzteils des Monitors auf Verwendung eines Netzkabels,
das den Anschlusswerten der Netzsteckdose entspricht. Das Netzkabel
muss in Ihrem Land zugelassen sein und den gültigen
Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Deutsch
03b_german24/5/01, 3:23 pm11
Deutsch-11
•Verwenden Sie in Großbritannien für diesen Monitor ein BS-zugelassenes Netzkabel mit angeformtem Stecker. Der Stecker muss mit
einer schwarzen Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit
Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Monitor ohne dieses Netzkabel
geliefert wurde.
Unter den folgenden Bedingungen müssen Sie den Monitor sofort vom
Stromnetz trennen und sich mit einem qualifizierten Wartungstechniker in
Verbindung setzen:
•Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
•Flüssigkeit wurde über den Monitor gegossen, oder Gegenstände sindin das Gehäuse gefallen.
•Der Monitor wurde Regen oder Wasser ausgesetzt.
•Der Monitor wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde beschädigt.
•Der Monitor arbeitet trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nichtordnungsgemäß.
•Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit die
entstehende Wärme abgeführt werden kann. Decken Sie
die Lüftungsschlitze nicht ab und stellen Sie den Monitor
nicht neben Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.
•Durch Ziehen des Netzkabelsteckers kann das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden. Der Monitor muss in
der Nähe einer Steckdose aufgestellt werden, die leicht
Vorsicht
zugänglich ist.
•Transportieren Sie den Monitor vorsichtig. Bewahren Sie
die Verpackung für spätere Transporte auf.
DURCH RICHTGE AUFSTELLUNG UND
EINSTELLUNG DES MONITORS KÖNNEN
ERMÜDUNGSERSCHEINUNGEN VON AUGEN,
SCHULTERN UND NACKEN VERMIEDEN
WERDEN. BEACHTEN SIE BEI DER
AUFSTELLUNG DES MONITORS FOLGENDES:
03b_german24/5/01, 3:23 pm12
Deutsch-12
•Stellen Sie den Monitor so auf, dass sich die Oberkante des Bildschirms
auf Augenhöhe oder knapp darunter befindet. Ihre Augen sollten leicht
nach unten gerichtet sein, wenn Sie auf die Bildschirmmitte blicken.
•Platzieren Sie den Monitor in einem Abstand von 30-70 cm von Ihren
Augen. Der optimale Abstand beträgt 45 cm.
•Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig, indem Sie ein Objekt
fokussieren, dass sich in einer Entfernung von mindestens 6 m befindet.
Blinzeln Sie häufig.
•Stellen Sie den Monitor in einem 90°-Winkel zu Fenstern und anderen
Lichtquellen auf, um Blendung und Reflexionen zu verhindern. Neigen
Sie den Monitor in einem Winkel, der Reflexionen der Deckenleuchten
auf dem Bildschirm verhindert.
•Ist das dargestellte Bild aufgrund von Reflexionen nur schwer lesbar,
sollten Sie einen Blendschutzfilter verwenden.
•Reinigen Sie den Monitor regelmäßig. Verwenden Sie zur Staubentfernung ein
fusselfreies, nichtscheuerndes Tuch und ein lösemittelfreies, neutrales
Reinigungsmittel ohne Scheuerzusätze oder einen Glasreiniger.
•Stellen Sie Helligkeit und Kontrast des Monitors mit den entsprechenden
Funktionen ein, um die Lesbarkeit zu optimieren.
•Stellen Sie neben dem Monitor einen Dokumentenhalter auf.
•Platzieren Sie das beim Tippen häufiger betrachtete Objekt (Monitor
oder Dokumentenhalter) direkt vor Ihnen, damit Sie den Kopf seltener
drehen müssen.
•Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.
Deutsch
Ergonomie
Wir empfehlen folgendes Vorgehen, um eine ergonomisch optimale
Arbeitsumgebung einzurichten:
•Korrigieren Sie die Helligkeit, bis das Hintergrundraster nicht mehr
erkennbar ist.
•Verwenden Sie nicht die Maximaleinstellung der Kontraststeuerung.
•Verwenden Sie bei Standardsignalen die vordefinierten Größen- und
Positionseinstellungen.
•Verwenden Sie die voreingestellten Farbeinstellungen und die
horizontalen Seiteneinstellungen.
•
Verwenden Sie Signale ohne Zeilensprung (Non-Interlaced) mit einer
Bildwiederholfrequenz von 75-120 Hz.
•Verwenden Sie die Primärfarbe Blau nicht auf schwarzem Hintergrund,
da dies die Lesbarkeit beeinträchtigt und aufgrund des geringen
Kontrasts zu starker Ermüdung der Augen führen kann.
Deutsch-13
03b_german24/5/01, 3:23 pm13
Technische Daten
Monitordaten
Bildröhrendiagonale:
Sichtbare Bildgröße:
Radius:
EingangssignalVideo:
Sync:
BildschirmfarbenAnaloger Eingang:
SynchronisierungsbereichHorizontal:
Vertikal:
Unterstützte Auflösungen
Auflösungen nur basierend auf
horizontaler und vertikaler Frequenz
640 x 480 bei 60 bis 120 Hz
800 x 600 bei 50 bis 110 Hz
832 x 624 bei 50 bis 106 Hz
1024 x768 bei 50 bis 87 Hz.........
1152 x 870 bei 50 bis 77 Hz
1280 x 1024 bei 50 bis 66 Hz
270 mm
203 mm
285 mm
215 mm
Wechselstrom 100-240 V mit 50 - 60 Hz
1,5 A bei 100-240 V
360 (B) x 368 (H) x 382 (T) mm
12,2 kg
0 °C bis +35 °C
30% bis 80%
0 bis 3000 m
-20 °C bis +60 °C
10% bis 90%
0 bis 13700 m
Hinweise
Ablenkung 90°, TrioLochmaske mit 0,28 mm
Lochabstand, Leuchtbeschichtung mit mittelkurzer
Nachleuchtdauer, mehrlagige
antistatische Bildschirmbeschichtung, Bildschirm aus
Semi-Rauchglas,
Invar-Lochmaske und
Bildschirmoberfläche
OptiClear.
Abhängig von der
verwendeten Grafikkarte.
Automatisch
Automatisch
Einige Systeme unterstützen
möglicherweise nicht alle
aufgeführten Modi.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display empfiehlt für optimale
Leistung die angegebenen
Auflösungen bei 85 Hz.
Abhängig vom Signaltiming
und ohne Randbereich.
Abhängig vom Signaltiming
und ohne Randbereich.
HINWEIS:Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Deutsch-14
03b_german24/5/01, 3:23 pm14
Monitordaten
Bildröhrendiagonale:
Sichtbare Bildgröße:
Radius:
EingangssignalVideo:
Sync:
BildschirmfarbenAnaloger Eingang:
SynchronisierungsbereichHorizontal:
Vertikal:
Unterstützte Auflösungen
Auflösungen nur basierend auf
horizontaler und vertikaler Frequenz
640 x 480 bei 60 bis 120 Hz
800 x 600 bei 50 bis 110 Hz
832 x 624 bei 50 bis 106 Hz
1024 x768 bei 50 bis 87 Hz.........
1152 x 870 bei 50 bis 77 Hz
1280 x 1024 bei 50 bis 66 Hz
310 mm
232 mm
328 mm
246 mm
Hinweise
Ablenkung 90°,
Trio-Lochmaske mit 0,27 mm
Lochabstand, Leuchtbeschichtung mit mittelkurzer
Nachleuchtdauer, mehrlagige
antistatische Bildschirmbeschichtung, Bildschirm aus
Semi-Rauchglas,
Invar-Lochmaske und
Bildschirmoberfläche
OptiClear.
Abhängig von der
verwendeten Grafikkarte.
Automatisch
Automatisch
Einige Systeme unterstützen
möglicherweise nicht alle
aufgeführten Modi.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display empfiehlt für optimale
Leistung die angegebenen
Auflösungen bei 85 Hz.
Abhängig vom Signaltiming
und ohne Randbereich.
Abhängig vom Signaltiming
und ohne Randbereich.
Deutsch
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Maße
Gewicht
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur:
Feuchtigkeit:
Lagertemperatur:
Feuchtigkeit:
Wechselstrom 100-240 V mit 50 - 60 Hz
2,0 A bei 100-240 V
404 (B) x 420 (H) x 412 (T) mm
16,2 kg
0 °C bis +35 °C
30% bis 80%
Höhe:
0 bis 3000 m
-20 °C bis +60 °C
10% bis 90%
Höhe:
0 bis 13700 m
HINWEIS:Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Deutsch-15
03b_german24/5/01, 3:23 pm15
Merkmale und Funktionen
Bildschirmoberfläche OptiClear: Diese Oberfläche reduziert Reflexionen
und Spiegeleffekte, ohne die Schärfe, den Kontrast oder die Helligkeit des
Bildes zu beeinträchtigen. In Verbindung mit der flachen Bauform der
Bildröhre und der kontrastreichen Gitterlochmaske ergibt sich eine
gestochen scharfe Abbildung von Text und Grafik.
Invar-Lochmaske: Hinter dem Glas der Bildschirmfläche befindet sich ein
dünnes Blech mit winzigen Löchern. Jedes Loch entspricht dabei einem
Punkt der Leuchtschicht an der vorderen Innenfläche der Bildröhre. Diese
Anordnung gewährleistet, dass die Elektronenstrahlen (Rot, Grün, Blau)
immer die richtige Farbkomponente der Leuchtschicht treffen. Dies bedeutet
mehr Bildschärfe, verbesserte Helligkeit und Farbbrillanz.
Diese Technik reguliert ständig und präzise die Fokussierung der
Elektronenstrahlen. So wird selbst an den äußersten Kanten die beste
Bildqualität erreicht.
Farbsteuerungssystem: Sie können je nach persönlicher Vorliebe aus drei
Farbeinstellungen wählen.
OSD-Funktionen (On-Screen-Display): Sie können das Bild schnell und
einfach mit auf dem Bildschirm angezeigten Menüs einstellen.
ErgoDesign-Merkmale: Durch Verbesserungen im Bereich der Ergonomie
wird die Arbeitsumgebung optimiert. Dies führt zu Einsparungen und zum
Schutz der Gesundheit der Benutzer. Gleichzeitig erfüllt das Gerät die
Normen TCO’99 (nur Diamond Scan 72) und MPRII für die
Emissionsreduzierung.
Plug&Play: Diese Microsoft®-Lösung in den Betriebssystemen
Windows®95/98/2000 erleichtert Einrichtung und Installation, da der
Monitor Daten zu seinen Merkmalen (beispielsweise Bildschirmgröße
und unterstützte Auflösungen) an den Computer senden kann und die
Bildschirmdarstellung automatisch optimiert.
IPM-System (Intelligent Power Manager): Dieses System stellt innovative
Energiesparmethoden bereit, mit deren Hilfe der Monitor in einen Modus mit
geringerer Leistungsaufnahme umschaltet, wenn er nicht genutzt wird.
Dadurch können Stromkosten gespart sowie Emissionen und Kosten für die
Klimatisierung des Arbeitsplatzes reduziert werden. Dieses System erfüllt
die Richtlinien gemäß VESA DPMS und EPA ENERGYSTA R®.
Reduzierte Magnetfeldeinflüsse: Reduziert wurden sowohl magnetische
als auch elektrische Wechselfelder sowie die statische Elektrizität. Damit
wurde erhöhten ergonomischen Ansprüchen Rechnung getragen und
gleichzeitig wurden Risiken bei der Dauernutzung eines Computermonitors
eliminiert. Alle Eigenschaften entsprechen den Richtlinien gemäß MPRII
und TCO’99 (nur Diamond Scan 72).
Mehrfrequenztechnologie: Der Monitor wird automatisch an die Zeilenfrequenz der Grafikkarte angepasst, sodass automatisch die erforderliche
Auflösung erreicht wird.
FullScan-Funktion: In den meisten Auflösungen können Sie den vollen
Anzeigebereich nutzen, also mit einem größeren Bild arbeiten.
Deutsch
03b_german24/5/01, 3:23 pm17
Deutsch-17
Fehlerbehebung
Kein Bild
•Die Grafikkarte muss richtig in den Steckplatz eingesetzt sein.
•Die Netzschalter von Monitor und Computer müssen sich in der Position
EIN befinden.
•Das Signalkabel muss richtig mit Grafikkarte/Computer verbunden sein.
•Prüfen Sie, ob sich am Stecker verbogene oder eingedrückte Stifte
befinden.
Bild läuft durch oder ist instabil
•Das Signalkabel muss richtig mit dem Computer verbunden sein.
•Überprüfen Sie, ob die Pinbelegung und das Signaltiming von Monitorund Grafikkarte mit den empfohlenen Werten übereinstimmen.
•Wenn der MAC-Adapter verwendet wird, kontrollieren Sie, ob dieser
richtig angeschlossen ist und ob die Karte richtig im Computer sitzt.
LED am Monitor leuchtet nicht (weder grün noch orange)
•Der Netzschalter muss sich in Position EIN befinden und das Netzkabel
muss angeschlossen sein.
Bild ist verschwommen oder die Farbe sieht fleckig aus
•Stellen Sie Helligkeit und Kontrast richtig ein.
•Wirkt das Bild verschwommen, stellen Sie die Moiré-Korrektur richtig ein.
•Aktivieren Sie mit Hilfe von OSD die Entmagnetisierungsfunktion.Lösen Sie eine Entmagnetisierung aus.
VORSICHT: Zwischen jeder Ausführung der Entmagnetisierungsfunktion
sollten mindestens 20 Minuten liegen.
Bild ist unruhig oder enthält ein Wellenmuster
•Entfernen Sie alle elektrischen Geräte, die elektromagnetische
Störungen abgeben könnten, aus der Nähe des Monitors.
Kanten der Bildschirmanzeige sind nicht rechtwinklig
•Begradigen Sie die Kanten mit den OSD-Geometriefunktionen.
•Richten Sie die Vorderseite des Monitors möglichst nach Osten aus.
Bild steht nicht mittig, ist zu klein oder zu groß
•Justieren Sie das Bild mit den OSD-Funktionen für Größe und Position.
Deutsch-18
03b_german24/5/01, 3:23 pm18
TCO’99 für Diamond Scan 72
Dies ist eine Übersetzung des englischen TCO’99-Originaldokuments.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein gemäß TCO’99
zugelassenes und gekennzeichnetes Produkt erworben!
Sie verfügen jetzt über ein Gerät, das für den
professionellen Einsatz entwickelt wurde. Gleichzeitig
haben Sie zur Reduzierung der Umweltbelastung und
zur weiteren Entwicklung umweltverträglicher
elektronischer Geräte beigetragen.
Warum werden Produkte mit Umweltkennzeichen eingesetzt?
In vielen Ländern stellen Umweltkennzeichen eine anerkannte Methode dar,
um die Entwicklung von Waren und Dienstleistungen zu fördern, die die
Umwelt nicht beeinträchtigen. Das Hauptproblem beim Einsatz von
Computern und anderen elektronischen Geräten besteht darin, dass in
beiden Produkttypen und bei ihrer Herstellung umweltschädigende
Substanzen benötigt werden. Da es bisher für die Mehrzahl elektronischer
Geräte nicht möglich ist, diese in befriedigender Weise zu recyceln,
gelangen die meisten dieser potenziell schädlichen Substanzen früher oder
später in die Umwelt.
Andere Merkmale von Computern, beispielsweise der Stromverbrauch, sind
ebenfalls vom Standpunkt der Arbeit (intern) und der Umwelt (extern) von
großer Bedeutung. Da alle Methoden konventioneller Energieerzeugung
negative Auswirkungen auf die Umwelt zeitigen (Säure- und klimabeein-
flussende Emissionen, radioaktiver Abfall usw.), ist insbesondere die
Einsparung von Energie wichtig.
Deutsch
Elektronische Geräte in Büros verbrauchen riesige Mengen Energie, da sie
häufig den ganzen Tag laufen.
Was bedeutet die Kennzeichnung?
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des TCO’99-Schemas, das
Bedingungen für die internationale Umweltkennzeichnung von Computern
formuliert. Das Kennzeichnungsschema ist Resultat einer Gemeinschaftsarbeit der TCO (Schwedisches Bündnis höherer Angestellter), Svenska
Naturskyddsforeningen (Schwedische Gesellschaft für die Erhaltung der
Natur) und Statens Energimyndighet (Schwedische Energiebehörde).
Anforderungen wurden in vielen Bereichen definiert: Umwelt, Ergonomie,
Usability (Bedienungskomfort), elektrische und magnetische Emissionen,
Stromverbrauch sowie Schutz vor Stromschlägen und Feuer.
Deutsch-19
03b_german24/5/01, 3:23 pm19
Umweltgesichtspunkte machen Beschränkungen hinsichtlich der Nutzung
und Freisetzung von Schwermetallen, brom- und chlorhaltigen Flammschutzmitteln, FCK (Freone) und chlorhaltigen Lösungsmitteln (um nur
einige zu nennen) erforderlich. Das Produkt muss für das Recycling
vorbereitet sein. Beim Hersteller muss ein Umweltplan existieren, der in
jedem Land einzuhalten ist, in dem das Unternehmen tätig ist. Hinsichtlich
des Stromverbrauchs sind bei Computern und Anzeigegeräten Funktionen
erforderlich, die den Stromverbrauch nach einer gewissen Zeit der Inaktivität
reduzieren. Dies kann in mehreren Stufen erfolgen. Die zur Wiederaktivierung des Computers erforderliche Zeit muss sich in einem für den Benutzer
vernünftigen Rahmen halten.
Gekennzeichnete Produkte müssen strikte Umweltanforderungen erfüllen,
beispielsweise geringe Emissionen elektrischer und magnetischer Felder,
physische und visuelle Ergonomie und Bedienungsfreundlichkeit (Usability).
Umweltschutzanforderungen
Flammschutzmittel
Flammschutzmittel befinden sich in Platinen, Kabeln, Drähten, Gehäusen
und Ummantelungen. Sie verhindern die Ausbreitung von Feuer. Der Kunststoff eines Computergehäuses kann bis zu 30% aus Flammschutzmitteln
bestehen. Die meisten Flammschutzmittel enthalten Brom und Chlor und
sind mit einer anderen Gruppe von Umweltgiften verwandt (PCB), die
aufgrund der Ansammlung im Organismus (Bioakkumulation*) dem Verdacht
starker Gesundheitsschädigungen unterliegen, beispielsweise im Fortpflanzungsapparat fischfressender Vögel und Säugetiere. Flammschutzmittel
konnten in menschlichem Blut nachgewiesen werden und einige Forscher
sind der Ansicht, dass diese Mittel zu Störungen in der Fötusentwicklung
führen.
TCO’99 legt fest, dass Kunststoffteile mit einem Gewicht von mehr als 25 g
keine Flammschutzmittel mit organisch gebundenem Chlor oder Brom
enthalten dürfen.
In Platinen sind Flammschutzmittel zulässig, da bislang keine Ersatzstoffe
verfügbar sind.
Blei**
Blei findet sich in Bildröhren, Anzeigebildschirmen, Lötmetallen und
Kondensatoren. Blei schädigt das zentrale Nervensystem und führt in
höheren Dosierungen zur so genannten Bleivergiftung.
TCO’99 erlaubt die Verwendung von Blei, da bisher keine Ersatzstoffe
entwickelt wurden.
Deutsch-20
03b_german24/5/01, 3:23 pm20
Cadmium**
Cadmium befindet sich in Akkus und den farberzeugenden Schichten
verschiedener Anzeigegeräte für Computer. Cadmium schädigt das zentrale
Nervensystem und ist in hohen Dosen giftig.
TCO’99 legt fest, dass Akkus, Batterien und die farberzeugenden Schichten
von Anzeigegeräten sowie die elektrischen und elektronischen
Komponenten keinerlei Cadmium enthalten dürfen.
Quecksilber**
Quecksilber findet sich gelegentlich in Batterien, Relais und Schaltern,
schädigt das zentrale Nervensystem und ist in hohen Dosen giftig.
TCO’99 legt fest, dass Batterien kein Quecksilber enthalten dürfen.
Außerdem dürfen die elektrischen und elektronischen Komponenten von
Anzeigegeräten keinerlei Quecksilber enthalten.
FCK (Freone)
FCK (Freone) werden gelegentlich zum Waschen von Platinen eingesetzt.
FCK zerlegen Ozonmoleküle und schädigen dadurch die Ozonschicht der
Stratosphäre. Dies führt zu gesteigerter Einstrahlung ultravioletten Lichts
auf der Erde mit der Folge erhöhten Hautkrebsrisikos (malignes Melanom).
Gemäß TCO’99 dürfen weder FCK noch FCKW bei Herstellung und
Verpackung des Produkts verwendet werden.
*Bioakkumulation bezeichnet Substanzen, die sich im lebenden Organismus ansammeln.
**Blei, Cadmium und Quecksilber sind bioakkumulierende Schwermetalle.
Deutsch
Das vollständige Dokument mit den Umweltkriterien erhalten Sie von:
Aktuelle Informationen zu Produkten, die nach TCO’99 zugelassen und
gekennzeichnet sind, finden Sie in der Website unter:
http: //www.tco-info.com/
Deutsch-21
03b_german24/5/01, 3:23 pm21
03b_german24/5/01, 3:23 pm22
Deutsch-22
Declaraciones del fabricante
Por la presente certificamos que los monitores
en color
Diamond Scan 52(M557)
Diamond Scan 72(M700)
cumplen la
Directiva 73/23/EEC:
- EN 60950
Directiva 89/336/EEC:
- EN 55022
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 55024
y se comercializan con las marcas
Español
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
KANAGAWA 258-8533, JAPÓN
05b_spain24/5/01, 3:23 pm1
ASHIGARAKAMI-GUN
Español-1
Información de la CFC
1. Utilice los cables específicos que se suministran con el monitor en color Diamond Scan
52/72 para no provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
(1) Utilice el cable de alimentación suministrado o un equivalente para asegurarse de
que cumple la CFC.
(2) Cable de señal de tipo fijo apantallado.
Si utiliza otros cables puede causar interferencias en la recepción de radio y
televisión.
2. Este equipo se ha examinado y se garantiza que cumple los límites de los aparatos
digitales de clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la CFC.
Estos límites se han concebido como medida de protección eficaz contra las
interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría generar interferencias que afectaran a la comunicación por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación concreta.
Si este equipo produjera interferencias que afectaran a la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede detectar apagando y encendiendo el equipo, el usuario
puede intentar corregir las interferencias de una de las siguientes formas:
•Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
•Separe más el equipo y la unidad receptora.
•Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito distinto de aquél al que esté
conectada la unidad receptora.
•Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión cualificado.
En caso necesario, el usuario también puede contactar con el distribuidor o el técnico
para que le sugiera otras alternativas. El siguiente folleto, publicado por la Comisión
Federal para las Comunicaciones (CFC), puede ser de utilidad para el usuario:
“How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (“Cómo identificar
y resolver problemas de interferencias de radio y televisión”). Este folleto está editado
por la Oficina de Imprenta del Gobierno de EE.UU. (U.S. Government Printing Office,
Washington, D. C., 20402, Stock Nº 004-000-00345-4.
Declaración de conformidad: sólo para los Estados Unidos
Nombre del producto:monitor en color
Tipo:Diamond Scan 52/72
Marca comercial:MITSUBISHI
Este aparato cumple el apartado 15 de las normas de la CFC. Su funcionamiento está
sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias dañinas y
(2) acepta cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueden
afectar al funcionamiento del equipo.
Entidad responsable en EE.UU.: NEC-Mitsubishi Electronics Display of America,Inc.
Dirección:1250 N. Arlington Heights Road ltasca, illinois 60143
Tel.:(630)467-3000
Para identificar este producto, indique el número de modelo que aparece en él.
Español-2
05b_spain24/5/01, 3:23 pm2
Instrucciones de seguridad
Peligro
Cuando utilice el Diamond Scan 52/72 en una fuente de alimentación de
corriente alterna de 220-240V en Europa, excepto el Reino Unido, utilice el
cable de potencia que se suministra con el monitor.
En el Reino Unido, utilice un cable de potencia autorizado BS con enchufe
moldeado que tenga un fusible negro (cinco Amp) instalado para utilizarlo
con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de potencia,
póngase en contacto con su proveedor.
Cuando utilice el Diamond Scan 52/72 en una fuente de alimentación de
corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de potencia que
se suministra con el monitor.
En los demás casos, utilice un cable de potencia compatible con la corriente
alterna de la salida de potencia que esté autorizado y cumpla las normas de
seguridad del país correspondiente.
Español
Producto ENERGY STAR
®
Como socio de ENERGY STA R®, NEC-Mitsubishi Technologies Display of
America Inc. ha determinado que este producto cumpla las directrices
de ENERGY STA R® en cuanto al rendimiento energético. El emblema de
ENERGY STA R® no representa la aprobación AEP de ningún producto
o servicio.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
ENERGY STAR® es una marca registrada de EE.UU.
Las demás marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivas
empresas.
05b_spain24/5/01, 3:23 pm3
Español-3
Contenido
La caja* del monitor debe contener:
•El monitor con base inclinada/móvil Diamond Scan 52 o Diamond Scan 72
•Un cable de potencia
•Un cable de señal fijo
•Un manual del usuario
*Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para
poder transportar el monitor en el futuro.
Español-4
05b_spain24/5/01, 3:23 pm4
Fijar, retirar base inclinada/móvil
Fijación
Este producto está compuesto por el monitor y la base inclinada/móvil.
Para fijar la base inclinada/móvil al monitor , proceda del siguiente modo:
•Introduzca los corchetes de la base inclinada/móvil en la parte inferior
del monitor.
•A continuación, empuje la base inclinada/móvil.
•De ese modo, la aldaba situada encima de la base inclinada/móvilquedará fijada.
Retirar
Retire la base inclinada/móvil cuando tenga que transportar el monitor para
repararlo.
•Empuje la aldaba del monitor y extraiga la base inclinada/móvil.
•Desplace hacia atrás la base inclinada/móvil de la parte frontal del
monitor.
•Retire la base inclinada/móvil de los orificios del monitor.
Español
1. Para usar correctamente el monitor, fije completamente la base
inclinada/móvil al monitor.
2. Para evitar dañarse o dañar el monitor, fije y retire la base inclinada/
móvil con cuidado.
Español-5
05b_spain24/5/01, 3:23 pm5
Inicio rápido
Para conectar el monitor a su sistema, siga las
siguientes instrucciones:
1. Desconecte el ordenador y el monitor.
2. Si es necesario, instale la tarjeta de visualización. Si desea más
información, consulte el manual de la tarjeta de visualización.
3. Para los PC: Conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal
fijo al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (Figura A.1).
Apriete todos los tornillos
Para los Mac: Conecte el adaptador de cable para Macintosh (no
incluido) en el monitor del Macintosh (Figura B.1). Conecte el
extremo del mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal fijo al
adaptador de cable para Macintosh del ordenador (Figura B.1).
Apriete todos los tornillos.
4. Conecte un extremo del cable de potencia al monitor y el otro extremo a
la toma de corriente (Figura C.1).
5. Ponga en marcha el monitor (Figura D.1) y el ordenador.
6. Con esto finaliza la instalación.
NOTA:Si surgiera algún problema, consulte la sección Solución de
Selecciona las funciones del OSD.
Activa o desactiva el menú OSD.
Ajusta el nivel de brillo o
selecciona las funciones del
OSD.
Ajusta el nivel de contraste o las
funciones del OSD.
05b_spain24/5/01, 3:23 pm8
Español-8
Control de brillo y contraste
Para ajustar el brillo o el contraste, pulse las
teclas
(para contraste) para que aparezcan en la
pantalla.
(para brillo) o las teclas
Descripción de las funciones del OSD
1. Pulse la tecla para ver el menú de OSD.
2. Para seleccionar una función, pulse las
teclas
la función que desea.
3. Utilice las teclas
o reducir el nivel de parámetros de
la configuración.
4. Pulse la tecla
para cerrar el menú de OSD.
Temperatura del color
El OSD le permite seleccionar la intensidad de color de su monitor.
Pulse los botones de ajuste para seleccionar la opción deseada.
Las opciones disponibles son 9300, 6500, 5000 y Usuario.
A. Si selecciona la opción 9300, 6500 ó 5000,
se omitirá la ventana de ganancia de RGB y se
pasará a la función siguiente.
hasta que quede resaltada
para aumentar
Español
05b_spain24/5/01, 3:23 pm9
B. Si selecciona la opción Usuario, se pasará
a la ventana de ganancia de RGB. En esta
ventana podrá modificar la ganancia de los
colores Rojo, Verde y Azul. Pulse los botones
de selección de funciones para desplazarse
por las opciones; para cambiar los valores,
utilice los botones de ajuste.
Español-9
Resumen de iconos de OSD
IconoFuncionesDescripción de la función
BrilloAjusta el brillo de la pantalla
ContrasteAjusta el contraste
Amplitud H.Aumenta o reduce la anchura de la pantalla
Posición H.Desplaza la pantalla hacia la izquierda o
hacia la derecha
Amplitud V.Aumenta o reduce la altura de la pantalla
Posición V.Desplaza la pantalla hacia arriba o hacia abajo
Balance-PinAjusta la curvatura de los lados
PCC-AMPAjusta la forma cóncava y convexa de los lados
ParalelogramoAjusta la inclinación de los lados hacia
la izquierda o hacia la derecha
TrapezoideAjusta la anchura de la parte superior
RotaciónAjusta la rotación de la imagen hacia
TemperaturaAjusta la intensidad de los colores
del color
GananciaPara ajustar la ganancia de R, G, B
del color
ReajusteRestablece los valores predefinidos
DegaussDesmagnetiza la pantalla para reducir
05b_spain24/5/01, 3:23 pm10
e inferior de la imagen
la derecha o hacia la izquierda
la impurezas del color
Español-10
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO
DEL PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR
Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR:
•NO ABRA EL MONITOR. El monitor no contiene piezas que deba
manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo
de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de
servicio deberá realizarlas personal de servicio cualificado.
•Utilice el monitor en una superficie limpia y seca.
•No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
•No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque
podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o
causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
•No coloque objetos pesados en el cable de potencia. Si éste quedara
dañado, podrían producirse descargas o fuego.
•No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o
inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves.
•Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de alto
voltaje, monitores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo, altavoces
externos o ventiladores. Estos podrían crear fuertes campos magnéticos.
•Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar los
efectos del campo magnético terrestre.
•Si cambia la dirección del monitor mientras éste está en funcionamiento
podría causar una pérdida del color de la imagen. Para evitar que esto
suceda, el monitor tiene que estar apagado durante 20 minutos antes de
volver a ponerlo en funcionamiento.
•Para separar el equipo de la fuente de alimentación, tiene que
desenchufarlo de la toma de corriente.
•Para utilizar el monitor con su alimentación de CA 220-240V
internacional, utilice un cable de alimentación adecuado al voltaje de la
caja de enchufe de corriente alterna en cuestión. El cable de potencia
que utilice debe estar autorizado y cumplir las normas de seguridad de
su país.
Español
05b_spain24/5/01, 3:23 pm11
Español-11
•En el Reino Unido, utilice un cable de potencia autorizado BS con
enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado para
utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable
de potencia, póngase en contacto con su proveedor.
Si se da algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el
monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio
cualificado:
•Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
•Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
•Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
•Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
•Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones
de servicio.
•Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para permitir que el calor se disipe sin problemas. No
bloquee las aberturas de ventilación ni coloque el
monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.
No coloque nada sobre el monitor.
Peligro
•El conector del cable de alimentación es el principal
modo de desconectar el sistema de la tensión de
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca
de una caja de enchufe de fácil acceso.
•Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el
embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes.
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO
CORRECTAMENTE, EL USUARIO SENTIRÁ
MENOR FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y
CUELLO. CUANDO COLOQUE EL MONITOR,
COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
05b_spain24/5/01, 3:23 pm12
Español-12
•Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla
esté a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben
mirar ligeramente hacia abajo al observar el centro de la pantalla.
•Coloque el monitor a 30 cm de distancia de los ojos como mínimo y
a 70 cm como máximo. La distancia óptima es de 45 cm.
•Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado
a 6 m como mínimo. Parpadee con frecuencia.
•Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras
fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la
inclinación del monitor de modo que las luces del techo no reflejen en
la pantalla.
•Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un
filtro antirreflectante.
•Limpie el monitor con regularidad. Utilice un paño sin hilachas y no
abrasivo con un líquido limpiador o limpiacristales sin alcohol, neutro
y no abrasivo para quitar el polvo.
•Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la
legibilidad.
•Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
•Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de
referencia) directamente en frente de usted para evitar tener la cabeza
girada al teclear.
•Revise su vista con regularidad.
Español
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
•Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen
•No coloque los controles de contraste en la posición máxima.
•Utilice los controles Tamaño y Posición predefinidos con señalesestándar.
•Utilice la configuración del color y los controles laterales izquierda/
derecha predefinidos.
•Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de
la imagen vertical de 75-120Hz.
•No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve
fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la
vista.
Español-13
05b_spain24/5/01, 3:23 pm13
Especificaciones
Especificaciones del monitor
Tubo de imagenDiagonal:
Ta ma ño de la imagen visible:
Radio:
Señal de entradaVídeo:
Sinc:
Colores de la pantalla Entrada analógica:
Intervalo de sincronizaciónHorizontal:
Vertical:
Resoluciones disponibles
Resolución basada únicamente en las
frecuencias horizontal y vertical
Área de visualización activa Horizontal:
(configuración de fábrica)Vertical:
640 x 480 @ 60 a 120 Hz
800 x 600 @ 50 a 110 Hz
832 x 624 @ 50 a 106 Hz
1024 x768 @ 50 a 87 Hz.............
1152 x 870 @ 50 a 77 Hz
1280 x 1024 @ 50 a 66 Hz
270 mm
203 mm
285 mm
215 mm
Notas
Desviación de 90°,
0,28 mm de graduación de
puntos en tres, fósforo de
resistencia semicorta,
revestimiento de la pantalla de
capas múltiples y antiestático,
pantalla de semi-matiz,
máscara de sombra invariable
y superficie OptiClear.
Depende de la tarjeta de
visualización que se utilice.
Automáticamente
Automáticamente
Algunos sistemas no son
compatibles con todos los
modos listados.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display recomienda la
resolución a 85 Hz para
garantizar el rendimiento
óptimo de la pantalla.
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
Tensión de alimentación
Corriente nominal
Dimensiones
Peso
Datos medioambientales
Temperatura de servicio:
Humedad:
Altitud:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Altitud:
CA 100 - 240V, 50 - 60 Hz
1,5 A @ 100 - 240V
360 (A) x 368 (H) x 382 (P) mm
12,2 kg
0 °C a +35 °C
30% a 80%
0 a 3000 m
-20 °C a +60 °C
10% a 90%
0 a 13700 m
NOTA:Reservado el derecho a modificar las especificaciones
Desviación de 90°,
0,27 mm de graduación de
puntos en tres, fósforo de
resistencia semicorta,
revestimiento de la pantalla de
capas múltiples y antiestático,
pantalla de semi-matiz,
máscara de sombra invariable
y superficie OptiClear.
Español
Colores de la pantalla Entrada analógica:
Intervalo de sincronizaciónHorizontal:
Vertical:
Resoluciones disponibles
Resolución basada únicamente en las
frecuencias horizontal y vertical
Área de visualización activa Horizontal:
(configuración de fábrica)Vertical:
Área de visualización activa
(barrido completo)
Tensión de alimentación
Corriente nominal
Dimensiones
Peso
Datos medioambientales
Temperatura de servicio:
Humedad:
Altitud:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Altitud:
Número ilimitado de colores
30 kHz a 70 kHz
50 Hz a 120 Hz
640 x 480 @ 60 a 120 Hz
800 x 600 @ 50 a 110 Hz
832 x 624 @ 50 a 106 Hz
1024 x768 @ 50 a 87 Hz.............
1152 x 870 @ 50 a 77 Hz
1280 x 1024 @ 50 a 66 Hz
310 mm
232 mm
328 mm
246 mm
CA 100 - 240V, 50 - 60 Hz
2,0 A @ 100 - 240V
404 (A) x 420 (H) x 412 (P) mm
16,2 kg
0 °C a +35 °C
30% a 80%
0 a 3000 m
-20 °C a +60 °C
10% a 90%
0 a 13700 m
Depende de la tarjeta de
visualización que se utilice.
Automáticamente
Automáticamente
Algunos sistemas no son
compatibles con todos los
modos listados.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display recomienda la
resolución a 85 Hz para
garantizar el rendimiento
óptimo de la pantalla.
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
NOTA:Reservado el derecho a modificar las especificaciones
técnicas sin previo aviso.
Español-15
05b_spain24/5/01, 3:24 pm15
Características
Superficie de pantalla OptiClear: Reduce los reflejos y brillos, y aumenta
el contraste sin deteriorar el enfoque, la claridad o el brillo. Junto con el TRC
de tecnología de imagen plana, con la pantalla de alto contraste se
consiguen texto y gráficos nítidos y limpios.
Máscara de sombra invariable: Cada orificio situado en la fina lámina de
metal detrás del vidrio de la superficie del TRC corresponde a un punto
fosforescente de la superficie interior de la placa frontal del TRC, por lo que
el haz de electrones correcto (rojo, verde, azul) golpea el fósforo de color
correcto para mejorar el enfoque, el brillo y el color.
Enfoque del haz dinámico dual (sólo para monitor Diamond Scan 72):
Permite ajustar el enfoque de los haces de electrones continuamente y con
precisión, y ofrece una calidad de imagen óptima, incluso en el borde de la
pantalla.
Sistema de control del color: permite ajustar las tres configuraciones de
color en la pantalla según el gusto del usuario.
Controles OSD (On-Screen-Display: gestor de pantalla): Permiten
ajustar rápida y fácilmente todos los elementos de la imagen de la pantalla
con sólo utilizar los menús que aparecen en ella.
Características de ErgoDesign: aumentan la ergonomía humana para
conseguir un entorno de trabajo mejor, proteger la salud del usuario y
ahorrar dinero. Cumplen los planes TCO‘99 (sólo para monitor Diamond
Scan 72) y MPRII de reducción de emisiones.
Plug and Play: La solución de Microsoft® con el sistema operativo
Windows® 95/98/2000 facilita la configuración y la instalación y permite que
el monitor envíe directamente al ordenador sus características (por ejemplo,
el tamaño de la pantalla y las resoluciones posibles) y optimiza
automáticamente el rendimiento de la visualización.
Sistema IPM (Intelligent Power Manager): Ofrece métodos innovadores
y ahorrativos que permiten que el monitor consuma menos energía cuando
está conectado pero no se está utilizando, ahorra el coste de energía del
monitor, reduce las emisiones, disminuye el gasto de aire acondicionado
en el lugar de trabajo y cumple las indicaciones de VESA DPMS y EPA
ENERGYSTA R®.
Tecnología de reducción de campos magnéticos: reduce las emisiones
de campos magnéticos y campos eléctricos alternativos, así como la
electricidad estática, por lo que cumple las medidas necesarias para
evitar el riesgo potencial que supone la utilización prolongada del monitor
del ordenador, y se ajusta a los planes MPRII y TCO’99 (sólo para monitor
Diamond Scan 72).
Tecnología de frecuencia múltiple: Ajusta automáticamente el monitor
a la frecuencia de escaneo de la tarjeta de visualización mostrando la
resolución necesaria.
Función FullScan: Permite utilizar toda la pantalla en la mayoría de
resoluciones, aumentando significativamente el tamaño de la imagen.
Español
05b_spain24/5/01, 3:24 pm17
Español-17
Solución de problemas
No hay imagen
•La tarjeta de visualización debería estar completamente insertada en la
ranura correspondiente.
•El interruptor de potencia y el del ordenador deberían estar en la
posición ON.
•El cable de señal debería estar completamente conectado a la tarjeta de
visualización/ordenador.
•Compruebe que el conector no está doblado ni tiene ninguna clavija
hundida.
La imagen se mueve o es inestable
•El cable de señal debería estar bien conectado al ordenador.
•Compruebe que la asignación de las clavijas y la cadencia de señalesdel monitor y la tarjeta de visualización son las recomendadas.
•Si utiliza el adaptador de MAC, compruebe que está conectado
correctamente o asegúrese de que la tarjeta de visualización es
compatible con MAC y que la tarjeta está bien acoplada al ordenador.
El dispositivo luminoso del monitor no está encendido (no muestra
color verde o naranja)
•El interruptor de potencia debería estar en la posición ON y el cable de
potencia debería estar conectado.
La imagen está distorsionada o parece manchada
•Ajuste los controles de brillo y contraste.
•Si la imagen está distorsionada, ajuste el control Anular Moiré.
•Vaya al control Degauss a través del OSD.
Active el control Degauss.
ADVERTENCIA:deje transcurrir 20 minutos como mínimo antes de volver
a utilizar la función Degauss.
La imagen parpadea o forma ondas
•Aleje del monitor los aparatos eléctricos, ya que podrían estar
produciendo interferencias eléctricas.
Los bordes de la imagen no están rectos
•Utilice los controles de geometría de OSD para enderezar los bordes.
•A ser posible, coloque la parte frontal del monitor hacia el este.
La imagen no está centrada, es demasiado pequeña o demasiado grande
•Utilice los controles OSD de tamaño y posición para ajustar la imagen.
Español-18
05b_spain24/5/01, 3:24 pm18
TCO’99 para Diamond Scan 72
Este documento es una traducción del documento original inglés
TCO’99.
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto TCO’99
aprobado y certificado. Ha elegido un producto
desarrollado para uso profesional. Con su compra,
también ha contribuido a reducir el detrimento del
medioambiente y promover el desarrollo de los
productos electrónicos que respetan el medioambiente.
¿Por qué ofrecemos ordenadores certificados como respetuosos con
el medioambiente?
En muchos países, la certificación de compatibilidad con el medioambiente
se ha convertido en un método establecido para fomentar la adaptación de
los bienes y servicios al medioambiente. En el caso de los ordenadores y
otros equipos electrónicos, el problema principal es que las sustancias
nocivas para el medioambiente se utilizan tanto en los productos como en
su proceso de fabricación. Dado que no ha sido posible reciclar
satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, es posible que
muchas de estas sustancias dañinas afecten a la Naturaleza tarde o
temprano.
También hay otras características de un ordenador, como los niveles de
consumo de energía, que son importantes desde el punto de vista del
entorno laboral (interno) y medioambiental (externo). Dado que todos los
métodos de generación de electricidad convencional tienen efectos
negativos en el medioambiente (emisiones de ácidos y que afectan al clima,
residuos radiactivos, etc), es vital conservar la energía.
Español
Los equipos electrónicos que se encuentran en las oficinas consumen una
gran cantidad de energía, ya que suelen dejarse continuamente en marcha.
¿Qué supone esta certificación?
Este producto cumple todos los requisitos del plan TCO’99, que ofrece
la certificación internacional y medioambiental de ordenadores personales.
El plan de certificación se desarrolló en un esfuerzo común del TCO
(Confederación sueca de empleados profesionales), Svenska
Naturskyddsforeningen (Sociedad sueca para la conservación de
la naturaleza) y statens Energimyndighet (Ministerio nacional sueco
de energía).
Español-19
05b_spain24/5/01, 3:24 pm19
Los requisitos abarcan un gran número de campos: medioambiente,
ergonomía, utilización, emisión de campos eléctricos y magnéticos,
consumo de energía y seguridad eléctrica y contra incendios.
Las necesidades medioambientales requieren restricciones ante la
presencia y el uso de metales pesados, retardadores de llama bromados y
clorados, CFC (freones), disolventes clorados, etc. El producto debe estar
preparado para el reciclaje y el fabricante está obligado a disponer de un
plan medioambiental que se deberá cumplir en cada país en que la
empresa ejerza su actividad. Las estipulaciones sobre energía exigen que
el ordenador o la pantalla, tras un período concreto de inactividad, reduzcan
su consumo de energía a un nivel inferior en uno o varios grados. El tiempo
para rehabilitar el ordenador dependerá de las necesidades del usuario.
Los productos certificados deben cumplir unos estrictos requisitos
medioambientales, por ejemplo, respecto a la reducción de campos
eléctricos y magnéticos, la ergonomía física y visual y la utilización
adecuada.
Requisitos medioambientales
Retardadores de llama
Las placas de circuito impreso, los cables, hilos de corriente, cubiertas y
carcasas contienen retardadores de llama. que retardan la propagación del
fuego. Hasta un treinta por cien del plástico que contiene la cubierta de un
ordenador pueden ser sustancias retardadoras de llama. La mayoría de los
retardadores de llama contienen bromo o cloruro y éstos están relacionados
con un grupo de toxinas medioambientales, las PCB, que se consideran
altamente nocivas para la salud, incluso para la capacidad reproductora de
los pájaros y mamíferos piscívoros, debido a procesos bioacumulativos*.
Se han detectado retardadores de llama en sangre humana y los expertos
temen que puedan afectar al desarrollo del feto.
El plan TCO’99 exige que los componentes de plástico cuyo peso supere los
25 gramos no deben contener retardadores de llama con cloruro ni bromo
asociado orgánicamente.
Está permitido utilizar retardadores de llama en las placas de circuito
impreso, ya que no hay productos sustitutivos disponibles.
Plomo**
Puede encontrarse plomo en los tubos de imagen, pantallas, soldaduras y
capacitores. El plomo daña el sistema nervioso y, en dosis elevadas, causa
envenenamiento.
TCO’99 permite incluir el plomo en los productos, ya que aún no se ha
desarrollado ningún componente sustitutivo.
Español-20
05b_spain24/5/01, 3:24 pm20
Cadmio**
El cadmio se encuentra en las pilas recargables y en las capas generadoras
de color de algunas pantallas de ordenador. El cadmio daña el sistema
nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico.
TCO’ 99 establece que las pilas, las capas generadoras de color de las
pantallas y los componentes eléctricos y electrónicos no deben contener
cadmio.
Mercurio**
El mercurio suele encontrarse en la pilas, los relés y los interruptores. Daña
el sistema nervioso y es tóxico en dosis elevadas.
TCO’99 establece que las pilas no pueden contener mercurio. También
exige que no haya mercurio en ninguno de los componentes eléctricos
o electrónicos asociados con la unidad de visualización.
CFC (freones)
Los CFC (freones) se suelen utilizar para lavar las placas de circuito
impreso. Los CFC dañan el ozono y destruyen la capa de ozono en la
estratosfera y, como consecuencia, la Tierra recibe más luz ultravioleta,
lo que aumenta el riesgo de cáncer de piel (melanoma maligno).
Es requisito indispensable de TCO’99 que no se utilicen CFC ni HCFC
durante la fabricación y el montaje del producto o de su embalaje.
*Se denominan bioacumulativas las sustancias que se acumulan en organismos vivos.
**El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados bioacumulativos.
Español
Para obtener información detallada sobre el documento relativo a los
criterios medioambientales, diríjase a:
También obtendrá información actualizada sobre los productos aprobados y
certificados por TCO‘99 visitando su página web:
http: //www.tco-info.com/
Español-21
05b_spain24/5/01, 3:24 pm21
05b_spain24/5/01, 3:24 pm22
Español-22
Déclaration du constructeur
Nous certifions par le présent document que
les moniteurs couleur
Diamond Scan 52(M557)
Diamond Scan 72(M700)
sont conformes à
la directive européenne 73/23/EEC :
- EN 60950
la directive européenne 89/336/EEC :
- EN 55022
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 55024
Constructeur :
Français
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems, Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
KANAGAWA 258-8533, JAPON
06b_french24/5/01, 3:24 pm1
ASHIGARAKAMI-GUN
Français-1
Informations de la FCC
1. Utilisez les câbles spécifiés joints avec le moniteur couleur Diamond Scan 52/72 pour
ne pas provoquer d’interférences avec la réception radio et télévision.
(1) Veuillez utiliser le cordon d’alimentation fourni ou un équivalent pour assurer la
conformité FCC.
(2) Câble de signal captif blindé.
L’utilisation d’autres types de câbles peut provoquer des interférences avec la
réception radio et télévision.
2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes relatives au matériel
informatique de la classe B, définies dans l’Article 15 des règlements de la FCC.
Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et
utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation incorrectes,
peuvent être à l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que des interférences n’interviendront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité
à essayer de corriger le problème de l’une des manières suivantes :
•Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
•Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteurest connecté.
•Consulter votre revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision.
Si nécessaire, l’utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir de plus amples informations. L’utilisateur peut profiter du
livret suivant, préparé par la Commission fédérale des communications : “ How to Identify
and Resolve Radio-TV Interference Problems (Comment identifier et résoudre les
problèmes d’interférences radio-TV) ”. Ce livret est disponible au bureau des publications
du gouvernement américain, Washington, D.C., 20402, N° d’article 004-000-00345-4.
Déclaration de conformité - Etats-Unis uniquement
Nom du produit :Moniteur couleur
Type :Diamond Scan 52/72
Nom de la marque :MITSUBISHI
Cet appareil est conforme à l'Article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue y
compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
Partie responsable pour les Etats-Unis :NEC-Mitsubishi Electronics Display
of America,Inc.
Adresse :1250 N. Arlington Heights Road ltasca, illinois 60143
Tél. :(630)467-3000
Pour identifier ce produit, reportez-vous au numéro du modèle que vous trouverez
sur le produit.
Français-2
06b_french24/5/01, 3:24 pm2
Consignes de sécurité
Attention :
Pour utiliser le Diamond Scan 52/72 avec une alimentation 220-240V CA en
Europe (sauf au Royaume-Uni), utilisez le cordon d’alimentation livré avec
le moniteur.
Au Royaume-Uni, le cordon d’alimentation à la norme BS avec prise moulée est
équipé d’un fusible noir (5 A) spécifique. Si le cordon d’alimentation n’a pas été
livré avec cet équipement, veuillez contacter votre fournisseur.
Pour utiliser le Diamond Scan 52/72 avec une alimentation 220-240V CA en
Australie, utilisez le cordon d’alimentation livré avec le moniteur.
Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes
de sécurité et à la tension en vigueur dans votre pays.
Produit ENERGY STAR
En tant que partenaire d’ENERGY STA R®, NEC-Mitsubishi Electronics Display of
America Inc. a déterminé que ce produit suit les directives d’ENERGY STAR® sur
l’efficacitéénergétique. L’emblème ENERGY STA R® n’a pas valeur d’engagement
d’EPA sur un produit ou un service.
®
Français
IBM est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis.
Toutes les autres marques commerciales ou déposées appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Français-3
06b_french24/5/01, 3:24 pm3
Contenu
La boîte* du moniteur doit contenir les éléments suivants:
•Le moniteur Diamond Scan 52 ou Diamond Scan 72 avec socle démontable
et pivotant
•Cordon d’alimentation
•Câble de signal captif
•Manuel de l’utilisateur
*N’oubliez pas de conserver la boîte et le matériel d’emballage d’origine pour
transporter ou expédier le moniteur.
Français-4
06b_french24/5/01, 3:24 pm4
Démontage du socle pivotant
et inclinable
Montage
Ce produit inclut le moniteur et le socle pivotant et inclinable.
Pour assembler le socle pivotant et inclinable au moniteur, veuillez suivre les
indications ci-après.
•Poussez les crochets du socle pivotant et inclinable dans les trous situés sur
le dessous du moniteur.
•Faites ensuite glisser le socle pivotant et inclinable vers l’avant.
•Le loquet vient ensuite se fixer au-dessus du socle pour le maintenir
fermement.
Démontage
Veuillez démonter le socle pivotant et inclinable si vous devez transporter le
moniteur pour le faire réparer.
•Poussez vers le bas le loquet du moniteur et tirez le socle.
•Faites glisser le socle vers l’arrière à partir de la face avant du moniteur.
•Retirez les crochets du socle des trous du moniteur.
Français
1. Pour pouvoir utiliser le moniteur, fixez correctement le socle pivotant et
inclinable au moniteur.
2. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager le moniteur, montez et
démontez le socle pivotant et inclinable avec précaution.
Français-5
06b_french24/5/01, 3:24 pm5
Mise en marche rapide
Pour connecter le moniteur à votre système,
suivez ces instructions :
1. Éteignez votre ordinateur et le moniteur.
2. Si nécessaire, installez la carte graphique. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel de cette carte.
3. Pour un PC : branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble de
signal vidéo captif au connecteur de la carte graphique de votre ordinateur
(Figure A.1). Serrez toutes les vis.
Pour un Macintosh : branchez l’adaptateur de câble pour Macintosh (en
option) au connecteur du moniteur sur le Macintosh (Figure B.1). Branchez
le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble de signal vidéo captif à
l’adaptateur de câble pour Macintosh sur l’ordinateur (Figure B.1). Serrez
toutes les vis.
4. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation au moniteur et l’autre à la
prise de courant (Figure C.1).
5. Allumez le moniteur (Figure D.1) et l’ordinateur.
6. Cela termine l’installation.
REMARQUE :Si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous reporter
à la section Dépannage de ce manuel de l’utilisateur.
06b_french24/5/01, 3:24 pm6
Câble de signal captif
Mini-connecteur D-SUB
à 15 broches
Figure A.1
Français-6
Câble de signal captif
Ordinateur
Prise de courant
Cordon
d’alimentation
Adaptateur Mac
(en option)
Figure B.1
Figure C.1
Mini-connecteur D-SUB
à 15 broches
Français
06b_french24/5/01, 3:24 pm7
Figure D.1
Français-7
Contrôles Utilisateurs
ContrôleFonction
Interrupteur
d’alimentation
LED
d’indicateur
d’alimentation
OSD Activé/
Désactivé
Luminosité /
Contrôle
de Sélection de
Fonction OSD
Contraste /
Contrôle
de Sélection de
Fonction OSD
Met en marche ou éteint le moniteur
verte - en fonctionnement (On)
orange - veille (Off IPM)
pas de lumière - éteint (Off)
Sélectionne les fonctions OSD.
Ouvre ou ferme le menu OSD.
Règle le niveau de luminosité ou
sélection de fonction OSD.
Règle le niveau de contraste ou
sélection de fonction OSD.
06b_french24/5/01, 3:24 pm8
Français-8
Contrôle de luminosité et de contraste
Pour régler la luminosité ou le contraste, appuyez
sur les deux touches
ou sur les deux touches
pour appeler l’affichage d’écran ci-dessus.
pour la luminosité
Description de la fonction OSD
1. Pressez sur la touche pour afficher le menu
OSD.
pour le contraste,
2. Pour choisir une fonction, pressez les touches
jusqu'à ce que la fonction voulue soit
sélectionnée.
4. Pressez sur la touche
3. Utilisez les touches
diminuer le niveau de paramètre des propriétés.
pour quitter le menu OSD.
pour augmenter ou
Temperature Couleur
L'OSD vous permet de choisir une température couleur pour votre moniteur.
Enfoncez les touches de réglage pour choisir l'option désirée. Les options
disponibles sont 9300, 6500, 5000 et Utilisateur.
A. Si vous choissisez l'option 9300, 6500 ou 5000,
vous allez à la fonction suivante sans passer par la
fenêtre de gain de Rouge, Vert et Bleu.
B. Si vous choissisez la fonction Utilisateur, vous
entrerez dans la fenêtre de Gain de Rouge, Vert et
Bleu. De cette fenêtre vous pouvez apportez des
changements à la quantité de Rouge, Vert ou Bleu
dans l'affichage. Utilisez les touches de sélection
pour parcourir les options, changez les valeurs en
utilisant les touches de réglage.
Français
06b_french24/5/01, 3:24 pm9
Français-9
Sommaire des icônes OSD
IcôneFonctionDescription de la fonction
LuminositéRègle la luminosité de l’affichage
ContrasteRègle le contraste de l’affichage
Taille HorizontaleAugmente et diminue la largeur d’écran
PositionDéplace l’affichage sur la droite ou sur la gauche
Horizontale
Taille VerticaleAugmente et diminue la hauteur de l’écran
Position VerticaleDéplace l’affichage vers le haut ou vers le bas
EquilibrageRègle chaque coté du coussin
du Coussin
CoussinRègle la partie concave et convexe
ParallélogrammeRègle l’inclinaison des côtés de l’affichage vers
la gauche
Tr a p èzeRègle les largeurs du sommet et du bas
RotationRègle l’inclinaison de l’affichage
Te m p ératureRègle l’image pour des couleurs plus vibrantes
de Couleur
RéinitialisationRéinitialise les valeurs par défaut
QuitterQuitte le menu OSD
DémagnétisationDémagnétise l’écran pour diminuer les impuretés
06b_french24/5/01, 3:24 pm10
de l’affichage
de couleur
Français-10
Conseils d’utilisation
Consignes de sécurité et d’entretien
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, VEUILLEZ
NOTER CE QUI SUIT POUR LE RÉGLAGE ET
L’UTILISATION DU MONITEUR COULEUR:
•N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne
peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des capots peut
vous exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confiez tous les
travaux de dépannage à du personnel qualifié.
•Utilisez le moniteur dans une zone propre et sèche.
•Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez pas près d’unesource d’eau.
•N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du
boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse,
ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner
une décharge électrique, un incendie ou une panne de l’appareil.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon
endommagé peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
•Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou
instables, car si le moniteur tombe, il peut être sérieusement endommagé.
•Éloignez le moniteur de transformateurs de hautes capacités, de moniteurs
électriques et d’autres appareils comme des haut-parleurs externes ou desventilateurs qui peuvent créer de puissants champs magnétiques.
•Si possible, placez le moniteur face à l’est pour minimiser les effets duchamp magnétique terrestre.
•Le changement de direction d’un moniteur en fonctionnement peut provoquer
une décoloration de l’image. Pour la corriger, éteignez le moniteur pendant
20 minutes avant de le rallumer.
•Pour déconnecter l’équipement de l’alimentation, vous devez débrancher
le cordon de la prise murale.
•Pour utiliser le moniteur avec son alimentation 220-240V alternatif
universelle, employez un cordon d’alimentation qui correspond à la tension
d’alimentation de la prise de courant alternatif utilisée. Le cordon
d’alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les normes
de sécurité de votre pays.
Français
06b_french24/5/01, 3:24 pm11
Français-11
•Au Royaume Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation
approuvé BS avec une prise moulée équipée d’un fusible noir (5A). Si un
cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce moniteur, veuillez contacter
votre fournisseur.
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la
réparation à du personnel technique qualifié dans les cas suivants :
•Si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).
•Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du
moniteur.
•Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
•Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
•Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directivesd’utilisation.
•Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour
que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez
pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le
moniteur près d’un radiateur ou de toute autre source de
chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.
Attention
•La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal
de débrancher le système de l’alimentation électrique.
Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de
courant facilement accessible.
•Manipulez avec soin lors du transport. Conservez
l’emballage pour le transport.
UNE POSITION ET UN RÉGLAGE CORRECTS DU
MONITEUR PEUVENT RÉDUIRE LA FATIGUE DES
YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE. APPLIQUEZ
CE QUI SUIT POUR POSITIONNER LE MONITEUR :
06b_french24/5/01, 3:24 pm12
Français-12
•Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou
légèrement au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer
légèrement vers le bas pour regarder le milieu de l’écran.
•Positionnez le moniteur au minimum à 30 cm et au maximum à 70 cm de vos
yeux. La distance optimale est 45 cm.
•Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situéà au moins 6 m.
Clignez souvent des yeux.
•Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres
sources de lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouissement.
Réglez l’inclinaison du moniteur pour que l’éclairage du plafond ne soit pas
reflété par l’écran.
•Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre
antireflet.
•Nettoyez régulièrement votre moniteur. Pour retirer la poussière, utilisez un
chiffon sans abrasif ni peluches avec une solution de nettoyage sans abrasif,
neutre et sans alcool ou un nettoyant pour vitres.
•Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour
améliorer la lisibilité.
•Utilisez un support de documents placé près de l’écran.
•Positionnez ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les documents
de référence) directement devant vous pour minimiser les mouvements de la
tête lorsque vous tapez.
•Consultez régulièrement un ophtalmologiste.
Français
Ergonomie
Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :
•Réglez la luminosité jusqu’à ce que la trame de fond disparaisse.
•Ne placez pas la commande de contraste à son réglage maximum.
•Utilisez les commandes de taille et de position préprogrammées avec des
signaux standard.
Utilisez les préréglages des couleurs et des contrôles de côtés gauche/droite.
•
•Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchissementvertical de 75 à 120 Hz.
•N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture
difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un contraste insuffisant.
Français-13
06b_french24/5/01, 3:24 pm13
Caractéristiques du moniteur
Caractéristiques du moniteur
Tube imageDiagonale :
Dimensions d’image visible :
Rayon :
Signal d’entréeVidéo:
Synchronisation :
Couleurs affichéesEntrée analogique :
Plage de synchronisation Horizontale :
Verticale :
Résolutions prises en charge
Résolution basée uniquement sur les
fréquences horizontales et verticales
Zone d’affichage active Horizontale :
(Réglage d’usine)Verticale :
640 x 480 de 60 à 120 Hz
800 x 600 de 50 à 110 Hz
832 x 624 de 50 à 106 Hz
1024 x768 de 50 à 87 Hz.........
1152 x 870 de 50 à 77 Hz
1280 x 1024 de 50 à 66 Hz
270 mm
203 mm
285 mm
215 mm
100 - 240V CA, 50 - 60 Hz
1,5 A sous 100 - 240V
360 (L) x 368 (H) x 382 (P) mm
12,2 kg
0 °C à +35 °C
30% à 80%
0 à 3 000 m
-20 °C à +60 °C
10% à 90%
0 à 13 700 m
Remarques
Angle de déflexion de 90°,
pas du trio de points
0,28 mm, phosphore à
rémanence moyenne
courte, revêtement d’écran
antistatique multicouches,
écran semi-teinté et
masque perforfé Invar et
écran OptiClear.
Suivant la carte graphique
utilisée.
Automatique
Automatique
Certains systèmes peuvent
ne pas prendre en charge
tous les modes listés.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display recommande une
résolution à 85 Hz pour des
performances d’affichage
optimales.
Suivant les fréquences du
signal utilisées et sans
inclure la zone de bordure.
Suivant les fréquences du
signal utilisées et sans
inclure la zone de bordure.
REMARQUE :Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
06b_french24/5/01, 3:24 pm14
Français-14
Caractéristiques du moniteur
Tube imageDiagonale :
Dimensions d’image visible :
Rayon :
Signal d’entréeVidéo:
Synchronisation :
Couleurs affichéesEntrée analogique :
Plage de synchronisation Horizontale :
Verticale :
Résolutions prises en charge
Résolution basée uniquement sur les
fréquences horizontales et verticales
Zone d’affichage active Horizontale :
(Réglage d’usine)Verticale :
640 x 480 de 60 à 120 Hz
800 x 600 de 50 à 110 Hz
832 x 624 de 50 à 106 Hz
1024 x768 de 50 à 87 Hz........
1152 x 870 de 50 à 77 Hz
1280 x 1024 de 50 à 66 Hz
310 mm
232 mm
328 mm
246 mm
Remarques
Angle de déflexion de 90°,
pas du trio de points
0,27 mm, phosphore à
rémanence moyenne courte,
revêtement d’écran
antistatique multicouches,
écran semi-teinté et
masque perforfé Invar et
écran OptiClear.
Suivant la carte graphique
utilisée.
Automatique
Automatique
Certains systèmes peuvent
ne pas prendre en charge
tous les modes listés.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display recommande une
résolution à 85 Hz pour des
performances d’affichage
optimales.
Suivant les fréquences du
signal utilisées et sans
inclure la zone de bordure.
Suivant les fréquences du
signal utilisées et sans
inclure la zone bordure.
Français
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
Conditions d’environnement
Température de fonctionnement :
Humidité :
Altitude :
Température de stockage :
Humidité :
Altitude :
100 - 240V CA, 50 - 60 Hz
2,0 A sous 100 - 240V
404 (L) x 420 (H) x 412 (P) mm
16,2 kg
0 °C à +35 °C
30% à 80%
0 à 3 000 m
-20 °C à +60 °C
10% à 90%
0 à 13 700 m
REMARQUE :Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Français-15
06b_french24/5/01, 3:24 pm15
Fonctions
Traitement d’écran OptiClear: réduit les reflets et l’éblouissement et améliore
le contraste sans sacrifier la qualité de la mise au point, la clarté ou la
luminosité. Doté de la technologie d’écran plat carré (CRT), un écran à haut
contraste procure un texte et des graphiques nets et clairs.
Masque perforé Invar : les trous de la fine feuille de métal derrière le verre de
la surface du tube cathodique correspondent à chaque luminophore de la
surface interne de la dalle du tube. Ceux-ci permettent aux bons faisceaux
d’électrons (rouge, vert, bleu) de frapper le bon luminophore de couleur pour
une mise au point, une luminosité et des couleurs améliorées.
Mise au point par double faisceau dynamique (moniteur Diamond Scan 72
uniquement) : offre un réglage continu et précis des faisceaux d’électrons et
une qualité d’image optimale même sur les bords de l’écran.Système de contrôle des couleurs : permet de choisir entre trois réglages de
couleurs afin de configurer votre affichage à la couleur désirée.Commandes OSD (On-Screen-Display- Gestionnaire à l’écran) : permet de
régler facilement et rapidement tous les éléments de l’image de l’écran via des
menus à l’écran simples à utiliser.
Fonctions ErgoDesign : améliore l’ergonomie pour un meilleur environnement
de travail, une meilleure protection de la santé des utilisateurs, une économie
accrue et des rayonnements réduits conformes à TCO’99 (Diamond Scan 72) et
MPRII.
Plug and Play : la solution Microsoft
®
avec le système d’exploitation Windows
95/98/2000 facilite la configuration et l’installation en permettant au moniteur
d’envoyer des données de capacité (telles que le format et les résolutions
d’écran acceptés) directement à l’ordinateur, optimisant ainsi automatiquement
les performances d’affichage.
®
Système IPM (Intelligent Power Manager/Gestionnaire d’énergie
intelligent) : procure des méthodes d’économie d’énergie novatrices qui
permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation d’énergie plus
faible lorsqu’il est allumé mais non utilisé, économisant une partie des coûtsénergétiques, réduisant les émissions et diminuant les coûts de conditionnement
d’air du lieu de travail. Ce système est conforme aux recommandations VESA,
DPMS et EPA E
Pas de consommation électrique
(totalement arrêté)
Technologie à champ magnétique réduit : réduit les rayonnements de champs
magnétiques et électriques alternatifs et l’électricité statique en traitant les
questions ergonomiques sur les risques potentiels issus de l’utilisation intensive
de moniteurs d’ordinateurs. Cette technologie est conforme aux normes MPRII
et TCO’99 (Diamond Scan 72).
Technologie à fréquences multiples : règle automatiquement le moniteur à la
fréquence de balayage de la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise.
Capacité FullScan™ (balayage complet) : permet d’utiliser la totalité de la
surface d’écran dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon
significative la taille de l’image.
Français
06b_french24/5/01, 3:24 pm17
Français-17
Dépannage
Pas d’image
•La carte graphique doit être insérée à fond dans son logement.
•Les interrupteurs d’alimentation du moniteur et de l’ordinateur doivent être
sur la position MARCHE.
•Le câble vidéo doit être correctement connectéà la carte graphique et à
l’ordinateur.
•Vérifiez que le connecteur du câble de signal vidéo ne comporte aucune
broche tordue ou enfoncée.
L’image défile ou est instable
•Vérifiez que le câble vidéo est correctement connecté à l’ordinateur.
•Vérifiez le brochage et la synchronisation des signaux de votre moniteur et
de votre carte graphique par rapport à la synchronisation et au brochage
recommandés.
•Si vous utilisez l’adaptateur MAC, contrôlez les connexions et vérifiez que
votre carte graphique est compatible avec un Macintosh et qu’elle est
correctement positionnée dans l’ordinateur.
Le voyant sur le moniteur n’est pas allumé (aucune couleur, verte ou
orange, n’est visible)
•L’interrupteur d’alimentation doit être en position MARCHE et le cordon
d’alimentation doit être connecté.
L’image est floue et les couleurs semblent brouillées
•Réglez la luminosité et le contraste.
•Si l’image est floue, réglez la commande d’élimination du moiré.
•Passez par la commande de démagnétisation dans la fenêtre OSM.
Activez la commande de démagnétisation.
ATTENTION :respectez un intervalle minimum de 20 minutes entre
deux utilisations de la fonction de démagnétisation.
L’image saute ou un motif en vagues apparaît dans l’image
•Éloignez du moniteur les appareils électriques pouvant provoquer des
interférences électriques.
Les bords de l’image ne sont pas carrés
•Utilisez les commandes de géométrie de l’OSD pour redresser les bords.
•Si possible, placez le moniteur face à l’est.
L’image affichée n’est pas centrée, est trop petite ou trop grande
•Utilisez les commandes OSD de taille et de position pour régler l’image.
Français-18
06b_french24/5/01, 3:24 pm18
TCO’99 pour Diamond Scan 72
Ceci est une traduction du document TCO’99 original en anglais.
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit approuvé et
étiqueté TCO’99 ! Vous disposez d’un produit conçu pour
une utilisation professionnelle. Votre achat contribue aussi à
la réduction des effets nuisibles sur l’environnement et au
développement continu de produits électroniques
respectueux de l’environnement.
Pourquoi des ordinateurs “éco-étiquetés ” ?
Dans de nombreux pays, l’éco-étiquetage est devenu une méthode reconnue
pour favoriser la mise au point de biens et de services respectueux de
l’environnement. Le problème principal, pour les ordinateurs et les autres
équipements électroniques, est que des substances nuisibles à l’environnement
sont utilisées à la fois dans les produits et au cours de leur fabrication. Dans la
mesure où un recyclage satisfaisant de la majeure partie des équipementsélectroniques n’a pas encore pu être mis en œuvre, la plupart de ces
substances potentiellement nocives se retrouvent tôt ou tard dans la nature.
D’autres caractéristiques des ordinateurs, comme les niveaux de consommation
d’énergie, sont importantes du point de vue des environnements de travail
(interne) et de la nature (externe). Étant donné que toutes les techniques
classiques de production d’électricité ont un impact négatif sur l’environnement
(retombées acides et émissions provoquant des changements climatiques,
déchets radioactifs, etc.), l’économie d’énergie est cruciale.
Français
Les appareils électroniques utilisés dans les entreprises consomment une
quantitéénorme d’énergie car ils fonctionnent le plus souvent en continu.
Qu’implique l’étiquetage ?
Ce produit répond aux exigences de la directive TCO’99 qui prévoit l’éco-
étiquetage et l’étiquetage international des ordinateurs personnels. La directive
d’étiquetage a étéélaborée par le TCO (Confédération suédoise des employés
professionnels), Svenska Naturakyddsforeningen (Société suédoise de
protection de la nature) et Statens Energimyndighet (Administration nationale de
l’énergie de la Suède).
La directive couvre un grand nombre de domaines : environnement, ergonomie,
facilité d’utilisation, émission de champs électriques et magnétiques,
consommation d’énergie, sécurité-électrique et sécurité-incendie.
Français-19
06b_french24/5/01, 3:24 pm19
Les exigences environnementales concernent la restriction de la présence et de
l’utilisation, entre autres, de métaux lourds, de retardateurs ignifuges à base de
brome et de chlore, de chlorofluorocarbure ou C.F.C. (fréon) et de solvants
chlorés. Le produit doit être préparé en vue du recyclage et le fabricant est tenu
d’élaborer un plan de protection de l’environnement qui doit être respecté dans
chaque pays où la société met en oeuvre sa politique opérationnelle. Dans le
cadre des exigences de consommation, l’ordinateur et/ou l’écran doit, après une
certaine période d’inactivité, réduire sa consommation d’énergie en une ou
plusieurs étapes. Le délai de réactivation de l’ordinateur doit être acceptable
pour l’utilisateur.
Les produits étiquetés doivent répondre à des exigences environnementales
rigoureuses, par exemple, pour la réduction des champs électriques et
magnétiques, l’ergonomie physique et visuelle et la facilité d’utilisation.
Exigences environnementales
Retardateurs de flamme
Les retardateurs de flamme sont présents dans les cartes à circuits imprimés,
les câbles, les fils, les châssis et les boîtiers. Leur présence permet de retarder
la propagation du feu. Le plastique d’un boîtier d’ordinateur peut contenir jusqu’à
trente pour cent de substances ignifuges. La plupart des retardateurs de flamme
contiennent du brome ou du chlore et sont apparentés à un autre groupe de
toxines environnementales, les PCB, qui sont suspectés de provoquer des effets
néfastes pour la santé, dont des dommages sur la reproduction des oiseaux
piscivores et des mammifères, par les processus biocumulatifs*. La présence de
retardateurs de flamme a été détectée dans le sang humain et des chercheurs
craignent que le développement du fœtus en soit perturbé.
La directive TCO’99 exige que les composants en plastique pesant plus de
25 grammes ne contiennent pas de retardateurs de flamme contenant du
chlore ou du brome organiquement liés.
Les retardateurs de flamme sont autorisés dans les circuits imprimés étant
donné qu’aucun substitut n’est encore disponible.
Plomb**
Le plomb peut être présent dans les tubes cathodiques, les écrans, les soudures
et les condensateurs. Le plomb provoque des lésions du système nerveux et, à
doses élevées, des empoisonnements.
La directive TCO’99 autorise la présence de plomb, aucun matériau de
remplacement n’ayant été mis au point pour le moment.
Français-20
06b_french24/5/01, 3:24 pm20
Cadmium**
Le cadmium est présent dans les batteries rechargeables et dans les couches
génératrices de couleurs de certains écrans d’ordinateur. Le cadmium provoque
des lésions du système nerveux et est toxique à fortes doses.
La directive TCO’99 stipule que les batteries, les couches génératrices de
couleurs d’écrans d’ordinateur et les composants électriques ou électroniques
ne doivent pas contenir de cadmium.
Mercure**
Le mercure est parfois présent dans les batteries, les relais, les interrupteurs.
Il provoque des lésions du système nerveux et est toxique à fortes doses.
La directive TCO’99 stipule que les batteries ne doivent pas contenir de mercure.
Elle exige aussi que le mercure soit absent de tous les composants électriques
ou électroniques associés à l’écran.
C.F.C. (fréons)
Les C.F.C. (fréons) sont parfois utilisés pour le nettoyage des cartes à circuits
imprimés. Les C.F.C. décomposent l’ozone et détériorent ainsi la couche d’ozone
dans la stratosphère, ce qui provoque l’augmentation des rayons ultraviolets sur
la Terre et augmente les risques de cancer de la peau (mélanome malin).
Directive TCO’99 applicable : les C.F.C. et les hydrocarbures partiellement
halogénés ne peuvent pas être utilisés dans la fabrication et l’assemblage du
produit ou de son emballage.
* Biocumulatif : se dit des substances qui s’accumulent au sein des organismes vivants.
** Le plomb, le cadmium et le mercure sont des métaux lourds et biocumulatifs.
Français
Pour obtenir des informations détaillées sur le document des critères
environnementaux, adressez-vous à :
Vous pouvez aussi obtenir des informations à jour sur les produits approuvés et
étiquetés TCO’99 en visitant le site Web suivant :
http: //www.tco-info.com/
Français-21
06b_french24/5/01, 3:24 pm21
06b_french24/5/01, 3:24 pm22
Français-22
Dichiarazione del Costruttore
Con la presente si certifica che i monitor a colori
Diamond Scan 52(M557)
Diamond Scan 72(M700)
sono conformi a
Direttiva del Consiglio Europeo 73/23/CEE:
- EN 60950
Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CEE:
- EN 55022
- EN 61000-2-3
- EN 61000-3-3
- EN 55024
e sono contrassegnati con
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
Italiano
07b_italian24/5/01, 3:24 pm1
Italiano-1
Informazioni FCC
1. Utilizzare i cavi specificati, forniti insieme al monitor a colori Diamond Scan 52/72
in modo da non interferire con la ricezione radiotelevisiva.
(1) Utilizzare il cavo di alimentazione fornito in dotazione o simili per garantire
conformità con FCC.
(2) Cavo segnali schermato con attacco fisso.
L'uso di altri cavi può provocare interferenza con la ricezione radiotelevisiva.
2. Questa apparecchiatura è stata provata e trovata conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC.
Tali limiti sono finalizzati a fornire una ragionevole protezione da interferenze
dannose in installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza
e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata secondo
le istruzioni, può provocare interferenze nocive alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non si garantisce che, in una particolare installazione, non si verifichi
interferenza.
Se l'apparecchiatura dovesse provocare interferenze nocive alla ricezione
radiotelevisiva, in seguito ad accensione e spegnimento della stessa, si
suggerisce all'utente di tentare di correggere l'interferenza ricorrendo a uno
o più dei seguenti provvedimenti:
•Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
•Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
•Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
•Per l'assistenza, consultare il proprio rivenditore locale o un tecnico radio/TV
esperto.
Se necessario, per ulteriori suggerimenti l'utente deve contattare il rivenditore o
un tecnico radio/TV esperto. L'utente può trovare utile il seguente libretto, preparato
dalla commissione federale per le comunicazioni: “Come identificare e risolvere
i problemi di interferenza radio-TV”. Questo libretto è disponibile presso l’Ufficio
Stampa Governativo U.S., Washington, D. C., 20402, codice n. 004-000-00345-4.
Dichiarazione di conformità – solo per Stati Uniti
Nome prodotto:Monitor a colori
Tipo:Diamond Scan 52/72
Nome marchio:MITSUBISHI
Il presente dispositivo è conforme alla parte 15 delle regole FCC. Il funzionamento
è subordinato alle seguenti due condizioni : (1) Il dispositivo non deve provocare
interferenze nocive, e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese
interferenze che possano causare un funzionamento non desiderato.
Parte responsabile U.S.: NEC-Mitsubishi Electronics Display of America,Inc.
Indirizzo :1250 N. Arlington Heights Road ltasca, illinois 60143
Numero telefonico:(630)467-3000
Per identificare questo prodotto, fare riferimento al numero di modello reperibile
sul prodotto.
07b_italian24/5/01, 3:24 pm2
Italiano-2
Istruzioni di sicurezza
Attenzione:
Se si utilizza il Diamond Scan 52/72 con alimentazione
220- 240V AC in Europa, ad eccezione di UK, utilizzare il cavo di
alimentazione provvisto con il monitor.
In UK, il cavo di alimentazione con spina fusa approvato BS è dotato di un
fusibile nero (5 A) da utilizzare con questa apparecchiatura. Se con
l’apparecchiatura non viene fornito tale cavo di alimentazione, contattare
il proprio fornitore.
Se si utilizza il
Diamond Scan 52/72
con alimentazione
220-240V AC in Australia, adottare il cavo di alimentazione provvisto con
il monitor.
Per tutti gli altri casi, utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla tensione
alternata della presa di alimentazione, approvato e conforme allo standard di
sicurezza del proprio Paese.
PRODOTTO ENERGY STAR
®
In qualità di partner ENERGY STA R®, NEC-Mitsubishi Electronics Display of
America Inc. ha stabilito che questo prodotto soddisfa le direttive di
efficienza energetica ENERGY STA R®. Il simbolo ENERGY STAR® non rappresenta
l’approvazione EPA per nessun prodotto o servizio.
Italiano
IBM è un marchio registrato di International Business Machines Corporation
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati di Apple Computer Inc.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
ENERGY STAR® è un marchio registrato U.S.
Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi registrati sono proprietà dei loro rispettivi proprietari.
Italiano-3
07b_italian24/5/01, 3:24 pm3
Contenuto
* La scatola del monitor deve contenere:
•Il monitor con il supporto inclinabile/girevole Diamond Scan 52 o
Diamond Scan 72
•Il Cavo di alimentazione
•Il Cavo segnale con attacco fisso
•Il Manuale utente
*Ricordare di conservare la scatola originale e il materiale di imballaggio
per il trasporto o la spedizione del monitor.
Italiano-4
07b_italian24/5/01, 3:24 pm4
Fissaggio, rimozione del
supporto inclinabile / girevole
Fissaggio
Questo prodotto è costituito dal monitor e dal supporto
inclinabile / girevole.
Durante il fissaggio del supporto sul monitor, attenersi ai passi riportati di
seguito.
•Spingere i ganci del supporto inclinabile / girevole nei fori alla base del
monitor.
•Far quindi scivolare in avanti il supporto.
•A questo punto l’aggancio sopra il supporto viene assicurato.
Rimozione
Rimuovere il supporto inclinabile / girevole durante il trasporto per
riparazione.
•Spingere verso il basso l’aggancio del monitor ed estrarre il supporto.
•Far scivolare all’indietro il supporto inclinabile / girevole dalla parte
frontale del monitor.
•Estrarre il supporto dai fori del monitor.
Italiano
1. Per garantire un uso corretto del monitor, fissare completamente
il supporto inclinabile/girevole al monitor.
2. Per evitare lesioni personali o danni al monitor, montare e smontare con
cautela il supporto inclinabile/girevole.
Italiano-5
07b_italian24/5/01, 3:24 pm5
Guida rapida
Per collegare il monitor al sistema, attenersi alle
seguenti istruzioni:
1. Scollegare l’alimentazione dal computer e dal monitor.
2. Se necessario, installare la scheda video. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento al manuale della scheda video.
3.
Per il PC: Collegare il mini-D-SUB a 15 pin del cavo segnale con attacco
fisso al connettore della scheda video del sistema (Figura A.1) Serrare
tutte le viti.
Per il Mac: Collegare l’adattatore cavo Macintosh (non incluso) al
connettore monitor su Macintosh (Figura B.1). Fissare l’stremità del mini-
D-SUB a 15 pin del cavo segnale con attacco fisso all’adattatore per
cavo Macintosh del computer (Figura B.1). Serrare tutte le viti.
4. Collegare un’estremità del cavo di alimentazione al monitor e l’altra
estremità alla presa di alimentazione (Figura C.1).
5. Accendere il monitor (Figura D.1) ed il computer.
6. In questo modo l’installazione è completata.
NOTA:Per qualsiasi problema, vedere la sezione Ricerca guasti di
questo manuale utente.
07b_italian24/5/01, 3:24 pm6
Cavo segnale con attacco fisso
Mini-D-SUB a 15 pin
Figura A.1
Italiano-6
Cavo segnale con
attacco fisso
Computer
Presa di alimentazione
Cavo di
alimentazione
Adattatore Mac
(non incluso)
Figura B.1
Figura C.1
Mini-D-SUB a 15 pin
Italiano
07b_italian24/5/01, 3:24 pm7
Figura D.1
Italiano-7
Controlli dell'utente
ControlloFunzione
Interruttore
LED di
alimentazione
OSD On/Off
Controllo
Luminosità/
selezione della
funzione OSD
Controllo
Contrasto/
regolazione della
funzione OSD
Permette di accendere o
spegnere il monitor.
Verde – Indica monitor acceso
Arancio – Indica modo “Off”
Spento – Indica monitor spento.
Seleziona le funzioni OSD.
Attiva il menu OSD o lo disattiva.
Regola il livello di luminosità
o la selezione della funzione OSD.
Regola il livello di contrasto
o la regolazione della funzione OSD.
07b_italian24/5/01, 3:24 pm8
Italiano-8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.