■ WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 14
■ INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 14
■ SPECIFICATIONS 15
SAFETY PRECAUTIONS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING
(Risk of fi re)
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
• Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used
in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
• Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them.
• After reading this manual, keep it together with the installation manual in a
handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING :
CAUTION :
Incorrect handling could cause serious hazard, such as
death, serious injury, etc. with a high probability.
Incorrect handling could cause serious hazard depending
on the conditions.
This unit uses a fl ammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
: Never insert your fi nger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on
them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
: Risk of fi re.
: Never touch with wet hand.
: Never splash water on the unit.
EN-1
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an
extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
• This may cause overheating, fi re, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into
the outlet.
• A dirty plug may cause fi re or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not
apply heat or place heavy objects on it.
• This may cause fi re or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power
plug during operation.
• This may create sparks, which can cause fi re.
• After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make
sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length
of time.
• This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered,
or repaired by the user.
• An improperly handled air conditioner may cause fi re, electric shock,
injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that
no substance other than the specifi ed refrigerant (R32) enters the
refrigerant circuit.
• Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal
pressure rise and may result in explosion or injury.
• The use of any refrigerant other than that specifi ed for the system will
cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the
worst case, this could lead to a serious impediment to securing product
safety.
Page 3
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not insert your fi nger, a stick, or other objects into the air inlet
or outlet.
• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the
air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
• A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction,
fi re, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of
refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations
and ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a
repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service
technician for details.
• The refrigerant used in the air conditioner is not harmful. Normally, it
does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with
fi re or heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking
stove, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit.
Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.
• Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside
the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in
contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction,
smoke, or fi re.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open fl ames, an operating gas appliance
or an operating electric heater).
• Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the
appliance, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not pierce or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the fl oor
space specifi ed. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/outdoor
unit.
• This may cause injury.
Do not use insecticides or fl ammable sprays on the unit.
• This may cause a fi re or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airfl ow.
• This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/
outdoor unit.
• Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
• The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
• This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
• This may cause a portion of the core wire to break, which may cause
overheating or fi re.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them
into a fi re.
•
This may cause the batteries to leak, or cause a fi re or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80%
RH or more) and/or with windows or outside door left open.
• This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
• The water condensation in the air conditioner may contribute to growth
of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food,
raising animals, growing plants, or preserving precision devices
or art objects.
• This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airfl ow.
• This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental
ingestion.
• Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug
or turn the breaker OFF.
• This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
• The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fi re.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the
same type.
• Using an old battery together with a new one may cause overheating,
leakage, or explosion.
If the battery fl uid comes in contact with your skin or clothes, wash
them thoroughly with clean water.
•
If the battery fl uid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly
with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated
together with a combustion appliance.
• Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility
of a lightning strike.
• The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspection and maintenance in addition to normal cleaning.
• Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to
growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause
water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection
and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands.
• This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a fl ower vase, on it.
• This may cause fi re or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
• This may cause injury if you or the object falls down.
IMPORTANT
Dirty fi lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the
growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air fi lters every
2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed position. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position, they may
not return to the correct position.
EN
EN-2
Page 4
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
SAFETY PRECAUTIONS
EN
For installation
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
• It should not be installed by the user since installation requires specialized
knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause
water leakage, fi re, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
• A non-dedicated power supply may cause overheating or fi re.
Do not install the unit where fl ammable gas could leak.
• If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause an
explosion.
Earth the unit correctly.
• Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or
a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION
Install an earth leakage breaker depending on the installation location
of the air conditioner (such as highly humid areas).
• If an earth leakage breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
• If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/
outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
For Wi-Fi interface
WARNING
(Improper handling may have serious consequences, including serious
injury or death.)
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment
or people who have a medical device such as a cardiac pacemaker
or an implantable cardioverter-defi brillator.
• It can cause an accident due to malfunctions of the medical equipment
or device.
Do not install the Wi-Fi interface nearby the automatic control devices
such as automatic doors or fi re alarms.
• It can cause accidents due to malfunctions.
Do not touch the Wi-Fi interface with wet hands.
• It can cause damage to the device, electric shock, or fi re.
Do not splash water on the Wi-Fi interface or use it in a bathroom.
• It can cause damage to the device, electric shock, or fi re.
When the Wi-Fi interface is dropped, or the holder or cable is damaged, disconnect the power supply plug or turn the breaker OFF.
• It may cause fi re or electric shock. In this case, consult your dealer.
CAUTION
(Improper handling may have consequences, including injury or damage
to building.)
Do not step on unstable stepstool to set up or clean the Wi-Fi interface.
• It may cause injury if you fall down.
Do not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, microwaves, cordless phones, or facsimiles.
• It can cause malfunctions.
DISPOSAL
To dispose of this product, consult your dealer.
Note:
This symbol mark is for EU countries only.
This symbol mark is according to the directive 2012/19/
EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/
or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for
end-users and Annex II.
Fig. 1
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and/or reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and
accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your
household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain
concentration. This will be indicated as follows:
Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%)
In the European Union there are separate collection systems for used electrical
and electronic products, batteries and accumulators.
Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your
local community waste collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
EN-3
Page 5
NAME OF EACH PART
Indoor unit
Front panel
Air fi lter
(Air purifying
fi lter)
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized
air purifi er fi lter,
option)
Heat exchanger
Outdoor unit
Horizontal vane
Air outlet
Spec name plate *1
Operation indicator lamp
Remote control receiving
section
Emergency operation switch
Air inlet (up side)
Wi-Fi interface
Page 10
Air inlet (back and side)
Spec name plate *1
Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Remote controller
Battery replacement indicator Page 5
Operation display
section
FAN speed control
Page 7
button
Operation select
Page 6
button
NIGHT MODE
Page 9
button
ECONO COOL
Page 8
button
ON-timer button
Page 9
OFF-timer button
Page 9
CLOCK button
Page 5
Remote controller
When the remote controller is not used,
place it near this unit.
Signal transmitting
section
Distance of signal :
About 6 m
Beep(s) is (are) heard
from the indoor unit
when the signal is
received.
Temperature buttons
Page 6
OFF/ON
(stop/operate) button
i save button Page 8
VANE control button
Page 7
TIME, TIMER set
Page 5, 9
buttons
forward button
backward button
RESET button
Page 5
UNIT button
Page 5
Only use the remote controller provided
with the unit.
Do not use other remote controllers.
If 2 or more indoor units are installed in
proximity to one another, an indoor unit
that is not intended to be operated may
respond to the remote controller.
EN
Outdoor units may be different in appearance.
*1 The manufacturing year and month are indicated on the spec name plate.
EN-4
Page 6
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
PREPARATION BEFORE OPERATION
EN
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or
turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
4.
Press RESET.
1.
Remove the front lid.
2.
Insert the negative
pole of AAA alkaline
batteries fi rst
3.
Install the front lid.
Note:
• Make sure the polarity of the batteries is correct.
• Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller
could malfunction.
• Do not use rechargeable batteries.
• The battery replacement indicator lights up when the battery is running low.
In about 7 days after the indicator starts lights up, the remote controller stops
working.
• Replace all batteries with new ones of the same type.
• Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with expired shelf lives last shorter.
• Press RESET gently using a thin instrument.
If the RESET is not pressed, the remote controller may not operate correctly.
.
Note:
How to set remote controller exclusively for a particular indoor unit
A maximum of 4 indoor units with wireless remote
controllers can be set.
To operate the indoor unit individually with each remote controller, assign a number to each remote
controller according to the number of the indoor unit.
Please set according to the following procedure:
(1) Turn the breaker OFF for the unit.
(2) With the remote controller powered OFF, hold down UNIT on the remote
controller for 2 seconds to enter the pairing mode.
Setting number is displayed in the remote controller.
(3) Press UNIT again and assign a number to each remote controller.
Each press of UNIT advances the number in the following order: 1→2→3→4.
(4) Press
After you turn the breaker ON, the remote controller that fi rst sends a signal to
an indoor unit will be regarded as the remote controller for the indoor unit.
Once they are set, the indoor unit will only receive the signal from the assigned
remote controller afterwards.
The setting of indoor unit will be cancelled, if the breaker is turned OFF or the
power supply is shut down.
to complete the pairing setting.
Setting current time
1.
Press CLOCK.
2.
3.
Press CLOCK again.
Note:
• Press CLOCK gently using a thin instrument.
Each press changes the clock
Press the TIME buttons to set
the time.
1 minute forward/backward
(10 minutes when pressed
longer).
EN-5
Page 7
SELECTING OPERATION MODES
1
Press to start the operation.
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly.
Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
FAN mode
Circulate the air in your room.
Note:
After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the
FAN mode to dry inside the indoor unit.
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several
indoor units are operated simultaneously, cooling/dry/fan and heating operations cannot be done at the same time. When COOL/DRY/FAN is selected with
one unit and HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into
standby mode.
EN
2
Press to select operation mode. Each press
changes mode in the following order:
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Press or to set the temperature.
Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
Press to stop the operation.
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the
room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit
changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C
away from the set temperature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ
type outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously,
the unit may not be able to switch operation mode between COOL and
HEAT. In this case, the indoor unit becomes standby mode (Refer to table
of Operation indicator lamp).
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
IndicationOperation stateRoom temperature
The unit is operating to reach the set
temperature
The room temperature is approach-
ing the set temperature
Standby mode (only during multi
system operation)
Lit Blinking Not lit
About 2°C or more
away from set tem-
perature
About 1 to 2°C from
set temperature
—
COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than
-10°C). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc.
EN-6
Page 8
EN
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
Up-down Airflow direction
Press to select airfl ow direction. Each press
changes airfl ow direction in the following order:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
(AUTO) .........The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/
DRY/FAN: horizontal position. HEAT: downward.
(Manual) .......For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the lower
position is selected during COOL/DRY, the vane automatically
moves to the upward position after 0.5 to 1 hour to prevent
any condensation from dripping.
(Swing) .........The vane moves up and down intermittently.
• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
• Always use the remote controller when changing the direction of airflow. Moving the horizontal vanes with your hands causes them to malfunction.
• When the breaker is turned on, the horizontal vanes’ position will be
reset in about a minute, then the operation will start. The same is true
in the emergency cooling operation.
• When the horizontal vanes seem to be in an abnormal position, see
page 13 .
Press to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
(AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) (Super High)
• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended to lower the fan speed once the room is cool/warm.
• Use lower fan speed for quiet operation.
Note:
Multi system operation
When several indoor units are operated simultaneously by one outdoor unit for
heating operation, the temperature of the airfl ow may be low. In this case, it is
recommended to set the fan speed to AUTO.
Left-right Airflow directionFan speed
■ To change the horizontal airfl ow direction.
Move the vertical vanes from side to side by pinching the tabs indicated by
arrows before starting operation.
EN-7
Page 9
I-SAVE OPERATION
ECONO COOL OPERATION
EN
A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset)
setting with a single push of the button. Press the button again
and you can go back to the previous setting in an instance.
1
Press during COOL, ECONO COOL, HEAT
mode or NIGHT MODE operation to select i-save
mode.
2
Set the temperature, fan speed, and airfl ow direction.
• The same setting is selected from the next time by simply pressing
.
• Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for
HEAT)
• Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction
according to your room.
Press again to cancel i-save operation.
• i-save operation also is cancelled when the MODE button is pressed.
Note:
Example of use:
1. Low energy mode
Set the temperature 2°C to 3°C warmer in COOL and cooler in HEAT mode.
This setting is suitable for unoccupied room, and while you are sleeping.
2. Saving frequently used settings
Save your preferred setting for COOL, ECONO COOL, HEAT mode and
NIGHT MODE operation. This enables you to select your preferred setting
with a single push of the button.
Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than stationary airfl ow.
The set temperature and the airfl ow direction are automatically changed
by the microprocessor. It is possible to perform cooling operation with
keeping comfort. As a result energy can be saved.
Press during COOL mode page 6 to start
ECONO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the
temperature airflow.
Press again to cancel ECONO COOL operation.
• ECONO COOL operation is also cancelled when the VANE button is
pressed.
EN-8
Page 10
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
NIGHT MODE OPERATION
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
NIGHT MODE operation changes the brightness of the operation
indicator, disables the beep sound and limits the noise level of the
outdoor unit.
Press during operation to activate NIGHT MODE
operation.
• The operation indicator lamp dims.
• The beep sound will be disabled except that emitted when the operation is started or stopped.
• Noise level of the outdoor unit will be lower than that mentioned in
SPECIFICATIONS.
Press again to cancel NIGHT MODE operation.
Note:
• The cooling/heating capacity may drop.
• Noise level of the outdoor unit may not change after start-up of the unit, during the protection operation, or depending on other operating conditions.
• The fan speed of the indoor unit will not change.
The operation indicator lamp will be hard to be seen in a bright room.
•
•
Noise level of the outdoor unit will not decrease during Multi system operation.
1
Press or during operation to set the timer.
(ON timer) : The unit turns ON at the set time.
(OFF timer) : The unit turns OFF at the set time.
* or blinks.
* Make sure that the current time is set correctly. Page 5
2
Press (forward) and (backward) to set the
time of timer.
Each press changes the set time 10 minutes forward/backward.
• Set the timer while
3
Press or again to cancel timer.
or is blinking.
Note:
• ON and OFF timers can be set together. mark indicates the order of timer
operations.
• If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see page 10 “Auto restart
function”.
EN-9
Page 11
EMERGENCY OPERATION
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation
switch (E.O. SW) on the indoor unit.
Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes
in the following order:
Operation indicator lamp
Emergency COOL
Emergency HEAT
Stop
Set temperature : 24°C
Fan speed : Medium
Horizontal vane : Auto
Note:
• The fi rst 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not
work, and fan speed is set to High.
• In the emergency heating operation, the fan speed gradually rises to blow out
warm air.
• In the emergency cooling operation, the horizontal vanes’ position will be
reset in about a minute, then the operation will start.
AUTO RESTART FUNCTION
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto
restart function” automatically starts operation in the same mode as the one set
with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is
set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed.
EN
EN-10
Page 12
EN
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
CLEANING
Instructions:
• Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
• Be careful not to touch the metal parts with your hands.
• Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
• Use only diluted mild detergents.
• Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
Air fi lter (Air purifying fi lter)
• Clean every 2 weeks
• Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
• After washing with water, dry it well in shade.
Front panel
• Do not soak or rinse the horizontal vane.
• Do not use water hotter than 50°C.
• Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry.
• Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized air purifi er fi lter,
option)
Every 3 months:
• Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
•
Soak the fi lter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
•
After washing, dry it well in shade.
Every year:
• Replace it with a new air cleaning
fi lter for best performance.
• Parts Number MAC-2370FT-E
Install all tabs of the air fi lter.
Air fi lter
Pull to remove
from the air fi lter.
Hinge
Hole
1. Lift the front panel until a “click” is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
• Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
• Do not soak it in water for more than two hours.
• Dry it well in shade before installing it.
3. Install the front panel by following the removal procedure in reverse. Close the front panel securely and
press the positions indicated by the arrows.
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
• Clean the fi lters regularly for best performance and to
reduce power consumption.
• Dirty fi lters cause condensation in the air conditioner
which will contribute to the growth of fungi such as
mold. It is therefore recommended to clean air fi lters
every 2 weeks.
Property
Antibacterial
Antimold
Antibacterial
• Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended purpose only.
• Do not put into mouth. Keep away from children.
• Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended purpose only.
• Do not put into mouth. Keep away from children.
Instruction for Use
(Safe handling information)
EN-11
Page 13
Wi-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK type only)
This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls
the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit.
Front panel
Wi-Fi interface
Front panel
Wi-Fi interface
Wi-Fi interface introduction
No.ItemDescription
1MODE switchIt selects modes.
2RESET switchIt resets the system and ALL settings.
3ERR LED (Orange)It shows the network error state.
4NET LED (Green)It shows the network state.
5MODE LED (Orange)It shows the Access point mode state.
6UNIT LED (Green)It shows the indoor unit state.
INTERFACE
3
4
5
6
2
ERR
NET
MODE
UNIT
RESET
MODE
1
Wi-Fi
MODEL
MAC-123IFB-E
: AABBCC112233
MAC
: 1812280001
ID
: ME-A123456789
SSID
: ABCDEF123456
KEY
: 12.7V
VOLTAGE
: 0.16A
CURRENT
MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
WiFi.ASSY DWG No.
>PP<
DK00J098B01
MADE IN CHINA
JG79C123H01
1
Open the front panel and remove the Wi-Fi interface.
2
Set up a connection between the Wi-Fi interface and
the Router. Refer to the SETUP MANUAL and SETUP
QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
For SETUP MANUAL, please go to the website below.
http://www.melcloud.com/Support
3
Put the Wi-Fi interface back and close the front panel
after the setup is completed.
4
For MELCloud User Manual, please go to the website
below.
http://www.melcloud.com/Support
Note:
• Ensure that the Router supports the WPA2-AES encryption setting before
starting the Wi-Fi interface setup.
• The End user should read and accept the terms and conditions of the Wi-Fi
service before using this Wi-Fi interface.
• To complete connection of this Wi-Fi interface to the Wi-Fi service, the Router may be required.
• This Wi-Fi interface will not commence transmission of any operational data
from the system until the End user registers and accepts the terms and conditions of the Wi-Fi service.
• This Wi-Fi interface should not be installed and connected to any Mitsubishi
Electric system which is to provide application critical cooling or heating.
• Please write down the information regarding the Wi-Fi interface setting on the
last page of this manual, when you set up this Wi-Fi interface.
• At the time of relocation or disposal, reset the Wi-Fi interface to the factory
default.
Mitsubishi Electric’s Wi-Fi interface is designed for communication to
Mitsubishi Electric’s MELCloud Wi-Fi service.
Third party Wi-Fi interfaces cannot be connected to MELCloud.
Mitsubishi Electric is not responsible for any (i) underperformance of a
system or any product;
(ii) system or product fault; or (iii) loss or damage to any system or product;
which is caused by or arises from connection to and/or use of any third
party Wi-Fi interface or any third party Wi-Fi service with Mitsubishi Electric
equipment.
For the latest information regarding MELCloud from Mitsubishi Electric
Corporation, please visit www.melcloud.com.
EN
(1) MODE switch
• The MODE switch is used for selecting modes in confi gurations.
(2) RESET switch
• Hold down the RESET switch for 2 seconds to reboot the system.
• Hold down the RESET switch for 14 seconds to initialize the Wi-Fi interface
to the factory default.
When the Wi-Fi interface is reset to the factory default, ALL the con-
fi guration information will be lost. Take great care in implementing this
operation.
EN-12
Page 14
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
EN
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the
trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
SymptomExplanation & Check points
Indoor Unit
The unit cannot be operated.• Is the breaker turned on?
The horizontal vane does not
move.
The unit cannot be operated for
about 3 minutes when restarted.
Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
The swing operation of the HORI-
ZONTAL VANE is suspended for a
while, then restarted.
When SWING is selected in
COOL/DRY/FAN mode, the
lower horizontal vane does not
move.
The airfl ow direction changes
during operation.
The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with
the remote controller.
The operation stops for about
10 minutes in the heating
operation.
The unit starts operation by
itself when the main power is
turned on, but hasn’t received
sign from the remote controller.
The two horizontal vanes touch
each other. The horizontal
vanes are in an abnormal position. The horizontal vanes do
not return to the correct “close
position”.
In COOL/DRY mode, when the
room temperature reaches near
the set temperature, the outdoor
unit stops, then the indoor unit
operates at low speed.
The indoor unit discolors over
time.
The operation indicator lamp is
dim. The unit does not beep.
• Is the power supply plug connected?
• Is the ON timer set? Page 9
• Are the horizontal vane and the vertical vane
installed correctly?
• Is the fan guard deformed?
• When the breaker is turned on, the horizontal
vanes’ position will be reset in about a minute.
After the reset has completed, the normal horizontal vanes’ operation resumes. The same is
true in the emergency cooling operation.
• This protects the unit according to instructions
from the microprocessor. Please wait.
The cool air from the unit rapidly cools moisture
•
in the air inside the room, and it turns into mist.
• This is for the swing operation of the HORIZONTAL VANE to be performed normally.
• It is normal that the lower horizontal vane does
not move when SWING is selected in COOL/
DRY/FAN mode.
• When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blowing down for 0.5 to 1 hour, the direction of the
airfl ow is automatically set to upward position
to prevent water from condensing and dripping.
• In the heating operation, if the airfl ow temperature is too low or when defrosting is being
done, the horizontal vane is automatically set
to horizontal position.
• Outdoor unit is in defrost.
Since this is completed in max. 10 minutes,
please wait. (When the outside temperature is
too low and humidity is too high, frost is formed.)
• These models are equipped with an auto
restart function. When the main power is
turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the
unit starts operation automatically in the same
mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power.
Refer to “Auto restart function”. Page 10
Perform one of the following:
Turn off and on the breaker. Make sure the hori-
•
zontal vanes move to the correct “close position”.
• Start and stop the emergency cooling operation
and make sure the horizontal vanes move to the
correct “close position”.
• When the room temperature deviates from the
set temperature, the indoor fan starts running
according to the settings on the remote controller.
• Although plastic turns yellow due to the infl uence
of some factors such as ultraviolet light and
temperature, this has no effect on the product
functions.
• Is the NIGHT MODE operation set? Page 9
Multi system
The indoor unit which is not
operating becomes warm and a
sound, similar to water fl owing,
is heard from the unit.
When heating operation is
selected, operation does not
start right away.
• A small amount of refrigerant continues to fl ow
into the indoor unit even though it is not operating.
• When operation is started during defrosting of
outdoor unit is done, it takes a few minutes (max.
10 minutes) to blow out warm air.
Outdoor Unit
The fan of the outdoor unit does
not rotate even though the compressor is running. Even if the
fan starts to rotate, it stops soon.
Water leaks from the outdoor
unit.
White smoke is discharged from
the outdoor unit.
• When the outside temperature is low during
cooling operation, the fan operates intermittently
to maintain suffi cient cooling capacity.
• During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes
water to condense.
• In the heating operation, water condensed on
the heat exchanger drips down.
• In the heating operation, the defrosting operation
makes ice forming on the outdoor unit melt and
drip down.
• In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
SymptomExplanation & Check points
Remote controller
The display on the remote
controller does not appear or it
is dim. The indoor unit does not
respond to the remote control
signal.
• Are the batteries exhausted? Page 5
• Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
Page 5
• Are any buttons on the remote controller of other
electric appliances being pressed?
Does not cool or heat
The room cannot be cooled or
heated suffi ciently.
The room cannot be cooled
suffi ciently.
The room cannot be heated
suffi ciently.
Air does not blow out soon in
the heating operation.
• Is the temperature setting appropriate?
Page 6
• Is the fan setting appropriate? Please change
fan speed to High or Super High. Page 7
• Are the fi lters clean? Page 11
Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
•
clean?
• Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
• Is a window or door open?
• It may take a certain time to reach the setting
temperature or may not reach that depending on
the size of the room, the ambient temperature,
and the like.
Is the NIGHT MODE operation set?
•
• When a ventilation fan or a gas cooker is used
in a room, the cooling load increases, resulting
in an insuffi cient cooling effect.
• When the outside temperature is high, the cooling
effect may not be suffi cient.
• When the outside temperature is low, the heating
effect may not be suffi cient.
• Please wait as the unit is preparing to blow out
warm air.
Page 9
Airfl ow
The air from the indoor unit
smells strange.
• Are the fi lters clean? Page 11
• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
• The unit may suck in an odor adhering to the
wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out
with the air.
Sound
Cracking sound is heard.• This sound is generated by the expansion/con-
“Burbling” sound is heard.• This sound is heard when the outside air is
Mechanical sound is heard
from the indoor unit.
The sound of water fl owing is
heard.
Hissing sound is sometimes
heard.
traction of the front panel, etc. due to change in
temperature.
absorbed from the drain hose by turning on the
range hood or the ventilation fan, making water
fl owing in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside
wind is strong.
• This is the switching sound in turning on/off the
fan or the compressor.
• This is the sound of refrigerant or condensed
water fl owing in the unit.
• This is the sound when the fl ow of refrigerant
inside the unit is changed.
Wi-Fi interface
When error occurs during connection setup or operation.
Refer to the SETUP MANUAL.
For SETUP MANUAL, please go to the website
below.
http://www.melcloud.com/Support
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
• When water leaks or drips from the indoor unit.
• When the operation indicator lamp blinks.
• When the breaker trips frequently.
• The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/
OFF type fl uorescent lamp (inverter-type fl uorescent lamp, etc.) is used.
• Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An amplifi er may be required for the affected device.
• When an abnormal sound is heard.
• When any refrigerant leakage is found.
EN-13
Page 15
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
1
Operate by COOL mode with the highest temperature
set or FAN mode for 3 to 4 hours. Page 6
• This dries the inside of the unit.
• Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for
growth of fungi, such as mold.
2
Press
3
Turn off the breaker and/or disconnect the power sup-
to stop the operation.
ply plug.
4
Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
1
Clean the air fi lter. Page 11
2
Check that the air inlet and outlet of the indoor and
outdoor units are not blocked.
3
Check that the earth is connected correctly.
4
Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”,
and follow the instructions. Page 5
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where there is much machine oil.
• Salty places such as the seaside.
• Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water.
• Where oil is splashed or where the area is fi lled with oily smoke (such as cooking areas and factories, in which the properties of plastic could be changed
and damaged).
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
• Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.
• Where the operation sound or air from the outdoor unit bothers the house next
door.
• The mounting height of indoor unit 1.8 m to 2.3 m is recommended. If it is
impossible, please consult your dealer.
• Do not operate the air conditioner during interior construction and fi nishing
work, or while waxing the fl oor. Before operating the air conditioner, ventilate
the room well after such work is performed. Otherwise, it may cause volatile
elements to adhere inside the air conditioner, resulting in water leakage or
scattering of dew.
• Do not use the Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment or people who have a medical device such as a cardiac pacemaker or an implantable
cardioverter-defi brillator.
It can cause an accident due to malfunctions of the medical equipment or
device.
• This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
20 cm between the device and the user or bystanders.
• Do not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, microwaves,
cordless phones, or facsimiles.
It can cause malfunctions.
The installation location of the outdoor
unit should be at least 3 m away from
the antennas for TV sets, radios, etc. In
areas where the reception is weak, provide greater space between the outdoor
unit and the antenna of the affected
device if operation of the air conditioner
interferes with radio or TV reception.
For the optimum effi ciency and to extend
the life time of using,
the outdoor unit
should be installed in
a well-ventilated dry
place.
100 mm or
more
TV
3 m or more
200 mm or more
wall, etc.
To prevent the effects
of a fl uorescent lamp,
keep as far apart as
possible.
1 m
or more
Cordless
phone or
Portable
phone
1 m
or
more
Radio
Inverter-type
fl uorescent lamp
Keep a space
to prevent
the picture
distortion or
the noise.
EN
Electrical work
• Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
EN-14
Page 16
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
SPECIFICATIONS
EN
Model
FunctionCoolingHeatingCoolingHeatingCoolingHeatingCoolingHeating
Power supply~ /N, 230 V, 50 Hz
Input Voltage DC12.7 V (from indoor unit)
Power consumption MAX. 2 W
Size H×W×D (mm) 73.5×41.5×18.5
Weight (g)46 (including cable)
Transmitter power level (MAX.)20 dBm @IEEE 802.11b
RF channel1ch ~ 13ch (2412~2472 MHz)
Radio protocolIEEE 802.11b/g/n (20)
EncryptionAES
AuthenticationWPA2-PSK
Software VersionXX.00
For Declaration of Conformity, please go to the website below.
http://www.melcloud.com/Support
Note:
Rating condition
Cooling — Indoor: 27°C DB, 19°C WB
Outdoor: 35°C DB
Heating — Indoor: 20°C DB
Outdoor: 7°C DB, 6°C WB
EN-15
Page 17
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА
СОДЕРЖАНИЕ
■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1
■ УТИЛИЗАЦИЯ 3
■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА 4
■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ 6
■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА 7
■ OПЕРАЦИЯ I-SAVE 8
■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL 8
■ РЕЖИМ NIGHT MODE 9
■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) 9
■ АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 10
■ ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО АВТОЗАПУСКА 10
■ ЧИСТКА 11
■ НАСТРОЙКА ИНТЕРФЕЙСА Wi-Fi (только тип VGK) 12
■ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН 13
■ КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ 14
■ МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ 14
■ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Значения символов, отображаемых на внутреннем и/или наружном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(опасность возгорания)
Внимательно прочтите настоящие ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ перед началом использования кондиционера.
Обслуживающий персонал обязан внимательно прочитать ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ перед началом работ.
Дополнительную информацию можно найти в ИНСТРУКЦИЯХ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ и аналогичных документах.
• Ввиду того, что в конструкции данного изделия использованы вращающиеся детали, а также детали, способные привести к поражению
электрическим током, обязательно прочитайте данный раздел “Меры
предосторожности” перед использованием прибора.
• Так как предостерегающая информация, содержащаяся в данном разделе, касается вашей безопасности, обязательно следуйте изложенным
инструкциям.
После прочтения храните данное руководство вместе с руководством по
•
установке прибора в легкодоступном месте и пользуйтесь ими для справок.
Символы и их значения
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ:
ОСТОРОЖНО :
Неправильное обращение с прибором представляет
собой серьезную угрозу для здоровья или с большой
степенью вероятности может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы и т.д.
Неправильное обращение с прибором представляет
собой серьезную угрозу в зависимости от конкретных
обстоятельств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединяйте шнур питания непосредственно к розетке. Не
пользуйтесь удлинителем и не подсоединяйте к розетке переменного тока одновременно несколько устройств.
• Это может привести к перегреву, возникновению пожара или поражению электрическим током.
Убедитесь, что вилка чистая, и надежно вставьте ее в розетку.
• При загрязнении вилки может возникнуть пожар, или возможно
поражение электрическим током.
Не скручивайте, не тяните, не повреждайте и не изменяйте шнур
питания. Не подвергайте его воздействию тепла и не ставьте на
него тяжелые предметы.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению
электрическим током.
Во время эксплуатации не выполняйте включения/выключения
выключателя или не отсоединяйте/подсоединяйте вилку.
• Это может привести к образованию искровых разрядов, которые
могут стать причиной пожара.
• После выключения внутреннего блока с помощью пульта дистанционного управления обязательно установите выключатель
в положение OFF или выньте вилку.
В данном устройстве используется воспламеняющийся хладагент.
В случае утечки хладагента и его контакта с огнем или источником тепла образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Значение символики, используемой в тексте руководства
: Строго воспрещается.
: Тщательно следуйте инструкциям.
: Запрещается вставлять пальцы или палки и т.д.
: Запрещается вставать на внутренний/наружный прибор или
ставить на них какие-либо предметы.
: Опасность поражения электрическим током. Будьте осторожны.
: Обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки электро-
питания.
: Обязательно отключите электропитание.
: Опасность возгорания.
: Не касайтесь влажными руками.
: Не допускается расплескивание воды на блок.
Не подвергайте тело воздействию холодного воздуха в течение
длительного времени.
• Это может отрицательно сказаться на здоровье.
Установка блока, изменение его положения, внесение изменений, разборка или ремонт блока не должны осуществляться
пользователем.
• Неправильное обращение с кондиционером может привести к
возникновению пожара, поражению электротоком, травмам и
подтеканию воды. Проконсультируйтесь с дилером.
• При наличии повреждения в шнуре питания его следует заменить
у производителя или его сервисного представителя во избежание
опасной ситуации.
При установке, перемещении или техобслуживании прибора
следите за тем, чтобы в охлаждающий контур не попало другое
вещество, за исключением указанного хладагента (R32).
• Присутствие какого-либо инородного вещества, например, воздуха, может привести к аномальному повышению давления,
следствием которого может стать взрыв или травма.
• Использование любого иного хладагента, кроме указанного для
системы, приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке прибора. В худшем случае это может привести к
серьезному препятствию для обеспечения безопасности изделия.
RU-1
Page 18
В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройства обязательно перед его использованием прочтите
настоящее руководство по эксплуатации.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
психическими возможностями. При недостатке опыта и знаний
разрешается пользоваться данным устройством только под
наблюдением лица, ответственного за безопасность, или после
инструктажа по использованию прибора.
Дети должны быть под присмотром и не играть с устройством.
Запрещается вставлять пальцы, палки или другие предметы в
воздухозаборные или воздуховыпускные отверстия.
• Это может привести к получению травмы, поскольку во время экс-
RURU
RURU
плуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
В случае возникновения ненормальных условий (например, запах
горения) выключите кондиционер и выньте вилку или установите
выключатель в положение OFF.
• При продолжении эксплуатации в ненормальных условиях может
произойти неисправность, возникнуть пожар, а также возможно поражение электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
Если кондиционером не осуществляется охлаждение или обогрев,
возможно, имеется утечка хладагента. Если произошла утечка
хладагента, остановите работу устройства, хорошо проветрите
помещение и обратитесь к дилеру. Если во время ремонта необходима заправка блока хладагентом, обратитесь за подробными
сведениями к специалисту по обслуживанию.
•
Хладагент, используемый в системе кондиционера, не представляет
опасности для здоровья. Как правило, утечка не происходит. Тем не
менее при утечке хладагента и его соприкосновении с источником тепла, например с тепловентилятором, керосиновым обогревателем или
духовкой, образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Пользователю запрещается предпринимать попытки очистки внутренней части внутреннего блока. При необходимости в очистке
внутренней части этого блока обратитесь к дилеру.
• Применение ненадлежащих чистящих средств может привести к
повреждению пластиковых материалов внутренней части прибора,
которое может привести к утечке воды. Попадание чистящего вещества на электрические детали двигателя приведет к неисправности,
выделению дыма или возгоранию прибора.
• Устройство должно храниться в помещении без непрерывно работающих источников воспламенения (например, открытого пламени,
работающего газового прибора или электрического обогревателя).
• Имейте в виду, что хладагенты могут не иметь запаха.
• Не используйте средства для ускорения размораживания или
очистки прибора, если они не рекомендованы производителем.
• Не прокалывайте устройство и не сжигайте его.
Внутренний блок должен устанавливаться в помещениях, площадь которых превышает указанное далее значение. Обратитесь за консультацией к дилеру.
Данное устройство предназначено для использования специалистами или обученным персоналом в магазинах, на предприятиях
легкой промышленности и фермах или для коммерческого применения непрофессионалами.
Не подвергайте легковоспламеняющиеся приборы воздействию
прямого потока воздуха.
• Это может привести к неполному сгоранию горючих веществ.
Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни
было причинам во избежание случайного проглатывания.
• Попадание элемента питания в пищеварительную систему может
стать причиной удушья и/или отравления.
Перед очисткой блока выключите его и выньте вилку или установите выключатель в положение OFF.
• Это может привести к получению травмы, поскольку во время эксплуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
Если блок не планируется использовать в течение продолжительного времени, выньте вилку питания из розетки и установите
выключатель в положение OFF.
• На блоке может скопиться грязь, которая, в свою очередь, может
вызвать перегрев или пожар.
При замене всех батареек пульта дистанционного управления
заменяйте их новыми батарейками одинакового типа.
• При использовании старой батарейки с новой может произойти
перегрев, утечка или взрыв.
Если электролит попадет на вашу кожу или одежду, тщательно
смойте его чистой водой.
• Если электролит попадет в глаза, тщательно промойте их чистой
водой и сразу же обратитесь к врачу.
Убедитесь, что место хорошо вентилируется при работе блока с
легковоспламеняющимися приборами.
• Недостаточная вентиляция может привести к кислородному голоданию.
Установите выключатель в положение OFF во время грозы и при
вероятности удара молнии.
• Удар молнии может привести к повреждению блока.
После использования кондиционера в течение нескольких сезонов выполните осмотр и обслуживание в дополнение к обычной
очистке.
• Скопление грязи или пыли внутри блока может привести к появлению неприятного запаха, грибков и плесени, засорению дренажного
канала и вытеканию воды из внутреннего блока. Обратитесь к дилеру по вопросам осмотра и обслуживания, для которых требуются
специальные знания и умения.
Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками.
• Это может привести к поражению электрическим током.
Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или помещать на него предметы, содержащие воду, например вазу.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Не вставайте на наружный блок и не ставьте на него никаких
предметов.
• При падении предметов возможно получение травм.
ОСТОРОЖНО
Запрещается касаться воздухозаборного отверстия или алюминиевого оребрения внутреннего/наружного блока.
• Это может привести к травмам.
На блоке запрещается использовать инсектициды или легковоспламеняющиеся аэрозоли.
• Это может привести к пожару или деформации блока.
Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние
животные или растения.
• Это может привести к травмам животных и повреждениям растений.
Запрещается ставить другие электроприборы или мебель под
внутренний/наружный прибор.
• С блока может капать вода, что может привести к их повреждению
или неисправностям.
Запрещается оставлять данный блок на поврежденном установочном основании.
• Блок может упасть и нанести травмы.
Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на неустойчивую скамью.
• При падении можно получить травмы.
Запрещается тянуть за шнур питания.
• Это может привести к разрыву части провода с жилами, что, в свою
очередь, может вызвать перегрев или пожар.
Запрещается заряжать и разбирать батарейки и бросать их в огонь.
• Это может привести к утечке электролита или возникновению пожара, а также взрыву.
Запрещается использовать блок в течение более 4 часов при
высокой влажности (80% относительной влажности или выше) и
(или) при открытой наружной двери или окнах.
• Это может привести к тому, что конденсат в кондиционере может
капать, промачивая или повреждая мебель.
• Водный конденсат в кондиционере может способствовать появлению грибков и плесени.
Блок запрещается использовать в специальных целях, например
для хранения продуктов, разведения животных, выращивания растений или сохранения точных устройств или предметов искусства.
• Это может привести к снижению качества или причинить вред
животным и растениям.
ВАЖНО
Загрязненные фильтры являются причиной образования конденсата в кондиционере, что может способствовать появлению грибков и плесени. Поэтому
рекомендуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что горизонтальные заслонки находятся в закрытом положении. Если горизонтальные заслонки будут находиться в открытом положении в начале эксплуатации, они могут не вернуться
в правильное положение.
RU-2
Page 19
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При установке прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для установки кондиционера воздуха обратитесь к своему дилеру.
• Установка не должна осуществляться пользователем, поскольку
для этого требуются специальные знания и умения. Неправильная
установка кондиционера может привести к утечке воды, возникновению пожара или поражению электрическим током.
Обеспечьте для кондиционера отдельный источник питания.
• В противном случае может произойти перегрев или возникнуть
пожар.
Запрещается устанавливать прибор в местах возможной утечки
воспламеняющегося газа.
• При утечке и скоплении газа рядом с наружным блоком может произойти взрыв.
Правильно заземлите блок.
• Запрещается подсоединять провод заземления к газовым и водопроводным трубам, молниеотводам или проводу телефонного заземления. Неправильное заземление может привести к поражению
электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Устанавливайте выключатель утечки на землю в зависимости от
места установки кондиционера (например, в местах с высокой
влажностью).
• Если выключатель утечки тока на землю не установлен, возможно
поражение электрическим током.
Убедитесь, что слив воды осуществляется надлежащим образом.
• При неправильном использовании дренажного канала вода из внутреннего/наружного блока может капать, промачивая или повреждая
мебель.
В случае возникновения ненормальных условий
Сразу же выключите кондиционер и обратитесь к дилеру.
Краткая информация об интерфейсе Wi-Fi
(Ненадлежащее обращение может привести к серьезным последствиям,
включая тяжелые травмы или смертельный исход.)
(Ненадлежащее обращение может стать причиной серьезных последствий, включая нанесение травм и повреждение здания.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данным устройством могут пользоваться дети старше 8 лет
и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостаточным опытом или
знаниями, находясь под наблюдением или после инструктажа
по безопасному использованию устройства и при условии понимания ими сопутствующих опасностей.
Не позволяйте детям играть с данным устройством. Очистка и
техническое обслуживание устройства не должны осуществляться детьми без соответствующего контроля.
Запрещается использовать интерфейс Wi-Fi вблизи электрического оборудования медицинского назначения или рядом с
людьми с имплантированными медицинскими устройствами,
такими как кардиостимуляторы или вживляемые кардиовертеры-дефибрилляторы.
• Это может привести к несчастным случаям вследствие неправильного функционирования медицинского оборудования или
устройства.
Не допускается установка интерфейса Wi-Fi вблизи устройств с
автоматическим управлением, таких как автоматические двери
или пожарная сигнализация.
• Это может привести к несчастным случаям вследствие нарушения
функционирования.
Не касайтесь интерфейса Wi-Fi влажными руками.
• Это может привести к повреждению устройства, поражению электрическим током или пожару.
Не допускается разбрызгивание воды на интерфейс Wi-Fi либо
его эксплуатация в ванной комнате.
• Это может привести к повреждению устройства, поражению электрическим током или пожару.
В случае падения интерфейса Wi-Fi либо повреждения держателя
или кабеля извлеките из розетки вилку электропитания либо
разомкните контакты автомата защиты электрической цепи.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению
электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
ОСТОРОЖНО
При выполнении настройки либо чистки интерфейса Wi-Fi запрещается ступать на стремянку, находящуюся в неустойчивом
положении.
• При падении можно получить травму.
Не допускается эксплуатация интерфейса Wi-Fi вблизи других
беспроводных устройств, микроволновых печей, беспроводных
телефонов или аппаратов факсимильной связи.
• Это может привести к нарушениям его функционирования.
УТИЛИЗАЦИЯ
По вопросам утилизации данного изделия обратитесь
к своему дилеру.
Примечание:
Данный символ применяется только в странах ЕС.
Символ наносится в соответствии со статьей 14 директивы 2012/19/EU “Информация для пользователя” и Приложением IX, и/или статьей 20 директивы
Fig. 1
2006/66/EC “Информация для конечного пользователя” и Приложением II.
RU-3
Page 20
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА
Пульт дистанционного управленияВнутренний прибор
Воздухозаборное отвер-
Передняя
панель
Воздушный
фильтр
(Воздухоочистительный фильтр)
Фильтр очистки
воздуха
(Воздухоочистительный фильтр
с использованием
ионизированного
серебра, не входит в
поставку)
RURU
Горизонтальная
заслонка
Воздуховыпускное
отверстие
Теплообменник
Заводская табличка с
паспортными данными *1
Индикаторная лампочка работы
Зона приема сигналов с пульта
дистанционного управления
Переключатель аварийной эксплуатации
Стр. 10
стие (верхняя сторона)
Интерфейс Wi-Fi
Наружный прибор
Воздухозаборные отверстия (сзади и сбоку)
Заводская табличка с паспортными данными *1
Трубопровод хладагента
Дренажный шланг
Воздуховыпускное
отверстие
Выходное дренажное отверстие
Внешний вид устройств, предназначенных для использования на улице,
может отличаться.
*1
На заводской табличке с паспортными данными указаны год и месяц изготовления.
Индикатор замены батарей Стр. 5
Сектор рабочего
дисплея
Кнопка управления скоростью
вентилятора FAN
Стр. 7
Кнопка выбора
Стр. 6
режима
Кнопка NIGHT MODE
(НОЧНОЙ РЕЖИМ)
Стр. 9
Кнопка ECONO COOL
(ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ)
Стр. 8
Кнопка ON (Включение таймера)
Кнопка OFF (Выключение таймера)
Стр. 9
Кнопка CLOCK
Стр. 5
Стр. 9
Пульт дистанционного
управления
Когда пульт дистанционного управления не используется, держите
его рядом с кондиционером.
Излучатель
сигналов
Расстояние сигнала:
приблизительно
6 м
Звук воспроизводится внутренним
блоком при получении
сигнала.
Кнопки регулирования температуры
Стр. 6
Кнопка OFF/ON
(останов/работа)
Кнопка i-save Стр. 8
Кнопка управления
заслонкой VANE
Стр. 7
Кнопки TIME, TIMER
(установка времени,
установка таймера)
Стр. 5, 9
Кнопка Вперед
Кнопка Назад
Кнопка RESET Стр. 5
Кнопка UNIT (Блок)
Стр. 5
Пользуйтесь только пультом дистанционного управления, поставляемым
с прибором.
Не используйте другие пульты дистанционного управления.
Если 2 или более внутренних блока установлены близко друг к другу, то один из
внутренних блоков может ошибочно принять сигнал пульта дистанционного управления, направленного на другой блок.
RU-4
Page 21
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией: Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и/или установите выключатель в положение ON.
Установка батареек пульта дистанционного управления
Нажмите кнопку
4.
RESET.
Снимите переднюю
1.
крышку.
Вставляйте ще-
2.
лочные батареи
ААА вначале
отрицательным
полюсом.
Установите переднюю крышку.
3.
Примечание:
• Убедитесь, что полярность соблюдена правильно.
• Запрещается использовать марганцевые батарейки. Это может привести к неисправности пульта дистанционного управления.
• Не пользуйтесь аккумуляторными батарейками.
• Индикатор замены батарей загорается, когда батареи разряжены. Примерно через 7 дней после того, как загорится индикатор, пульт дистанционного управления перестанет работать.
• Заменяйте все батарейки на новые батарейки одинакового типа.
• Батарейки можно использовать в течение приблизительно 1 года. Тем
не менее батарейки с истекшим сроком хранения работают меньше.
• Осторожно нажмите RESET (сброс) остроконечным предметом.
Если кнопка RESET (Сброс) не нажата, пульт дистанционного управления может работать неправильно.
Примечание:
Настройка пульта дистанционного управления для отдельного внутреннего блока
Можно установить не более 4 внутренних блоков с беспроводными пультами дистанционного
управления.
Для индивидуального управления внутренним
блоком при помощи каждого пульта дистанционного управления каждому пульту следует назначить номер в соответствии с номером внутреннего блока.
Необходимо настроить согласно следующей процедуре.
(1) Переведите выключатель блока в положение OFF (Выкл.).
(2) Отключив пульт дистанционного управления, удерживайте кнопку UNIT
(Блок) на пульте дистанционного управления в течение 2 секунд, чтобы
войти в режим сопряжения.
Номер настройки отображается на пульте дистанционного
управления.
(3) Снова нажмите кнопку UNIT (Блок) и назначьте номер каждому пульту
дистанционного управления.
При каждом нажатии кнопки UNIT (Блок) номер увеличивается в следу-
ющем порядке: 1→2→3→4.
(4) Нажмите кнопку
После установки выключателя в положение ON (Вкл.) пульт дистанционного управления, первым отправивший сигнал на внутренний блок, считается пультом дистанционного управления для этого внутреннего блока.
После установки внутренний блок будет получать сигнал только от назначенного ему пульта дистанционного управления.
Настройка внутреннего блока будет отменена, если установить выключатель в положение OFF (Выкл.) или отключить питание.
часы на 1 минуту вперед/
назад (на 10 минут в случае
длинного нажатия).
RU-5
Page 22
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Режим сушки DRY
Осушение воздуха в комнате. Воздух в комнате можно немного охладить.
Во время работы в режиме DRY температуру нельзя установить.
Режим обогрева HEAT
Теплый воздух подается при необходимой температуре.
Режим вентиляции FAN
Обеспечивает циркуляцию воздуха в комнате.
Примечание:
После работы в режиме COOL/DRY (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА) рекомендуется перейти в режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР), чтобы высушить
внутренний прибор изнутри.
RURU
1
Нажмите
2
Нажмите , чтобы выбрать режим работы. При каж-
, чтобы начать работу.
дом нажатии режимы изменяются в следующем порядке:
(AUTO) (ОХЛАЖДЕНИЕ) (СУШКА) (ОБОГРЕВ)
3
Нажмите или , чтобы установить темпера-
(ВЕНТИЛЯТОР)
туру.
При каждом нажатии температура повышается или
понижается на 1°C.
Нажмите , чтобы остановить работу.
Автоматический режим AUTO
(Автоматическое переключение)
Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры
приблизительно в 2°C по сравнению с установленной температурой,
которая сохраняется дольше 15 минут.
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Один наружный блок может управлять двумя и более внутренними блоками.
При одновременной работе нескольких внутренних блоков операции охлаждения/сушки/вентиляции и обогрева не могут выполняться единовременно.
При выборе режима COOL/DRY/FAN на одном блоке и режима HEAT на
другом (или наоборот) блок, на котором режим выбран позднее, переходит
в режим ожидания.
Индикаторная лампочка работы
Индикаторной лампочкой работы обозначается состояние блока.
ИндикацияРежим работыКомнатная
Блок работает для достижения
установленной температуры
Комнатная температура достигает установленной температуры
Режим ожидания (только во время
работы мультисистемной модели)
Горит Мигает Не горит
температура
Приблизительно
2°C или больше
ниже/выше установленной температуры
Приблизительно
1–2°C выше/ниже
установленной
температуры
—
Примечание:
Не рекомендуется использовать Auto Mode (автоматический режим), если
данный внутренний блок подключен к наружному прибору типа MXZ. При
одновременной эксплуатации нескольких внутренних блоков переключение
режима эксплуатации прибора между COOL (охлаждение) и HEAT (обогрев)
может быть невозможным. В этом случае внутренний блок перейдет в режим ожидания (См. таблицу “Индикаторная лампочка работы”).
Режим охлаждения COOL
Холодный воздух подается при необходимой температуре.
Примечание:
Не включайте режим COOL (охлаждение) при очень низкой температуре окружающего воздуха (ниже -10°C). С блока может капать кон-
денсат, который может промочить или повредить мебель и т.д.
RU-6
Page 23
Н
АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Вертикальное направление воздушного потока
Нажмите , чтобы выбрать направление воздушного потока. При каждом нажатии направление
воздушного потока изменяется в следующем порядке:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
Скорость вентилятора
Нажмите , чтобы выбрать скорость вентилятора. При каждом нажатии скорость вентилятора
изменяется в следующем порядке:
(
AUTO
) (
Бесшумный режим
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются
два коротких звуковых сигнала.
• Используйте большую скорость вентилятора для более быстрого
охлаждения/нагрева помещения.
• Меньшую скорость вентилятора используют для бесшумной
работы устройства.
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Когда несколько внутренних блоков управляются одновременно одним наружным прибором в режиме нагрева, температура потока воздуха может
быть низкой. В этом случае рекомендуется задавать скорость вентилятора
в режиме AUTO.
) (Низкий) (
Средний
) (
Высокий
) (Очень высокий)
(AUTO) ........Заслонка установлена в положение для более эффектив-
(Вручную) ...Для эффективного кондиционирования воздуха установите
(Swing) ........ Заслонка периодически перемещается вверх и вниз.
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются
• При изменении направления потока воздуха обязательно исполь-
• При установке в положение включения выключателя положение
• Если горизонтальные заслонки находятся в положении, которое
ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизонтальное положение. HEAT: вниз.
COOL/DRY в верхнее положение, а HEAT — в нижнее.
Если в режиме COOL/DRY выбрано нижнее положение,
заслонка автоматически перемещается в верхнее положение через 0,5—1 ч для предотвращения капанья и
просачивания конденсата.
два коротких звуковых сигнала.
зуйте пульт дистанционного управления. Перемещение горизонтальных заслонок вручную приводит к их неисправности.
горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через
минуту, после чего они начнут работу. Заслонки функционируют
аналогичным образом и в режиме аварийного охлаждения.
кажется необычным, см.
стр. 13 .
Горизонтальное направление воздушного потока
■
Порядок изменения горизонтального направления потока воздуха.
Перед началом работы подвигайте вертикальные заслонки из стороны
в сторону, нажимая на язычки, отмеченные стрелками.
RU-7
Page 24
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
OПЕРАЦИЯ I-SAVEФУНКЦИЯ ECONO COOL
RURU
Функция упрощенного повторного ввода настроек позволяет
воспроизводить предпочтительные (предварительно заданные)
настройки одним нажатием кнопки . Повторное нажатие этой
кнопки возвращает предыдущие настройки.
1
Нажмите кнопку в режимах COOL (Охлаждение), ECONO COOL (Энергосбережение при охлаждении), HEAT (Обогрев) или во время работы кондиционера в режиме NIGHT MODE (Ночной режим)
для выбора режима i-save (Энергосбережение).
2
Задайте температуру, скорость вентилятора и направление воздушного потока.
• Эта же настройка выбирается в следующий раз путем нажатия
.
• Пользователь может сохранить две настройки. (Одну - для режима COOL/ECONO COOL, а вторую - для режима HEAT)
• Выберите температуру, скорость вентилятора и направление воздушного потока с учетом параметров помещения.
Для отмены операции i-save снова нажмите .
• Операция i-save отменяется и при нажатии на кнопку MODE (ВЫБОР РЕЖИМА).
Примечание:
Пример использования:
1. Режим малой мощности
Задавайте температуру на 2-3°C теплее в режиме COOL и прохладнее
в режиме HEAT.
Такая настройка используется для помещений, где нет людей, а также
во время сна.
2. Сохранение часто используемых настроек
Сохраняйте свои предпочтительные настройки для режимов COOL (Ох-
лаждение), ECONO COOL (Энергосбережение при охлаждении), HEAT
(Обогрев) и для работы кондиционера в режиме NIGHT MODE (Ночной
режим). Это позволит выбрать свои предпочтительные настройки одним нажатием кнопки.
Изменяемое направление воздушного потока дает ощущение
большей прохлады по сравнению с постоянным потоком.
Заданная температура и направление воздушного потока изменяются автоматически микропроцессором управления. Можно
выполнять операцию охлаждения воздуха, поддерживая при этом
комфортный режим. Таким образом можно экономить электроэнергию.
В режиме COOL нажмите cтр. 6 , чтобы запустить функцию ECONO COOL.
В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах
прибор будет работать в режиме вертикального качания.
Снова нажмите , чтобы отменить функцию
ECONO COOL.
• Режим ECONO COOL выключается при нажатии кнопки VANE.
RU-8
Page 25
РЕЖИМ NIGHT MODE
РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА
(ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ)
В режиме NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим) изменяется яркость
индикатора режима работы, отключается звуковой сигнал и ограничивается уровень шума наружного блока.
Чтобы включить режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ
режим), нажмите
• Индикаторная лампочка работы потускнеет.
• Звуковой сигнал будет отключен для всех случаев, кроме запуска
и остановки работы.
• Уровень шума наружного блока будет ниже значения, указанного
в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Чтобы выключить режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ
режим), опять нажмите
во время работы.
.
Примечание:
• Мощность охлаждения/обогрева может снизиться.
• Уровень шума внешнего блока может не измениться после запуска прибора, во время срабатывания защиты или в зависимости от других условий эксплуатации.
• Скорость вращения вентилятора внутреннего блока не изменится.
Индикаторную лампочку работы будет сложно увидеть в ярко освещен-
•
ной комнате.
• Уровень шума внешнего блока не будет снижаться во время работы
мультисистемной модели.
1
Чтобы настроить таймер, во время работы нажмите
кнопку
(таймер ВКЛЮЧЕНИЯ) : в заданное время прибор
(таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ) : в заданное время прибор
* Мигание кнопки или .
*
Убедитесь, что время установлено правильно. Стр. 5
2
Чтобы задать время таймера, используйте кнопки
Каждое нажатие изменяет установленное время на 10 минут вперед/назад.
• Настраивать таймер следует, когда мигает значок
3
Чтобы отменить таймер, снова нажмите кнопку
или .
ВКЛЮЧИТСЯ.
ВЫКЛЮЧИТСЯ.
(вперед) и (назад).
или .
или .
Примечание:
• Таймеры ON (ВКЛ.) и OFF (ВЫКЛ.) можно установить вместе. Значок
показывает очередность работы таймера.
• Если при установленном таймере ON/OFF произошел сбой в подаче
питания, см. раздел “Функция повторного автозапуска” на стр. 10 .
RU-9
Page 26
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Когда использование пульта дистанционного
управления невозможно...
Аварийную эксплуатацию можно включить путем нажатия переключателя
аварийной эксплуатации (E.O. SW) на внутреннем блоке.
При каждом нажатии E.O. SW режимы работы переключаются в следующем порядке:
Индикаторная лампочка работы
Аварийное охлаждение COOL
Аварийный обогрев HEAT
Стоп
RURU
RURU
Примечание:
•
Первые 30 минут работы являются тестовым прогоном. Управление температурой не работает, а для скорости вентилятора установлено значение High (Высокая)
•
В режиме аварийного обогрева скорость вентилятора постепенно увеличивается
для обеспечения выдувания теплого воздуха.
• В режиме аварийного охлаждения положение горизонтальных заслонок
будет сброшено приблизительно через минуту, после чего они начнут
работу.
.
Установленная температура: 24°C
Скорость вентилятора: средняя
Горизонтальная заслонка: авто
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО
АВТОЗАПУСКА
Если произошел сбой питания или электропитание прибора было выключено
во время его работы, функция повторного автозапуска автоматически настраивает прибор на работу в том режиме, который был задан с помощью
пульта дистанционного управления до отключения электропитания. Когда
таймер установлен, настройка таймера отменяется и блок начинает работу
при возобновлении подачи питания.
Если вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к представителю сервисной службы, так как потребуется изменить настройки
данного прибора.
RU-10
Page 27
ЧИСТКА
Инструкции:
•
Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети.
• Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками.
• Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный порошок или инсектициды.
• Используйте только мягкие очищающие средства.
• Не используйте грубую щетку, жесткую губку и аналогичные средства.
Воздушный фильтр
тельный фильтр)
• Чистите каждые 2 недели
• Загрязненные участки очищайте с помощью пылесоса или промывайте
водой.
• После мытья высушите его в тени.
Передняя панель
Петля
Отверстие
(Воздухоочисти-
• Не погружайте в воду и не промывайте в ней горизонтальную заслонку.
• Запрещается использовать воду, температура которой выше 50°C.
• Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого солнечного света, источникам тепла или пламени.
• Не применяйте к вентилятору излишнюю силу, поскольку это может
привести к образованию трещин или поломке.
Фильтр очистки воздуха
(Воздухоочистительный фильтр с
использованием ионизированного
серебра, не входит в поставку)
Каждые 3 месяца:
• Удаляйте загрязнения при помощи пылесоса.
Если при помощи пылесоса загрязнения удалить невозможно:
Поместите фильтр вместе с рамой в теплую воду, а затем промойте его.
•
•
После мытья высушите его в тени. Установите все щитки воздушного фильтра.
Каждый год:
• Для улучшения производительности заменяйте фильтр для
очистки воздуха новым.
• Номер детали MAC-2370FT-E .
Воздушный
фильтр
Потяните, чтобы
снять с воздушного фильтра
1. Поднимайте переднюю панель до тех пор, пока она не зафиксируется
на месте со щелчком.
2. Придерживайте петли и тяните, чтобы снять, как показано на иллюстрации выше.
• Протирайте мягкой сухой тканью или промывайте водой.
• Не держите ее в воде более двух часов.
• Перед установкой тщательно высушите в
тени.
3. Устанавливайте переднюю панель, выполняя
инструкции по ее снятию в обратном порядке.
Надежно закройте переднюю панель и нажмите
на области, указанные стрелками.
Эта информация составлена с учетом требований Регламента (ЕС) № 528/2012
Для улучшения производительности и сокращения уровня потребления энергии регулярно чистите фильтры.
•
Загрязненные фильтры являются причиной образования конденсата в кондиционере, что может способствовать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомендуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Свойства
Антибактериальный
Предотвращающий
размножение плесени и грибка
Антибактериальный
• Используйте этот продукт в соответствии с ука-
• Не берите в рот. Храните в недоступном для
• Используйте этот продукт в соответствии с ука-
• Не берите в рот. Храните в недоступном для
Инструкция по использованию
(информация о безопасном обращении)
заниями инструкции по эксплуатации и только
по назначению.
детей месте.
заниями инструкции по эксплуатации и только
по назначению.
детей месте.
RU-11
Page 28
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
НАСТРОЙКА ИНТЕРФЕЙСА Wi-Fi (только тип VGK)
Данный интерфейс Wi-Fi обеспечивает обмен информацией о
состоянии и управляет выполнением команд, поступающих от
MELCloud, посредством соединения с внутренним прибором.
1
Откройте переднюю панель и извлеките интерфейс
Wi-Fi.
2
Передняя
панель
Настройте соединение между интерфейсом Wi-Fi
и маршрутизатором. См. РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ и SETUP QUICK REFERENCE GUIDE
Интерфейс
Wi-Fi
(КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ ПОСОБИЕ ПО НАСТРОЙКЕ), прилагаемые к блоку.
Что касается РУКОВОДСТВА ПО НАСТРОЙКЕ,
перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
Передняя
панель
RURU
Интерфейс
Wi-Fi
3
После настройки соединения установите назад
интерфейс Wi-Fi и закройте переднюю панель.
4
Что касается Руководства пользователя MELCloud,
перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
Примечание:
Вводная часть по интерфейсу Wi-Fi
№ЭлементОписание
Переключатель MODE
1
(РЕЖИМ)
Переключатель RESET
2
(СБРОС)
Светодиодный инди-
3
катор ERR (ОШИБКА)
(оранжевый)
Светодиодный ин-
4
дикатор NET (СЕТЬ)
(зеленый)
Светодиодный инди-
5
катор MODE (РЕЖИМ)
(оранжевый)
Светодиодный инди-
6
катор UNIT (ПРИБОР)
(зеленый)
3
4
5
6
2
(1) Переключатель MODE (РЕЖИМ)
• Переключатель MODE (РЕЖИМ) используется для выбора режима
в различных конфигурациях.
(2) Переключатель RESET (СБРОС)
• Для перезагрузки системы нажмите и удерживайте переключатель
RESET (СБРОС) в течение 2 секунд.
• Для сброса настроек интерфейса Wi-Fi до заводских значений по
умолчанию нажмите и удерживайте переключатель RESET (СБРОС)
в течение 14 секунд.
Обеспечивает выбор режима.
Обеспечивает сброс системы и ВСЕХ
настроек.
Отображает состояние ошибки сети.
Отображает состояние сети.
Отображает состояние точки доступа.
Отображает состояние внутреннего прибора.
INTERFACE
Wi-Fi
MODEL
MAC-123IFB-E
: AABBCC112233
MAC
: 1812280001
ID
: ME-A123456789
SSID
: ABCDEF123456
KEY
: 12.7V
VOLTAGE
: 0.16A
ERR
NET
MODE
UNIT
RESET
MODE
CURRENT
MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
WiFi.ASSY DWG No.
DK00J098B01
MADE IN CHINA
JG79C123H01
1
>PP<
• Прежде чем приступить к настройке интерфейса Wi-Fi, убедитесь в том,
что маршрутизатор поддерживает настройку шифрования WPA2-AES.
• Перед использованием данного интерфейса Wi-Fi конечный пользователь должен прочитать и принять условия предоставления услуги Wi-Fi.
• Для завершения подключения данного интерфейса Wi-Fi к услуге Wi-Fi
может потребоваться маршрутизатор.
Данный интерфейс Wi-Fi не начнет передачу эксплуатационных данных
•
из системы до тех пор, пока конечный пользователь не зарегистрируется
и не примет условия предоставления услуги Wi-Fi.
•
Данный интерфейс Wi-Fi не должен подключаться к каким-либо системам Mitsubishi Electric, предназначенным для обеспечения охлаждения
или обогрева критически важных объектов.
•
Во время настройки данного интерфейса Wi-Fi запишите информацию,
относящуюся к настройке интерфейса Wi-Fi, на последней странице данного руководства.
•
При смене места расположения или утилизации оборудования выполните сброс настроек интерфейса Wi-Fi до заводских установок.
Интерфейс Wi-Fi, изготовленный компанией Mitsubishi Electric, предназначен для обмена данными только со службой Wi-Fi MELCloud компании Mitsubishi Electric.
Интерфейсы Wi-Fi, выпущенные сторонними организациями, нельзя
подключить к MELCloud.
Mitsubishi Electric не несет ответственности за какие-либо (i) пониженные эксплуатационные характеристики системы или других изделий;
(ii) отказ системы или изделия; или (iii) утрату либо повреждение какойлибо системы или изделия; причиненные использованием или возникшие в результате эксплуатации интерфейса Wi-Fi или какой-либо службы Wi-Fi сторонней организации совместно с оборудованием Mitsubishi
Electric.
Чтобы получить обновленные сведения о MELCloud от Mitsubishi
Electric Corporation, посетите веб-сайт www.melcloud.com.
В случае сброса настроек интерфейса Wi-Fi до заводских значений
по умолчанию ВСЯ информация о конфигурации будет утеряна.
Выполнять данную операцию следует с особой осторожностью.
RU-12
Page 29
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН
Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормальную
работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру.
СимптомОбъяснение и точки проверки
Внутренний прибор
Прибор не функционирует.• Возможно, выключен прерыватель тока в сети?
Горизонтальная заслонка не
двигается.
При повторном запуске прибор не
реагирует на команды управления
в течение приблизительно 3 минут.
Из воздуховыпускного отверстия
внутреннего прибора выходит
легкий туман.
Режим качания ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ приостанавливается на некоторое время,
после чего возобновляется.
При выборе SWING (КАЧАНИЕ)
в режиме COOL/DRY/FAN
(ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА/ВЕНТИЛЯТОР) нижняя горизонтальная
лопасть неподвижна.
Во время работы изменяется направление движения воздушного
потока.
Направление горизонтальной
заслонки нельзя отрегулировать
с помощью пульта дистанционного управления.
При работе в режиме обогрева
прибор останавливается примерно на 10 минут.
При включении питания прибор
автоматически начинает работу,
даже не получая сигнала от
пульта дистанционного управления.
Две горизонтальные заслонки
соприкасаются. Горизонтальные
заслонки в необычном положении. Горизонтальные заслонки
не возвращаются в правильное
“положение закрывания”.
Если в режиме COOL/DRY
комнатная температура почти
достигает заданной, наружный
блок останавливается, а внутренний блок продолжает работу
на низкой скорости.
Со временем внутренний блок
может изменить цвет.
Индикаторная лампочка работы
светится тускло. Устройство не
выдает звуковой сигнал.
• Проверьте, подключен ли шнур питания?
• Проверьте, установлен ли таймер ВКЛЮЧЕНИЯ? Стр. 9
• Проверьте, правильно ли установлена горизонтальная и вертикальная заслонка?
• Не деформирована ли защитная решетка вентилятора?
• При установке в положение включения выключателя положение горизонтальных заслонок будет
сброшено приблизительно через минуту. По
завершении сброса положения возобновляется
нормальная работа горизонтальных заслонок.
Заслонки функционируют аналогичным образом
и в режиме аварийного охлаждения.
• Это защитная функция прибора, которая включается в соответствии с инструкциями микропроцессора. Пожалуйста, подождите.
• Прохладный воздух, поступающий из прибора,
быстро охлаждает влагу воздуха внутри помещения, и образовывается дымка.
• Это необходимо для обеспечения нормальной
работы ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ в режиме качания.
• Неподвижность нижней горизонтальной области
при выборе SWING (КАЧАНИЕ) в режиме COOL/
DRY/FAN (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА/ВЕНТИЛЯТОР) — нормальное явление.
Для предотвращения капанья и просачивания
•
конденсата направление потока воздуха автоматически изменяется на верхнее через 30—60
минут работы блока в режиме COOL или DRY с
воздушным потоком, направленным вниз.
• При работе в режиме обогрева, если температура воздушного потока слишком низкая,
или во время размораживания горизонтальная
заслонка автоматически устанавливается в
горизонтальное положение.
• Происходит оттаивание наружного прибора.
Эта операция длится максимум 10 минут, по-
жалуйста, подождите. (При слишком низкой
температуре наружного воздуха и слишком
высокой влажности образуется изморось.)
•
Кондиционеры данных моделей оснащены функцией
повторного автозапуска. При выключении питания
без остановки работы прибора с помощью пульта дистанционного управления и последующем включении
питания прибор автоматически начнет работу в том
режиме, который был установлен с помощью пульта
дистанционного управления до отключения питания.
См. раздел “Функция повторного автозапуска”
Стр. 10
Выполните какое-либо из следующих действий:
• Выключите и включите выключатель. Убедитесь
в том, что горизонтальные заслонки переходят
в правильное “положение закрывания”.
• Запустите и остановите работу в режиме аварийного охлаждения и убедитесь в том, что горизонтальные заслонки переходят в правильное
“положение закрывания”.
• Если комнатная температура отклоняется от
заданной, внутренний вентилятор начинает работу согласно параметрам, заданным на пульте
дистанционного управления.
Под воздействием различных факторов, например
•
ультрафиолетового излучения и температуры, пластиковый корпус может пожелтеть, что не отразится
на функциональных характеристиках устройства.
• Установлен ли режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ
режим)? Стр. 9
Мультисистемная модель
Если в мультисистемной модели
один из внутренних приборов не
используется, он нагревается, при
этом может быть слышен звук,
похожий на звук текущей воды.
Если выбран режим обогрева,
функционирование сразу не
начинается.
• Небольшое количество хладагента продолжает
подаваться во внутренний прибор, даже если он
в этот момент не работает.
Если во время разморозки наружного прибора на-
•
чинается операция, на выдувание теплого воздуха
потребуется несколько минут (макс. 10 минут).
Наружный прибор
Вентилятор наружного прибора
не вращается, даже когда компрессор работает. Даже когда
вентилятор начинает вращаться,
он быстро останавливается.
Из наружного прибора вытекает
вода.
• В режиме охлаждения при низкой температуре
наружного воздуха вентилятор может включаться и выключаться, чтобы поддерживать
достаточную мощность охлаждения.
При работе в режимах COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и DRY
•
(СУШКА) происходит охлаждение труб и трубных
соединений, что вызывает конденсацию влаги.
•
При работе в режиме обогрева конденсат, образовавшийся на теплообменнике, стекает вниз.
• При работе в режиме обогрева во время операции размораживания замерзшая на наружном
приборе вода тает и стекает вниз.
СимптомОбъяснение и точки проверки
Наружный прибор
Из наружного прибора выходит
белый дым.
• При работе в режиме обогрева пар, который появляется в результате размораживания, выглядит
как белый дым.
Пульт дистанционного управления
на дисплее пульта дистанционного управления нет изображения, или дисплей потускнел.
Внутренний прибор не реагирует на сигналы с пульта.
• Проверьте, не разрядились ли батареи?
• Возможно, не соблюдена полярность (+, -) при
установке батарей?
•
Возможно, нажаты какие-либо кнопки на пульте дистанционного управления других электроприборов?
Стр. 5
Не охлаждает и не греет
Недостаточное охлаждение или
обогрев помещения.
Помещение охлаждается недостаточно.
Помещение обогревается недостаточно.
При работе в режиме обогрева
воздух выдувается не сразу.
•
Проверьте, правильно ли задана температура?
• Правильно ли настроен вентилятор? Измените
скорость вращения вентилятора на уровень “Высокий” или “Очень высокий”.
Чисты ли фильтры?
•
•
Проверьте, чистый ли вентилятор или теплообменник внутреннего прибора?
• Возможно, заблокировано воздухозаборное или
воздуховыпускное отверстие внутреннего или
наружного прибора?
• Возможно, открыто окно или дверь?
• Достижение заданной температуры может потребовать определенного времени и зависит от
размеров помещения, температуры окружающей
среды и других факторов.
Установлен ли режим NIGHT MODE (НОЧНОЙ режим)?
•
Стр. 9
При использовании в помещении вентилятора или
•
газовой плиты нагрузка на кондиционер, работающий в режиме охлаждения, возрастает, в результате чего эффективность охлаждения снижается.
•
При высокой температуре наружного воздуха эффективность охлаждения может быть недостаточной.
• При низкой температуре наружного воздуха
эффективность обогрева может снизиться.
• Подождите, пока прибор готовится к выдуванию
теплого воздуха.
Стр. 11
Поток воздуха
Воздух, выходящий из внутреннего прибора, имеет специфический запах.
• Чисты ли фильтры?
• Проверьте, чистый ли вентилятор или теплообменник внутреннего прибора?
• Прибор всасывает запахи стен, ковра, мебели,
ткани и выдувает их вместе с воздухом.
Стр. 11
Звук
Слышно потрескивание.• Потрескивание объясняется расширением/сжа-
Слышен “булькающий” звук.•
.
Из внутреннего прибора слышен механический звук.
Слышен звук текущей воды.• Это звук водяного хладагента или водяного
Иногда слышен шипящий звук. • Этот звук слышен при изменении потока хлада-
тием передней панели и других деталей прибора
вследствие изменения температуры.
Этот звук слышен, когда наружный воздух всасывается из дренажного шланга при включении
вытяжного устройства или вентилятора, что и вызывает выброс струи воды из дренажного шланга.
Этот звук также слышен при сильном ветре, когда наружный воздух с силой проникает в дренажный шланг.
• Этот звук появляется при включении/выключении
вентилятора или компрессора.
конденсата, протекающего по трубам прибора.
гента внутри прибора.
Интерфейс Wi-Fi
Ошибка во время настройки
соединения или работы
блока.
См. РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ.
Что касается РУКОВОДСТВА ПО НАСТРОЙКЕ,
перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
В следующих случаях необходимо остановить работу кондиционера
и обратиться к своему дилеру.
• Если из внутреннего прибора просачивается вода.
• Если мигает индикаторная лампочка работы.
• Если часто срабатывает прерыватель тока в сети.
• Сигнал с пульта дистанционного управления не принимается в помещении, где установлены люминесцентные лампы, ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ которых производится с помощью электронного устройства
(люминесцентные лампы инверторного типа и т.д.).
• При работе кондиционера воздуха возникают помехи при приеме радиоили телевещания. Для нормального приема теле- и радиовещания может
потребоваться усилитель.
• При поступлении необычного звука.
• Если обнаружена протечка хладагента.
Стр. 7
Стр. 5
Стр. 6
RU-13
Page 30
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬ-
СЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
1
Дайте ему поработать в режиме COOL при самой
высокой температуре или в режиме FAN в течение
3–4 часов. Стр. 6
• При этом внутренние части прибора просушатся.
• Влага в кондиционере создает благоприятные условия для роста
грибков и плесени.
2
Нажмите
3
Выключите прерыватель тока в сети и/или отсоедините вилку шнура питания от розетки.
4
Выньте все батарейки из пульта дистанционного
управления.
При повторном использовании кон-
RURU
RURU
диционера воздуха:
1
Очистите воздушный фильтр. Стр. 11
2
Убедитесь в том, что воздухозаборные и воздуховыпускные отверстия внутреннего/наружного приборов не заблокированы.
3
Проверьте правильность подключения заземления.
4
Обратитесь к разделу “ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ
ЭКСПЛУАТАЦИИ” и следуйте указаниям. Стр. 5
, чтобы остановить операцию.
МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕК-
ТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
Место установки
Следует избегать установки кондиционера воздуха в следующих местах.
• В местах, где много машинного масла.
• В местах, где много соли, например, на морском побережье.
• В местах образования сероводородного газа, например рядом с горячим
природным источником, канализацией, сточными водами.
• Там, где разбрызгано масло, или на участке с масляным дымом (например, в местах приготовления пищи и на фабриках, где пластик может
изменить свои характеристики или повредиться).
• В местах с наличием высокочастотного или беспроводного оборудования.
• В местах блокировки воздуха наружного прибора.
• В местах, где шум работы устройства или выходящий из наружного
блока воздух доставляет беспокойство соседям.
• Рекомендуемая высота установки внутреннего блока составляет от 1,8
м до 2,3 м. Если это невозможно, проконсультируйтесь с продавцом.
• Не используйте кондиционер во время проведения внутренних строительных или отделочных работ или во время натирания пола воском.
По завершении таких работ хорошо провентилируйте помещение, прежде чем включать кондиционер. В противном случае это может привести к налипанию частиц летучих элементов внутри кондиционера, в
результате чего будет происходить подтекание воды или разбрызгивание конденсата.
• Запрещается использовать интерфейс Wi-Fi вблизи электрического
оборудования медицинского назначения или рядом с людьми с имплантированными медицинскими устройствами, такими как кардиостимуляторы или вживляемые кардиовертеры-дефибрилляторы.
Это может привести к несчастным случаям вследствие неправильного
функционирования медицинского оборудования или устройства.
• Данное оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться
с соблюдением расстояния между устройством и пользователем либо
посторонним человеком не менее 20 см.
• Не допускается эксплуатация интерфейса Wi-Fi вблизи других беспроводных устройств, микроволновых печей, беспроводных телефонов
или аппаратов факсимильной связи.
Это может привести к нарушениям его функционирования.
Наружный прибор должен устанавливаться на расстоянии не менее 3 м от
антенн телевизоров, радиоприемников
и т.д. В регионах со слабыми радиоволнами требуется большее расстояние между наружным прибором и
антенной, если при работе кондиционера воздуха возникают помехи при
приеме радио- или телевещания.
Для получения
оптимальных рабочих
характеристик и продления срока службы
наружный блок следует устанавливать в хорошо проветриваемом
сухом месте.
Не менее
100 мм
Не менее 3 м
стена и т.п.
Не менее 200 мм
Устанавливайте
как можно дальше
для защиты от
воздействия люминесцентных ламп.
Не
менее
1 м
Беспроводный
телефон
или портативный
Радиоприемник
телефон
Не
менее
1 м
Люминесцентная лампа
инверторного
типа
Обеспечьте
достаточное
расстояние для
предотвращения
искажения изображения и звука.
Телевизор
RU-14
Электромонтажные работы
• Обеспечьте отдельный контур сети для питания кондиционера.
Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети.
•
При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему
дилеру.
Page 31
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Функция
Электропитание
МощностькВт
Мощность на входекВт
Энергопотребление МАКС. 2 Вт
Размер В×Ш×Г (мм) 73,5×41,5×18,5
Вес (г)46 (с учетом кабеля)
Уровень мощности передатчика
(МАКС.)
РадиоканалКаналы 1–13 (2412–2472 МГц)
Протокол радиообменаIEEE 802.11b/g/n (20)
ШифрованиеAES
АутентификацияWPA2-PSK
Версия программного обеспеченияXX.00
Что касается Декларации о соответствии, перейдите на указанный ниже веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
12,7 В постоянного тока (от внутрен-
него прибора)
20 дБм при использовании
IEEE 802.11b
Примечание:
Расчетные условия эксплуатации
Охлаждение — Внутренний: 27°C DB, 19°C WB
Наружный: 35°C DB
Обогрев — Внутренний: 20°C DB
Наружный: 7°C DB, 6°C WB
RU-15
Page 32
Технические характеристики
Модель
РежимОхлаждениеНагревОхлаждениеНагревОхлаждениеНагревОхлаждениеНагрев
ПроизводительностькВт2,02,52,53,153,53,65,05,4
Класс энергетической эффективностиAAAACAEB
Ежегодный расход электроэнергии
в режиме охлаждения
Коэффициент энергетической эффектив-
ности в режиме охлаждения при полной
нагрузке
Охлаждение/ Нагрев
Воздушное охлаждение
Корректированный уровень звуко-
вой мощности внутреннего блока
Корректированный уровень звуко-
вой мощности наружного блока
RURU
Наименование блокаMSZ-BT20VG(K)MSZ-BT25VG(K)MSZ-BT35VG(K)MSZ-BT50VG(K)
ВнутреннийMSZ-BT20VG(K)MSZ-BT25VG(K)MSZ-BT35VG(K)MSZ-BT50VG(K)
НаружныйMUZ-BT20VGMUZ-BT25VGMUZ-BT35VGMUZ-BT50VG
кВтч225—350—620—1025—
4,44—3,57—2,82—2,44—
дБа57—57—60—60—
дБа63—63—64—64—
RU-16
Page 33
БАСТАПҚЫ ТІЛІ — АҒЫЛШЫН
МАЗМҰНЫ
■ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 1
■ УТИЛИЗАЦИЯЛАУ 3
■ ƏРБІР БӨЛШЕКТІҢ АТАУЫ 4
■ ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ 5
■ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ 6
■ ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫН ЖƏНЕ АУА АҒЫНЫНЫҢ БАҒЫТЫН РЕТТЕУ 7
■ I-SAVE ЖҰМЫСЫ 8
■ ҮНЕМДІ САЛҚЫНДАТУ ЖҰМЫСЫ 8
■ ТҮН РЕЖИМІНІҢ ЖҰМЫСЫ 9
■ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ (ҚОСУ/ӨШІРУ ТАЙМЕРІ) 9
■ АПТАЛЫҚ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ 10
■ АВТОМАТТЫ ҚАЙТА ІСКЕ ҚОСУ ФУНКЦИЯСЫ 10
■ ТАЗАЛАУ 11
■ WI-FI ИНТЕРФЕЙСІН РЕТТЕУ (ТЕК VGK ТҮРІ) 12
■ АҚАУ ПАЙДА БОЛДЫ ДЕП ОЙЛАСАҢЫЗ 13
■ АУА САЛҚЫНДАТҚЫШ ҰЗАҚ УАҚЫТ ПАЙДАЛАНЫЛМАЙТЫН КЕЗДЕ 14
■ ОРНАТЫЛАТЫН ОРЫН ЖƏНЕ ЭЛЕКТРЛІК ЖҰМЫС 14
■ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР 15
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Ішкі жəне/немесе сыртқы жабдықта көрсетілетін белгілердің мағыналары
ЕСКЕРТУ
(Өрт қаупі бар)
Жұмысты бастаудан бұрын, ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ құжатын мұқият оқып шығыңыз.
Жұмыс істеуден бұрын, қызмет көрсету персоналы ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ жəне ОРНАТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
құжатын мұқият оқып шығуы керек.
Қосымша ақпарат ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ, ОРНАТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ сияқты құжаттарда қолжетімді.
• Бұл өнімде айналмалы бөлшектер мен электр тогының соғуына əкелуі
мүмкін бөлшектер пайдаланылатындықтан, пайдаланудан бұрын, осы
«Қауіпсіздік шаралары» құжатын оқып шығыңыз.
• Мұнда көрсетілген сақтық шаралары туралы бөлімдер қауіпсіздік үшін
маңызды болғандықтан, оларды міндетті түрде орындаңыз.
Осы нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін, пайдалануда ыңғайлы болуы үшін,
•
оны орнату бойынша нұсқаулық құжатымен бірге қолжетімді орында сақтаңыз.
Белгілер мен олардың мағыналары
ЕСКЕРТУ:
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Дұрыс пайдаланбау өлім жағдайлары, ауыр жарақат
жəне т.б. сияқты жоғары ықтималдылықтағы елеулі
қауіптердің туындауына себеп болады.
Дұрыс пайдаланбау жағдайға қарай елеулі дəрежеде
:
қауіп туындауына себеп болуы мүмкін.
Қуат сымын аралық нүктеге жалғамаңыз, ұзартқыш сымды пайдаланбаңыз
немесе бір айнымалы ток шығысына бірнеше құрылғыны жалғамаңыз.
• Бұл шамадан тыс қызуға, өртке немесе электр тогының соғуына
себеп болуы мүмкін.
Қуат ашасының ластанбағанына көз жеткізіп, оны розеткаға
берік енгізіңіз.
• Ластанған аша өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы
мүмкін.
Қуат сымын бумаңыз, тартпаңыз, зақымдамаңыз немесе
өзгертпеңіз жəне оны қыздырмаңыз немесе оның үстіне ауыр
заттарды қоймаңыз.
• Бұл өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Жұмыс барысында ажыратқышты ӨШІРМЕҢІЗ/ҚОСПАҢЫЗ
немесе қуат ашасын ажыратпаңыз/жалғамаңыз.
• Бұл ұшқын шығарып, өртке себеп болуы мүмкін.
• Ішкі жабдықты қашықтан басқару пультімен ӨШІРГЕННЕН кейін
ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ немесе қуат ашасын ажыратыңыз.
Бұл жабдықта жанғыш хладагент пайдаланылады.
Хладагент ағып, отқа немесе қызып тұрған бөлшекке тисе, одан зиянды газ шығып, өртену қаупіне əкеледі.
Осы нұсқаулықта пайдаланылатын белгілердің
мағыналары
: Келесі əрекеттерді міндетті түрде орындамаңыз.
: Нұсқауды міндетті түрде орындаңыз.
: Ешқашан саусағыңызды немесе таяқ, т.б. секілді заттарды
салмаңыз.
: Ешқашан ішкі/сыртқы жабдықтың үстін баспаңыз жəне олардың
үстіне ештеңе қоймаңыз.
: Электр тогының соғу қаупі бар. Абайлаңыз.
: Қуат ашасын розеткадан міндетті түрде ажыратыңыз.
: Қуатты міндетті түрде өшіріңіз.
: Өрт қаупі бар.
: Ешқашан ылғал қолмен ұстамаңыз.
: Жабдықтың үстіне ешқашан су бүркімеңіз.
ЕСКЕРТУ
Салқын ауа денеңізге ұзақ уақыт бойы тікелей əсер етпеуі тиіс.
• Бұл денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін.
Пайдаланушы жабдықты орнатпауы, қайта орналастырмауы,
бөлшектемеуі, өзгертпеуі немесе жөндемеуі керек.
•
Ауа салқындатқышын дұрыс қолданбау өртке, ток соғуға, жарақаттануға
немесе су ағуға, т.б. жағдайларға əкелуі мүмкін. Дилермен кеңесіңіз
• Егер қуат сымы зақымдалса, қауіптің алдын алу мақсатында,
өндіруші немесе оның қызмет көрсету агенті оны ауыстыруы керек.
Жабдықты орнатқанда, қайта орналастырғанда немесе қызмет
көрсеткенде, хладагент контурына көрсетілген хладагенттен (R32)
басқа ешқандай заттектің кірмейтінін тексеріңіз.
• Ауа сияқты қандай да бір бөгде заттектің болуы қалыпты емес
қысымның артуына жəне жарылыс пен жарақаттануға əкелуі мүмкін.
• Жүйе үшін көрсетілгеннен басқа қандай да бір хладагентті
пайдалану механикалық ақаулыққа, жүйе ақаулығына немесе
жабдықтың бұзылып қалуына əкеледі. Ең болмағанда, ол өнімнің
қауіпсіздігіне елеулі шамада қатер төндіруі мүмкін.
KK
.
KK-1
Page 34
Бұл жабдықты дұрыс əрі қауіпсіз пайдалану үшін пайдалану алдында осы пайдалану бойынша нұсқаулық құжатын
міндетті түрде оқыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
KK
Егер қауіпсіздікке жауапты тұлғаның бақылауында болмаса
немесе одан құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау алмаған
болса, бұл құрылғы физикалық, сезу немесе ақыл-ой мүмкіндіктері
шектеулі немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар
(балаларды қоса) тарапынан пайдаланылуға арналмаған.
Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау керек.
Ауаның кіріс немесе шығыс саңылауына с аусағыңызды, таяқ
немесе басқа заттарды тықпаңыз.
• Жұмыс барысында ішіндегі желдеткіш жоғары жылдамдықта
айналатындықтан, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Егер қалыпты емес жағдай (мысалы, күйік иісі) болса, ауа
салқындатқышты өшіріп, қуат ашасын ажыратыңыз немесе
ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Қалыпты емес жағдайда жұмысты жалғастыру ақаулыққа, өртке
немесе ток соғуға əкелуі мүмкін. Мұндай жағдайда дилермен
кеңесіңіз.
Ауа салқындатқыш салқындатпағанда немесе жылытпағанда,
хладагенттің ағып кету ықтималдылығы бар. Егер хладагенттің
ағып кетуі анықталса, жұмысты тоқтатып, бөлмені жақсылап
желдетіп, дереу дилерге хабарласыңыз. Егер жөндеу үшін
жабдықтың хладагентін толтыру керек болса, мəліметтерді
қызмет көрсету маманынан сұраңыз.
• Ауа салқындатқышта пайдаланылатын хладагент қауіпті емес.
Қалыпты күйде, ол ақпайды. Дегенмен, хладагент ағып, отқа немесе
желдеткіш қыздырғышы, керосинді қыздырғыш немесе асханалық
пеш сияқты қызып тұрған бөлшекке тисе, одан зиянды газ шығып,
өртену қаупіне əкеледі.
Пайдаланушы ешқашан ішкі жабдықтың ішін жумауы қажет. Егер
жабдықтың ішін тазалау қажет болса, дилерге хабарласыңыз.
• Үйлесімді емес жуу құралы жабдықтың ішіндегі пластик материалын
зақымдап, судың ағуына əкелуі мүмкін. Жуу құралы электрлік
бөлшектерге немесе моторға тисе, ақаулыққа, түтінденуге немесе
өртке əкелуі мүмкін.
• Құрылғы тұрақты түрде жанып тұратын көздер (мысалы: ашық
жалын, газ құрылғысы немесе электр жылытқышы) жоқ бөлмеде
сақталуы керек.
• Хладагенттің иісі болмауы керек екенін ескеріңіз.
• Мұзды еріту процесін тездету немесе құрылғыны тазалау үшін
өндіруші ұсынғаннан басқа құралды пайдаланбаңыз.
• Теспеңіз немесе күйдірмеңіз.
Ішкі жабдық көрсетілген бөлме кеңістігінен асатын бөлмелерде
орнатылуы керек. Дилермен кеңесіңіз.
Бұл құрылғы дүкендерде, жеңіл өнеркəсіпте жəне фермаларда
тəжірибелі немесе біліктілігі бар пайдаланушылардың немесе
коммерциялық мақсатта кəсіби емес пайдаланушылардың
пайдалануына арналған.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Ішкі/сыртқы жабдықтың ауа кірісін немесе алюминий
қалақшаларын ұстамаңыз.
• Бұл жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдықта жəндіктерге қарсы құралдарды немесе тұтанғыш
спрейлерді пайдаланбаңыз.
• Бұл өртке немесе жабдықтың деформациясына əкелуі мүмкін.
Үй жануарларына немесе үй өсімдіктеріне ауа ағынын тікелей
бағыттамаңыз.
• Бұл үй жануарларын немесе өсімдіктерді жарақаттауы мүмкін.
Ішкі/сыртқы құрылғының астына басқа электрлік құрылғыларды
немесе жиһаз қоймаңыз.
• Жабдықтан су ағып, зақымдалуға немесе ақаулыққа əкелуі мүмкін.
• Жабдық құлап кетіп, жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдықты пайдалану немесе тазалау үшін тұрақсыз орындықты
пайдаланбаңыз.
• Егер құлап кетсеңіз, жарақаттануыңыз мүмкін.
Қуат сымын тартпаңыз.
• Бұл электродтық сымның бір бөлігін үзіп, қызып кетуге немесе өртке
əкелуі мүмкін.
Батареяларды зарядтамаңыз немесе бөлшектемеңіз жəне оларды
отқа тастамаңыз.
•
Бұл батареялардың ағуына немесе өртке не жарылысқа əкелуі мүмкін
Жабдықты жоғары ылғалдылықта (салыстырмалы ылғалдылығы
80% немесе одан жоғары) жəне/немесе терезелері не шығатын есігі
ашық қалдырылған жерлерде 4 сағаттан артық пайдаланбаңыз.
• Бұл ауа салқындатқыштың ішінде су конденсациясын тудырып, ол
тамуы,жиһазды ылғалдауы немесе зақымдауы мүмкін.
• Ауа салқындатқыштағы су конденсациясы зеңнің көбеюіне əкелуі
мүмкін.
Жабдықты азық-түліктерді сақтау, жануарларды бағу, өсімдіктерді
өсіру немесе өлшем құрылғыларын не өнер туындыларын сақтау
сияқты арнайы мақсаттарға пайдаланбаңыз.
• Бұл сапаның төмендеуіне немесе жануарлар мен өсімдіктерге зиян
келтіруі мүмкін.
Жағу құрылғыларына ауа ағынын тікелей бағыттамаңыз.
• Бұл жағуға кедергі келтіруі мүмкін.
Байқаусыз жұтып қоймау үшін ешқашан ешбір себеппен
батареяларды аузыңызға салмаңыз.
• Батареяны жұту тұншығуға жəне/немесе улануға əкелуі мүмкін.
Жабдықты тазалау алдында оны ӨШІРІП, қуат ашасын
ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Жұмыс барысында ішіндегі желдеткіш жоғары жылдамдықта
айналатындықтан, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Жабдық ұзақ уақыт пайдаланылмайтын кезде қуат ашасын
ажыратыңыз немесе ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Жабдықта кір жиналып, қызып кетуге немесе өртке əкелуі мүмкін.
Қашықтан басқару пультінің барлық батареяларын дəл сондай
түрдегі жаңа батареялармен ауыстырыңыз.
• Ескі батареяны жаңасымен бірге пайдалану қызып кетуге, ағып
кетуге немесе жарылысқа əкелуі мүмкін.
Егер батарея сұйықтығы теріңізге немесе киімдеріңізге тисе,
оларды таза сумен əбден жуыңыз.
•
Егер батарея сұйықтығы көзіңізге тисе, оны таза сумен əбден жуып,
дереу дəрігерге көрініңіз.
Жабдық жағу құрылғысымен бірге пайдаланылғанда, аймақтың
жақсы желдетілетінін тексеріңіз.
• Жеткіліксіз желдету оттектің жетіспеушілігіне əкелуі мүмкін.
Күннің күркірегенін естігенде, ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ, себебі
найзағай түсуі мүмкін.
• Егер найзағай түссе, жабдық зақымдалып қалуы мүмкін.
Ауа салқындатқыш бірнеше маусым пайдаланылғаннан кейін
қалыпты тазалау жұмыстарына қосымша түрде тексеріс жəне
техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаңыз.
• Жабдықтағы кір немесе шаң жағымсыз иіс шығарып, зеңнің пайда
болуына немесе ағызу арнасының бітелуіне жəне ішкі жабдықтан
судың ағуына əкелуі мүмкін. Арнайы білім мен біліктілікті қажет
ететін тексеріс пен техникалық қызмет көрсету жұмыстары бойынша
дилерге хабарласыңыз.
Қосқыштарды су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл ток соғуға əкелуі мүмкін.
Ауа салқындатқышты сумен тазаламаңыз немесе оның үстіне гүл
сауыты сияқты ішінде су бар затты қоймаңыз.
• Бұл өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Сыртқы жабдықты аяқпен баспаңыз немесе оған ешқандай зат
қоймаңыз.
• Егер сіз құласаңыз немесе бір зат құлап кетсе, жарақаттануға əкелуі
мүмкін.
МАҢЫЗДЫ
Лас сүзгілер ауа салқындатқышта судың конденсациясына себепші болып, зеңнің
көбеюіне əкеледі. Сондықтан ауа сүзгілерін əр 2 аптада тазалап тұру ұсынылады.
Жұмысты бастау алдында, көлденең қалақшалардың ж абық күйде екенін
тексеріңіз. Егер жабдықты көлденең қалақшалар ашық күйде болғанда іске
қоссаңыз, олар дұрыс күйге оралмай қалуы мүмкін.
.
KK-2
Page 35
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Орнату үшін
ЕСКЕРТУ
Ауа салқындатқышты орнату туралы дилерге хабарласыңыз.
• Арнайы білім мен біліктілікті қажет ететіндіктен, оны пайдаланушы
орнатпауы керек. Ауа салқындатқыш дұрыс орнатылмаса, судың
ағуына, өртке немесе токтың соғуына əкелуі мүмкін.
Ауа салқындатқышқа арнайы қуат көзін қамтамасыз етіңіз.
• Арнайы емес қуат көзі қызып кетуге немесе өртке əкелуі мүмкін.
Жабдықты тұтанғыш газ шығатын жерге орнатпаңыз.
• Егер газ шықса, ол сыртқы жабдықта жиналып, жарылысқа əкелуі
мүмкін.
Жабдықты жерге дұрыс тұйықтаңыз.
• Жерге тұйықтау сымын газ құбырына, су құбырына, найзағай
тартқышқа немесе телефонның жерге тұйықтау сымына жалғамаңыз.
Дұрыс емес жерге тұйықтау ток соғуға əкелуі мүмкін.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Жерге ағу ажыратқышын ауа салқындатқыш орнатылатын орынға
сəйкес орнатыңыз (мысалы, жоғары ылғалдылықты аймақтар).
• Егер жерге ағу ажыратқышы орнатылмаса, ол ток соғуға əкелуі
мүмкін.
Ағызу суы дұрыс ағатынын тексеріңіз.
• Егер ағызу арнасы дұрыс емес болса, су ішкі/сыртқы жабдықтан
тамып, жиһазды ылғалдауы немесе зақымдауы мүмкін.
Қалыпты емес жағдай болғанда
Ауа салқындатқышты пайдалануды дереу тоқтатып, дилерге хабарласыңыз.
Wi-Fi интерфейсі үшін
ЕСКЕРТУ
(Дұрыс қолданбау ауыр жарақатты немесе өлімді қоса, ауыр жағдайларға
əкелуі мүмкін.)
Егер қауіпсіздікке жауапты тұлғаның бақылауында болса немесе
одан құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау алған болса, бұл
құрылғыны 8 жастан асқан балалар жəне физикалық, сезу немесе
ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі немесе тəжірибесі мен білімі
жеткіліксіз тұлғалар пайдалана алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Балалар бақылаусыз
тазалау жəне пайдаланушылық техникалық қызмет көрсету
əрекеттерін орындамауы керек.
Wi-Fi интерфейсін медициналық электрлік жабдықтың
немесе жүрекширатқышы не имплантталатын кардиовертердефибриллятор сияқты медициналық құрылғысы бар
адамдардың қасында пайдаланбаңыз.
• Бұл медициналық жабдықтың немесе құрылғының ақаулануы
себебінен қайғылы жағдайға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін автоматты есіктер немесе өрт дабылдары
сияқты автоматты басқару құрылғыларының қасына орнатпаңыз.
• Бұл ақаулар себебінен қайғылы жағдайларға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл құрылғының зақымдалуына, ток соғуға немесе өртке əкелуі
мүмкін.
Wi-Fi интерфейсіне су шашыратпаңыз немесе оны жуыну
бөлмесінде пайдаланбаңыз.
• Бұл құрылғының зақымдалуына, ток соғуға немесе өртке əкелуі
мүмкін.
Wi-Fi интерфейсі құлағанда немесе ұстағыш не кабель
зақымдалғанда, қуат көзінің ашасын ажыратыңыз немесе
ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
• Ол өртке немесе электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Мұндай жағдайда дилермен кеңесіңіз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
(Дұрыс қолданбау жарақаттануды немесе ғимараттың зақымдалуын қоса,
ауыр жағдайларға əкелуі мүмкін.)
Wi-Fi интерфейсін орнату немесе тазалау үшін тұрақсыз сатыға
шықпаңыз.
• Егер құлап кетсеңіз, ол жарақаттануға əкелуі мүмкін.
Wi-Fi интерфейсін басқа сымсыз құрылғылардың, қысқа
толқынды пештердің, сымсыз телефондардың немесе факс
құрылғыларының қасында пайдаланбаңыз.
• Бұл ақаулықтарға əкелуі мүмкін.
KK
УТИЛИЗАЦИЯЛАУ
Бұл өнімді утилизациялау үшін дилерге хабарласыңыз.
Ескертпе:
Бұл таңба белгісі тек ЕО елдеріне арналған.
Бұл таңба белгісі 2012/19/ЕО директивасының
14-бабына, пайдаланушыларға арналған
ақпарат жəне IX қосымшасына жəне/немесе
2006/66/ЕО директивасының 20-бабына, соңғы
Fig. 1
пайдаланушыларға арналған ақпарат жəне II
қосымшасына сəйкес келеді.
MITSUBISHI ELECTRIC өнімі қайта өңдеуге жəне/немесе қайта пайдалануға
болатын сапасы жоғары материалдармен жəне компоненттермен жобаланып
өндірілген.
Бұл таңба электрлік жəне электрондық жабдық, батареялар мен
аккумуляторлар мерзімі біткенде тұрмыстық қоқыстан бөлек утилизациялануы
керектігін білдіреді.
Егер таңбаның астында таңба (Fig. 1) басылса, бұл химиялық таңба
батареяда немесе аккумуляторда белгілі бір концентрациядағы ауыр
металл бар екенін білдіреді. Бұл келесідей көрсетіледі:
Hg: сынап (0,0005%), Cd: кадмий (0,002%), Pb: қорғасын (0,004%)
Еуропалық Одақта пайдаланылған электрлік жəне электрондық өнімдер,
батареялар мен аккумуляторлар үшін бөлек жинау жүйесі бар.
Осы жабдықты, батареяларды жəне аккумуляторларды жергілікті қоқыс
жинау/қайта өңдеу орталығында утилизациялаңыз.
Біз тұратын қоршаған ортаны сақтауға көмектесіңіз!
KK-3
Page 36
KK
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ƏРБІР БӨЛШЕКТІҢ АТАУЫ
Ішкі жабдықҚашықтан басқару пульті
Ауа кірісі
Алдыңғы
панель
Ауа сүзгісі
(Aya тазалау
сүзгісі)
Ауа тазалау сүзгісі
(Күміс-иондалған
ауа тазалау сүзгісі,
қосымша)
Көлденең қалақша
Ауа шығысы
Жылу алмастырғыш
Сипаттамалар тақтасы *1
Жұмыс индикаторы шамы
Қашықтан басқару сигналын
қабылдау бөлімі
Төтенше басқару қосқышы 10-бет
(жоғарғы жағы)
Wi-Fi
интерфейсі
Сыртқы жабдық
Ауа кірісі (артқы жəне бүйірлік)
Сипаттамалар тақтасы *1
Хладагент түтігі
Ағызу шлангісі
Ауа шығысы
Ағызу шығысы
Сыртқы жабдықтардың көрінісі өзгеше болуы мүмкін.
*1 Өндірілген жылы мен айы сипаттамалар тақтасында көрсетілген.
Батареяны ауыстыру индикаторы 5-бет
Басқару дисплейі
бөлімі
FAN (Желдеткіш)
жылдамдығын
басқару түймесі
7-бет
Жұмыс таңдау
6-бет
түймесі
NIGHT MODE
(Түнгі режим)
9-бет
түймесі
ECONO COOL
(Үнемді суыту)
8-бет
түймесі
ҚОСУ-таймер
9-бет
түймесі
ӨШІРУ-таймер
9-бет
түймесі
CLOCK (Сағат)
5-бет
түймесі
Қашықтан басқару
пульті
Қашықтан басқару пульті
пайдаланылмайтын кезде, оны осы
жабдықтың жанына қойыңыз.
Жабдықпен бірге берілген қашықтан
басқару пультін ғана пайдаланыңыз.
Басқа қашықтан басқару пульттерін
пайдаланбаңыз.
Егер 2 немесе бірнеше ішкі жабдық
бір-біріне жақын орнатылған
болса, қашықтан басқару пультіне
пайдаланылмайтын ішкі жабдық
жауап беруі мүмкін.
Сигнал жіберу бөлімі
Сигнал қашықтығы:
Шамамен 6 м
Сигнал алынғанда,
дыбыстық сигнал(дар)
ішкі жабдықтан естіледі.
Температура
түймелері
OFF/ON (Өшіру/
Қосу) (тоқтату/
жұмыс) түймесі
i-save
түймесі
VANE (Қалақ)
басқару түймесі
7-бет
TIME (Уақыт), TIMER
(Таймер) орнату
түймелері
алға түймесі
артқа түймесі
RESET (Қалпына
келтіру) түймесі
UNIT түймесі 5-бет
6-бет
8-бет
5, 9-бет
5-бет
KK-4
Page 37
ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ
Жұмыс алдында: Қуат көзі ашасын қуат розеткасына салыңыз жəне/немесе
ажыратқышты қосыңыз.
Қашықтан басқару пультінің
батареяларын орнату
4.
RESET түймесін
басыңыз.
1.
Алдыңғы қақпақты
алыңыз.
2.
Алдымен AAA сілтілі
батареялардың теріс
полюсін салыңыз.
3.
Алдыңғы қақпақты
орнатыңыз.
Ескертпе:
• Батареялардың полярлығы дұрыс екенін тексеріңіз.
• Марганецтік батареяларды жəне ағып жатқан батареяларды
пайдаланбаңыз. Қашықтан басқару пульті бұзылып қалуы мүмкін.
• Қайта зарядталатын батареяларды пайдаланбаңыз.
• Батареяның қуаты біткенде батареяны ауыстыру индикаторы жанады.
Индикатор жана бастағаннан кейін шамамен 7 күн ішінде қашықтан
басқару пульті жұмыс істеуін тоқтатады.
• Барлық батареяларды дəл сондай түрдегі жаңа батареялармен
ауыстырыңыз.
• Батареяларды шамамен 1 жыл пайдалануға болады. Дегенмен,
жарамдылық мерзімі біткен батареялардың мерзімі қысқа болуы
мүмкін.
• Жіңішке құрал арқылы RESET түймесін басыңыз.
Егер RESET түймесі басылмаса, қашықтан басқару пульті дұрыс жұмыс
істемеуі мүмкін.
Ескертпе:
Қашықтан басқару пультін тек нақты бір ішкі жабдыққа орнату əдісі
Қашықтан басқару пульттерімен ең көбі 4 ішкі
жабдықты орнатуға болады.
Ішкі жабдықты əр қашықтан басқару пультімен
жекелей басқару үшін əрбір ішкі жабдықтың
нөміріне сəйкес əр қашықтан басқару пультіне нөмір
тағайындаңыз.
Келесі процедураға сəйкес орнатыңыз:
(1) Блок үшін ажыратқышты ӨШІРІҢІЗ.
(2) Қашықтан басқару пульті ӨШІРУЛІ кезде жұптастыру режиміне кіру үшін
қашықтан басқару пультіндегі UNIT түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
Параметр нөмірі қашықтан басқару пультінде көрсетіледі.
(3) UNIT түймесін қайта басып, əрбір қашықтан басқару
пультіне нөмір тағайындаңыз.
UNIT түймесін əр басқан сайын нөмірді келесі ретпен арттырады:
1→2→3→4.
(4) Жұптастыру параметрін аяқтау үшін
Ажыратқышты ҚОСҚАННАН кейін, сигналды ішкі жабдыққа бірінші
жіберетін қашықтан басқару пульті ішкі жабдық үшін қашықтан басқару
пульті ретінде тағайындалады.
Орнатқаннан кейін, ішкі жабдық сигналды тек тағайындалған қашықтан
басқару пультінен алады.
Егер ажыратқыш ӨШІРІЛСЕ немесе қуат көзі өшіп қалса, ішкі блок
параметрінен бас тартылады.
түймесін басыңыз.
KK
Ағымдағы уақытты орнату
1.
CLOCK түймесін
басыңыз.
2.
Уақытты орнату үшін TIME
түймелерін басыңыз.
3.
CLOCK түймесін
қайта басыңыз.
Ескертпе:
• Жіңішке құрал арқылы CLOCK түймесін басыңыз.
Əр басқан сайын сағат 1
минутқа алға/артқа өзгереді
(ұзағырақ басқан кезде 10
минут).
KK-5
Page 38
KK
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ
1
Жұмысты бастау үшін
2
Жұмыс режимін таңдау үшін түймесін
басыңыз. Əр басқан сайын режим келесі ретпен
өзгереді:
түймесін басыңыз.
DRY режимі
Бөлмені ылғалсыздандыру. Бөлмені сəл салқындатуға болады.
DRY режимі барысында температураны орнату мүмкін емес.
HEAT режимі
Ауаны қажетті температураға дейін жылытыңыз.
FAN режимі
Бөлмедегі ауаны желдетіңіз.
Ескертпе:
COOL/DRY режимінің жұмысынан кейін, ішкі жабдықтың ішін құрғату
үшін FAN режимінде пайдалану ұсынылады.
Ескертпе:
Көп жүйелі жұмыс
Бір сыртқы жабдық арқылы екі немесе одан көп ішкі жабдықты басқаруға
болады. Бірнеше ішкі жабдықты бір уақытта пайдаланғанда, салқындату/
құрғату/желдету жəне жылыту операцияларын бір уақытта орындау мүмкін
емес. Бір жабдықпен COOL/DRY/FAN режимін таңдап, басқасымен HEAT
режимін немесе керісінше таңдағанда, соңғы таңдалған жабдық ұйқы
режиміне өтеді.
Жұмыс индикаторы шамы
Жұмыс индикаторының шамы жабдықтың жұмыс күйін көрсетеді.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Температураны орнату үшін немесе
түймесін басыңыз.
Əр басқан сайын температура 1°C-қа көтеріледі
немесе төмендейді.
Жұмысты тоқтату үшін түймесін басыңыз.
AUTO режимі (автоматты ауысу)
Жабдық жұмыс режимін бөлме температурасы мен орнатылған
температура арасындағы айырмашылыққа сəйкес таңдайды. AUTO
режимі барысында, бөлме температурасы орнатылған температурадан
15 минуттан артық уақыт бойы шамамен 2°C дəрежеге артық болған
кезде жабдық (COOL↔HEAT) режимін ауыстырады.
Ескертпе:
Егер осы ішкі жабдық MXZ түріндегі сыртқы жабдыққа жалғанса, авто
режимін пайдалану ұсынылмайды. Бірнеше ішкі жабдық бір уақытта
пайдаланылған кезде жабдық жұмыс режимін COOL жəне HEAT
режимінің арасында ауыстыра алмауы мүмкін. Мұндай жағдайда,
ішкі жабдық ұйқы режимінде болады (жұмыс индикаторы шамының
кестесін қараңыз).
COOL режимі
ИндикацияЖұмыс күйі
Жабдық бөлме температурасына
жеткенше жұмыс істейді
Бөлме температурасы орнатылған
температураға жақын
Күту режимі (көп жүйелі жұмыс
барысында ғана)
Жану Жыпылықтау Жанып тұрған жоқ
Бөлме
температурасы
Орнатылған
температурадан
шамамен 2°C
немесе одан
артық градусқа
ауытқу
Орнатылған
температурадан
шамамен 1–2°C
градусқа ауытқу
—
Қажетті температурадағы салқын ауаны алыңыз.
Ескертпе:
COOL режимін өте төмен сыртқы температурада (-10°C-тан төмен)
пайдаланбаңыз. Жабдықтағы конденсацияланған су тамшылап,
жиһазды немесе т.б. заттарды ылғалдауы нез зақымдауы мүмкін.
KK-6
Page 39
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫН ЖƏНЕ АУА АҒЫНЫНЫҢ БАҒЫТЫН РЕТТЕУ
Ауа ағынының бағытын көтеру/түсіру
Ауа ағынының бағытын таңдау үшін түймесін
басыңыз. Əр басқан сайын ауа ағынының бағыты
келесі ретпен өзгереді:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
(AUTO) .........Қалақша ең тиімді ауа ағынының бағытына орнатылады.
COOL/DRY/FAN: көлденең күй. HEAT: төмен.
(Қолмен) ......Ауа температурасын тиімді түрде қалыпқа келтіру
(Тербеліс) ....Қалақша мерзімді түрде жоғары жəне төмен жылжиды.
• AUTO режимі орнатылғанда ішкі жабдықтан екі қысқа сигнал
• Ауа ағынының бағытын өзгерткенде əрқашан қашықтан басқару
• Ажыратқыш қосылғанда, көлденең қалақшаның күйі шамамен бір
• Көлденең қалақшалар қалыпты емес күйде болып көрінгенде,
Желдеткіш жылдамдығы
мақсатында COOL/DRY режимі үшін жоғарғы күйді жəне
HEAT режимі үшін төменгі күйді таңдаңыз. Егер COOL/DRY
режимі барысында төменгі күй таңдалса, тамшылаудан
болатын конденсацияны болдырмау үшін қалақша 0,5-1
сағаттан кейін автоматты түрде жоғарғы күйге жылжиды.
естіледі.
KK
пультін пайдаланыңыз. Көлденең қалақшаларды қолмен жылжыту
оларды бұзуы мүмкін.
минут ішінде қайта орнатылады, содан соң жұмыс басталады. Дəл
осындай əрекет апаттық салқындату жұмысында да орындалады.
13-бетті қараңыз.
Желдеткіш жылдамдығын таңдау үшін
түймесін басыңыз. Əр басқан сайын желдеткіш
жылдамдығы келесі ретпен өзгереді:
(AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) (Super High)
• AUTO режиміне орнатылғанда ішкі жабдықтан екі қысқа сигнал
естіледі.
• Бөлмені жылдам салқындату/жылыту үшін жоғарырақ желдеткіш
жылдамдығын пайдаланыңыз. Бөлме салқын/ыстық болғанда,
желдеткіш жылдамдығын төмендету ұсынылады.
• Тыныш жұмыс үшін төменірек желдеткіш жылдамдығын
пайдаланыңыз.
Ескертпе:
Көп жүйелі жұмыс
Жылыту операциясы үшін бір сыртқы жабдық бірнеше ішкі жабдықты бір
уақытта басқарғанда, ауа ағынының температурасы төмен болуы мүмкін.
Мұндай жағдайда, желдеткіш жылдамдығын AUTO режиміне орнату
ұсынылады.
Ауа ағынының бағытын солға/оңға бұру
■ Көлденең ауа ағыны бағытын өзгерту үшін.
Операцияны бастамас бұрын көрсеткілермен көрсетілген қойындыларды
шымшу арқылы тік қалақшаларды бір жақтан екінші жаққа жылжытыңыз.
KK-7
Page 40
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
KK
I-SAVE ЖҰМЫСЫ
ҮНЕМДІ САЛҚЫНДАТУ ЖҰМЫСЫ
Қарапайымдатылған кері орнату функциясы түймесін бір басу
арқылы қажетті (алдын ала орнату) параметрді қайта шақыруға
мүмкіндік береді. Түймені қайта басып, алдыңғы орнатылған
параметрге қайта оралуға болады.
1
I-save режимін таңдау үшін, COOL, ECONO
COOL, HEAT режимінде немесе NIGHT MODE
операциясында
2
Температураны, желдеткіш жылдамдығын жəне ауа
түймесін басыңыз.
ағынының бағытын орнатыңыз.
• түймесін жай ғана басу арқылы келесіде дəл сол параметр
таңдалады.
• Екі параметрді сақтауға болады. (Біреуін COOL/ECONO COOL
режимі үшін, ал екіншісін HEAT режимі үшін)
• Бөлмеге сəйкес тиісті температураны, желдеткіш жылдамдығын
жəне ауа ағынының бағытын таңдаңыз.
I-save режимінің жұмысынан бас тарту үшін
түймесін басыңыз.
• Сондай-ақ, MODE түймесін басқанда i-save режимінің жұмысы
тоқтатылады.
Ескертпе:
Пайдалану мысалы:
1. Төмен энергия режимі
COOL режимінде температураны 2–3°C аралығына, ал HEAT режимінде
салқынырақ орнатыңыз. Бұл параметр бос бөлмеде жəне ұйықтап
жатқанда үйлесімді.
2. Жиі пайдаланылатын параметрлерді сақтау
COOL, ECONO COOL, HEAT режимі мен NIGHT MODE операциясы үшін
қалаулы параметрді сақтаңыз. Бұл түймені бір рет басу арқылы өзіңіз
қалайтын параметрді таңдауға мүмкіндік береді.
Тербеліп тұрған ауа ағыны (ауа ағынының өзгеруі) тұрақты ауа
ағынына қарағанда, салқын сезінуге мүмкіндік береді.
Микропроцессор орнатылған температура мен ауа ағынының
бағытын автоматты түрде өзгертеді. Ыңғайлылықты сақтап,
салқындату операциясын орындауға болады. Нəтижесінде,
энергияны үнемдеуге болады.
ECONO COOL жұмысын бастату үшін COOL режимі
6-бет барысында
Жабдық температураның ауа ағынына қарай тербелу əрекетін
əртүрлі циклдерде тігінен орындайды.
түймесін басыңыз.
ECONO COOL жұмысынан бас тарту үшін
түймесін басыңыз.
• Сондай-ақ, VANE түймесін басқанда ECONO COOL режимінің
жұмысы тоқтатылады.
KK-8
Page 41
ТҮН РЕЖИМІНІҢ ЖҰМЫСЫ
ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ (ҚОСУ/ӨШІРУ ТАЙМЕРІ)
KK
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимі жұмыс индикаторының
жарықтығын өзгертеді, дыбыстық сигналды өшіреді жəне сыртқы
жабдықтың шу деңгейін шектейді.
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимін белсендіру
үшін, жұмыс кезінде
• Жұмыс индикаторының шамы көмескіленеді.
• Дыбыстық сигнал өшеді, бірақ жұмыс іске қосылғанда немесе
тоқтағанда шығады.
• Сыртқы жабдықтың шу деңгейі ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
бөлімінде көрсетілгеннен төмен болады.
NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) режимінен бас тарту
үшін
белгішесін қайта басыңыз.
белгішесін басыңыз.
Ескертпе:
• Салқындату/жылыту күші төмендеуі мүмкін.
• Жабдықты іске қосудан кейін, қорғау операциясы барысында немесе
басқа жұмыс шарттарына байланысты сыртқы жабдықтың шу деңгейі
өзгермеуі мүмкін.
• Ішкі жабдықтың желдеткіш жылдамдығы өзгермейді.
Жұмыс индикаторының шамы жарық бөлмеде дұрыс көрінбейді.
•
•
Көп жүйелі жұмыс барысында сыртқы жабдықтың шу деңгейі төмендемейді.
1
Таймерді орнату үшін, жұмыс барысында
немесе
(ҚОСУ таймері): Жабдық орнатылған
(ӨШІРУ таймері): Жабдық орнатылған
* немесе түймесі жыпылықтайды.
Ағымдағы уақыттың дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. 5-бет
*
2
Таймер уақытын орнату үшін, (алға) жəне
(артқа) түймесін басыңыз.
Əр басқан сайын уақытты 10 минут алға/артқа орнатыңыз.
немесе түймесі жыпылықтап тұрғанда таймерді
•
орнатыңыз.
3
Таймерден бас тарту үшін
түймесін қайта басыңыз.
түймесін басыңыз.
уақытта ҚОСЫЛАДЫ.
уақытта ӨШЕДІ.
немесе
Ескертпе:
• ҚОСУ жəне ӨШІРУ таймерлерін бірге орнатуға болады. белгісі таймер
жұмысының ретін көрсетеді.
• Егер ҚОСУ/ӨШІРУ таймері орнатылғанда қуат өшіп қалса, 10-бет
«Автоматты қайта іске қосу функциясы» бөлімін қараңыз.
KK-9
Page 42
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
АПТАЛЫҚ ТАЙМЕР ЖҰМЫСЫ
Қашықтан басқару пультін пайдалану мүмкін
болмағанда...
Ішкі жабдықтағы апаттық жұмыс қосқышын (E.O. SW) басу арқылы апаттық
жұмысты іске қосуға болады.
E.O. SW түймесі əр басылған сайын жұмыс келесі ретпен
өзгереді:
Жұмыс индикаторы шамы
Апаттық САЛҚЫНДАТУ
Апаттық ЖЫЛЫТУ
Тоқ та ту
Орнатылған температура: 24°C
Желдеткіш жылдамдығы
Көлденең қалақша: Авто
: Орташа
KK
Ескертпе:
• Жұмыстың бірінші 30 минуты — сынақтық іске қосу. Температура
басқаруы жұмыс істемейді жəне желдеткіш жылдамдығы «Жоғары»
күйге орнатылады.
• Апаттық жылыту жұмысында, ыстық ауаны үрлеп шығару үшін желдеткіш
жылдамдығы біртіндеп артады.
• Апаттық салқындату жұмысында, көлденең қалақшаның күйі шамамен
бір минут ішінде қайта орнатылады, содан соң жұмыс басталады.
АВТОМАТТЫ ҚАЙТА ІСКЕ ҚОСУ ФУНКЦИЯСЫ
Егер жұмыс барысында қуат өшіп қалса немесе негізгі қуат өшсе, «Автоматты
қайта іске қосу функциясы» негізгі қуат өшу алдында қашықтан басқару
пультімен орнатылған режимде автоматты түрде іске қосылады. Таймер
орнатылғанда, таймер параметрі жойылып, қуат қосылғанда жабдық жұмысы
іске қосылады.
Егер осы функцияны пайдалану қажет болмаса, қызмет көрсету өкіліне
хабарласыңыз, себебі жабдықтың параметрін өзгерту қажет.
KK-10
Page 43
ТАЗАЛАУ
Нұсқаулар:
• Тазалау алдында қуат көзін ажыратыңыз немесе ажыратқышты өшіріңіз.
• Металл бөлшектерді қолмен ұстамаңыз.
• Бензинді, еріткішті, жылтырату ұнтағын немесе жəндіктерге қарсы
құралды пайдаланбаңыз.
• Тек сұйытылған жұмсақ жуу құралдарын ғана пайдаланыңыз.
• Қатты щетка, қатты губка немесе соған ұқсас заттарды пайдаланбаңыз.
Ауа сүзгісі (Aya тазалау сүзгісі)
• 2 апта сайын тазалау
• Кірді шаңсорғышпен кетіріңіз немесе сумен шайыңыз.
• Сумен жуғаннан кейін оны көлеңкеде құрғатыңыз.
Алдыңғы панель
Топса
Саңылау
• Көлденең қалақшаны суға батырмаңыз немесе шаймаңыз.
• 50°C температурадан асатын ыстық суды пайдаланбаңыз.
• Бөлшектерді құрғату үшін тікелей түсетін күн сəулесіне, ыстыққа немесе
отқа шығармаңыз.
• Желдеткішке артық күш салмаңыз, себебі жарықтың пайда болуына
немесе бұзылуға əкелуі мүмкін.
Ауа тазалау сүзгісі
(Күміс-иондалған ауа тазалау сүзгісі,
қосымша)
3 ай сайын:
• Шаңсорғыш арқылы ласты кетіріңіз.
Ласты шаңсорғышпен кетіру мүмкін болмаса:
•
Сүзгіні жəне оның жақтауын шаю алдында оларды жылы суға салып
қойыңыз.
•
Жуғаннан кейін, оны көлеңкеде құрғатыңыз.
қойындыларын орнатыңыз.
Жыл сайын:
• Жақсы өнімділік үшін оны жаңа ауа
тазалау сүзгісіне ауыстырыңыз.
• Бөлшек нөмірі MAC-2370FT-E
Ауа сүзгісінің барлық
Ауа сүзгісі
Ауа сүзгісінен шығару
үшін тартыңыз
KK
1. Алдыңғы панельді «шерту дыбысы» естілгенше көтеріңіз.
2. Топсаларды шешу үшін суретте көрсетілгендей ұстап, тартыңыз.
• Жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз немесе сумен шайыңыз.
• Оны суға екі сағаттан артық салмаңыз.
• Оны орнату алдында көлеңкеде əбден құрғатыңыз.
3. Алу процедурасының кері ретімен алдыңғы
панельді орнатыңыз. Алдыңғы панельді мықтап
жауып, нұсқарлар арқылы көрсетілген орындарды
басыңыз.
Бұл ақпарат №528/2012 РЕГЛАМЕНТ (ЕО) негізінде жасалған
МОДЕЛЬ АТАУЫ
MSZ-BT20/25/35/50VG
MSZ-BT20/25/35/50VGK
MAC-2370FT-EСҮЗГІ
Өңделген мақала
(Бөлшектер
атауы)
СҮЗГІ
Белсенді заттектер
Күміс натрий сутек цирконий
фосфат
(265647-11-8)
2-октил-2Н-изотиазол-3-бір (OIT)
(26530-20-1)
Күміс мырыш цеолит
(130328-20-0)
(CAS №)
Ауа сүзгісіне тіркеңіз.
Маңызды
• Өнімділікті жақсарту жəне қуат тұтынуын азайту үшін
сүзгілерді жиі тазалап тұрыңыз.
• Лас сүзгілер ауа салқындатқышта судың конденсациясына
себепші болып, зеңнің көбеюіне əкеледі. Сондықтан ауа
сүзгілерін əр 2 аптада тазалап тұру ұсынылады.
Мүлік
Бактерияға
қарсы
Зеңге қарсы
Бактерияға
қарсы
• Бұл өнімді пайдалану нұсқауларына
• Аузыңызға салмаңыз. Балалардан алыс
• Бұл өнімді пайдалану нұсқауларына
• Аузыңызға салмаңыз. Балалардан алыс
Пайдалану нұсқаулығы
(Қауіпсіз пайдалану ақпараты)
сəйкес жəне мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
сақтаңыз.
сəйкес жəне мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
сақтаңыз.
KK-11
Page 44
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСІН РЕТТЕУ (тек VGK түрі)
KK
Бұл Wi-Fi интерфейсі ішкі жабдыққа жалғану арқылы күй ақпаратын
беріп, MELCloud қызметінен пəрмендерді басқарады.
Алдыңғы
панель
Wi-Fi
интерфейсі
Алдыңғы
панель
Wi-Fi
интерфейсі
Wi-Fi интерфейсінің кіріспесі
№ЭлементСипаттама
1MODE қосқышыРежимдерді таңдайды.
2RESET қосқышы
ERR LED
3
(қызғылт сары)
4NET LED (жасыл)Желі күйін көрсетеді.
MODE LED
5
(қызғылт сары)
6UNIT LED (жасыл)Ішкі жабдық күйін көрсетеді.
3
4
5
6
2
(1) MODE қосқышы
• Конфигурацияларда режимдерді таңдау үшін MODE қосқышы
пайдаланылады.
(2) RESET қосқышы
• Жүйені қайта іске қосу үшін RESET қосқышын 2 секунд басып тұрыңыз.
• Wi-Fi интерфейсін əдепкі зауыттық параметрге орнату үшін RESET
қосқышын 14 секунд басып тұрыңыз.
Жүйені жəне БАРЛЫҚ параметрлерді
қайта орнатады.
Желі қатесінің күйін көрсетеді.
Кіру нүктесі режимінің күйін көрсетеді.
INTERFACE
Wi-Fi
MODEL
MAC-123IFB-E
: AABBCC112233
MAC
: 1812280001
ID
: ME-A123456789
SSID
: ABCDEF123456
KEY
: 12.7V
VOLTAGE
: 0.16A
ERR
NET
MODE
UNIT
RESET
MODE
CURRENT
MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
WiFi.ASSY DWG No.
DK00J098B01
MADE IN CHINA
JG79C123H01
1
>PP<
1
Алдыңғы панельді ашып, Wi-Fi интерфейсін
алыңыз.
2
Wi-Fi интерфейсі мен маршрутизатор арасында
байланыс орнатыңыз. Жабдықпен бірге берілетін
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ жəне SETUP QUICK
REFERENCE GUIDE (РЕТТЕУ БОЙЫНША ЖЫЛДАМ
АНЫҚТАМАЛЫҚ НҰСҚАУЛЫҒЫ) құжатын қараңыз.
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын алу үшін төмендегі
веб-сайтқа өтіңіз.
http://www.melcloud.com/Support
3
Реттеу аяқталғаннан кейін Wi-Fi интерфейсін
орнына қойып, алдыңғы панельді жабыңыз.
4
MELCloud пайдаланушы нұсқаулығы құжатын алу
үшін төмендегі веб-сайтқа өтіңіз.
http://www.melcloud.com/Support
Ескертпе:
• Wi-Fi интерфейсін реттеуді бастау алдында, Маршрутизатордың WPA2AES шифрлау параметрін қолдайтынына көз жеткізіңіз.
• Соңғы пайдаланушы осы Wi-Fi интерфейсін пайдалану алдында Wi-Fi
қызметінің шарттары мен талаптарын оқып, қабылдауы қажет.
• Бұл Wi-Fi интерфейсін Wi-Fi қызметіне жалғауды аяқтау үшін
маршрутизатор қажет болуы мүмкін.
• Соңғы пайдаланушы тіркеліп, Wi-Fi қызметінің шарттары мен талаптарын
қабылдамайынша, осы Wi-Fi интерфейсі жүйеден ешқандай жұмыс
деректерін тасымалдамайды.
• Бұл Wi-Fi интерфейсі критикалық салқындатуды немесе жылытуды
қамтамасыз ететін ешбір Mitsubishi Electric жүйесіне орнатылмауы
немесе оған жалғанбауы қажет.
• Бұл Wi-Fi интерфейсін реттеген кезде осы нұсқаулықтың соңғы бетіне
Wi-Fi интерфейсінің параметріне қатысты ақпаратты жазып алыңыз.
Орнын ауыстыру немесе утилизациялау кезінде, Wi-Fi интерфейсін
•
əдепкі зауыттық параметрлерге қайта орнатыңыз.
Mitsubishi Electric компаниясының Wi-Fi интерфейсі Mitsubishi Electric
компаниясының MELCloud Wi-Fi қызметімен байланысуға арналған.
Үшінші тараптың Wi-Fi интерфейстерін MELCloud қызметіне жалғау
мүмкін емес.
Mitsubishi Electric компаниясы Mitsubishi Electric жабдығына үшінші
тараптың Wi-Fi интерфейсін жалғау жəне/немесе Mitsubishi Electric
жабдығымен үшінші тараптың Wi-Fi интерфейсін немесе үшінші
тараптың Wi-Fi қызметін пайдалану нəтижесіндегі (i) жүйенің немесе
қандай да бір өнімнің жеткіліксіз өнімділігіне;
(ii) жүйе немесе өнім ақаулығына немесе (iii) қандай да бір кез келген
жүйенің немесе өнімнің жоғалуына немесе зақымдалуына жауапты
болмайды.
Mitsubishi Electric Corporation компаниясының MELCloud
қызметіне қатысты ең жаңа ақпаратты www.melcloud.com вебсайтынан алыңыз.
Wi-Fi интерфейсі зауыттық параметрге қайта орнатылған кезде
БАРЛЫҚ конфигурация ақпараты жоғалады. Бұл операцияны
орындаған кезде абай болыңыз.
KK-12
Page 45
АҚАУ ПАЙДА БОЛДЫ ДЕП ОЙЛАСАҢЫЗ
Осы бөлімдер бойынша тексеріс орындалып, жабдық ақаудан кейін əлі де қалпына
келмесе, ауа салқындатқышты пайдалануды тоқтатып, дилерге хабарласыңыз
БелгілеріТүсіндірме жəне тексеру орындары
Ішкі жабдық
Жабдық жұмыс істемейді.• Ажыратқыш қосылған ба?
Көлденең қалақша
қозғалмайды.
Қайта іске қосылғаннан кейін жабдық
шамамен 3 минут жұмыс істемейді
Ішкі жабдықтың ауа
шығысынан тұман шығады.
КӨЛДЕНЕҢ ҚАЛАҚШАНЫҢ
тербелісі аз уақытқа тоқтап,
содан соң қайта іске қосылады.
COOL/DRY/FAN режимінде
SWING параметрі
таңдалғанда, төменгі көлденең
қалақша қозғалмайды
Жұмыс барысында ауа
ағынының бағыты өзгереді.
Қашықтан басқару пульті
арқылы көлденең қалақшаны
тікелей реттеу мүмкін емес.
Жылыту жұмысында жұмыс
шамамен 10 минутқа
тоқтайды.
Негізгі қуат қосылып, бірақ
қашықтан басқару пультінен
белгі алмаған кезде жабдық
өзімен өзі іске қосылады.
Екі көлденең қалақша
бір-біріне тиеді. Көлденең
қалақшалар қалыпты емес
күйде. Көлденең қалақшалар
дұрыс «жабық күй»
параметріне оралмайды.
COOL/DRY режимінде бөлме
температурасы орнатылған
температураға жақындағанда,
сыртқы жабдық өз жұмысын
тоқтатып, ішкі жабдық төмен
жылдамдықта жұмыс істей бастайды
Ішкі жабдықтың түсі уақыт өте
өзгереді.
Жұмыс индикаторының шамы көмескі.
Жабдықтан дыбыстық сигнал шықпайды
.
• Қуат көзінің ашасы жалғанған ба?
• ҚОСУ таймері орнатылған ба? 9-бет
• Көлденең қалақша мен тік қалақша дұрыс
орнатылған ба?
• Желдеткіш қабы зақымдалған ба?
Ажыратқыш қосылғанда, көлденең
•
қалақшалардың күйі шамамен бір минут ішінде
қайта орнатылады. Қайта орнату аяқталғаннан
кейін, көлденең қалақшалардың қалыпты
жұмысы қалпына келеді. Дəл осындай əрекет
апаттық салқындату жұмысында да орындалады
• Бұл микропроцессордың нұсқауларына
.
сəйкес жабдықты қорғайды. Күтіңіз.
•
Жабдықтан шығатын салқын ауа бөлмедегі
ауаны жылдам салқындатып, тұманға айналады
• Бұл КӨЛДЕНЕҢ ҚАЛАҚШАНЫҢ тербелу
жұмысының қалыпты орындалуына қажет.
• COOL/DRY/FAN режимінде SWING параметрі
таңдалғанда төменгі көлденең қалақшаның
қозғалмауы қалыпты жағдай болып
табылады.
• Жабдық COOL немесе DRY режимінде
тұрғанда, 0,5–1 сағат бойы ауа үрлеп жұмыс
істеп тұрса, су конденсацияланбауы жəне
тамшыламауы үшін ауа ағынының бағыты
жоғарғы күйге автоматты түрде орнатылады.
Жылыту жұмысында ауа ағынының
•
температурасы тым төмен болса немесе мұзды
еріту орындалып жатқан кезде көлденең қалақша
көлденең күйге автоматты түрде орнатылады
• Сыртқы жабдық мұз еріту режимінде.
Бұл ең көбі 10 минут уақыт алады, күтіңіз. (Сыртқы
температура тым төмен жəне ылғалдылық тым
жоғары болса, қырау пайда болады.)
•
Бұл модельдер автоматты іске қосу
функциясымен жабдықталған. Қашықтан
басқару пультімен жабдықты тоқтатпастан
негізгі қуат өшіп, қайта қосылған кезде жабдық
негізгі қуат өшу алдында қашықтан басқару
пультімен орнатылған режимде автоматты
түрде іске қосылады. «Автоматты қайта іске
қосу функциясы» бөлімін қараңыз. 10-бет
Келесі əрекеттердің бірін орындаңыз:
Ажыратқышты өшіріп, қосыңыз. Көлденең
•
қалақшалар дұрыс «жабық күй» параметрінде
екенін тексеріңіз.
•
Апаттық салқындату жұмысын іске қосып,
тоқтатыңыз, содан соң көлденең қалақшалар дұрыс
«жабық күйі» параметріне жылжитынын тексеріңіз
• Бөлме температурасы орнатылған
температурадан ауытқыған кезде ішкі
желдеткіш қашықтан басқару пультіндегі
параметрлерге сəйкес іске қосылады.
.
• Пластик ультракүлгін жарығының немесе
температураның əсерінен сарғайғанымен,
ол өнімнің функцияларына əсер етпейді.
• NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) жұмысы
.
орнатылған ба? 9-бет
Көп жүйе
Істеп тұрмаған ішкі жабдық
қызып, жабдықтан су ағынына
ұқсайтын дыбыс шығады.
Жылыту жұмысы таңдалғанда,
жұмыс дереу басталмайды.
• Жұмыс істеп тұрмаса да, хладагент аз
мөлшерде ішкі жабдыққа аға береді.
• Жұмыс сыртқы жабдықтың мұзын еріткеннен
кейін басталса, жылы ауаның шығуына
бірнеше минут (ең көбі 10 минут) кетеді.
Сыртқы жабдық
Компрессор істеп тұрса да, сыртқы
жабдықтың желдеткіші айналмайды.
Желдеткіш айнала бастаса да, ол
көп ұзамай тоқтайды
Сыртқы жабдықтан су ағады.•
Сыртқы жабдықтан ақ түтін
шығады.
.
• Салқындату жұмысы барысында сыртқы
температура төмен болса, жеткілікті
салқындату өнімділігін сақтап тұру үшін
желдеткіш үзіліспен жұмыс істеп тұрады.
COOL жəне DRY режимдері барысында түтік немесе
түтіктің қосылым бөліктері салқын болады жəне бұл
судың конденсациялануына себеп болады
• Жылыту режимінде, жылу алмастырғыштағы
конденсацияланған су төмен тамшылайды.
• Жылыту режимінде, мұз еріту операциясы
сыртқы жабдықта пайда болатын мұздың
еруіне жəне төмен тамшылауына əкеледі.
• Жылыту режимінде, мұз еріту операциясынан
пайда болатын бу ақ түтінге ұқсас.
.
БелгілеріТүсіндірме жəне тексеру орындары
.
Қашықтан басқару пульті
Қашықтан басқару пультіндегі
дисплей көрсетілмейді
немесе ол көмескі. Ішкі
жабдық қашықтан басқару
пультінің сигналына жауап
бермейді.
• Батареялардың қуаты біткен бе? 5-бет
• Батареялардың полярлығы (+, -) дұрыс па?
5-бет
• Басқа электрлік құрылғылардың қашықтан
басқару пультіндегі түймелер басылып жатыр
ма?
Салқындатпайды немесе жылытпайды
Бөлме жеткілікті түрде
салқындамайды немесе
жылымайды.
.
.
Бөлме жеткілікті түрде
салқындамайды.
Бөлме жеткілікті түрде
жылымайды.
Жылыту режимінде ауа тез
.
шықпайды.
Ауа ағыны
Ішкі жабдықтан шығатын
ауаның иісі жағымсыз.
• Орнатылған температура параметрі дұрыс
па? 6-бет
• Орнатылған желдеткіш параметрі дұрыс па?
Желдеткіш температурасын High немесе
Super High режиміне өзгертіңіз. 7-бет
• Сүзгілер таза ма? 11-бет
Ішкі жабдықтың желдеткіші немесе жылу
•
алмастырғышы таза ма?
• Ішкі немесе сыртқы жабдықтың ауа кірісі
немесе шығысы бітелмеген бе?
• Терезе немесе есік ашық па?
• Орнатылған температураға жету үшін біршама
уақыт кетуі мүмкін немесе бөлменің өлшеміне,
қоршаған орта температурасына жəне басқа
жағдайларға қарай орнатылған температураға
жетпеуі мүмкін.
• NIGHT MODE (ТҮНГІ РЕЖИМ) жұмысы
орнатылған ба? 9-бет
• Бөлмеде желдету желдеткішін немесе
газ пешін пайдаланған кезде салқындату
жүктемесі артып, салқындату əсерінің
жеткіліксіздігіне əкеледі.
• Сыртқы температура жоғары болса,
салқындату əсері жеткілікті болмауы мүмкін.
• Сыртқы температура төмен болған кезде
жылыту əсері жеткілікті болмауы мүмкін.
• Күте тұрыңыз, жабдық жылы ауаны шығаруға
дайындалуда.
• Сүзгілер таза ма? 11-бет
• Ішкі жабдықтың желдеткіші немесе жылу
алмастырғышы таза ма?
• Жабдық қабырғаға, кілемге, жиһазға, киімге,
т.б. заттарға жабысқан иісті сорып, оны ауамен
бірге шығаруы мүмкін.
KK
Дыбыс
Сатырлаған дыбыс естіледі.• Бұл дыбыс температура өзгерісінен болатын
«Сақырлаған» дыбыс
шығады.
.
Ішкі жабдықтан механикалық
дыбыс шығады.
Ағынды судың дыбысы
шығады.
Кейде быжылдаған дыбыс
шығады.
алдыңғы панельдің, т.б. заттардың кеңеюінен/
қысылуынан болады.
• Бұл дыбыс сору шкафын немесе желдеткішті
қосу арқылы сыртқы ауаны ағызу шлангісінен
жұтқан кезде естіледі, бұл ағызу шлангісіндегі
судың сыртқа ағуына себеп болады.
Сондай-ақ, қатты желден сыртқы ауа ағызу
шлангісіне қарай соққан кезде осындай дыбыс
шығады.
• Бұл желдеткішті немесе компрессорды қосу/
өшіру дыбысы.
• Бұл жабдықта ағып жатқан хладагенттің
немесе конденсацияланған судың дыбысы.
• Жабдықтың ішіндегі хладагенттің ағыны
өзгергенде осындай дыбыс шығады.
Wi-Fi интерфейсі
Қосылым орнату немесе
жұмыс барысында қате пайда
болғанда.
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын қараңыз.
РЕТТЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ құжатын алу үшін
төмендегі веб-сайтқа өтіңіз.
http://www.melcloud.com/Support
Келесі жағдайларда, ауа салқындатқышты пайдалануды тоқтатып,
дилерге хабарласыңыз.
• Ішкі жабдықтан су аққанда немесе тамшылағанда.
• Жұмыс индикаторының шамы жыпылықтағанда.
• Ажыратқыш жиі іске қосылғанда.
• Электрондық ҚОСУ/ӨШІРУ түріндегі флуоресценттік шам (инвертер
түріндегі флуоресценттік шам, т.б.) пайдаланылатын бөлмеде қашықтан
басқару пультінің сигналы қабылданбайды.
• Ауа салқындатқыштың жұмысы радио немесе теледидар қабылдауына
кедергі келтіреді. Кедергі келтірілген құрылғыға күшейткіш қажет болуы
мүмкін.
• Қалыпты емес дыбыс шыққанда.
• Хладагенттің ағуы анықталғанда.
KK-13
Page 46
● ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ●
KK
АУА САЛҚЫНДАТҚЫШ ҰЗАҚ УАҚЫТ
ПАЙДАЛАНЫЛМАЙТЫН КЕЗДЕ
1
COOL режимін орнатылған ең жоғарғы
температурада немесе FAN режимінде 3–4 сағат
пайдаланыңыз. 6-бет
• Бұл жабдықтың ішін құрғатады.
• Ауа салқындатқыштағы ылғал зеңнің көбеюіне себеп болады.
Қашықтан басқару пультінен барлық батареяны
алыңыз.
Ауа салқындатқышты қайта
пайдаланғанда:
1
Ауа сүзгісін тазалаңыз. 11-бет
2
Ішкі жəне сыртқы жабдықтардың ауа кірісі мен
түймесін басыңыз.
ОРНАТЫЛАТЫН ОРЫН
ЖƏНЕ ЭЛЕКТРЛІК ЖҰМЫС
Орнату орны
Ауа салқындатқышты келесі орындарға орнатпаңыз.
• Машина майы көп жер.
• Жағажай сияқты тұзды жерлер.
• Ыстық бұлақ, ағын сулар, қалдық су сияқты сульфидтік газ түзілетін
жерлер.
• Май шашырайтын немесе май түтіні толған жерлер (мысалы, пластиктің
қасиеті өзгеріп, зақымдалуы мүмкін болған тамақ дайындайтын жерлер
мен фабрикалар).
• Жиілігі жоғары немесе сымсыз жабдық орналасқан жер.
• Сыртқы жабдықтың ауа шығысынан шығатын ауа бітелген жер.
• Сыртқы жабдықтың жұмыс істеу дыбысы немесе одан шығатын ауа
көршілерге кедергі келтіретін жер.
• Ішкі жабдықты 1,8–2,3 м биіктікте монтаждау ұсынылады. Егер ол мүмкін
болмаса, дилерге хабарласыңыз.
• Ауа салқындатқышты бөлме ішін əрлеу жəне жөндеу жұмыстары кезінде
немесе еденге балауыз жағып жатқан кезде пайдаланбаңыз. Осындай
жұмыстар орындалғаннан кейін ауа салқындатқышты пайдалану алдында
бөлмені желдетіңіз. Өзге жағдайда, ауа салқындатқыштың ішіне ұшпа
элементтер жабысып қалып, судың ағуына немесе шықтың пайда болуына
əкелуі мүмкін.
• Wi-Fi интерфейсін медициналық электрлік жабдықтың немесе
жүрекширатқышы немесе имплантталатын кардиовертер-дефибриллятор
сияқты медициналық құрылғысы бар адамдардың қасында пайдаланбаңыз.
Бұл медициналық жабдықтың немесе құрылғының ақаулануы себебінен
қайғылы жағдайға əкелуі мүмкін.
• Бұл жабдық құрылғы мен пайдаланушы немесе бөгде адамдардың
арасында кемінде 20 см аралықта орнатылуы жəне пайдаланылуы керек.
• Wi-Fi интерфейсін басқа сымсыз құрылғылардың, қысқа толқынды
пештердің, сымсыз телефондардың немесе факс құрылғыларының
қасында пайдаланбаңыз.
Бұл ақаулықтарға əкелуі мүмкін.
шығысы бітелмегенін тексеріңіз.
3
Жерге тұйықтау дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
4
«ЖҰМЫС АЛДЫНДА ДАЙЫНДАУ» бөлімін қарап,
нұсқауларды орындаңыз. 5-бет
Флуоресценттік шамның
əсерлерін болдырмау
үшін, бір-бірінен
барынша алыс ұстаңыз.
1 м немесе
одан көп
Сымсыз
телефон немесе
портативті
телефон
1 м
немесе
одан көп
Радио
Инвертер түріндегі
флуоресценттік шам
Суреттің
немесе шудың
бұрмалануын
болдырмау үшін
орын қалдырыңыз.
ТД
3 м немесе одан көп
Сыртқы жабдық орнатылатын орын
теледидарлардың, радиолардың, т.б.
құрылғылардың антенналарынан кемінде 3 м
алыс болуы керек. Сигнал қабылдауы нашар
аймақтарда, ауа салқындатқыштың жұмысы радио
немесе теледидар сигналының қабылдауына
кедергі келтірсе, сыртқы жабдық пен тиісті
құрылғының арасындағы аралықты арттырыңыз.
Оңтайлы тиімділік
үшін жəне пайдалану
мерзімін ұзарту
үшін сыртқы жабдық
жақсы желдетілетін
əрі құрғақ жерде
сақталуы керек.
100 мм
немесе одан
көп
200 мм немесе
одан көп
қабырға,
т.б.
KK-14
Электрлік жұмыс
• Ауа салқындатқышқа жеке қуат көзін қамтамасыз етіңіз.
• Ажыратқыштың сыйымдылығын сақтаңыз.
Қандай да бір сұрақтар болса, дилерге хабарласыңыз.
Ներքին բլոկի և/կամ արտաքին բլոկի վրա ցուցադրված նշանների նշանակությունը
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
(Հրդեհի վտանգ)
Շահագործելուց առաջ ուշադրությամբ կարդացեք ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ:
Սպասարկող անձնակազմից պահանջվում է շահագործելուց առաջ ուշադրությամբ կարդալ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ և
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ:
Լրացուցիչ տեղեկություններ կարող եք ստանալ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ, ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ և այլ տեղեկատու նյութերում:
• Քանի որ այս արտադրանքի մեջ օգտագործվում են պտտվող մասեր և մասեր,
որոնք կարող են հանգեցնել էլեկտրահարման, օգտագործելուց առաջ
անպայման կարդացեք այս «Անվտանգության նախազգուշացումները»:
• Քանի որ այստեղ ցուցադրված նախազգուշական միջոցները կարևոր են
անվտանգության համար, անպայման հետևեք դրանց:
• Այս ձեռնարկը կարդալուց հետո պահեք այն տեղադրման ձեռնարկի հետ
միասին հեշտ հասանելի վայրում՝ հետագայում անդրադառնալու համար:
Նշանները և դրանց նշանակությունը
Ոչ ճիշտ գործածությունը կարող է մեծ
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ.
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
հավանականությամբ հանգեցնել լուրջ վտանգի,
ինչպես օրինակ՝ մահվան, լուրջ վնասվածքի և այլն:
Ոչ ճիշտ գործածությունը կարող է հանգեցնել լուրջ
վտանգի՝ կախված պայմաններից:
Այս բլոկում օգտագործվում է բռնկվող սառեցուցիչ:
Եթե սառեցուցիչն արտահոսի և շփման մեջ մտնի կրակի կամ տաքացնող մասի հետ, կգոյանա վնասակար
գազ և կառաջանա հրդեհի վտանգ:
Այս ձեռնարկում օգտագործված նշանների
նշանակությունը
: Արգելվում է:
: Հետևեք հրահանգին:
: Երբեք մի՛ մտցրեք մատը, փայտիկ և այլն:
: Երբեք մի՛ կանգնեք ներքին/արտաքին բլոկի վրա և դրանց վրա ոչինչ
մի դրեք:
: Էլեկտրահարման վտանգ: Զգույշ եղեք:
: Անպայման անջատեք էլեկտրասնուցման խրոցը հոսանքի
վարդակից:
: Անպայման անջատեք էլեկտրասնուցումը:
: Հրդեհի վտանգ:
: Երբեք մի՛ դիպչեք խոնավ ձեռքով:
: Երբեք բլոկի վրա ջուր մի՛ ցայտեցրեք:
HY-1
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
Հոսանքի լարը մի՛ միացրեք միջանկյալ կետի, մի՛ օգտագործեք երկարացման
լար և փոփոխական հոսանքի մեկ վարդակից մի՛ միացրեք մի քանի սարք:
• Դա կարող է առաջացնել գերտաքացում, հրդեհ կամ էլեկտրահարում:
Համոզվեք, որ հոսանքի խրոցը աղտոտված չէ և այն ապահով կերպով մտցրեք վարդակի մեջ:
• Աղտոտված խրոցը կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման:
Մի՛ ամրակապեք, քաշեք, վնասեք կամ փոփոխեք հոսանքի լարը, դրա
նկատմամբ մի՛ կիրառեք ջերմություն և վրան մի՛ դրեք ծանր առարկաներ:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման:
Շահագործման ընթացքում մի՛ շրջեք OFF/ON (ՄԻԱՑՆԵԼ/ԱՆՋԱՏԵԼ)
անջատիչը և մի՛ անջատեք/միացրեք հոսանքի խրոցը:
• Դա կարող է կայծեր առաջացնել՝ հանգեցնելով հրդեհի:
• Հեռակառավարման վահանակից ներքին բլոկը ԱՆՋԱՏԵԼՈՒՑ հետո
անպայման ԱՆՋԱՏԵՔ անջատիչը կամ հանեք հոսանքի խրոցը:
Երկար ժամանակի ընթացքում մի՛ մնացեք սառը օդի անմիջական ազդեցության տակ:
• Դա կարող է վնասել ձեր առողջությանը:
Սարքը չպետք է տեղադրվի, տեղափոխվի, ապամոնտաժվի, փոխվի կամ
վերանորոգվի օգտագործողի կողմից:
• Օդորակչի անպատսշաճ օգտագործումը կարող է հանգեցնել հրդեհի,
էլեկտրական հարվածի, վնասվածքի կամ ջրի արտահոսքի և այլնի:
Խորհրդակցեք ձեր մատակարարի հետ:
• Եթե հոսանքի լարը վնասվել է, այն պետք է փոխարինվի արտադրողի
կամ սպասարկող գործակալի կողմից՝ վտանգներից խուսափելու
համար:
Սարքի տեղադրման, տեղափոխման կամ սպասարկման ժամանակ
համոզվեք, որ բացի նշված (R32) սառնագենտից ոչ մի այլ նյութ չի մտնում
սառնագենտի շրջանառության համակարգ:
• Օդի կամ ցանկացած այլ օտար նյութի առկայությունը կարող է
ճնշման արտառոց բարձրացման պատճառ հանդիսանալ և հանգեցնել
պայթյունի կամ վնասվածքի:
• Համակարգի համար նշվածից բացի այլ սառնագենտի օգտագործումը
կհանգեցնի մեխանիկական վնասվածքի, համակարգի անսարքության
կամ սարքի խափանման: Վատագույն դեպքում, այն կարող
է հանգեցնել ապրանքի անվտանգության ապահովման լուրջ
խոչընդոտների:
Page 49
Այս միավորը ճիշտ և անվտանգ օգտագործելու համար՝ կարդացեք շահագործման այս հրահանգները:
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Այս սարքը նախատեսված չէ ցածր ֆիզիկական, զգայական կամ մտավոր
կարողություններով, կամ փորձի և գիտելիքների պակասով (ներառյալ
երեխաներին) անձանց կողմից շահագործման համար, եթե միայն
նրանք չեն ուղղորդվում կամ սարքի օգտագործման մասին հրահանգներ
ստանում նրանց անվտանգության համար պատասխանատու անձանցից:
Երեխաները պետք է ուղղորդվեն, որպեսզի չխաղան սարքի հետ:
Մատ, փայտիկ կամ այլ իրեր մի՛ մտցրեք օդի ներթող և բացթող անցքերի
մեջ:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի, քանի որ աշխատանքի
ընթացքում ներսում գտնվող օդափոխիչը պտտվում է բարձր
արագությամբ:
Ոչ նորմալ իրավիճակում (օրինակ՝ այրման հոտի առկայություն)
կանգնեցրեք օդորակիչը և անջատեք հոսանքի լարը կամ OFF անջատիչը:
• Ոչ նորմալ իրավիճակում օգտագործման շարունակումը կարող
է հանգեցնել անսարքության, հրդեհի կամ էլեկտրահարման: Այս
դեպքում կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
Երբ օդորակիչը չի սառեցնում կամ չի տաքացնում, հնարավոր է, որ
կա սառնագենտի արտահոսք: Եթե նկատեք սառնագենտի արտահոսք,
անմիջապես անջատեք օդորակիչը և օդափոխեք սենյակը, և կապ
հաստատեք մատակարարի հետ: Եթե նորոգումը ներառում է սարքի
սառնագենտի վերալիցքավորում, հարցրեք սպասարկման տեխնիկին
մանրամասների մասին:
• Օդորակչում օգտագործվող սառնագենտը անվնաս է: Սովորական
պայմաններում արտահոսք չի լինում: Այնուամենայնիվ, եթե
սառնագենտն արտահոսի և շփման մեջ մտնի կրակի կամ , օրինակ,
օդաջեռուցիչի, նավթավառի կամ վառարանի տաքացնող մասի հետ,
կգոյանա վնասակար գազ, և կառաջանա հրդեհի վտանգ:
Օգտագործողը երբևէ չպետք է փորձի լվանալ ներքին բլոկի ներսը:
Եթե ներսի հատվածը մաքրման կարիք ունենա՝ կապ հաստատեք
մատակակարի հետ:
• Անհամապատասխան մաքրող միջոցի օգտագործումը կարող է
հանգեցել ներսում գտնվող պլաստիկ մասերի վնասմանը, ինչը կարող
է բերել ջրի արտահոսքի: Եթե մաքրող միջոցը կպչի էլեկտրական
մասերին կամ շարժիչին, այն կհանգեցնի անսարքության, ծխի կամ
հրդեհի:
• Սարքը պետք է պահվի այնպիսի սենյակում, որտեղ չկան անընդմեջ
շահագործվողբոցավառման աղբյուրներ (օրինակ՝ բաց կրակ,
շահագործվող գազային սարքեր կամ էլեկտրական տաքացուցիչներ):
• Իմացեք, որ սառնագենտները կարող են հոտ չունենալ:
• Մի՛ օգտագործեք հալեցման գործընթացն արագացնող կամ
սարքի մաքրման այլ ձևեր, բացի արտադրողի կողմից խորհուրդ
տրվողներից:
• Մի՛ վնասեք կամ վառեք:
Ներսի սարքը պետք է տեղադրվի այնպիսի սենյակում, որի մակերեսը
գերազանցում է նշված հատակային մակերեսը: Խնդրում ենք կապ
հաստատել մատակարարի հետ:
Այս սարքը նախատեսված է փորձագետների կամ պատրաստված
օգտագործողների կողմից օգտագործման համար խանութներում,
թեթև արդյունաբերությունում և տնտեսություններում, կամ ուղղակի
անհատների կողմից առևտրային օգտագործման համար:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
Ձեռք մի՛ տվեք ներսի/դրսի սարքի օդի ներթող անցքին կամ ալյումինե
կողերին:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի:
Մի՛ օգտագործեք միջատասպան կամ դյուրավառ փչվող միջոցներ
սարքի վրա:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի բռնկման կամ դեֆորմացիայի:
Տնային կենդանիներին և սենյակային բույսերը մի՛ պահեք անմիջական
օդային հոսքի տակ:
• Դա կարող է հանգեցնել կենդանիների կամ բույսերի վնասվածքներին:
Ներսի/դրսի սարքի տակ մի տեղադրեք այլ էլեկտրական սարքեր կամ
կահույք:
• Սարքից կարող է ջուր կաթալ, ինչը կարող է բերել վնասման կամ
անսարքության:
Սարքը տեղադրված մի՛ թողեք վնասված հենարանի վրա:
• Սարքը կարող է ընկնել և հանգեցնել վնասվածքների:
Սարքը գործարկելու կամ մաքրելու համար մի՛ կանգնեք անկայուն
նստարանի վրա:
• Ընկնելու դեպքում կարող եք վնասվել:
Մի՛ քաշեք հոսանքի լարից:
• Դա կարող է բերել հիմնական մետաղալարի կոտրմանը և
արդյունքում հանգեցնել տաքացման կամ հրդեհի:
Մի՛ լիցքավորեք կամ ապամոնտաժեք մարտկոցները և մի՛ նետեք
դրանք կրակի մեջ:
•
Դա կարող է հանգեցնել մարտկոցների արտահոսքի, հրդեհի կամ
պայթյունի:
Մի՛ շահագործեք սարքը 4 ժամից ավել բարձր խոնավության (80% RH
և ավելին) և/կամ բաց պատուհանների և դրսի դռան պայմաններում:
• Դա կարող է հանգեցնել ջրի կոնդենսացմանը օդորակչում,
առաջացնել կաթոց և խոնավեցնել կամ վնասել կահույքը:
• Օդորակչում ջրի կոնդենսացումը կարող է նպաստել սնկերի, օրինակ՝
բորբոսի աճին:
Մի՛ օգտագործեք սարքը հատուկ նպատակներով՝ սննդամթերքի
պահպանման, կենդանիների խնամքի, բույսերի աճեցման, ճշգրիտ
սարքերի կամ արվեստի գործերի պահպանման համար:
• Դա կարող է հանգեցնել որակի վատթարացման կամ վնաս հասցնել
կենդանիներին և բույսերին:
Մի՛ ենթարկեք վառվող սարքերը անմիջական օդի հոսանքին:
• Դա կարող է հանգեցնել թերի այրման:
Երբեք մի՛ դրեք մարտկոցները բերանի մեջ որևէ պատճառով՝
պատահաբար կուլ տալուց խուսափելու համար:
• Մարտկոցների կուլ տալը կարող է հանգեցնել խեղդվելուն և/կամ
թունավորվելուն:
Սարքի մաքրումից առաջ անջատեք այն կամ անջատեք միացման լարը
կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքի, քանի որ աշխատանքի
ընթացքում ներսում գտնվող օդափոխիչը պտտվում է բարձր
արագությամբ:
Եթե սարքը չի օգտագործվելու երկար ժամանակ, անջատեք հոսանքի
լարը կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Սարքը կարող է կեղտ կուտակել, ինչը կարող է հանգեցնել
գերտաքացման կամ հրդեհի:
Փոխարինեք հեռակառավարման վահանակի բոլոր մարտկոցները
նորերով՝ բոլորը նույն տեսակի:
• Հին մարտկոցների օգտագործումը նորերի հետ մեկտեղ կարող է
հանգեցնել գերտաքացման, արտահոսքի կամ պայթյունի:
Եթե մարտկոցի հեղուկը հոսել է ձեր մաշկի կամ շորերի վրա,
մանրակրկիտ կերպով լվացեք դրանք մաքուր ջրով:
Եթե մարտկոցի հեղուկը քսվել է ձեր աչքերին, մանրակրկիտ կերպով
•
լվացեք մաքուր ջրով և անմիջապես դիմեք բժշկական օգնության:
Սարքը այլ այրման սարքերի հետ միաժամանակ օգտագործման դեպքում
համոզվեք, որ տարածքը լավ օդափոխություն ունի:
• Ոչ պատշաճ օդափոխությունը կարող է հանգեցնել թթվածնային
քաղցի:
ԱՆՋԱՏԵՔ սարքը, երբ ամպրոպի ձայն եք լսում, և կա կայծակի
հավանականություն:
• Կայծակի հարվածի դեպքում սարքը կարող է վնասվել:
Օդորակիչը մի քանի սեզոն օգտագործելուց հետո, սովորական մաքրման
հետ միաժամանակ՝ անց կացրեք ստուգում և սպասարկում:
• Սարքի մեջ կուտակված կեղտը կամ փոշին կարող են տհաճ հոտի
աղբյուր հանդիսանալ, հանգեցնել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին,
կամ խցանել ջրահեռացման հատվածը, և առաջացնել կաթոց
ներքին բլոկից: Զննման և սպասարկման համար խորհրդակցեք ձեր
մատակարարի հետ, քանի որ դա պահանջում է հատուկ գիտելիքներ
և հմտություններ:
Մի գործարկեք անջատիչները թաց ձեռքերով:
• Դա կարող է հանգեցնել էլեկտրական ցնցման:
Մի՛ մաքրեք օդորակիչը ջրով և մի տեղադրեք դրա վրա ջուր պարունակող
իրեր, օրինակ՝ ծաղկաման:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրահարման:
Մի՛ կանգնեք դրսի սարքի վրա, և դրա վրա ոչ մի իր մի՛ տեղադրեք:
• Դա կարող է հանգեցնել վնասվածքների, եթե դուք կամ իրը ընկնի:
ԿԱՐԵՎՈՐ
Կեղտոտ ֆիլտրերը կարող են հանգեցնել օդորակչի մեջ կոնդենսատի առաջացմանը, որն
իր հերթին կարող է նպաստել սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի աճին: Այդ պատճառով, խորհուրդ
է տրվում մաքրել օդի ֆիլտրերը 2 շաբաթը մեկ անգամ:
Գործարկելուց առաջ համոզվեք, որ հորիզոնական թիակները փակ դիրքում են:
Գործարկումը հորիզոնական թիակները բաց դիրքով սկսելու դեպքում դրանք կարող են
չվերադառնալ ճիշտ դիրք:
HY
HY-2
Page 50
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
HY
Տեղադրման համար
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
Խորհրդակցեք ձեր մատակարարի հետ օդորակչի տեղադրման համար:
• Այն չպետք է տեղադրվի օգտագործողի կողմից, քանի որ տեղադրման
համար պահանջվում են հատուկ գիտելիքներ և հմտություններ: Ոչ
պատշաճ տեղադրված օդորակիչը կարող է ջրի արտահոսքի, հրդեհի
կամ էլեկտրական ցնցման պատճառ դառնալ:
Ապահովեք օդորակչի համար անհրաժեշտ էներգասնուցում:
• Անհամապատասխան էներգասնուցումը կարող է հանգեցնել
գերտաքացման կամ հրդեհի:
Մի՛ տեղադրեք սարքը այնպիսի վայրում, որտեղ դյուրավառ գազի
արտահոսք կարող է տեղի ունենալ:
• Եթե գազ արտահոսի և կուտակվի դրսի սարքի շուրջ, դա կարող է
հանգեցնել պայթյունի:
Ճիշտ հողակցեք սարքը:
• Մի՛ միացրեք հողակցման լարը գազի խողովակին, ջրի խողովակին,
շանթարկման ձողին կամ հեռախոսի հողակցման լարին: Ոչ պատշաճ
հողակցումը կարող է հանգեցնել էլեկտրական ցնցման:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
Հողակցման անջատիչ տեղադրեք՝ կախված օդորակչի տեղադրման
վայրից (օրինակ՝ բարձր խոնավությամբ տարածքները):
• Հողակցման աջատիչի չտեղադրումը կարող է հանգեցնել էլեկտրական
ցնցման:
Համոզվեք, որ արտահոսող ջուրը ըստ պատշաճի հեռացվում է:
• Եթե ջուրը չի հեռացվում պատշաճ կերպով, այն կարող է կաթել ներսի/
դրսի սարքից՝ թրջել և վնասել կահույքը:
Ոչ նորմալ պայմաններում
Ամնիջապես դադարեցրեք օդորակչի շահագործումը և խորհրդակցեք մատակարարի
հետ:
Wi-Fi միջերեսի համար
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ
(Ոչ պատշաճ օգտագործումը կարող է հանգեցնել լուրջ հետևանքների, այդ
թվում՝ լուրջ վնասվածքների կամ մահվան:)
Այս սարքը կարող է օգտագործվել 8 տարեկանից բարձր երեխաների
կողմից, և սահմանափակ ֆիզիկական, զգայական կամ մտավոր
կարողություններով, կամ փորձի և գիտելիքների պակասով անձանց
կողմից, եթե նրանք ուղղորդվում են կամ սարքի անվտանգ օգտագործման
մասին հրահանգներ են ստանում և հասկանում են հնարավոր
վտանգները:
Երեխաները չպետք է խաղան սարքի հետ: Մաքրումը և սպասարկումը
չպետք է իրականացվի երեխաների կողմից առանց ուղղորդման:
Մի օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը բժշկական էլեկտրասարքավորումների
կողքին կամ այն անձանց կողքին, որոնց մոտ տեղադրված է
բժշկական սարք, ինչպես օրինակ սրտախթանիչ կամ իմպլանտացվող
կարդիովերտեր դեֆիբրիլյատոր:
• Դա կարող է պատահարի հանգեցնել՝ բժշկական սարքավորման կամ
սարքի խափանման արդյունքում:
Մի օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը ավտոմատ կառավարման սարքերի
կողքին, ինչպիսին են ավտոմատ դռները կամ հրդեհի ահազանգման
համակարգերը:
• Դա կարող է վթարի հանգեցնել անսարքության հետևանքով:
Թաց ձեռքերով մի դիպչեք Wi-Fi միջերեսին:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի վնասման, էլեկտրական ցնցման կամ
հրդեհի:
Wi-Fi միջերեսի վրա ջուր մի՛ ցայտեցրեք և այն մի օգտագործեք
լոգասենյակում:
• Դա կարող է հանգեցնել սարքի վնասման, էլեկտրական ցնցման կամ
հրդեհի:
Wi-Fi միջերեսը գցելու կամ բռնիչի կամ մալուխի վնասման դեպքում
անջատեք հոսանքի լարը կամ անջատիչը փոխեք OFF:
• Դա կարող է հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրական ցնցման: Այս
դեպքում կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
(Ոչ պատշաճ օգտագործումը կարող է հետևանքներ ունենալ, այդ թվում
մարմնական վնասվածքներ կամ շենքի վնասում:)
Մի՛ կանգնեք անկայուն աթոռակի վրա՝ Wi-Fi միջերեսը տեղադրելիս
կամ մաքրելիս:
• Ընկնելու դեպքում կարող եք ստանալ վնասվածքներ:
Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը այլ հեռակառավարվող սարքերի,
միկրոալիքային վառարանի, անլար հեռախոսների կամ ֆաքսիմիլային
սարքերի մոտակայքում:
• Դա կարող է առաջացնել աշխատանքի խափանում:
ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Այս ապրանքը հեռացնելու համար խորհրդակցեք
մատակարարի հետ:
Նշում.
Այս նշանը միայն ԵՄ երկրների համար է:
Այս նշանը համապատասխանում է 2012/19/EU
Հոդված 14 Տեղեկություններ օգտագործողների համար
հոդվածին և Լրացում IX, և/կամ 2006/66/EC Հոդված
20 Տեղեկություններ վերջնական օգտագործողների
Fig. 1
HY-3
համար և Լրացում II հոդվածին:
Ձեր MITSUBISHI ELECTRIC ապրանքը նախագծվել և արտադրվել է
բարձրորակ նյութերից և բաղադրիչներից, որոնք կարող են վերամշակվել և/
կամ վերօգտագործվել:
Այս նշանը նշանակում է, որ էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումները,
մարտկոցները և կուտակիչները իրենց կյանքի վերջում պետք է ուտիլիզացվեն
ձեր կենցաղային աղբից առանձին:
Եթե քիմիական նշան կա այս նշանի տակ (Fig. 1), ապա այդ քիմիական նշանը
նշանակում է, որ մարտկոցը կամ կուտակիչը պարունակում են որոշակի
քանակությամբ ծանր մետաղներ: Դա նշված կլինի հետևյալ կերպ.
Hg: սնդիկ (0,0005%), Cd: կադմիում (0,002%), Pb: արճիճ (0,004%)
Եվրամիությունում կան առանձնացված հավաքման համակարգեր՝
նախատեսված էլեկտրական և էլեկտրոնային ապրանքների, մարտկոցների
և կուտակիչների համար:
Խնդրում ենք ճիշտ ազատվել այս սարքավորումից, մարտկոցներից և
կուտակիչներից՝ ձեր համայնքի աղբահանության/աղբավերամշակման
կանոններին համապատասխան:
Խնդրում ենք՝ օգնեք մեզ պահպանել բոլորիս շրջակա միջավայրը:
Page 51
ՄԱՍԵՐԻ ԱՆՎԱՆՈՒՄՆԵՐԸ
Ներքին բլոկՀեռակառավարման վահանակ
Առջևի
վահանակ
Օդի ֆիլտր
(Օդազտիչ
ֆիլտր)
Օդը մաքրող
զտիչ
(Օդի մաքրման
արծաթե
իոններով զտիչ,
ընտրանքային)
Տեխնիկական բնութագրերի վահանակ *1
Հորիզոնական թիակ
Օդի արտաթող անցք
Ջերմափոխանակիչ
Շահագործման ցուցիչ լույս
Հեռակառավարման
վահանակի ազդանշանը
ստացող հատված
Վթարային շահագործման անջատիչ էջ 10
Արտաքին բլոկ
Օդի ներթող անցք (հետև և կողամաս)
Տեխնիկական բնութագրերի վահանակ *1
Սառեցուցիչի խողովակներ
Ջրահեռացման խողովակ
Օդի արտաթող անցք
Ջրահեռացման անցք
Արտաքին բլոկերի արտաքին տեսքը կարող է տարբեր լինել:
*1 Արտադրման տարին և ամիսը նշված են տեխնիկական բնութագրերի
վահանակի վրա:
Օդի ներթող անցք
(վերընթաց)
Wi-Fi միջերես
Մարտկոցի փոխարինման ցուցիչ Էջ 5
Աշխատանքի
ցուցադրման
հատված
FAN
(ՕԴԱՓՈԽԻՉ)
արագության
կարգաբերման
էջ 7
կոճակ
Գործարկման
ընտրության
էջ 6
կոճակ
NIGHT MODE
(ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ
ՌԵԺԻՄ)
էջ 9
կոճակ
ECONO COOL
(ԷԿՈՆՈՄ ԶՈՎ)
Էջ 8
կոճակ
Թայմերի կոճակ
ON (ՄԻԱՑՈՒՄ)
էջ 9
Թայմերի կոճակ
OFF (ԱՆՋԱՏՈՒՄ)
էջ 9
CLOCK
(ԺԱՄԱՑՈՒՅՑ)
էջ 5
կոճակ
Հեռակառավարման
վահանակ
Երբ հեռակառավարման վահանակը
չի օգտագործվում, դրեք այն այս բլոկի
մոտ:
Ազդանշանի
հաղորդման
հատված
Ազդանշանի
հեռավորությունը՝
մոտ 6 մ
Ազդանշանի
ընդունման ժամանակ
ներքին բլոկում լսվում
է (են) ձայնային
ազդանշան(ներ):
Ջերմաստիճանի
կոճակներ
OFF/ON
(դադարեցնել/
գործարկել) կոճակ
i-save (խելացի
հիշում) կոճակ
VANE (ԹԻԱԿ)
կարգաբերման կոճակ
էջ 7
TIME, TIMER (ԺԱՄ,
ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓ)
կարգաբերման կոճակներ
առաջ տալու կոճակ
հետ տալու կոճակ
RESET (ՎԵՐԱԿԱՅՈՒՄ)
կոճակ
UNIT (բլոկ) կոճակ Էջ 5
Օգտագործեք միայն բլոկի հետ
տրամադրված հեռակառավարման
վահանակը:
Մի՛ օգտագործեք այլ
հեռակառավարման վահանակներ:
Եթե միմյանց մոտ տեղադրվում են 2
կամ ավելի ներքին բլոկեր, ապա այն
ներքին բլոկը, որը նախատեսված
չէ շահագործման համար, կարող է
արձագանքել հեռակառավարման
վահանակին:
Էջ 5
Էջ 6
էջ 8
էջ 5, 9
HY
HY-4
Page 52
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
HY
Շահագործումից առաջ. Մտցրեք էլեկտրասնուցման խրոցը հոսանքի վարդակի
մեջ և/կամ միացրեք անջատիչը:
Հեռակառավարման վահանակի
մարտկոցների տեղադրումը
4.
Սեղմեք RESET:
1.
Հեռացրեք առջևի
կափարիչը:
2.
Առաջինը տեղադրեք
AAA ալկալիական
մարտկոցի
բացասական բևեռը:
3.
Տեղադրեք առջևի կափարիչը:
Նշում.
• Համոզվեք, որ մարտկոցների բևեռները ճիշտ են տեղադրված:
• Մի՛ օգտագործեք մանգանե կամ արտահոսող մարտկոցներ:
Հեռակառավարման վահանակը կարող է փչանալ:
• Մի՛ օգտագործեք վերալիցքավորվող մարտկոցներ:
• Մարտկոցի փոխարինման ինդիկատորը վառվում է, երբ մարտկոցը
պարպվում է: Ինդիկատորի վառման պահից մոտավորապես 7 օր անց
հեռակառավարման վահանակը կդադարի աշխատել:
• Փոխարինեք բոլոր մարտկոցները նույն տիպի նոր մարտկոցներով:
• Մարտկոցները կարող են օգտագործվել մոտավորապես 1 տարվա
ընթացքում: Այնուամենայնիվ, ժամկետանց մարտկոցների կյանքն ավելի
կարճ է:
• Բարակ գործիքի օգնությամբ զգույշ սեղմեք RESET:
Եթե չսեղմեք RESET կոճակը, հեռակառավարման վահանակը կարող է
ճիշտ չաշխատել:
Նշում.
Ինչպես կարգավորել հեռակառավարման վահանակը միայն տվյալ ներքին
բլոկի համար:
Սենյակում հեռակառավարման վահանակներով
կարող է շահագործվել առավելագույնը 4 ներքին
բլոկ:
Յուրաքանչյուր ներքին բլոկ իր առանձին
հեռակառավարման վահանակով կառավարելու
համար համարակալեք հեռակառավարման
վահանակները ներքին բլոկի համարով:
Կարգավորեք՝ պահպանելով հետևյալ ընթացակարգը.
(1) Սեղմեք բլոկի OFF կոճակը:
(2) Երբ հեռակառավարման վահանակը OFF ռեժիմում է, հեռակառավարման
վահանակի UNIT կոճակը 2 վայրկյան սեղմած պահեք, որպեսզի միանա
զուգավորման ռեժիմը:
Հեռակառավարման վահանակի վրա ցուցադրվում են համարակալման
թվերը:
(3) Նորից սեղմեք UNIT կոճակը և հերթով համարակալեք
հեռակառավարման վահանակները:
UNIT կոճակի յուրաքանչյուր սեղմում մեծացնում է թիվը հետևյալ
հերթականությամբ՝ 1→2→3→4:
(4) Զուգավորման կարգավորումն ավարտելու համար սեղմեք
կոճակը:
Երբ անջատիչը միացնեք ON, այն հեռակառավարման վահանակը, որը
առաջինը ազդանշան կուղարկի ներքին բլոկին, կլինի տվյալ ներքին բլոկի
հեռակառավարման վահանակը:
Այն պահից, երբ դրանք կարգավորված լինեն, ներքին բլոկը ազդանշաններ
կստանա միայն նշանակված հեռակառավարման վահանակից:
Ներքին բլոկի կարգավորումը կընդհատվի, եթե փոխարկիչը OFF -ի վրա է,
կամ էլեկտրասնուցումը անջատված է:
Ընթացիկ ժամի կարգավորումը
1.
Սեղմեք CLOCK:
2.
Սեղմեք TIME կոճակը՝ ժամը
կարգավորելու համար:
3.
Նորից սեղմեք
CLOCK:
Նշում.
• Բարակ գործիքի օգնությամբ զգույշ սեղմեք CLOCK:
Յուրաքանչյուր սեղմում 1
րոպեով առաջ/հետ է տալիս
ժամացույցը (10 րոպե, եթե
ավելի երկար եք սեղմում):
HY-5
Page 53
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՌԵԺԻՄԻ ԸՆՏՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
DRY ռեժիմ
Նվազեցրեք օդի խոնավությունը սենյակում: Սենյակը կարող է մի փոքր
սառել:
DRY ռեժիմի ժամանակ ջերմաստիճանը չի կարող կարգավորվել:
HEAT ռեժիմ
Վայելեք տաք օդը՝ ձեր նախընտրած ջերմաստիճանով:
FAN ռեժիմ
Օդափոխեք սենյակը:
Նշում.
COOL/DRY ռեժիմի գործարկումից հետո խորհուրդ է տրվում միացնել
FAN ռեժիմը՝ ներքին բլոկի ներսի հատվածը չորացնելու համար:
Նշում.
Բազմահամակարգ շահագործում
1
Սեղմեք
2
Սեղմեք շահագործման ռեժիմն ընտրելու
շահագործումը սկսելու համար:
համար: Յուրաքանչյուր սեղմում փոխում է ռեժիմը
հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Սեղմեք կամ ջերմաստիճանը
կարգավորելու համար:
Ամեն սեղմում բարձրացնում կամ իջեցնում է
ջերմաստիճանը 1°C-ով:
Սեղմեք շահագործումը դադարեցնելու համար:
AUTO ռեժիմ (Auto փոփոխություն)
Երկու կամ ավելի ներքին բլոկեր կարող են շահագործվել մեկ արտաքին
բլոկով: Մի քանի ներքին բլոկերի միաժամանակյա շահագործման դեպքում
սառեցումը/չորացումը/օդափոխումն ու ջեռուցումըչեն կարող կատարվել
միաժամանակ: Երբ ընտրված է COOL/DRY/FAN մեկ բլոկի վրա և HEAT՝
մյուսի վրա, կամ հակառակը, վերջին ընտրված բլոկը անցնում է սպասման
ռեժիմի:
Շահագործման ցուցիչ լույս
Շահագործման ցուցիչ լույսը ցույց է տալիս բլոկի շահագործման վիճակը:
ՑուցիչՇահագործման վիճակՍենյակի ջերմաստիճան
Բլոկը աշխատում է
ընտրված ջերմաստիճանին
հասնելու համար
Սենյակի ջերմաստիճանը
մոտենում է ընտրված
ջերմաստիճանին
ընտրված
ջերմաստիճանիցմոտավորապես
2°C կամ ավելի աստիճան
տարբերությամբ
Մոտավորապես 1-ից 2°C՝
ընտրված ջերմաստիճանից
—
Սարքն ընտրում է շահագործման ռեժիմը սենյակի և ընտրված
ջերմաստիճանների տարբերության հիման վրա: AUTO ռեժիմի ժամանակ
սարքը փոխում է ռեժիմը (COOL ↔ HEAT), երբ սենյակի ջերմաստիճանը
2°C-ով տարբերվում է ընտրված ջերմաստիճանից 15 րոպեից ավելի:
Նշում.
Auto ռեժիմը խորհուրդ չի տրվում, եթե ներքին բլոկը միացված է MXZ
տիպի արտաքին բլոկի: Երբ միաժամանակ գործարկվում են մի քանի
ներքին բլոկեր, հնարավոր է, սարքը չկարողանա փոխել շահագործման
ռեժիմը COOL և HEAT միջև: Այդ դեպքում ներքին բլոկն անցնում է
սպասման ռեժիմի (տես Շահագործման ցուցիչ լույսերի աղյուսակը):
COOL ռեժիմ
Վայելեք զով օդը՝ ձեր նախընտրած ջերմաստիճանով:
Նշում.
Մի՛ գործարկեք COOL ռեժիմը շատ ցածր դրսի ջերմաստիճանի
պայմաններում (-10°C-ից ցածր): Սարքում կոնդենսացված ջուրը կարող
է կաթել և թրջել կամ վնասել կահույքը և այլն:
HY-6
Page 54
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՕԴԱՓՈԽԻՉԻ ԱՐԱԳՈՒԹՅՈՒՆԸ ԵՎ ՕԴԻ ՀՈՍՔԻ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒՄԸ
Օդի հոսքի ուղղությունը վերևից ներքև
Սեղմեք օդի հոսքի ուղղությունը ընտրելու
համար: Ամեն սեղմում փոխում է օդի հոսքի
ուղղությունը հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
HY
Օդափոխիչի արագությունը
Սեղմեք օդափոխիչի արագությունն ընտրելու
համար: Ամեն սեղմում փոխում է օդափոխիչի
արագությունը հետևյալ հերթականությամբ.
(AUTO) (Կամաց) (Ցածր) (Միջին) (Բարձր) (Շատ բարձր)
(AUTO) ..........Թիակը ուղղված է օդի հոսքի ամենաարդյունավետ
(Manual) ........Արդյունավետ օդորակման համար ընտրեք վերևի COOL/DRY
(Swing)...........Թիակը պարբերաբար շարժվում է վերև և ներքև:
• Երկու կարճ ձայնային ազդանշան էլսվում ներքին բլոկից, երբ
• Միշտ օգտագործեք հեռակառավարման վահանակը՝ օդի հոսքի
• Երբ անջատիչը միացված է, հորիզոնական թիակների դիրքը
• Երբ թվում է, թե հորիզոնական թիակները ոչ նորմալ դիրքում են,
ուղղությամբ: COOL/DRY/FAN՝ հորիզոնական դիրք: HEAT՝
նվազող:
դիրքը և ներքևի դիրքը HEAT համար: COOL/DRY ժամանակ
ընտրված ներքևի դիրքի դեպքում թիակը ավտոմատ կերպով
շարժվում է դեպի վերևի դիրքը 0,5-ից 1 ժամից հետո՝
կոնդենսատի կաթոցից խուսափելու համար:
միացվում է AUTO ռեժիմը:
ուղղությունը կարգավորելու համար: Ձեռքերով հորիզոնական
թիակները տեղաշարժելը կարող է վնասել դրանք:
վերականգնվում է մոտավորապես մեկ րոպեի ընթացքում, հետո
սկսվում է շահագործումը: Նույնը վերաբերում է նաև արտակարգ/
վթարային սառեցման գործառույթին:
• Երկու կարճ ձայնային ազդանշանէ լսվում ներքին բլոկից, երբ
միացվում է AUTO ռեժիմը:
• Օգտագործեք օդափոխիչի ավելի բարձր արագություն՝ սենյակը
ավելի արագ սառեցնելու/տաքացնելու համար: Խորհուրդ է
տրվում իջեցնել օդափոխիչի արագությունը, երբ սենյակը զովանա/
տաքանա:
• Կամաց աշխատանքի համար օգտագործեք ավելի ցածր
արագություն:
Նշում.
Բազմահամակարգ շահագործում
Երբ մեկ արտաքին բլոկի օգնությամբ ջեռուցման համար միաժամանակ
շահագործվում են մի քանի ներքին բլոկեր, օդի հոսքի ջերմաստիճանը
կարող է ցածր լինել: Այս դեպքում խորհուրդ է տրվում օգտագործել AUTO
օդափոխիչի արագությունը:
HY-7
Page 55
I-SAVE ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
ECONO COOL ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
Պարզեցված հետադարձ գործառույթը հնարավորություն է տալիս
վերադառնալ ընտրված (ցանկալի) կարգավորումներին՝ կոճակի
մեկ սեղմումով: Նորից սեղմեք կոճակը, և դուք կարող եք վերադառնալ
նախկին կարգավորմանը:
1
i-save ռեժիմն ընտրելու համար COOL, ECONO COOL,
HEAT կամ NIGHT MODE ռեժիմների ժամանակ
սեղմեք
2
Կարգավորեք ջերմաստիճանը, օդափոխիչի
:
արագությունը և օդի հոսքի ուղղությունը:
• Հաջորդ անգամ նույն կարգավորումը ընտրվում է ուղղակի սեղմելով
:
• Երկու կարգավորումներ կարող են պահպանվել: (Մեկը՝ COOL/
ECONO COOL համար, մյուսը՝ HEAT համար)
• Ընտրեք համապատասխան ջերմաստիճանը, օդափոխիչի
արագությունը և օդի հոսքի ուղղությունը՝ ձեր սենյակին
համապատասխան:
Նորից սեղմեք ՝ i-save շահագործումը
չեղարկելու համար:
• i-save շահագործումը նաև չեղարկվում է, երբ սեղմվում է MODE
կոճակը:
HY
Օդային հոսքի տատանումը (ուղղության փոփոխությունը)
թույլ է տալիս ձեզ ավելի զով զգալ, քան օդային հոսքի կայուն
ուղղվածության դեպքում:
Ընտրված ջերմաստիճանը և օդի հոսքի ուղղությունը ավտոմատ
կերպով փոխվում են միկրոպրոցեսորի կողմից: Հնարավոր է
իրականացնել սառեցման գործընթացը հարմարավետության
պայմաններում: Արդյունքում կարելի է էներգիա խնայել:
Սեղմեք COOL ռեժիմի ժամանակ էջ 6 ECONO
COOL շահագործումը սկսելու համար:
Սարքը կատարում է ուղղահայաց շարժման տարբեր ցիկլեր՝ կախված
օդի հոսքի ջերմաստիճանից:
Նորից սեղմեք ECONO COOL շահագործումը
չեղարկելու համար:
• ECONO COOL շահագործումը նաև չեղարկվում է VANE կոճակի
սեղմումով:
Նշում.
Օգտագործման օրինակ.
1. Ցածր էներգիայի ռեժիմ
Ընտրեք ջերմաստիճանը 2°C-ից 3°C ավելի բարձր COOL ռեժիմի համար
և ավելի ցածր՝ HEAT ռեժիմի համար: Այս կարգավորումը հարմար է
դատարկ սենյակի համար, և երբ քնած եք:
HEAT և NIGHT MODE ռեժիմների համար: Սա թույլ կտա ձեզ ընտրել
նախընտրած կարգավորումները կոճակի մեկ հպումով:
HY-8
Page 56
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄԻ ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԹԱՅՄԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ (ON/OFF ԹԱՅՄԵՐ)
HY
NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը փոխում է
շահագործման ցուցիչի պայծառությունը, անջատում ազդանշանի
ձայնը և սահմանափակում արտաքին բլոկի աղմուկը:
Շահագործման ժամանակ սեղմեք ՝
NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը
ակտիվացնելու համար:
• Շահագործման ցուցիչ լույսը թույլ է:
• Ազդանշանի ձայնը կանջատվի, բացառությամբ այն դեպքերի, երբ
շահագործումը սկսվում է կամ կանգնեցվում է:
• Արտաքին բլոկի աղմուկի մակարդակը կլինի ավելի ցածր, քան
ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐՈՒՄ նշվածը:
Նորից սեղմեք ՝ NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ
ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը չեղարկելու համար:
Նշում.
• Սառեցման/տաքացման հզորությունը կարող է ընկնել:
• Արտաքին բլոկի աղմուկի մակարդակը կարող է չփոխվել սարքի
գործարկումից հետո, պահպանման գործընթացի ժամանակ կամ կախված
շահագործման այլ պայմաններից:
• Ներքին բլոկի օդափոխիչի արագությունը չի փոխվի:
Շահագործման ցուցիչ լույսը դժվար կլինի տեսնել լուսավոր սենյակում:
•
•
Բազմահամակարգ շահագործման դեպքում արտաքին բլոկի աղմուկի
մակարդակը չի իջնի:
1
Շահագործման ընթացքում սեղմեք կամ
թայմերը կարգավորելու համար:
(ON թայմեր)՝ Սարքը ՄԻԱՆՈՒՄ է
սահմանված ժամին:
(OFF թայմեր)՝ Սարքը ԱՆՋԱՏՎՈՒՄ է
սահմանված ժամին:
* կամ թարթում է:
Համոզվեք, որ ընթացիկ ժամը ճիշտ է սահմանված:
*
2
Սեղմեք (առաջ) և (հետ)՝ թայմերի ժամը
կարգավորելու համար:
Յուրաքանչյուր սեղմում առաջ/հետ է տալիս կարգավորվող
ժամանակը 10 րոպեով:
• Կարգավորեք թայմերը, երբ
3
Կրկին սեղմեք
համար:
կամ թարթում է:
կամ
էջ 5
թայմերը չեղարկելու
Նշում.
• ON և OFF կարող են սահմանվել միաժամանակ: նշանը ցույց է տալիս
թայմերի գործառույթների հերթականությունը:
• Եթե ON/OFF թայմերի միացած լինելու ժամանակ հոսանքի խափանում է
տեղի ունենում, տես
էջ 10 «Ավտոմատ վերագործարկման գործառույթ»:
HY-9
Page 57
ՇԱՀԱԳՈՐԾՈՒՄ ԱՐՏԱԿԱՐԳ ՌԵԺԻՄՈՒՄ
Երբ հեռակառավարման վահանակը չի կարող
օգտագործվել...
Կարելի է ակտիվացնել արտակարգ ռեժիմը՝ սեղմելով արտակարգ ռեժիմում
շահագործման կոճակը (E.O. SW) նեքին բլոկի վրա:
Ամեն անգամ, երբ սեղմվում է E.O. SW կոճակը,
շահագործումը փոխվում է հետևյալ հերթականությամբ:
Շահագործման ցուցիչ լույս
Վթարային COOL
Վթարային HEAT
Stop
Ընտրել ջերմաստիճանը՝ 24°C
Օդափոխիչի արագությունը՝ Միջին
Հորիզոնական թիակ՝ Auto
Նշում.
• Շահագործման առաջին 30 րոպեները փորձնական են: Ջերմաստիճանի
կարգավորումը չի աշխատում, և օդափոխիչի արագությունը դրված է
ուժեղի վրա:
• Վթարային տաքացման ժամանակ օդափոխիչի արագությունը
աստիճանաբար աճում է՝ տաք օդ փչելու համար:
• Վթարային սառեցման ժամանակ հորիզոնական թիակի դիրքը
վերականգնվում է մոտավորապես մեկ րոպեի ընթացքում, հետո սկսվում
է շահագործումը:
HY
ԱՎՏՈՄԱՏ ՎԵՐԱԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ
Եթե շահագործման ընթացքում տեղի է ունենում էլեկտրաէներգիայի
անջատում կամ հիմնական հոսանքի անջատում, ապա ավտոմատ կերպով
միանում է «Ավտոմատ վերագործարկման գործառույթ»-ն այն նույն ռեժիմով,
որը սահմանված էր հեռակառավարման վահանակի միջոցով՝ նախքան
հիմնական հոսանքի անջատումը: Եթե կանթայմերի կարգավորումներ, դրանք
չեղարկվում են, և բլոկը սկսում է աշխատանքը, երբ հոսանքը կրկին միանում է:
Եթե դուք չեք ցանկանում օգտագործել այս գործառույթը, խնդրում
ենք խորհրդակցել ծառայության ներկայացուցիչի հետ, քանի որ բլոկի
կարգավորումները պետք է փոխվեն:
HY-10
Page 58
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ՄԱՔՐՈՒՄ
Հրահանգներ.
• Նախքան մաքրելը անջատեք էլեկտրասնուցումը կամ անջատեք անջատիչը:
• Ուշադի՛ր եղեք, որպեսզի ձեռքով չդիպչեք մետաղական մասերին:
• Մաքրեսք կեղտը փոշեկուլի օգնությամբ:
Եթե կեղտը հնարավոր չէ մաքրել փոշեկուլով, ապա
Թրջեք ֆիլտրը և վերջինիս շրջանակը գոլ ջրի մեջ նախքան լվանալը:
•
•
Լվանալուց հետո լավ չորացրեք այն ստվերում:
բոլոր ներդիրները:
Ամեն տարի.
• Փոխարինեք այն նոր օդի մաքրման
ֆիլտրով առավել գոհացուցիչ
աշխատանքի համար:
• Մասերի համար MAC-2370FT-E
Կարևոր
• Առավել լավ աշխատանքի և էլեկտրախնայողության համար
պարբերաբար մաքրեք ֆիլտրերը:
• Աղտոտված ֆիլտրերը հանգեցնում են կոնդենսատի
առաջացմանը օդորակչում, որը կարող է նպաստել սնկերի,
օրինակ՝ բորբոսի աճին: Այդ պատճառով, խորհուրդ է տրվում
մաքրել օդի ֆիլտրերը 2 շաբաթը մեկ անգամ:
Հատկանիշներ
Հակամանրէային
հակաբորբոսային
Հակամանրէային
Օգտագործման հրահանգներ
(Անվտանգ օգտագործման
• Օգտագործեք սույն ապրանքը համաձայն
հրահանգների ձեռնարկի ցուցումների և
միայն նախատեսված նպատակով:
• Մի՛ դրեք բերանի մեջ: Հեռու՛ պահեք
երեխաներից:
• Օգտագործեք սույն ապրանքը համաձայն
հրահանգների ձեռնարկի ցուցումների և
միայն նախատեսված նպատակով:
• Մի՛ դրեք բերանի մեջ: Հեռու՛ պահեք
երեխաներից:
.
Տեղադրեք օդային ֆիլտրի
Օդի ֆիլտր
տեղեկատվություն)
Քաշեք օդի ֆիլտրից
անջատելու համար:
Կցեք օդի զտիչին:
HY-11
Page 59
Wi-Fi ՄԻՋԵՐԵՍԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ (միայն VGK տիպ)
Այս Wi-Fi միջերեսը հաղորդում է կարգավիճակի մասին
տեղեկությունները և վերահսկում հրահանգները MELCloud-ից`
միանալով ներքին բլոկին:
Առջևի
վահանակ
Wi-Fi միջերես
Առջևի
վահանակ
Wi-Fi միջերես
Wi-Fi միջերեսի վերաբերյալ ծանոթություն
ՀամարԿետՆկարագրություն
MODE (ՌԵԺԻՄ)
1
անջատիչ
RESET (վերակայում)
2
անջատիչ
ERR LED
3
(Նարնջագույն)
4NET LED (Կանաչ)Այն ցույց է տալիս ցանցի վիճակը:
MODE LED
5
(Նարնջագույն)
6UNIT LED (Կանաչ)
3
4
5
6
ERR
NET
MODE
UNIT
RESET
2
Այն ընտրում է ռեժիմը:
Այն վերակայում է համակարգը և
ԲՈԼՈՐ կարգավորումները:
Այն ցույց է տալիս ցանցի սխալային
վիճակը:
Այն ցույց է տալիս Մուտքի կետի
ռեժիմի վիճակը:
Այն ցույց է տալիս ներքին բլոկի
վիճակը:
INTERFACE
Wi-Fi
MODEL
MAC-123IFB-E
: AABBCC112233
MAC
: 1812280001
ID
: ME-A123456789
SSID
: ABCDEF123456
KEY
: 12.7V
VOLTAGE
: 0.16A
CURRENT
MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
MODE
WiFi.ASSY DWG No.
DK00J098B01
MADE IN CHINA
JG79C123H01
1
>PP<
1
Բացեք առջևի վահանակը և հեռացրե՛ք Wi-Fi
միջերեսը:
2
Կարգավորեք Wi-Fi միջերեսի և Ուղղորդչի հետ
կապը: Նայեք ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ և
SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (ՏԵՂԱԿԱՅՄԱՆ
ՀԱՄԱՌՈՏ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑ), որը տրամադրվել է բլոկի
հետ միասին:
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ համար խնդրում ենք
այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայք:
http://www.melcloud.com/Support
MELCloud Օգտագործման ձեռնարկի համար խնդրում
ենք այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայքը:
http://www.melcloud.com/Support
Նշում.
• Նախքան Wi-Fi միջերեսի կարգավորումները սկսելը համոզվեք,
որ Ուղղորդիչն ունի WPA2-AES կոդավորման կարգավորումների
աջակցություն:
• Նախքան Wi-Fi միջերեսի օգտագործումը վերջնական օգտագործողը
պետք է կարդա և ընդունի Wi-Fi ծառայության պայմանները:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը Wi-Fi ծառայությանը միացնելու համար հնարավոր
է Ուղղորդչի անհրաժեշտություն:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը չի իրականացնի համակարգից որևէ օպերացիոն
տվյալի հաղորդում այնքան ժամանակ, մինչև վերջնական օգտագործողը
չգրանցվի և չընդունի Wi-Fi ծառայության պայմանները:
• Սույն Wi-Fi միջերեսը չպետք է տեղադրվի և միացվի այնպիսի Mitsubishi
Electric համակարգի, որը նախատեսված է խիստ սառեցման կամ
ջեռուցման համար:
• Wi-Fi միջերեսի կարգավորումները կատարելու ժամանակ խնդրում
ենք գրանցել Wi-Fi միջերեսի կարգավորումների վերաբերյալ
տեղեկությունները սույն ձեռնարկի վերջին էջում:
Տեղափոխման կամ հեռացման դեպքում խնդրում ենք վերակայել Wi-Fi
•
միջերեսը՝ գործարանային կարգավորումներով:
Mitsubishi Electric-ի Wi-Fi միջերեսը նախատեսված է Mitsubishi Electric-ի
MELCloud Wi-Fi ծառայության հետ կապի համար:
Երրորդ անձանց Wi-Fi միջերեսները չեն կարող միացվել MELCloud-ին:
Mitsubishi Electric-ը պատասխանատվություն չի կրում (i) համակարգի
կամ որևէ արտադրանքի ցածր արդյունավետության համար;
(ii) համակարգի կամ արտադրանքի խափանման համար; կամ (iii)
համակարգի կամ որևէ արտադրանքի կորստի կամ վնասի համար;
որն առաջացել է կամ ծագել է որևէ երրորդ անձի Wi-Fi միջերեսի հետ
միացումից և/կամ օգտագործումից կամ Mitsubishi Electric սարքավորման՝
որևէ երրորդ անձի Wi-Fi ծառայությանը միանալու արդյունքում:
Mitsubishi Electric Կորպորացիայի կողմից MELCloud-ին առնչվող
ամենավերջին տեղեկատվությանը կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով
www.melcloud.com:
HY
(1) MODE (ՌԵԺԻՄԻ) անջատիչ
• MODE (ՌԵԺԻՄԻ) անջատիչն օգտագործվում է ռեժիմների
կոնֆիգուրացիաներ ընտրելուհամար:
(2) RESET (վերակայում) անջատիչ
• Սեղմած պահել RESET անջատիչը 2 վայրկյան՝ համակարգի
վերագործարկման նպատակով:
Wi-Fi միջերեսի՝ գործարանային վերակայման ժամանակ ԲՈԼՈՐ
կոնֆիգուրացիոն տեղեկություններն անհետանալու են: Սույն
գործողությունն իրականացնելիս՝ եղե՛ք հնարավորինս ուշադիր:
HY-12
Page 60
● ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ ●
ԵՐԲ ԿԱՐԾՈՒՄ ԵՔ, ՈՐ ՈՐԵՎԷ ԽՆԴԻՐ Է ԱՌԱՋԱՑԵԼ
HY
Անգամ եթե այս կետերը ստուգված են, երբ բլոկում ծագած խնդիրը չի
լուծվում, դադարեցրե՛ք օդորակչի օգտագործումը և խորհրդակցե՛ք ձեր
մատակարարի հետ:
ՆշաններՊարզաբանման և ստուգման կետեր
Ներքին Բլոկ
Բլոկը չի կարող գործարկվել:
Հորիզոնական թիակը չի շարժվում:
Վերսկսման ժամանակ բլոկը չի
կարող աշխատել մոտ 3 րոպե:
Գոլորշին հեռացվում է ներքին
բլոկի օդահեռ արտաթող անցքից:
ՀՈՐԻԶՈՆԱԿԱՆ ԹԻԱԿԻ պտտեցումը
որոշակի ժամանակահատվածով
դադարեցվում է, այնուհետև
վերսկսվում:
COOL/DRY/FAN (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ/
ՕԴԱՓՈԽՈՒՄ) ռեժիմներում
SWING ընտրելու դեպքում ստորին
հորիզոնական թիակը չի շարժվում:
Օդային հոսքի ուղղությունը
փոխվում է աշխատանքի
ընթացքում:
Հորիզոնական թիակի
ուղղությունը չի կարող փոխվել
հեռակառավարման վահանակի
միջոցով:
Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքը
դադարեցվում է մոտ 10 րոպեով:
Երբ հիմնական
էլեկտրամատակարարումը
միացվում է, բլոկն ինքնուրույն
գործարկվում է, անգամ եթե նշան
չի ստացել հեռակառավարման
վահանակից:
Երկու հորիզոնական թիակները
հպվում են միմյանց: Հորիզոնական
թիակները գտնվում են ոչ նորմալ
դիրքում: Հորիզոնական թիակները
չեն վերադառնում ճիշտ «փակ
դիրքին»:
COOL/DRY (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ) ռեժիմում,
երբ սենյակի ջերմաստիճանը
հասնում է սահմանվածին մոտ
ջերմաստիճանի, արտաքին բլոկը
կանգ է առնում, հետո ներքին բլոկը
շարունակում է աշխատանքը արդեն
ցածր արագությամբ:
Ներքին բլոկը ժամանակի
ընթացքում գունազրկվում է:
Շահագործման ցուցիչ լույսը թույլ
է: Բլոկը ձայնային ազդանշան չի
հանում:
• Արդյո՞ք անջատիչը միացված է:
• Արդյո՞ք էլեկտրասնուցման խրոցը միացված է:
• Արդյո՞ք կարգավորված է ON թայմերը:
• Արդյո՞ք հորիզոնական և ուղղաձիգ թիակները
պատշաճ կերպով են տեղադրված:
• Օդափոխիչի ճաղավանդակը դեֆորմացվա՞ծ է:
• Երբ անջատիչը միացված է, հորիզոնական թիակների
դիրքը կվերականգնվի մոտավորապես մեկ րոպեում:
Վերականգնման ավարտից հետո կշարունակվի
հորիզոնական թիակների նորմալ աշխատանքը:
Նույնը վերաբերում է նաև արտակարգ/վթարային
սառեցման գործառույթին:
• Սա պաշտպանում է բլոկը՝ համաձայն
միկրոպրոցեսորից ստացված ցուցումների:
Խնդրում ենք սպասել:
Բլոկից ներթափանցող սառը օդը արագորեն
•
սառեցնում է սենյակի ներսում առկա խոնավ օդը, և
այն վերածում ջրային գոլորշու:
• Դա նրա համար է, որպեսզի ՀՈՐԻԶՈՆԱԿԱՆ ԹԻԱԿԻ
պտտեցումը նորմալ կերպով իրականացվի:
• Սովորական է, երբ COOL/DRY/FAN (ՍԱՌԸ/ՉՈՐ/
ՕԴԱՓՈԽՈՒՄ) ռեժիմներում SWING-ն ընտրելու
դեպքում ստորին հորիզոնական թիակը չի
շարժվում:
• Երբ բլոկը գործարկվում է COOL (ՍԱՌԸ) կամ DRY
(ՉՈՐ) ռեժիմներում և եթե օդը շարունակվում է
ներքև փչել 0,5-ից 1 ժամ շարունակ, ապա օդային
հոսքի ուղղությունը ավտոմատ կերպով փոխվում է
վերին դիրք՝ կոնդենսացիան և կաթոցը բացառելու
նպատակով:
•
Ջեռուցման ռեժիմում, երբ օդային հոսքի ջերմաստիճանը
շատ ցածր է լինում կամ երբ ապասառեցում է
իրականացվում, հորիզոնական թիակը ավտոմատ
կերպով բերվում է հորիզոնական դիրքի:
• Արտաքին բլոկը ապասառեցման ռեժիմում է:
Խնդրում ենք սպասել՝սա կարող է տևել
առավելագույնը 10 րոպե: (Երբ դրսի ջերմաստիճանը
շատ ցածր է, իսկ խոնավությունը՝ շատ բարձր,
առաջանում են սառցաշերտեր):
• Այս մոդելները զինված են ավտոմատ
վերսկսման գործառույթով: Երբ հիմնական
էլեկտրամատակարարումը դադարեցվում է
առանց հեռակառավարման վահանակի միջոցով
բլոկի անջատման, և հետո այն վերականգնվում
է, ապա բլոկը ավտոմատ կերպով սկսում է
աշխատանքն այն նույն ռեժիմով, ինչ սահմանված
էր հեռակառավարման վահանակի միջոցով նախքան
էլեկտրասնուցման դադարեցումը: Տե՛ս «Ավտոմատ
վերագործարկման գործառույթը»:
Կատարեք հետևյալ գործողություններից մեկը.
•
Անջատեք և միացրեք անջատիչը: Համոզվեք, որ
հորիզոնական թիակները շարժվում են դեպի ճիշտ
«
փակ դիրքը»:
• Սկսեք և դադարեցրեք արտակարգ սառեցման
գործառույթը և համոզվեք, որ հորիզոնական
թիակները շարժվում են դեպի ճիշտ «փակ դիրքը»:
• Երբ սենյակի ջերմաստիճանը շեղվում է սահմանված
ջերմաստիճանից, ներքին օդափոխիչը սկսում
է աշխատել հեռակառավարման վահանակի
կարգավորումներին համապատասխան:
• Թեև պլաստմասսան դեղնում է՝ պայմանավորված
այնպիսի գործոններով, ինչպիսիք են
ուլտրամանուշակագույն ճառագայթները և
ջերմաստիճանը, այնուամենայնիվ, սաչի ազդում
սարքի գործառույթների վրա:
• NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը
միացվա՞ծ է։
էջ 9
էջ 9
էջ 10
Բազմակի համակարգ
Եթե ներքին բլոկը չի
շահագործվում, այն սկսում է
տաքանալ, իսկ բլոկի միջից լսվում
է ջրի հոսքի ձայնին նման ձայն:
Երբ ընտրվում է տաքացման
գործարկումը, այն չի սկսվում
անմիջապես:
• Սառեցուցիչի մի փոքր քանակ շարունակում է
հոսել դեպի ներքին բլոկ, անգամ եթե այն այլևս չի
շահագործվում:
• Երբ շահագործումն իրականացվում է արտաքին
բլոկի ապասառեցման ընթացքում, տաք օդ դուրս
փչելու համար կպահանջվի մոտ մի քանի րոպե
(առավելագույնը՝ 10 րոպե):
Արտաքին բլոկ
Արտաքին բլոկի օդափոխիչը
չի պտտվում, թեև կոմպրեսորը
շարունակում է աշխատել: Անգամ
եթե օդափոխիչը սկսում է պտտվել,
այն քիչ անց կանգ է առնում:
• Դրսի ցածր ջերմաստիճանի դեպքում սառեցման
ռեժիմում օդափոխիչն աշխատում է ընդմիջումներով,
որպեսզի ապահովի սառեցման բավարար
հզորություն:
HY-13
ՆշաններՊարզաբանման և ստուգման կետեր
Արտաքին բլոկ
Ջուր է կաթում արտաքին բլոկից:
Սպիտակ ծուխը հեռացվում է
արտաքին բլոկից:
• COOL(ՍԱՌԸ) և DRY(ՉՈՐ) ռեժիմներում աշխատանքի
ընթացքում խողովակը կամ կցամասերը հովացվում
են, որն առաջացնում է ջրի կոնդենսացիա:
• Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում
ջերմափոխանակիչում կուտակված ջուրը կաթում է:
Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում
•
ապասառեցման գործարկումը հանգեցնում է արտաքին
բլոկում գոյացող սառույցի հալմանն ու կաթոցին:
• Ջեռուցման ռեժիմում աշխատանքի ընթացքում
ապասառեցման հետևանքով առաջացած գոլորշին
սպիտակ ծխի է նման:
Հեռակառավարման վահանակ
Հեռակառավարման վահանակի
դիսփլեյը չի հայտնվում կամ թույլ
է: Ներքին բլոկը չի արձագանքում
հեռակառավարման վահանակի
ազդանշանին:
• Արդյո՞՛ք մարտկոցները պարպված են:
• Արդյո՞ք մարտկոցների բևեռները (+, -) ճիշտ են
տեղադրված:
• Այլ էլեկտրական տեխնիկայի հեռակառավարման
վահանակի որևէ կոճա՞կ է սեղմվել:
էջ 5
էջ 5
Չի սառեցնում կամ չի տաքացնում
Սենյակը հնարավոր չէ բավարար
կերպով սառեցնել կամ տաքացնել:
Սենյակը հնարավոր չէ բավարար
կերպով սառեցնել:
Սենյակը չի տաքանում բավարար
կերպով:
Ջեռուցման ռեժիմում օդը շուտ
դուրս չի մղվում:
• Արդյո՞ք ջերմաստիճանի կարգավորումները ճիշտ
էջ 6
են:
• Արդյո՞ք օդափոխիչի կարգավորումները ճիշտ են:
Փոխեք օդափոխիչի արագությունը՝ դարձնելով այն
High (Բարձր) կամ Super High (Գերբարձր):
• Արդյո՞ք ֆիլտրերը մաքուր են:
Արդյո՞ք ներքին բլոկի օդափոխիչը կամ
•
ջերմափոխանակիչը մաքուր են:
• Արդյո՞ք առկա է որևէ խոչընդոտ, որն արգելափակում
է ներքին կամ արտաքին բլոկերի օդի ներթող և
արտաթող անցքերը:
• Արդյոք կա՞ բաց սպատուհան կամ դուռ:
• Հնարավոր է, որ որոշակի ժամանակ պահանջվի
սահմանված ջերմաստիճանին հասնելու համար
կամ հնարավոր չլինի հասնել սահմանված
ջերմաստիճանին` կախված սենյակի չափից, շրջակա
միջավայրի ջերմաստիճանից և այլնից:
• NIGHT MODE (ԳԻՇԵՐԱՅԻՆ ՌԵԺԻՄ) ռեժիմը
միացվա՞ծ է։
•
Երբ սենյակում օգտագործվում է օդափոխիչ կամ գազի
վառարան, սառեցման բեռնվածքն ավելանում է, որը
կարող է ոչ բավարար սառեցման պատճառ հանդիսանալ:
• Երբ դրսի ջերմաստիճանը բարձր է, սառեցման
արդյունքը կարող է լինել ոչ բավարար:
• Երբ դրսի ջերմաստիճանը ցածր է, ջեռուցման
արդյունքը կարող է լինել ոչ բավարար:
• Սպասեք, մինչև բլոկը սկսի դուրս մղել տաք օդ:
էջ 9
Էջ 11
էջ 7
Օդի հոսք
Ներքին բլոկի օդից տարօրինակ
հոտ է գալիս:
• Արդյո՞ք ֆիլտրերը մաքուր են:
• Արդյո՞ք ներքին բլոկի օդափոխիչը կամ
ջերմափոխանակիչը մաքուր են:
• Բլոկը կարող է ներքաշել պատի, գորգի, կահույքի,
հագուստի և այլ իրերի բույրերը՝ դուրս փչելով դրանք
օդի հետ միասին:
Էջ 11
Ձայն
Ճաքճքոցի ձայներ են լսվում:
«Շառաչուն» ձայներ են լսվում:
Մեխանիկական ձայներ են գալիս
ներքին բլոկից:
Լսվում է հոսող ջրի ձայն:
Երբեմն լսվում են թշշացող ձայներ:
• Այս ձայնը կարող է առաջանալ առջևի վահանակի
լայնացման/նեղացման կամ այլ պատճառով՝ կապված
ջերմաստիճանի փոփոխության հետ:
Այս ձայնը լսվում է, երբ դրսի օդը ջրահեռացման խողովակից
•
ներծծվում է՝ միացնելով օդաքաշը կամ օդափոխիչը, դուրս
մղելով ջրահեռացման խողովակով հոսող ջուրը:
Այս ձայնը լսվում է նաև, երբ դրսի օդը փչում է
ջրահեռացման խողովակի մեջ այն դեպքում, երբ
դրսում ուժեղ քամի է:
•
Սա անջատման ձայներն են այն դեպքում, երբ
միացնում/անջատում են օդափոխիչը կամ կոմպրեսորը:
• Սա բլոկի միջով հոսող սառեցուցիչի կամ ջրի
կոնդենսատի ձայնն է:
• Սա այն ձայնն է, երբ սառեցուցիչի հոսքը բլոկի
ներսում փոխվում է:
Wi-Fi միջերես
Երբ սխալ է առաջանում
ցանցի կարգավորումների կամ
աշխատանքի ընթացքում:
Հետևյալ դեպքեր
ում դադարեցրե՛ք օդորակչի օգտագործումը և խորհրդակցեք
Տե՛ս ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ:
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՈՒՂԵՑՈՒՅՑԸ համար խնդրում ենք
այցելել ներքոնշյալ ինտերնետային կայք:
http://www.melcloud.com/Support
ձեր մատակարարի հետ:
• Երբ ներքին բլոկից ջուր է արտահոսում կամ կաթում:
• Երբ շահագործման ցուցիչ լույսը թարթում է:
• Երբ հաճախակի է անջատիչի խափանումը:
• Հեռակառավարման ազդանշանը չի հասնում այն սենյակ, որտեղ
օգտագործվում է էլեկտրական ON/OFF տիպի ֆլյուրեսցենտային լամպ
(ինվերտերային տիպի ֆլյուրեսցենտային լամպ և այլն):
• Օդորակչի շահագործմանը խոչընդոտում են ռադիո- կամ հեռուստաընդունիչները: Ազդակիր սարքի համար կարող է պահանջվել ուժեղարար:
• Երբ լսվում են ոչ նորմալ ձայներ:
• Երբ սառեցուցիչի արտահոսք է նկատվում:
Page 61
ԵՐԲ ՕԴՈՐԱԿԻՉԸ ՉԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՎԵԼՈՒ
ԵՐԿԱՐ ԺԱՄԱՆԱԿ
ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ՎԱՅՐԸ ԵՎ
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔ
1
Գործարկել COOL ռեժիմով ամենաբարձր
ջերմաստիճանային կարգավորումներով կամ FAN
ռեժիմով 3-ից 4 ժամվա ընթացքում:
• Սա չորացնում է բլոկի ներսը:
• Օդորակիչի մեջ խոնավությունը նպաստավոր պայմաններ է
ստեղծում սնկերի, օրինակ՝ բորբոսի առաջացման համար:
2
Սեղմեք
3
Անջատեք անջատիչը և/կամ հանեք
շահագործումը դադարեցնելու համար:
էջ 6
էլեկտրամատակարարման խրոցը:
4
Հանեք բոլոր մարտկոցները հեռակառավարման
վահանակի միջից:
Օդորակիչը նորից օգտագործելիս.
1
Մաքրեք օդի ֆիլտրերը: Էջ 11
2
Ստուգե՛ք, որ ներքին և արտաքին բլոկերի օդի
ներթող և արտաթող անցքերը փակ չեն:
3
Ստուգե՛ք՝ արդյոք հողակցումը կատարված է
պատշաճ կերպով:
Տեղադրման վայրը
Մի՛ տեղադրեք օդորակիչը հետևյալ վայրերում.
• Վայրեր, որտեղ առկա են մեքենայի յուղեր:
• Աղերով հարուստ վայրեր, օրինակ՝ ծովափնյա վայրեր:
• Վայրեր, որտեղ կուտակվում են ծծմբային գազեր, օրինակ՝ տաք աղբյուրներ,
կոյուղի, կեղտաջրեր:
• Վայրեր, որտեղ յուղ է թափված կամ որտեղ տարածված են յուղային
ամպիկներ (գոլորշի, ծուխ) (օրինակ՝ կերակուր պատրաստելու տարածքներ,
գործարաններ, որտեղ պլաստմասսայի հատկանիշները կարող են
փոփոխվել կամ վնասվել):
• Վայրեր, որտեղ առկա են բարձր հաճախականություն կամ անլար
սարքավորումներ:
• Վայրեր, որտեղ արտաքին բլոկի օդի արտաթող անցքը խցանված է:
• Վայրեր, որտեղ աշխատանքի ձայնը կամ արտաքին բլոկից դուրս մղվող
օդը կարող է խանգարել հարևանությամբ գտնվող տներին:
• Խորհուրդ է տրվում ներքին բլոկը տեղադրել 1,8 մ-ից 2,3 մ բարձրության
վրա: Հնարավորության դեպքում խորհրդակցեք մատակարարի հետ:
• Մի՛ շահագործեք օդորակիչը ներքին շինարարական աշխատանքների և
ներքին հարդարման աշխատանքների ընթացքում, ինչպես նաև հատակի
լաքապատման աշխատանքների ընթացքում: Նման աշխատանքների
ավարտից հետո պատշաճ կերպով օդափոխեք սենյակը՝ նախքան օդորակչի
գործարկումը: Այլապես, դա կարող է նպաստել ցնդող մասնիկների
կուտակմանը օդորակչի ներսում, որն էլ կբերի ջրի արտահոսքի կամ
գոլորշու ցողման:
• Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը բժշկական էլեկտրասարքավորումների
մոտակայքում կամ այն մարդկանց մոտ, ովքեր կրում են այնպիսի բժշկական
սարքեր, ինչպիսիք են սրտախթանիչը և իմպլանտացված կարդիովերտերդեֆիբրիլյատորը:
Դա կարող է պատահարի հանգեցնել՝ բժշկական սարքավորման կամ սարքի
խափանումների հետևանքով:
• Այս սարքավորումը պետք է տեղադրվի և օգտագործվի` օգտագործողից
կամ դիտորդներից նվազագույնը 20 սմ հեռավորության վրա:
• Մի՛ օգտագործեք Wi-Fi միջերեսը այլ հեռակառավարվող սարքերի,
միկրոալիքային վառարանի, անլար հեռախոսների կամ ֆաքսիմիլային
սարքերի մոտակայքում:
Տեղադրման վայրը պետք է առնվազն
3 մ հեռու գտնվի հեռուստացույցից,
ռադիոյից և այլն: Այն վայրերում,
որտեղ կապը թույլ է, ավելի մեծ
տարածություն թողեք դրսի սարքի և
ազդակիր սարքի ընդունիչի միջև, եթե
Ֆլյուրեսցենտային լամպի
ազդեցություններից խուսափելու
համար անհրաժեշտ է այն
հնարավորինս հեռու պահել:
1 մ կամ
ավելին
Անլար
հեռախոս
կամ
շարժական
հեռախոս
Ինվերտերային տիպի
ֆլյուրեսցենտային
լամպ
Տարածություն
թողեք՝
խուսափելու
համար պատկերի
խաթարումից կամ
աղմուկից:
1 մ
կամ
ավելին
Ռադիո
Հեռուստացույց
օդորակիչը խանգարում է ռադիո- կամ
հեռուստա- ընդունիչներին:
Օպտիմալ
արդյունավետության,
ինչպես նաև սարքի
երկարակեցության
համար արտաքին բլոկը
պետք է տեղադրել լավ
օդափոխվող չոր վայրում:
100 մմ կամ
ավելին
3 մ կամ ավելին
200 մմ կամ
ավելին
պատ և այլն
Էլեկտրական աշխատանք
• Օդորակչի համար ապահովեք առանձին հոսանքամատակարարում:
• Համոզվեք, որ պահպանում եք անջատիչի հզորությունը:
Եթե հարցեր ունեք, կապ հաստատեք ձեր մատակարարի հետ:
■ РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА ТА НАПРЯМКУ ПОВІТРЯНОГО ПОТОКУ 7
■ РОБОТА В РЕЖИМІ I-SAVE 8
■ РОБОТА ECONO COOL 8
■ РЕЖИМ NIGHT MODE (НІЧНИЙ РЕЖИМ) 9
■ РОБОТА ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ON/OFF) 9
■ АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ 10
■ ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ 10
■ ЧИЩЕННЯ 11
■ НАЛАШТУВАННЯ ІНТЕРФЕЙСУ Wi-Fi (тільки тип VGK) 12
■ ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ 13
■ ЯКЩО КОНДИЦІОНЕР ПЛАНУЄТЬСЯ НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ ТРИВАЛИЙ ЧАС 14
■ МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І ЕЛЕКТРОМОНТАЖНІ РОБОТИ 14
■ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Значення символів на внутрішньому та зовнішньому блоці
УВАГА!
(небезпека займання)
Уважно прочитайте ці ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ перед початком використання кондиціонера.
Персонал обслуговування зобов’язаний уважно прочитати ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ та ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ перед початком робіт.
Додаткову інформацію можна знайти в ІНСТРУКЦІЯХ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ, ПОСІБНИКУ З УСТАНОВЛЕННЯ та подібних документах.
• Оскільки цей виріб містить деталі, що обертаються або здатні уразити
електричним струмом, обов'язково прочитайте ці «Правила техніки
безпеки» перед початком використання.
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, що позначено позначкою «Обережно», оскільки вони містять інформацію, важливу для вашої безпеки.
• Після ознайомлення з цим посібником зберігайте його разом із посібником з монтажу в зручному місці, де його легко можна буде знайти у
випадку потреби.
Позначки та їхнє значення
УВАГА!
ОБЕРЕЖНО!
У разі неправильного поводження з приладом є високий ризик
серйозної небезпеки, наприклад загибелі, важких травм тощо.
Неправильне поводження може призвести за певних
обставин до серйозної небезпеки.
У цьому пристрої використовується займистий холодоагент.
У разі витоку холодоагенту та його контакту з вогнем або джерелом тепла утворюється шкідливий газ і виникає небезпека займання.
Значення символів, що використовуються в цьому посібнику
: Суворо забороняється.
: Ретельно дотримуйтесь інструкцій.
: Забороняється встромляти пальці або палички тощо.
: Забороняється ставати на внутрішній/зовнішній прилад або
ставити на них будь-які предмети.
: Небезпека ураження електричним струмом. Будьте обережні!
: Обов'язково від'єднайте штепсель шнура живлення від мере-
жевої розетки.
: Обов'язково вимкніть живлення.
: Небезпека займання.
: Забороняється торкатися вологими руками.
: Не допускається розпліскування води на блок.
UK
УВАГА!
Підключіть шнур живлення безпосередньо до розетки. Не користуйтеся подовжувачем і не підключайте до розетки змінного
струму одночасно декілька пристроїв.
•
Це може призвести до перегріву, пожежі або ураження електричним струмом.
Переконайтеся, що штепсель чистий, і надійно вставте його в мережеву розетку.
• Забруднення штепселя може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
Не скручуйте, не тягніть, не ушкоджуйте і не змінюйте шнур живлення. Не піддавайте його дії тепла і не ставте на нього важкі предмети.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Під час експлуатації не виконуйте вмикання/вимикання вимикача
та не від'єднуйте/під’єднуйте штепсель.
• Це може призвести до утворення іскрових розрядів, які здатні
спричинити пожежу.
• Після вимикання внутрішнього блока за допомогою пульта дистанційного керування, обов'язково встановіть вимикач на «OFF»
або вийміть штепсель.
Не знаходьтеся під потоком холодного повітря протягом тривалого часу.
• Це може бути шкідливим для вашого здоров'я.
Користувач не повинен монт увати, переміщувати, розбирати,
модифікувати або ремонтувати блок.
• Неправильне поводження з кондиціонером може призвести до виникнення пожежі, ураження електрострумом, травм або витікання
води. Проконсультуйтеся з дилером.
• У разі пошкодження кабелю живлення його слід замінити у виробника або його сервісного представника задля уникнення
небезпечної ситуації.
Під час монтажу, переміщення або техобслуговування приладу
стежте, щоб в охолоджувальний контур не потрапила інша речовина, окрім зазначеного холодоагенту (R32).
• Присутність будь-якої чужорідної речовини, наприклад повітря,
може призвести до аномального підвищення тиску, наслідком
якого може бути вибух або травма.
• Використання будь-якого іншого холодоагенту, крім призначеного
для системи, призведе до механічної відмови, несправності системи або поломки блока. У найгіршому випадку це може створити
серйозну загрозу небезпеки, пов'язану з виробом.
UK-1
Page 64
З метою правильної та безпечної експлуатації даного пристрою, обов’язково перед його використанням прочитайте дану
інструкцію з експлуатації.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
UK
Пристрій не призначений для використання людьми (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними
можливостями та відсутністю досвіду й знань. Таким людям
можна користуватися пристроєм лише під наглядом особи, відповідальної за безпеку, або після інструктажу з користування.
Діти повинні бути під наглядом і не гратися з пристроєм.
Забороняється встромляти пальці, палички або інші предмети
в повітрозабірні або повітровипускні отвори.
• Невиконання цієї вимоги може призвести до отримання травми,
оскільки під час експлуатації вентилятор обертається з високою
швидкістю.
У разі виникнення підозрілих факторів (наприклад, запах горіння)
вимкніть кондиціонер і вийміть штепсель із розетки або встановіть вимикач у положення «OFF».
• При продовженні експлуатації в таких умовах може статися несправність, пожежа або ураження електричним струмом. У такому
випадку зверніться до дилера.
Якщо кондиціонер не здійснює охолодження або обігрів, можливо, стався витік холодоагенту. У разі витоку холодоагенту
зупиніть роботу пристрою, добре провітріть приміщення й зверніться до дилера. Якщо під час ремонту необхідне заправлення
блока холодоагентом, зверніться за детальними відомостями
до спеціаліста з обслуговування.
• Холодоагент, що використовується в системі кондиціонера, не
становить небезпеки для здоров’я. Зазвичай витік холодоагенту
не відбувається. Проте в разі витоку холодоагенту та його контакту
з вогнем або джерелом тепла, наприклад з тепловентилятором,
парафіновим нагрівачем або духовою піччю, утворюється шкідливий газ і виникає небезпека займання.
Користувачеві забороняється робити спроби очищення внутрішньої частини внутрішнього блока. У разі необхідності очищення
блока зверніться до дилера.
• Застосування неналежних очисних засобів може призвести до
пошкодження пластикових матеріалів усередині блока, що у свою
чергу загрожує витоком води. Потрапляння очисного засобу на
електричні деталі двигуна призведе до несправності, виділення
диму або пожежі.
• Пристрій слід зберігати в приміщенні без безперервно працюючих
джерел займання (наприклад, відкритого полум’я, працюючого
газового приладу або електричного обігрівача).
• Пам’ятайте, що холодоагенти можуть не мати запаху.
• Не використовуйте засоби для прискорення розморожування або
очищення приладу, якщо їх не рекомендовано виробником.
• Не проколюйте пристрій та не спалюйте його.
Внутрішній блок має встановлюватися в приміщеннях, площа
яких перевищує вказане далі значення. Зверніться за консультацією до дилера.
Цей прилад призначається для використання спеціалістами або
особами, що пройшли відповідне навчання, у крамницях, легкій
промисловості та сільськогосподарських підприємствах, а також
для комерційного використання неспеціалістами.
ОБЕРЕЖНО
Забороняється торкатися повітрозабірного отвору або алюмінієвих пластин внутрішнього/зовнішнього блока.
• Це може призвести до травм.
Забороняється наносити на блок інсектициди або легкозаймисті
аерозолі.
• Це може призвести до пожежі або деформації блока.
Під прямим потоком повітря не повинні знаходитися домашні
тварини чи рослини.
Це може призвести до травмування тварин або пошкодження рослин.
•
Забороняється ставити інші електроприлади або меблі під
внутрішній/зовнішній блок.
• На них можуть потрапити краплі води з блока та призвести до
пошкодження чи несправності.
Забороняється залишати блок на пошкодженій підставці.
• Блок може впасти та завдати травми.
Під час експлуатації чи очищення блока не слід знаходитися на
нестійкому предметі.
• При падінні можна отримати травми.
Забороняється тягнути за шнур живлення.
• Це може призвести до розриву частин дротів, що, у свою чергу,
може викликати перегрів або пожежу.
Забороняється заряджати та розбирати елементи живлення й
кидати їх у вогонь.
Це може призвести до витоку електроліту, виникнення пожежі або вибуху.
•
Забороняється використовувати блок протягом більше 4 годин
за високої вологості (80% відносної вологості або вище) і (або)
коли відчинено зовнішні двері чи вікна.
• Це може призвести до витоку водного конденсату з кондиціонера,
який, у свою чергу, може намочити та пошкодити меблі.
• Водний конденсат у кондиціонері може сприяти появі грибків,
наприклад плісняви.
Забороняється використовувати блок в особливих цілях,
наприклад для зберігання продуктів, розведення тварин, вирощування рослин, зберігання прецизійних пристроїв або
предметів мистецтва.
Це може призвести до зниження якості або зашкодити тваринам і рослинам.
•
Не піддавайте прилади спалювання впливу прямого потоку
повітря.
• Це може призвести до неповного згоряння.
Забороняється класти елементи живлення в рот із будь-яких
причин, оскільки є ризик випадково їх проковтнути.
• Попадання елемента живлення в травну систему може стати причиною задухи та/або отруєння.
Перед очищенням блока вимкніть його та вийміть штепсель із
розетки або встановіть вимикач у положення «OFF».
• Невиконання цієї вимоги може призвести до отримання травми,
оскільки під час експлуатації вентилятор обертається з високою
швидкістю.
Якщо блок планується не використовувати впродовж тривалого
часу, вийміть штепсель живлення з розетки та встановіть вимикач у положення «OFF».
• На блоці може накопичуватися бруд, що може спричинити перегрів
або пожежу.
Замініть усі елементи живлення пульта дистанційного керування
новими, однакового типу.
• Використання старого елемента живлення разом із новим може
призвести до перегріву, витоків або вибуху.
Якщо електроліт потрапить на шкіру або одяг, ретельно змийте
його чистою водою.
•
Якщо електроліт потрапить в очі, ретельно промийте їх чистою
водою та негайно зверніться до лікаря.
Забезпечте достатню вентиляцію під час роботи блока разом із
приладами спалювання.
• Недостатня вентиляція може призвести до кисневого голодування.
Установлюйте вимикач у положення «OFF» під час грози та в
разі ризику удару блискавкою.
• Удар блискавки може пошкодити блок.
Після використання кондиціонера протягом декількох сезонів
виконайте огляд і обслуговування окрім звичайного очищення.
• Скупчення бруду або пилу всередині блока може призвести до
появи неприємного запаху, грибків (наприклад, плісняви), засмічення дренажного каналу та витікання води з внутрішнього
блока. Зверніться до дилера з питань огляду та обслуговування,
що потребують спеціальних знань і навичок.
Не торкайтеся до вимикачів мокрими руками.
• Це може призвести до ураження електричним струмом.
Забороняється виконувати очищення кондиціонера водою або
встановлювати на нього предмети, що містять воду, наприклад
вази з квітами.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не ставайте на зовнішній блок і не ставте на нього ніякі
предмети.
• При падінні (або падінні предметів) можна отримати травми.
ВАЖЛИВО
Забруднені фільтри є причиною утворення конденсату в кондиціонері, що
сприяє появі грибків, наприклад плісняви. Тому рекомендується очищати
повітряні фільтри кожні 2 тижні.
Перед початком експлуатації переконайтеся, що горизонтальні заслінки
закриті. У разі початку роботи за відкритих горизонтальних заслінок вони
можуть не повернутися в правильне положення.
UK-2
Page 65
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Встановлення
УВАГА!
Для встановлення кондиціонера повітря зверніться до свого дилера.
• Установку не повинен здійснювати користувач, оскільки для цього
потрібні спеціальні знання та вміння. Неправильне встановлення
кондиціонера може призвести до витоків води, виникнення пожежі
або ураження електричним струмом.
Забезпечте для кондиціонера окреме джерело живлення.
• Недотримання цієї вимоги може призвести до перегріву або пожежі.
Забороняється встановлювати прилад у місцях можливого витоку
займистого газу.
• Витік і накопичення газу поруч із зовнішнім блоком може призвести
до вибуху.
Забезпечте правильне заземлення блока.
•
Забороняється приєднувати дріт заземлення до газових та водопровідних труб, громовідводів чи дротів телефонного заземлення. Неправильне заземлення може призвести до ураження електричним струмом.
ОБЕРЕЖНО
Установлюйте вимикач із захистом від витоків на землю з урахуванням місця встановлення кондиціонера (наприклад, у місцях із
високою вологістю).
• Якщо вимикач із захистом від витоків на землю не встановлено, існує
ризик ураження електричним струмом.
Переконайтеся, що злив води здійснюється належним чином.
• У разі неправильного використання дренажного каналу вода з
внутрішнього/зовнішнього блока може капати, намочуючи або пошкоджуючи меблі.
Виникнення незвичайних умов
Негайно вимкніть кондиціонер і зверніться до дилера.
Інформація про інтерфейс Wi-Fi
УВАГА!
(Неналежне поводження з пристроями може призвести до серйозних
наслідків, зокрема тяжких травм або смерті.)
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та
особи зі зниженою фізичною, сенсорною чи розумовою спроможністю, а також ті, хто не має достатнього досвіду й знань, за умови,
що вони знаходяться під наглядом або проінструктовані щодо
користування пристроєм у безпечний спосіб та усвідомлюють
небезпеку, пов’язану з таким користуванням.
Не допускайте гри дітей з цим пристроєм. Чищення й технічне обслуговування на рівні користувача не може проводиться дітьми
без нагляду дорослих.
Не використовуйте інтерфейс Wi-Fi поблизу електричного обладнання медичного призначення або поруч із людьми, які
використовують медичні пристрої, як-от кардіостимулятори чи
імплантовані кардіовертери-дефібрилятори.
• Це може призвести до нещасного випадку в разі несправності
медичного обладнання або пристрою.
Не допускається монтаж інтерфейсу Wi-Fi поряд із пристроями,
що керуються в автоматичному режимі, як то автоматичні двері
чи пристрої пожежної сигналізації.
• Це може призвести до нещасних випадків внаслідок несправності
обладнання.
Не торкайтеся інтерфейсу Wi-Fi вологими руками.
• Це може призвести до пошкодження пристрою, ураження електричним струмом або пожежі.
Не допускається розпліскування води на інтерфейс Wi-Fi або його
експлуатація в ванній кімнаті.
• Це може призвести до пошкодження пристрою, ураження електричним струмом або пожежі.
У випадку падіння інтерфейсу Wi-Fi або пошкодження тримача
чи кабелю витягніть з розетки вилку живлення або розімкніть
контакти автомата захисту електричного кола.
• Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
У такому випадку зверніться до дилера.
ОБЕРЕЖНО
(Неналежне поводження з пристроями може призвести до серйозних
наслідків, як-от травм або нанесення шкоди будівлі.)
Забороняється ступати на ненадійно встановлену драбинку при
виконанні настройки чи чищення інтерфейсу Wi-Fi.
• При падінні можна отримати травми.
Не допускається експлуатація інтерфейсу Wi-Fi поруч з іншими
бездротовими пристроями, мікрохвильовими печами, бездротовими телефонами чи апаратами факсимільного зв’язку.
• Це може призвести до несправностей.
UK
УТИЛІЗАЦІЯ
З питань утилізації цього виробу зверніться до дилера.
Примітка.
Ця позначка дійсна виключно для країн ЄС.
Цю позначку надруковано відповідно до Директиви
2012/19/EU, стаття 14 «Інформація для користувачів» та додаток IX, та/або до Директиви 2006/66/EC,
стаття 20 «Інформація для кінцевих користувачів» та
Fig. 1
додаток II.
Цей виріб MITSUBISHI ELECTRIC розроблено та виготовлено з матеріалів та
компонентів найвищої якості, які придатні для переробки та/або повторного
використання.
Ця позначка означає, що електричне та електронне обладнання, елементи
живлення та акумулятори після завершення терміну експлуатації потрібно
утилізувати окремо від побутових відходів.
Якщо під позначкою надруковано хімічний символ (Fig. 1), це означає, що
елемент живлення або акумулятор містять важкі метали в певній концентрації. Ця концентрація позначається таким чином:
Hg: ртуть (0,0005%), Cd: кадмій (0,002%), Pb: свинець (0,004%)
У країнах ЄС існують системи окремого збирання використаних електричних
та електронних виробів, елементів живлення та акумуляторів.
Будь ласка, утилізуйте своє обладнання, елементи живлення й акумулятори
належним чином у місцевих центрах збирання/переробки відходів.
Допоможіть зберегти наше спільне навколишнє середовище!
UK-3
Page 66
UK
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
НАЗВИ ОКРЕМИХ ЧАСТИН ПРИЛАДУ
Внутрішній блокПульт дистанційного керування
Повітрозабірний отвір
Передня
панель
Повітряний фільтр
(Повітроочисний
фільтр)
Фільтр очищення повітря
(Фільтр з іонами
срібла для очищення повітря,
не входить у
комплектацію)
Горизонтальна заслінка
Повітровипускний отвір
Теплообмінник
Заводська табличка *1
Індикаторна лампочка роботи
Зона прийому сигналів із пульта
дистанційного керування
Перемикач аварійної експлуатації
С. 10
(зверху)
Зовнішній блок
Повітрозабірні отвори (ззаду та збоку)
Заводська табличка *1
Охолоджувальні труби
Дренажний шланг
Повітровипускний отвір
Вихідний дренажний отвір
Вигляд зовнішніх блоків може відрізнятися.
*1 Рік та місяць виготовлення вказано на заводській табличці.
Інтерфейс Wi-Fi
Індикатор необхідності заміни
елемента живлення
Зона робочого
дисплея
Кнопка керування
швидкістю венти-
С. 7
лятора
Кнопка вибору
С. 6
режиму
Кнопка NIGHT MODE
(нічний режим)
Кнопка енергозбереження під
час охолодження
ECONO COOL
С. 8
Кнопка ON (Увімкнення таймера)
С. 9
Кнопка OFF (Вимкнення таймера)
С. 9
Кнопка годинника CLOCK
С. 5
С. 9
С. 5
Пульт дистанційного керування
Коли пульт дистанційного керування
не використовується, тримайте його
поруч із кондиціонером.
Зона випромінювання сигналу
Радіус дії сигналу:
прибл. 6 м
Під час отримання
сигналу внутрішній
блок подає звуковий
сигнал.
Кнопки регулювання
температури
Кнопка OFF/ON
(зупинка/робота)
Кнопка збереження
i-save
Кнопка управління
заслінкою VANE
Кнопки налаштування часу й
таймера TIME, TIMER
Кнопка Forward (Вперед)
Кнопка Backward (Назад)
Кнопка скидання
RESET
Кнопка UNIT (Блок)
С. 5
Користуйтеся тільки пультом дистанційного керування, що постачається
в комплекті з приладом.
Не використовуйте інші пульти дистанційного керування.
Якщо 2 або більше внутрішніх блоків
установлено близько один до одного, то один із внутрішніх блоків може
помилково прийняти сигнал пульта
дистанційного керування, спрямованого на інший блок.
С. 6
С. 8
С. 7
С. 5, 9
С. 5
UK-4
Page 67
ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Підготовка до експлуатації: Вставте штепсель шнура живлення в мережеву
розетку та (або) увімкніть вимикач.
Установлення елементів живлення в
пульт дистанційного керування
Натисніть
4.
кнопку скидання
RESET.
Зніміть передню
1.
кришку.
Спочатку встановіть
2.
негативний полюс
лужних елементів
живлення AAA.
Установіть передню кришку.
3.
Примітка.
• Перевірте полярність елементів живлення.
•
Не застосовуйте елементи живлення з марганцю та такі, що протікають.
Це може призвести до несправності пульта дистанційного керування.
• Не користуйтеся акумуляторними елементами живлення.
•
Індикатор необхідності заміни елементів живлення починає світитися, коли рівень
заряду елемента живлення знижується. Приблизно через 7 днів після того, як цей
індикатор почав світитися, пульт дистанційного керування припиняє працювати.
• Замінюйте всі елементи живлення новими однакового типу.
•
Елементи живлення можна використовувати приблизно 1 рік. Проте елементи живлення, термін зберігання яких вийшов, служитимуть менше.
• Обережно натисніть кнопку скидання RESET тонким предметом.
Якщо кнопку RESET (Скидання) не натиснуто, пульт дистанційного керу-
вання може працювати неправильно.
Примітка.
Як налаштувати пульт дистанційного керування тільки для конкретного внутрішнього блока
Можна налаштувати максимум 4 внутрішні блоки з
безпровідними пультами дистанційного керування.
Щоб внутрішній блок працював окремо з кожним
пультом дистанційного керування, призначте кожному пульту номер відповідно до номера внутрішнього блока.
Виконайте налаштування відповідно до наведеної нижче процедури.
(1) Переведіть вимикач блока в положення OFF (Вимк.).
(2) Вимкнувши пульт дистанційного керування, утримуйте кнопку UNIT
(Блок) на пульті дистанційного керування протягом 2
секунд, щоб увійти в режим сполучення.
Номер налаштування відображається на пульті
дистанційного керування.
(3) Знову натисніть кнопку UNIT (Блок) і призначте номер
кожному пульту дистанційного керування.
Кожне натискання кнопки UNIT (Блок) змінює номер у такому порядку:
1→2→3→4.
(4) Натисніть кнопку
Після встановлення вимикача в положення «ON» (Увімкнуто) пульт дистанційного керування, який першим надіслав сигнал на внутрішній блок, вважається пультом дистанційного керування для цього внутрішнього блока.
Після встановлення внутрішній блок отримує сигнал лише з призначеного
йому пульта дистанційного керування.
Налаштування внутрішнього блока буде скасовано, якщо вимикач встановлено в положення OFF (Вимк.) або якщо вимкнено живлення.
Після експлуатації в режимах COOL/DRY (охолодження/сушіння) рекомендується перемикнути пристрій у режим вентиляції FAN, щоб
просушити внутрішній блок зсередини.
Примітка.
Мультисистемна робота
З одним зовнішнім блоком можуть працювати два та більше внутрішніх
блоків. Якщо кілька внутрішніх блоків працюють разом, то охолодження/
сушіння/вентиляція й обігрів не можуть виконуватися одночасно. Якщо на
одному блоці вибрано режим COOL (охолодження)/DRY (сушка)/FAN (вентиляція), а на іншому HEAT (обігрів) або навпаки, то той блок, що було
вибрано пізніше, перейде в режим очікування.
Індикаторна лампочка роботи
Індикаторна лампочка роботи відображає робочий стан блока.
ІндикаціяРобочий стан
Прилад працює в режимі досягнення заданої температури
Кімнатна температура наближається до заданої
Режим очікування (лише під час
мультисистемної роботи)
Горить Блимає Не горить
Кімнатна темпе-
ратура
Відхилення від заданої температури
складає приблизно
2°C або більше
Відхилення від заданої температури
складає приблизно
1–2°C
—
Режим AUTO (автоматичне перемикання)
Пристрій обирає режим роботи відповідно до різниці між температурою в
приміщенні та заданою температурою. У режимі AUTO пристрій змінює режим
(COOL (охолодження) ↔ HEAT (обігрів)), коли температура приміщення протягом більш 15 хвилин відрізняється від заданої більше ніж на приблизно 2° C.
Примітка.
Не радимо використовувати режим Auto, якщо цей внутрішній блок підключено до зовнішнього блока типу MXZ. Якщо одночасно працюють кілька внутрішніх блоків, пристрій може бути не здатний перемкнути режим роботи між
COOL (охолодження) та HEAT (обігрів). У цьому випадку внутрішній блок переходить у режим очікування (див. таблицю індикаторної лампочки роботи).
Не користуйтеся режимом COOL (охолодження) за наднизької температури ззовні (менше –10°C). Водний конденсат у блоці може капати
й замочувати та пошкоджувати меблі тощо.
UK-6
Page 69
РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА ТА НАПРЯМКУ ПОВІТРЯНОГО ПОТОКУ
Вертикальний напрямок повітряного потоку
Щоб вибрати напрямок повітряного потоку, натисніть
повітряного потоку в такому порядку.
. Кожне натискання змінює напрямок
Швидкість вентилятора
Щоб вибрати швидкість вентилятора, натисніть
. Кожне натискання змінює швидкість вентиля-
тора в такому порядку.
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5)
(AUTO) ............ Заслінки встановлено в положення, в якому напрямок
(Вручну) .......... Для ефективного кондиціювання повітря встановіть
(Гойдання) ...... Заслінка періодично рухається вгору та вниз.
• Коли задано AUTO, внутрішній блок подає два короткі звукові сигнали.
• Щоб змінити напрямок повітряного потоку, обов'язково скористайтеся пультом дистанційного керування. Пересування горизонтальних заслінок вручну призведе до їх несправності.
• Якщо ввімкнути перемикач, положення горизонтальних заслінок
буде скинуто приблизно за хвилину, після чого вони почнуть рухатися. Те саме відбувається під час аварійного охолодження.
• Якщо здається, що горизонтальні заслінки знаходяться в незвичайному положенні, див. с. 13 .
повітряного потоку є найефективнішим. COOL/DRY/
FAN: горизонтальне положення. HEAT: донизу.
COOL/DRY у верхнє положення, а HEAT — в нижнє.
Якщо вибрати нижнє положення під час COOL/DRY,
заслінка автоматично перейде у верхнє положення
після 0,5—1 год., щоб запобігти капанню конденсату.
(ГОЙДАННЯ)
Горизонтальний напрямок повітряного потоку
■ Змінити напрямок горизонтального повітряного потоку.
Перед початком роботи порухайте вертикальні заслінки з боку в бік, на-
тискаючи на язички, вказані стрілками.
UK
(AUTO)
(Безшумний режим) (Hизький
•
Коли задано AUTO, внутрішній блок подає два короткі звукові сигнали.
• Щоб прискорити охолодження/обігрів приміщення, збільште швидкість вентилятора. Рекомендується зменшити швидкість вентилятора, коли приміщення охолоне/нагріється.
•
Для зменшення шуму використовуйте низькі швидкості вентилятора.
) (Cередній) (Bисокий) (Hадвисокий)
Примітка.
Мультисистемна робота
Якщо кілька внутрішніх блоків разом працюють з одним зовнішнім блоком
у режимі обігріву, температура повітряного потоку може бути низькою. У
цьому випадку радимо встановити швидкість вентилятора на AUTO.
UK-7
Page 70
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
РОБОТА В РЕЖИМІ I-SAVE РОБОТА ECONO COOL
UK
Функція спрощеного повторного введення дозволяє викликати
бажані (задані раніше) значення параметрів єдиним натисканням
кнопки . Повторне натиснення цієї кнопки повертає попереднє
значення параметра.
1
Щоб вибрати режим i-save (Енергозбереження),
натисніть кнопку
під час роботи в режимі
COOL (Охолодження), ECONO COOL (Охолодження
з енергозбереженням), HEAT (Обігрів) або NIGHT
MODE (Нічний режим).
2
Налаштуйте температуру, швидкість вентилятора та
напрямок повітряного потоку.
• Щоб обрати те саме значення параметра наступного разу, просто
натисніть
• Можна зберегти два значення параметра. (Одна для COOL/
ECONO COOL, інша для HEAT.)
• Виберіть потрібну температуру, швидкість вентилятора та напря-
мок повітряного потоку для приміщення.
Щоб припинити роботу в режимі i-save, ще раз натисніть
• Режим i-save також припиняє роботу, якщо натиснути кнопку
MODE.
.
Примітка.
Приклад використання
1. Режим із низьким енергоспоживанням
Задавайте температуру на 2–3°C тепліше в режимі COOL та прохолодні-
ше в режимі HEAT. Таке значення параметра використовується для приміщень, де немає людей, а також під час сну.
2. Збереження часто використовуваних значень параметрів
Зберігайте улюблені значення параметрів для режимів COOL (Охоло-
дження), ECONO COOL (Охолодження з енергозбереженням), HEAT
(Обігрів) і NIGHT MODE (Нічний режим). Це дозволить вибрати потрібні
значення параметрів одним натисканням кнопки.
Змінний напрямок потоку повітря створює відчуття більшої прохолоди, ніж незмінний.
Мікропроцесор автоматично змінює задану температуру та напрямок повітряного потоку. Можна виконувати охолодження та одночасно забезпечувати комфорт. Так можна заощаджувати енергію.
Щоб розпочати охолодження в режимі енергозбереження ECONO COOL, натисніть
COOL с. 6 .
Блок виконує гойдання у вертикальному напрямку за різними циклами відповідно до температури потоку повітря.
Щоб вимкнути режим ECONO COOL, ще раз натисніть
•
Вимкнути режим ECONO COOL можна також натисканням кнопки VANE.
.
у режимі
.
UK-8
Page 71
РЕЖИМ NIGHT MODE (НІЧНИЙ РЕЖИМ)
РОБОТА ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ON/OFF)
В режимі NIGHT MODE (нічний режим) змінюється яскравість індикатора режиму роботи, вимикається звуковий сигнал і обмежується
рівень шуму зовнішнього блока.
Щоб увімкнути режим NIGHT MODE (нічний режим),
натисніть
• Індикаторна лампочка роботи потьмяніє.
• Звуковий сигнал буде вимкнено для всіх випадків, окрім запуску та
зупинки роботи.
• Рівень шуму зовнішнього блока буде нижче значення, вказаного в
розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Щоб скасувати режим NIGHT MODE (нічний режим),
ще раз натисніть
під час роботи.
.
Примітка.
• Потужність охолодження/нагрівання може зменшитись.
• Рівень шуму зовнішнього блока може не змінитися після запуску пристрою, під час спрацьовування захисту або в залежності від інших умов
експлуатації.
• Швидкість обертання вентилятора внутрішнього блока не зміниться.
Індикаторну лампочку роботи буде складно побачити в яскраво освітленій
•
кімнаті.
• Рівень шуму зовнішнього модуля не знижуватиметься під час роботи
комплексної системи.
1
Щоб настроїти таймер, натисніть під час роботи або .
(таймер ВВІМКНЕННЯ): Пристрій вмикається в заданий час.
(таймер ВИМКНЕННЯ): Пристрій вимикається в заданий час.
* Блимає або .
Переконайтеся, що час установлено правильно. С. 5
*
2
Щоб настроїти час таймера, натисніть (Збільшення) і
Кожне натискання змінює встановлений час на 10 хвилин вперед/
назад.
• Настройте таймер, поки блимають
3
Щоб скасувати дію таймера, ще раз натисніть
або
(Зменшення).
або .
.
Примітка.
• Таймери ввімкнення та вимкнення можна настроювати разом. Позначка
відображає порядок операцій таймера.
• Якщо живлення відмовить, коли налаштовано таймер увімкнення/ви-
мкнення, див. с. 10 , «Функція автоматичного повторного запуску».
UK
UK-9
Page 72
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Ситуації, в яких не можна користуватися пультом дистанційного керування
Щоб активувати аварійну експлуатацію, можна натиснути перемикач аварійної експлуатації (E.O. SW) на внутрішньому блоці.
Кожне натискання перемикача E.O. SW змінює роботу в
такому порядку.
Індикаторна лампочка роботи
Аварійне охолодження COOL
Аварійний обігрів HEAT
UK
Стоп
Задана температура: 24°C
Швидкість вентилятора: середня
Горизонтальна заслінка: авто
Примітка.
• Перші 30 хвилин роботи є тестовим прогоном. Керування температурою
не працює, а для швидкості вентилятора встановлено значення High
(Висока).
• У режимі аварійного обігріву швидкість вентилятора поступово збільшується для забезпечення видування теплого повітря.
• У режимі аварійного охолодження положення горизонтальних заслінок
буде скинуто приблизно за хвилину, після чого вони почнуть роботу.
ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНО-
ГО ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ
Якщо стався збій живлення або електроживлення приладу було вимкнено
під час його роботи, функція повторного автозапуску автоматично налаштовує прилад на роботу в тому режимі, який було задано за допомогою
пульта дистанційного керування до відключення електроживлення. Якщо
установлено таймер, ця установка скасовується і блок починає роботу при
відновленні подачі живлення.
Якщо ця функція не потрібна, зверніться до представника сервісної
служби, оскільки буде потрібно змінити параметри цього приладу.
UK-10
Page 73
ЧИЩЕННЯ
Інструкції
• Перед очищенням вимкніть живлення або перемикач.
• Не торкайтеся руками металевих частин.
• Не використовуйте для чищення бензин, розріджувач, полірувальний порошок або інсектицид.
• Використовуйте виключно розріджені м'які миючі засоби.
• Не використовуйте жорсткі щітки, губки або інше абразивне приладдя.
Повітряний фільтр
(Повітроочисний фільтр)
• Очищайте кожні 2 тижні
• Видаліть бруд пилососом або змийте водою.
• Після промивання ретельно висушіть фільтр у затінку.
Передня панель
Петля
Отвір
• Не намочуйте і не промивайте горизонтальну заслінку.
• Не використовуйте воду гарячіше за 50°C.
• Бережіть деталі й вузли від прямих сонячних променів, тепла або вогню
під час сушіння.
• Не застосовуйте до вентилятора надмірної сили, оскільки це може призвести до утворення тріщин або поломки.
Фільтр очищення повітря
(Фільтр з іонами срібла для очищення
повітря, не входить у комплектацію)
Кожні 3 місяці
• Видаліть бруд за допомогою пилососа.
Якщо бруд неможливо видалити за допомогою пилососа
• Перед миттям на деякий час помістіть фільтр разом із його рамою в теплу воду.
• Після промивання як слід висушіть їх у затінку. Установіть усі елементи
повітряного фільтра.
Щороку
• Щоб забезпечити оптимальну
ефективність, заміняйте його
новим фільтром очищення повітря.
• Номер деталі за каталогом
MAC-2370FT-E
Повітряний фільтр
Потягніть, щоб
витягнути з повітряного фільтра
UK
1. Піднімайте передню панель, доки не почуєте клацання.
2. Притримуйте петлі та тягніть, щоб зняти, як показано на ілюстрації вище.
• Протирайте м'якою сухою тканиною або промивайте водою.
• Не залишайте у воді довше ніж на дві години.
• Перед установленням ретельно висушіть його, уникаючи прямого сонячного проміння.
3. Установіть передню панель назад, для цього виконайте процедуру зняття у зворотному порядку.
Надійно закрийте передню панель і натисніть у
місцях, позначених стрілками.
Цеоліт, збагачений сріблом та
цинком
(130328-20-0)
Установіть на повітряний фільтр.
Важливо
• Щоб забезпечити оптимальну ефективність та зменшити споживання електроенергії, регулярно очищуйте фільтри.
• Забруднені фільтри є причиною утворення конденсату в кондиціонері, що сприяє появі грибків, наприклад
плісняви. Тому рекомендується очищати повітряні
фільтри кожні 2 тижні.
Властивість
Антибактеріальна
Засіб захисту від
плісняви
Антибактеріальна
Інструкція з використання
(Інформація про безпечне використання)
• Використовуйте цей виріб лише за його призначенням та згідно з вказівками, викладеними
в настанові з експлуатації.
• Не допускайте проковтування. Зберігайте в
місцях, недоступних для дітей.
• Використовуйте цей виріб лише за його призначенням та згідно з вказівками, викладеними
в настанові з експлуатації.
• Не допускайте проковтування. Зберігайте в
місцях, недоступних для дітей.
UK-11
Page 74
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
НАЛАШТУВАННЯ ІНТЕРФЕЙСУ Wi-Fi (тільки тип VGK)
UK
Цей інтерфейс Wi-Fi здійснює обмін інформацією про стан і керує
виконанням команд MELCloud через установлене з’єднання з
внутрішнім блоком.
Передня панель
Інтерфейс Wi-Fi
Передня панель
Інтерфейс Wi-Fi
Знайомство з інтерфейсом Wi-Fi
№Поз.Опис
Перемикач MODE (РЕ-
1
ЖИМ)
Перемикач RESET
2
(СКИДАННЯ)
ERR LED (СВІТЛОДІ-
ОДНИЙ ІНДИКАТОР
3
ПОМИЛКИ) (помаранчевий)
NET LED (СВІТЛОДІ-
4
ОДНИЙ ІНДИКАТОР
МЕРЕЖІ) (зелений)
MODE LED (СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР
5
РЕЖИМУ) (помаранчевий)
UNIT LED (СВІТЛОДІ-
6
ОДНИЙ ІНДИКАТОР
БЛОКУ) (зелений)
3
4
5
6
2
Забезпечує вибір режиму.
Забезпечує скидання ВСІХ настройок.
Відображає стан помилки мережі.
Відображає стан мережі.
Відображає стан режиму точки доступу.
Відображає стан внутрішнього блоку.
INTERFACE
Wi-Fi
MODEL
MAC-123IFB-E
: AABBCC112233
MAC
: 1812280001
ID
: ME-A123456789
SSID
: ABCDEF123456
KEY
: 12.7V
VOLTAGE
: 0.16A
ERR
NET
MODE
UNIT
RESET
MODE
CURRENT
MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
WiFi.ASSY DWG No.
>PP<
DK00J098B01
MADE IN CHINA
JG79C123H01
1
1
Відкрийте передню панель і вийміть інтерфейс WiFi.
2
Налаштуйте з’єднання між інтерфейсом Wi-Fi і
маршрутизатором. Див. ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ
та SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (КОРОТКИЙ
ДОВІДКОВИЙ ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ), які постачаються в комплекті з модулем.
Стосовно ПОСІБНИКА З НАСТРОЙКИ, перейдіть на
вказаний нижче веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
3
Після налаштування знову встановіть інтерфейс WiFi і закрийте передню панель.
4
Стосовно Посібника користувача MELCloud, перейдіть на вказаний нижче веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
Примітка.
• Перш ніж розпочати настройку цього інтерфейсу Wi-Fi, переконайтеся в
тому, що маршрутизатор підтримує шифрування WPA2-AES.
• Перед використанням цього інтерфейсу Wi-Fi кінцевий користувач повинен прочитати умови надання послуги Wi-Fi та погодитися з ними.
• Для завершення підключення цього інтерфейсу Wi-Fi до послуги Wi-Fi
може знадобитися маршрутизатор.
• Даний інтерфейс Wi-Fi не розпочне передачу даних щодо функціонування з системи, поки кінцевий користувач не пройде реєстрацію й не погодиться з умовами надання послуги Wi-Fi.
• Не допускається монтаж і підключення даного інтерфейсу Wi-Fi до будьяких систем Mitsubishi Electric, що забезпечують охолодження чи обігрів
критично важливих об’єктів.
• Настроївши інтерфейс Wi-Fi, запишіть інформацію про його параметри
на останній сторінці цього посібника.
• Перед переміщенням або утилізацією скиньте параметри інтерфейсу
Wi-Fi до заводських значень.
Інтерфейс Wi-Fi Mitsubishi Electric призначений для забезпечення обміну
даними з послугою Wi-Fi Mitsubishi Electrics MELCloud.
Пристрої інтерфейсу Wi-Fi сторонніх виробників не можна підключити до
MELCloud.
Mitsubishi Electric не несе відповідальності за (i) недостатній рівень продуктивності будь-якої системи чи виробу;
(ii) несправності системи чи виробу; або (iii) втрату чи пошкодження
будь-якої системи чи виробу; які були спричинені підключенням до інтерфейсу Wi-Fi виробництва сторонньої організації чи виникли внаслідок
цього та/або через використання послуги Wi-Fi стороннього оператора з
обладнанням Mitsubishi Electric.
Для отримання найновіших відомостей щодо MELCloud від Mitsubishi
Electric Corporation завітайте на веб-сторінку www.melcloud.com.
(1) Перемикач MODE (РЕЖИМ)
• Перемикач MODE (РЕЖИМ) використовується для вибору режимів
у конфігураціях.
(2) Перемикач RESET (СКИДАННЯ)
• Щоб перезавантажити систему, натисніть та утримуйте перемикач
RESET (СКИДАННЯ) протягом 2 секунд.
• Щоб скинути налаштування інтерфейсу Wi-Fi до заводських настройок за замовчуванням, натисніть та утримуйте перемикач RESET
(СКИДАННЯ) протягом 14 секунд.
При скиданні інтерфейсу Wi-Fi до заводських настройок за замовчуванням УСЮ інформацію щодо настройки конфігурації буде втрачено. Виконувати цю операцію слід із особливою обережністю.
UK-12
Page 75
ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ
Якщо навіть після виконання цих перевірок прилад не поновить нормальну роботу, припиніть його експлуатацію та зверніться до дилера.
СимптомПояснення та пункти для перевірки
Внутрішній блок
Блок не працює.• Чи увімкнено вимикач?
Горизонтальна заслінка не
рухається.
Після повторного запуску блок
не може працювати впродовж
приблизно 3 хвилин.
З повітровипускних отворів
внутрішнього приладу виходить
легкий туман.
Режим гойдання ГОРИЗОНТАЛЬНОЇ ЗАСЛІНКИ призупиняється на
деякий час, після чого поновлюється.
Коли в режимі COOL/DRY/FAN
вибрано SWING (гойдання), нижня
горизонтальна заслінка не рухається.
Під час роботи змінюється напрямок повітряного потоку.
Напрямок горизонтальної заслінки неможливо регулювати за
допомогою пульта дистанційного
керування.
У режимі обігріву прилад зупиняється приблизно на 10 хвилин.
Після подачі живлення прилад
автоматично починає роботу
навіть без сигналу від пульта
дистанційного керування.
Дві горизонтальні заслінки стикаються. Горизонтальні заслінки
знаходяться в незвичному положенні. Горизонтальні заслінки
не повертаються в правильне
«положення закривання».
У режимі COOL/DRY, коли температура в приміщенні наближається
до встановленої, зовнішній блок
зупиняється, потім внутрішній
блок починає працювати на малій
швидкості.
Внутрішній блок згодом змінює
колір.
Індикаторна лампочка роботи тьмяна.
Пристрій не видає звуковий сигнал.
• Чи вставлено штепсель шнура живлення в мережеву розетку?
• Чи задано таймер увімкнення? С. 9
• Чи встановлено горизонтальну й вертикальну
заслінки правильно?
• Чи деформована захисна решітка вентилятора?
• Якщо ввімкнено перемикач, положення горизонтальних заслінок буде скинуто приблизно за
хвилину. Після скидання відновиться нормальна
робота горизонтальних заслінок. Те саме відбувається під час аварійного охолодження.
• Це захищає прилад згідно з інструкціями мікропроцесора. Зачекайте.
•
Прохолодне повітря, що надходить із приладу,
швидко охолоджує вологу повітря всередині приміщення, і утворюється туман.
• Це необхідно для нормального гойдання ГОРИЗОНТАЛЬНОЇ ЗАСЛІНКИ.
• Коли в режимі COOL/DRY/FAN обрано SWING
(гойдання), є цілком нормальним, що нижня
горизонтальна заслінка не рухається.
• Якщо в режимах COOL або DRY видування повітря триває 0,5–1 год., напрямок повітряного
потоку автоматично встановлюється у верхнє
положення, щоб запобігти утворенню конденсату
та його капанню.
• Якщо під час нагрівання температура повітряного
потоку занизька або виконується розморожування, горизонтальна заслінка автоматично приймає
горизонтальне положення.
• Зовнішній блок виконує розморожування.
Оскільки ця операція триватиме не більше
10 хвилин, зачекайте. (Якщо температура назовні
занизька, а вологість зависока, утворюється іній.)
•
Ці моделі обладнано функцією повторного автозапуску. Якщо вимкнути живлення та не зупиняти прилад за допомогою пульта дистанційного керування,
то після наступного ввімкнення живлення прилад
автоматично почне роботу в тому режимі, який
був установлений за допомогою пульта дистанційного керування на момент вимкнення живлення.
Див. «Функція автоматичного повторного за-
пуску». С. 10
Виконайте будь-яку з таких дій.
•
Вимкніть і ввімкніть вимикач. Переконайтеся, що
горизонтальні заслінки встановлено в правильне
«положення закривання».
• Активуйте та припиніть аварійне охолодження та
переконайтеся, що горизонтальні заслінки встановлено в правильне «положення закривання».
• Коли температура в приміщенні відрізняється від
заданої температури, вентилятор внутрішнього
блока починає працювати згідно зі значеннями
параметрів пульта дистанційного керування.
• Хоча через вплив деяких факторів, наприклад
ультрафіолету та температури, пластик жовтіє,
це не впливає на функціонування виробу.
• Чи встановлено режим NIGHT MODE (нічний
режим)? С. 9
Мультисистема
Один із внутрішніх блоків, що не
використовується, нагрівається,
при цьому може бути чути звук,
схожий на звук потоку води.
Коли вибрано режим обігріву,
функціонування починається не
відразу.
• Невелика кількість холодоагенту продовжує надходити у внутрішній блок, навіть якщо він у цей
момент не працює.
• Якщо розпочати роботу, коли виконується розморожування зовнішнього блока, до початку
видування теплого повітря може пройти кілька
хвилин (максимум 10 хвилин).
Зовнішній блок
Вентилятор зовнішнього блока
не обертається, хоча компресор
працює. Навіть якщо вентилятор
починає обертатися, він швидко
зупиняється.
З зовнішнього блока витікає
вода.
З зовнішнього блока виходить
білий дим.
• Якщо під час охолоджування температура ззовні
буде низькою, вентилятор працює з перервами,
щоб зберегти належну потужність охолодження.
• Під час охолодження та сушки труби та трубні
сполуки охолоджуються, що призводить до
створення конденсату.
• Під час нагрівання водний конденсат, що утворився в теплообміннику, капає вниз.
• Під час нагрівання виконується розморожування,
при цьому лід, що утворився в зовнішньому
блоці, тане та капає.
• Під час нагрівання пара, що утворюється в результаті розморожування, має вигляд білого диму.
СимптомПояснення та пункти для перевірки
Пульт дистанційного керування
Дисплей пульта дистанційного
керування не вмикається або
потьмянів. Внутрішній блок не
реагує на сигнал пульта дистанційного керування.
• Перевірте, чи не розряджені елементи живлення.
С. 5
• Чи дотримано полярність (+, –) елементів живлення?
С. 5
• Чи натиснуто якісь кнопки на пультах дистанційного керування інших електричних приладів?
Не охолоджує або не гріє
Неможливо належним чином
охолодити чи прогріти приміщення.
Неможливо належним чином
охолодити приміщення.
Неможливо належним чином
прогріти приміщення.
При роботі в режимі обігріву повітря видувається не відразу.
• Чи правильно вказано температуру? С. 6
• Чи правильно налаштовано вентилятор? Змініть
швидкість вентилятора з високої на надвисоку.
С. 7
• Чи чисті фільтри? С. 11
Чи чисті вентилятор і теплообмінник внутрішнього блока?
•
• Чи не заблоковані повітрозабірний або повітровипускний отвори внутрішнього або зовнішнього
блоків чужорідними предметами?
• Чи не відкриті вікно або двері?
Для досягнення заданої температури може потребувати-
•
ся певний час; окрім того досягнення заданої температури може бути неможливим через розмір приміщення,
температуру навколишнього середовища тощо.
•
Чи встановлено режим NIGHT MODE (нічний режим)?
С. 9
• Якщо в приміщенні використовується вентилятор
або газова плита, навантаження під час охолодження збільшується, в результаті охолодження
виявляється недостатнім.
• Якщо температура ззовні висока, охолодження
може виявитися недостатнім.
• Якщо температура ззовні низька, обігрів може
виявитися недостатнім.
• Зачекайте, доки прилад підготується до видування
теплого повітря.
Потік повітря
Повітря, що виходить з внутрішнього блока, має дивний запах.
• Чи чисті фільтри? С. 11
Чи чисті вентилятор і теплообмінник внутрішнього блока?
•
•
Прилад може всмоктувати запах стін, килима, меблів, тканин тощо і видувати його разом із повітрям.
Звук
Чути потріскування.• Потріскування пояснюється розширенням/звужен-
Чути «булькотіння».• Цей звук виникає, коли зовнішнє повітря всмокту-
З внутрішнього блока чути
механічний звук.
Чути звук потоку води.• Це звук холодоагенту або водяного конденсату,
Іноді чути шиплячий звук.• Цей звук чути під час зміни потоку холодоагенту
ням передньої панелі та інших деталей приладу
внаслідок зміни температури.
ється з дренажного шланга після ввімкнення витяжного пристрою або вентилятора, що викликає
викид струменя води з дренажного шланга.
Цей звук також чути при сильному вітрі, коли зовнішнє повітря з силою потрапляє в дренажний шланг.
• Цей звук з'являється при вмиканні/вимиканні
вентилятора або компресора.
що тече всередині приладу.
всередині приладу.
Інтерфейс Wi-Fi
Помилка під час налаштування
чи роботи модуля.
Див. ПОСІБНИК З НАСТРОЙКИ.
Стосовно ПОСІБНИКА З НАСТРОЙКИ, перейдіть
на вказаний нижче веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
У випадках, описаних нижче, необхідно припинити користуватися
кондиціонером і звернутися до дилера.
• Спостерігається витік або капання води з внутрішнього блока.
• Блимає індикаторна лампочка роботи.
• Часто спрацьовує вимикач.
Сигнал пульта дистанційного керування не приймається в приміщенні, де працює
•
флуоресцентна лампа типу ВИМК./УВІМК. (інверторна флуоресцентна лампа).
• Робота кондиціонера перешкоджає прийому радіо або ТБ. Можливо, для
такого радіо- або ТБ-приймача знадобиться підсилювач.
• Чути незвичайні звуки.
• Коли виявлено витік холодоагенту.
UK-13
UK
Page 76
● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ●
UK
ЯКЩО КОНДИЦІОНЕР ПЛАНУЄТЬСЯ НЕ ВИ-
КОРИСТОВУВАТИ ТРИВАЛИЙ ЧАС
1
Встановіть режим COOL на найвищий температурі
або режим FAN на 3–4 години.
• Це дозволить висушити блок зсередини.
• Волога всередині кондиціонера сприяє розмноженню грибків, наприклад плісняви.
2
Щоб припинити роботу, натисніть .
3
Вимкніть вимикач та/або від'єднайте від мережевої
розетки штепсель шнура живлення.
4
Витягніть усі елементи живлення з пульта дистанційного керування.
Під час повторного використання кондиціонера
1
Очистьте повітряний фільтр. С. 11
2
Переконайтеся, що повітрозабірний та повітровипускний
С. 6
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І
ЕЛЕКТРОМОНТАЖНІ РОБОТИ
Місце установки
Намагайтеся не встановлювати кондиціонер у таких місцях.
• У місцях, де багато машинного масла.
• У місцях, де багато солі, наприклад на морському узбережжі.
• У місцях, де утворюється сульфідний газ, наприклад біля гарячих джерел,
каналізації, рідких відходів.
• У місцях, де розбризкане масло, або на ділянці з масляним димом (наприклад, у місцях приготування їжі та на фабриках, де пластик може змінити
свої властивості або пошкодитися).
• У місцях, де знаходиться обладнання, яке випромінює високі частоти, або
обладнання бездротового зв'язку.
• У місцях блокування повітровипускного отвору зовнішнього блока.
• У місцях, де звук роботи або повітря зовнішнього блока створює проблеми
для мешканців сусіднього будинку.
• Рекомендована висота встановлення внутрішнього блока складає 1,8—2,3
м. Якщо встановити блок на такій висоті неможливо, зверніться до свого
дилера.
• Не користуйтеся кондиціонером повітря під час будівельних і оздоблювальних робіт всередині приміщення, а також під час вощення підлоги.
Після таких робіт добре провітріть приміщення, перш ніж вмикати кондиціонер. В противному разі леткі елементи можуть налипнути всередині
кондиціонера, що призведе до витікання або розбризкування води.
• Не використовуйте інтерфейс Wi-Fi поблизу електричного обладнання
медичного призначення або поруч із людьми, які використовують медичні пристрої, як-от кардіостимулятори чи імплантовані кардіовертеридефібрилятори.
Це може призвести до нещасного випадку в разі несправності медичного обладнання або пристрою.
• Це обладнання слід монтувати й експлуатувати з урахуванням мінімальної
відстані 20 см між пристроєм і користувачем чи сторонньою особою.
• Не допускається експлуатація інтерфейсу Wi-Fi поруч з іншими бездротовими пристроями, мікрохвильовими печами, бездротовими телефонами чи апаратами факсимільного зв’язку.
Це може призвести до несправностей.
отвори внутрішнього та зовнішнього блоків не заблоковано.
3
Переконайтеся, що заземлення підключено належним чином.
Встановлюйте пристрій
4
Див. «ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ»
якомога далі для
захисту від впливу флуоресцентних ламп.
та виконуйте наведені інструкції. С. 5
1 м і
більше
Бездротовий
телефон або
портативний
телефон
1 м і
більше
Радіо
Інверторна флуоресцентна лампа
Забезпечте достатню відстань
для запобігання
спотворення
зображення і
звуку.
ТБ
3 м та більше
Зовнішній блок треба встановлювати на
відстані не менше 3 м від антен телевізорів, радіоприймачів тощо. У регіонах
зі слабким прийомом треба забезпечити більшу відстань між зовнішнім
блоком і антеною, якщо під час роботи
кондиціонера виникають перешкоди
при прийомі радіо- або телемовлення.
Для забезпечення
оптимальної ефективності
та продовження терміну
використання пристрою
зовнішній блок слід встановлювати в сухому місці з
достатньою вентиляцією.
100 мм і
більше
200 мм і більше
стіна тощо.
UK-14
Електромонтажні роботи
• Забезпечте окремий контур для живлення кондиціонера.
• Обов'язково дотримуйтеся допустимої потужності вимикача.
У разі виникнення запитань зверніться до дилера.
Page 77
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Функція
Живлення
Потужність
На вході
Маса
Місткість холодоагенту (R32)
Код IP
Дозволений максимальний робочий тиск
Рівень шуму (SPL)
Внутрішній
Зовнішній
Внутрішнійкг
Зовнішнійкг
Внутрішній
Зовнішній
Низький тискМПа
Високий тискМПа
Внутрішній (над-
Номінальні умови експлуатації
Охолодження — Внутрішній блок: 27°C DB, 19°C WB
Зовнішній блок: 35°C DB
Обігрів — Внутрішній блок: 20°C DB
Зовнішній блок: 7°C DB, 6°C WB
46/40/36/
33/29
Обігрів
48/43/38/
33/29
UK
Інтерфейс Wi-Fi
МодельMAC-577IF-E
Напруга на вході
Енергоспоживання МАКС. 2 Вт
Розмір В×Ш×Г (мм) 73,5×41,5×18,5
Вага (г)46 (разом із кабелем)
Рівень потужності передавача
(МАКС.)
РадіоканалКанали 1–13 (2412–2472 МГц)
Протокол радіообмінуIEEE 802.11b/g/n (20)
ШифруванняAES
АвтентифікаціяWPA2-PSK
Версія програмного забезпеченняXX.00
Стосовно Декларації про відповідність, перейдіть на вказаний нижче веб-сайт.
http://www.melcloud.com/Support
12,7 В постійного струму
(від внутрішнього блоку)
20 дБм при використанні
IEEE 802.11b
UK-15
Page 78
Page 79
Page 80
MADE IN THAILAND
ИЗГОТОВЛЕНО В ТАИЛАНДЕ
ТАИЛАНДТА ЖАСАЛҒАН
ԱՐՏԱԴՐՎԱԾ Է ԹԱԻԼԱՆԴՈՒՄ
ВИГОТОВЛЕНО В ТАЇЛАНДІ
ООО «Мицубиси Электрик (РУС)»: 115114, Российская Федерация, г. Москва, ул. Летниковская, д. 2, стр. 1, 5 этаж
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Контактный номер телефона: +7-495-721-20-70
JG79Y677H01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.