Minolta DIMAGE Z20 User Manual [es]

Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Hágase socio del Mundo de Fotografía de Konica Minolta hoy mismo gratis,
y entre en el fascinante mundo de la fotografía de Konica Minolta
¡Inscríbase ahora, ahorre 29,99 EUR,
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. bajo la Convención de Berna
y la Convención Universal de Derechos de Autor.
Printed in Germany 9979 2804 52/12984
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
A
NTES DE COMENZAR
Gracias por adquirir esta cámara digital. Le rogamos lea detenidamente este manual de instruccio­nes para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe la lista de elementos contenidos en el paquete antes de utilizar el producto. Si faltara cualquier artículo, con­tacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital DiMAGE Z20 Correa para el cuello, NS-DG800 Tapa para el objetivo, LF-243B Cable de vídeo, VC-400 Cable USB, USB-3 4 pilas alcalinas AA CD-ROM con DiMAGE Viewer CD-ROM con Manual de Instrucciones DiMAGE Viewer Manual de Instrucciones DiMAGE Certificado de Garantía Internacional de Konica Minolta
Este producto está diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. La utilización de accesorios o equipos no avalados por Konica Minolta, puede provocar un funcionamiento insatisfactorio o daños en el producto y sus accesorios.
Antes de comenzar
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE es una marca comercial o marca comercial registrada de Minolta Camera Inc.; Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comer­ciales registradas de Microsoft Corporation. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo de Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation. Power PC es una marca comercial de International Business Machines Corporation. Quick Time es una marca comercial utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
3
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamien­to o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente hacer cortocircuitos ni desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No cargue pilas alcalinas.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
• Ponga cinta adhesiva en los contactos de la pila para evitar cortocircuitos cuando se deshaga de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
ADVERTENCIAS
• Use únicamente el adaptador de corriente AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash, resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o incendios.
Para un uso adecuado y seguro
4
P
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un accidente.
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC, no tire del cable de corriente. Sujete la unidad del adaptador cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador de corriente AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
5
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean, interrumpa el uso del producto.
• El objetivo se repliega cuando se apaga la cámara. Si tocara el objetivo mientras se está metiendo, le podría provocar daños.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador de corriente AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente eléctrica.
• No utilizar si el cable del adaptador de corriente AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador de corriente AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC; esto podría impedir el acceso para desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador de corriente AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES
6
Í
NDICE
El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 12 y 33. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona­miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen inmediatamente después de las sec­ciones de navegación.
Acerca de este manual
Nombres de las partes.........................................................................................................................10
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................12
Colocar la correa y la tapa del objetivo ..................................................................................12
Insertar las pilas ......................................................................................................................13
Indicador del estado de las pilas ............................................................................................14
Ahorro automático de energía.................................................................................................14
Conectar el adaptador de corriente AC opcional...................................................................15
Cambiar la tarjeta de memoria................................................................................................16
Encender la cámara y los visores ...........................................................................................17
Configurar la fecha y la hora...................................................................................................18
Establecer el idioma del menú................................................................................................19
Grabación básica.................................................................................................................................20
Manipulación de la cámara.....................................................................................................20
Empleo del objetivo zoom.......................................................................................................20
Grabar imágenes automáticamente........................................................................................21
Funcionamiento básico de grabación.....................................................................................22
` Selección del Programa Objeto Digital Automático ...............................................................23
Bloqueo del enfoque...............................................................................................................24
Rango del enfoque..................................................................................................................24
Señales de enfoque ................................................................................................................25
Situaciones especiales de enfoque ........................................................................................25
Modos de flash........................................................................................................................26
Rango del flash - modo de grabación automática .................................................................27
Advertencia de cámara movida ..............................................................................................27
Botón de información (i+).........................................................................................................28
Ajustar el brillo del monitor .....................................................................................................28
Programas objeto digitales .....................................................................................................29
Reproducción básica ...........................................................................................................................30
Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma ...............................................30
7
Visualizar y rotar imágenes .....................................................................................................31
Eliminar imágenes simples......................................................................................................31
Botón de información (i
+
).........................................................................................................32
Reproducción ampliada ..........................................................................................................33
Grabación avanzada ............................................................................................................................34
Visor del modo Grabación ......................................................................................................34
Macro ......................................................................................................................................35
Modo de Exposición Programada (P) .....................................................................................36
Modo de Exposición Prioridad de Apertura (A) ......................................................................36
Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S)....................................................................37
Modo de Exposición Manual (M) ............................................................................................38
Grabación de películas ...........................................................................................................40
Compensación de exposición.................................................................................................41
Selección del área de enfoque ...............................................................................................42
Navegación por los menús de grabación ...............................................................................43
Modos de funcionamiento ......................................................................................................45
Temporizador automático........................................................................................................46
Avance continuo......................................................................................................................47
Captura progresiva..................................................................................................................48
Bracketing ...............................................................................................................................49
¿Qué es un Ev.?......................................................................................................................50
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen.........................................................................51
DSP automático ......................................................................................................................53
Zoom digital ............................................................................................................................53
Modos de enfoque ..................................................................................................................54
Balance de blancos.................................................................................................................55
Balance de blancos automático......................................................................................55
Balance de blancos preconfigurado ...............................................................................55
Balance de blancos personalizado .................................................................................56
AF constante ...........................................................................................................................57
Modo de flash .........................................................................................................................57
Compensación del flash..........................................................................................................57
Modos de medición ................................................................................................................58
Sensibilidad de la cámara - ISO .............................................................................................59
Rango del flash y sensibilidad de la cámara ..........................................................................59
Modo de color.........................................................................................................................60
Contraste.................................................................................................................................60
Nitidez .....................................................................................................................................61
Personalizar la tecla de función...........................................................................................................62
8
Í
NDICE
Tamaño de la imagen (Película)...............................................................................................64
Porcentaje de fotogramas.......................................................................................................64
Tamaños de los archivos de películas ....................................................................................64
Modo Película..........................................................................................................................65
Una guía breve de fotografía ...............................................................................................................66
Reproducción avanzada ......................................................................................................................68
Reproducción de películas......................................................................................................68
Captura de un fotograma de una película ..............................................................................69
Navegación por el menú del modo reproducción ..................................................................70
Pantalla de selección de fotogramas......................................................................................72
Eliminar....................................................................................................................................73
Formatear ................................................................................................................................74
Bloquear ..................................................................................................................................75
Copia y Copia en Correo Electrónico .....................................................................................76
Secuencia de diapositivas ......................................................................................................80
Acerca de DPOF .....................................................................................................................82
Configurar DPOF.....................................................................................................................82
Impresión de fecha..................................................................................................................83
Impresión índice......................................................................................................................83
Visualizar imágenes en un televisor ........................................................................................84
Menú de Configuración .......................................................................................................................85
Abrir el menú de Configuración ..............................................................................................85
Navegación por el menú de Configuración ............................................................................86
Brillo del monitor LCD.............................................................................................................88
Ahorro automático de energía.................................................................................................88
Reproducción instantánea ......................................................................................................89
Accesorios del objetivo...........................................................................................................90
Idioma......................................................................................................................................90
Memoria del número (#) de archivo ........................................................................................91
Nombre de la carpeta .............................................................................................................92
Configurar la fecha y la hora...................................................................................................93
Impresión de la fecha..............................................................................................................93
Resetear a las configuraciones establecidas por defecto......................................................94
Señales de sonido...................................................................................................................95
Señal de enfoque ....................................................................................................................96
Obturador FX...........................................................................................................................96
Salida de vídeo........................................................................................................................96
Modo transferencia .................................................................................................................96
Temporizador automático........................................................................................................96
9
Modo transferencia de datos...............................................................................................................97
Requisitos del sistema ............................................................................................................97
Conectar la cámara a un ordenador.......................................................................................98
Conectarse a Windows 98 y 98SE .........................................................................................99
Instalación automática.....................................................................................................99
Instalación manual.........................................................................................................100
Organización de la carpeta ...................................................................................................102
Ahorro automático de energía - modo transferencia de datos.............................................103
Desconectar la cámara ........................................................................................................104
Windows 98 y 98 Segunda Edición ..............................................................................104
Windows Me, 2000 Professional y XP ..........................................................................104
Mac OS..........................................................................................................................105
Cambiar la tarjeta de memoria .............................................................................................106
Desinstalar el software controlador - Windows....................................................................107
PictBridge..............................................................................................................................108
Notas sobre errores de impresión.........................................................................................109
Navegación por el menú de PictBridge ................................................................................110
Apéndice .......................................................................................................................................114
Problemas en el funcionamiento...........................................................................................114
Cuidados y almacenaje.........................................................................................................116
Cuidados de la cámara .................................................................................................116
Almacenaje ....................................................................................................................116
Limpieza.........................................................................................................................116
Cuidados del monitor LCD............................................................................................117
Pilas ...............................................................................................................................117
Temperaturas y condiciones de funcionamiento...........................................................117
Tarjetas de memoria ......................................................................................................118
Antes de acontecimientos importantes y viajes............................................................119
Derechos de autor.........................................................................................................119
Preguntas y servicio técnico .........................................................................................119
Requisitos del sistema para QuickTime................................................................................120
Especificaciones técnicas.....................................................................................................122
10
N
OMBRES DE LAS PARTES
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las
superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento, al final de este manual (p. 116).
Nombres de las partes
La puerta del compartimento de las pilas (p. 13) y la toma para el trípode están situadas en la parte inferior del cuerpo.
Flash * (p. 26)
Ventana AF *
Objetivo *
Disparador
Luz del temporizador automático (p. 46)
Botón del modo de flash (p. 26)
Sintonizador del modo de Exposición (p. 21, 29, 36 - 40)
Ranura para la correa (p. 12)
Ranura para la tarjeta (p.
16)
Terminal del puerto USB / salida de vídeo (p. 84, 98, 108)
11
Sintonizador de ajuste de dioptrías (p. 17)
Visor * (p. 17)
Botón de Macro (p. 35)
Palanca del zoom (p. 20)
Controlador
Luz de acceso
Monitor LCD *
Terminal DC (p. 15)
Botón del Menú
Botón de Vista Rápida / Eliminar (p. 30, 31)
Botón de Información (p. 28, 32)
Interruptor de modoInterruptor principal
12
C
OMENZAR A FUNCIONAR
COMENZAR A FUNCIONAR
Mantenga siempre la correa alrededor del cuello, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existe una correa de cuello opcional de cuero, la NS-DG1000, también disponible en su proveedor de Konica Minolta. La disponibilidad dependerá de la región.
Colocar la correa y la tapa del objetivo
Empleando los dedos pulgar e índice, apriete las pestañas exteriores de la tapa del objetivo para quitarla o ponerla. Cuando la cámara no se esté utilizando, ponga siempre la tapa al objetivo.
Pase el extremo de la correa del cuello a través de la ranura de la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Introduzca la correa por la parte inte­rior de la hebilla, como muestra el grá­fico (2). Repita con el otro extremo de la correa.
1
2
13
Insertar las pilas
Inserte las pilas como se indica en el diagrama que hay en el interior de la puerta del compartimento de las pilas. Confirme que los polos positivo y negativo de las pilas están orientados correctamente.
Para abrir la puerta del compartimento de las pilas, deslice el cierre a la posición de abierto (1). Deslice la puerta hacia la parte delantera de la cámara (2) para soltar el pestillo de seguridad. Levante la puerta para abrirla (3).
Esta cámara digital utiliza 4 pilas alcalinas de tamaño AA o pilas Ni-MH. No emplee otro tipo de pilas AA. La cámara debe estar apagada cuando reemplace las pilas.
Cierre la puerta del compartimento de las pilas y deslícela hacia la parte trasera del cuerpo (4) para enganchar el pestillo de seguridad. Deslice el cierre del compartimento de las pilas a la posición de cerrado (5).
1
2
3
4
5
14
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Indicador del estado de las pilas
Esta cámara está equipada con un indicador automático del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el monitor. Si el monitor está en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
Ahorro automático de energía
Indicador de batería completa - las pilas están cargadas por completo. Este indi-
cador aparece durante 3 segundos en el monitor al encender la cámara.
Indicador de pila baja - la carga de la pila es escasa. El monitor se apagará mien­tras el flash se recarga para ahorrar energía.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy baja. El indicador del monitor se pone de color rojo. La pila se debe reemplazar lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente y se mantiene en el monitor hasta que se cambia la pila. El monitor se apagará cuando el flash se recarga para ahorrar energía. Si la carga cae por debajo de este nivel, aparece el mensaje de "pila agotada" justo antes de que la cámara se apague. Si aparece la advertencia de pila baja, la grabación de películas no se puede utilizar.
Para conservar la carga de las pilas, la cámara desconectará los visores y las funciones innecesa­rias si no se realiza ninguna operación con la misma en un minuto. Para restaurar el encendido, presione cualquier botón o tecla, o bien ponga el sintonizador del modo de exposición en otra posi­ción. La duración del período de ahorro automático de energía se puede cambiar en la Sección 1 del menú de Configuración (p. 88).
Si no se hace ninguna operación en aproximadamente 30 minutos, la cámara se desconecta auto­máticamente. Presione el interruptor principal para encender la cámara.
15
Conectar el adaptador de corriente AC opcional
El adaptador de corriente AC, el AC-11, permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Se recomienda usar el adaptador de corriente AC cuan­do la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utilización.
Inserte el mini enchufe del adaptador de corriente AC en la terminal DC (1).
Inserte el enchufe del adaptador de corriente AC en una toma de corriente eléctrica.
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
1
16
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Cambiar la tarjeta de memoria
Esta cámara digital está equipada con un almacenaje interno (aproximadamente 14,5 MB) para que las imágenes se puedan grabar sin una tarjeta de memoria. Para incrementar la capacidad de la memoria, se puede insertar en la cámara una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. Cuando se inserta la tarjeta, las imágenes se graban en ella. Para más información sobre tarjetas de memoria, consulte la página 118.
Apague siempre la cámara y confirme que la luz de acceso no esté encendida, antes de poner o quitar quitar una tarjeta de memoria; se podrían ocasionar daños y pérdida de datos.
1. Inserte la tarjeta de memoria hasta el final en la ranura para tarjetas y suelte; la tarjeta debe que­dar enganchada en la ranura. Inserte la tarjeta de forma que la parte frontal de la misma quede hacia la parte trasera de la cámara. Empuje siempre la tarjeta recta, nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no entra, compruebe que está orientada correctamente.
2. Para extraer una tarjeta de memoria, presione la misma dentro de la ranura y suelte. La tarjeta se puede entonces sacar. Tenga cuidado cuando quite la tarjeta, pues se calienta con el uso.
Una tarjeta de memoria utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Si aparece el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, la tarjeta se debe formatear con la cámara. Una tarjeta de memoria se puede formatear en la Sección 1 del menú de Reproducción (p. 74). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad:
Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltaeurope.com/
1 2
17
Encender la cámara y los visores
Presione el interruptor principal para encender la cámara. Presione el interrup­tor de nuevo para apagar la cámara.
Alrededor del interruptor principal está el interruptor de modo. Este interruptor se utiliza para cambiar entre los modos de Grabación y Reproducción, así como seleccionar entre la visualización en el monitor y en el visor.
Para usar el visor en el modo Reproducción, presione y man­tenga el botón del modo de flash (1) y luego presione y man­tenga el botón de información (i+) (2) hasta que el monitor cambie a la posición del visor.
Notas sobre la cámara
1
2
Modo Grabación (visualización en el monitor) - la cámara puede grabar imáge­nes y se ven en el monitor directamente.
Modo Reproducción (visualización en el monitor) - las imágenes se pueden reproducir y editar. Se ven en el monitor directamente.
Modo Grabación (visualización en el visor) - la cámara puede grabar imágenes y el monitor las visualiza a través del visor. El visor tiene incorporado un ajuste de dioptrías. Mientras mira por el visor, gire el sintonizador de ajuste de dioptrías hasta que vea la imagen con nitidez.
18
C
OMENZAR A FUNCIONAR
Configurar la fecha y la hora
Tras insertar inicialmente las pilas, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación.
Si el reloj y el calendario no se han programado, aparece un mensaje durante unos segundos, cada vez que se enciende la cámara. Este mensaje también se muestra si el reloj y el calendario se resetean cuando la cámara se guar­da sin pilas durante un período prolongado.
Pantalla de Configuración de Fecha / Hora
MM / DD / AAAA
00 : 00
Fijar Fecha / Hora
:aceptar
2005 . 01 . 01
¿Fijar fecha / hora?
NoSi
:selec.:mover
1
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar la opción que desea cambiar.
Use las teclas arriba y abajo para ajustar dicha opción.
Presione el botón central para configurar el reloj y el calendario.
Use las teclas izquierda y derecha del controlador (1) para seleccionar “Si”. Con el “No” se cancela la operación.
Presione el centro del controlador para abrir la pan­talla de configuración de fecha y hora.
La pantalla de Fijar Fecha / Hora se puede abrir en la Sección 2 del menú de Configuración.
19
Establecer el idioma del menú
Los clientes de ciertas zonas, pueden tener que programar el idioma del menú. Presione el botón del menú (1) para abrir el menú; el aspecto del menú dependerá de la posi­ción de los mandos de la cámara.
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de arriba / abajo y de izquierda / derecha del controlador (2) mueven el cursor y cambian los parámetros en el menú. El botón central del controlador selecciona las opciones del menú y fija los ajustes.
Zoom D
Tamaño Calidad DSP au
Modo funcionam. Tamaño imagen Calidad DSP automático Zoom Digital
Modo fun.
Apagado
Encendido
Estándar
2560x1920
Sencillo
Idioma
Lens acc.
Inst.Playback
Power save
LCDbrightness
Español
/CHN
English
Italiano
Español
/JPN
Deutsch
1
2
Français Svenska
Use la tecla derecha del controlador para marcar "Configuración" en la parte superior del menú.
Presione el botón central del controlador para abrir el menú de Configuración.
Utilice la tecla de abajo para marcar la opción del idioma del menú, y luego pre­sione la tecla derecha.
Presione el botón central del controlador para estable­cer el idioma.
Presione el botón central del controlador para abrir la pantalla del idioma.
Use las cuatro teclas de dirección del controlador para marcar el nuevo idioma del menú.
20
G
RABACIÓN BÁSICA
GRABACIÓN BÁSICA
Mientras utilice el visor o el monitor LCD, agarre la cámara con fir­meza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara firmemen­te. Tenga cuidado de no cubrir el objetivo con los dedos o la correa.
Manipulación de la cámara
Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual.
Empleo del objetivo zoom
La palanca del zoom controla el objetivo (1). Presionando el lado derecho (T) de la palanca se acerca el zoom a la posición de teleobjetivo. Presionando el lado izquierdo (W) de la palanca del zoom se aleja el zoom a la posición gran angular.
Tras utilizar el zoom, aparece brevemen­te la escala del zoom. Si está activado el zoom digital, la sección amarilla de la escala indica el rango del zoom digital.
Encienda la cámara. Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación.
Escala del zoom
1
21
Grabar imágenes automáticamente
Ponga el sintonizador de modo en la posición de Grabación Automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáti­cas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen fun­cionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, el modo de flash (p. 26) y el modo de funcionamiento (p. 45) también se pueden cambiar. El tamaño y la calidad de imagen se pueden configurar en el menú de Grabación Automática (p. 44, 51-52).
La cámara utiliza el sistema de exposición para controlar el brillo de la imagen en el monitor. Esto se consigue variando la sensibilidad del CCD y controlando la apertura. La apertura puede oirse algunas veces cómo se detiene ó se abre, según los cambios en el brillo del obje­to.
Notas sobre la cámara
1
* Los cambios en el modo de flash, el área de enfoque o el modo de funcionamiento se resetearán
cuando el sintonizador del modo de exposición se establezca en otra posición.
Modo de medición
Multi segmento (fijo)
Sensibilidad de la cámara (ISO)
Modo de flash
Área de enfoque
Control del enfoque
Modo de funcionamiento
Automática (fija) Flash automático (se puede cambiar*)
Avance de fotogramas simples (se puede cambiar*)
Modo de color
Balance de blancos
Color natural (fijo) Automático (fijo)
Enfoque automático - AF de un solo disparo (fijo)
Área de enfoque amplia (se puede cambiar*)
– – – – – – – –
** Cuando se selecciona el programa objeto de Acción Deportiva mediante la Selección del
Programa Objeto Digital Automático (p. 23), la cámara continúa enfocando cuando el disparador se sujeta hasta la mitad (AF continuo).
22
G
RABACIÓN BÁSICA
Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía.
El ejemplo utiliza la Grabación Automática. Excepto en la grabación de películas, el funcionamiento de los otros modos de exposición es el mismo. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo estará disponible en el modo de Grabación Automático.
Emplace el objeto en cualquier lugar dentro del marco de enfoque. Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque del objeti­vo (p. 24). Para objetos muy cercanos, utilice la función Macro (p.
35).
Funcionamiento básico de grabación
Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. Un sensor AF (a) aparece para indicar el objeto. La Selección del Programa Objeto Digital Automático escogerá el modo de exposición adecuado; consultar la página siguiente.
La señal de enfoque (b) del monitor confirmará el bloqueo del enfo­que. Si la señal de enfoque es roja, es porque la cámara no fue capaz de localizar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal sea blanca. La velocidad del obturador (c) y la apertura (d) aparecerán y se pondrán de color negro para indicar que la exposi­ción está bloqueada.
a b
c d
La imagen grabada se puede visualizar si continúa apretando el disparador después de capturar la imagen. La función de Reproducción Instantánea también se puede utilizar (p. 89).
Notas sobre la cámara
La luz de acceso lucirá para indicar que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna. Nunca quite ni ponga una tarjeta de memoria mientras se estén guardando datos.
23
Selección del Programa Objeto Digital Automático
La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre la exposición automática pro­gramada y uno de los cinco programas objeto digitales. Los programas objeto digitales optimizan las configuraciones de la cámara en varias condiciones y con distintos objetos. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo está disponible en la grabación automática, y se puede desactivar en el menú de Grabación Automática. Para información sobre los programas objeto individuales, consulte la página 29.
Una hilera de indicadores de color gris en la parte superior del monitor indicarán que la Selección del Objeto Digital Automático está activada. Coloque el objeto en el marco de enfoque; el proce­dimiento es el mismo que el descrito con el funcionamiento básico de grabación en la página 22.
Presione el disparador hasta la mitad. El sistema AF localiza el objeto y la función de Selección de Objeto Digital Automática esco­gerá un programa objeto. Si no apareciera ningún indicador, signifi­ca que está activada la exposición automática programada. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía. Sujete la cámara con firmeza cuando esté seleccionado el programas obje­to de Puesta de Sol, ya que las exposiciones pueden ser largas.
Exposición automática programada (los indicadores de Programa Objeto Digital desaparecen).
Retrato
Acción deportiva
Paisaje
Puesta de sol
GRABACIÓN BÁSICA
24
El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des­centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p. 25).
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto den­tro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía.
Bloqueo del enfoque
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad.
• La señal de enfoque indica que el enfoque está bloqueado. La velocidad de obturador y el valor de apertura cambian de blanco a negro para indicar que la exposición está bloqueada.
• Cuando el enfoque está determinado, un sensor AF aparece sobre la imagen para indicar el punto de enfoque.
Rango del enfoque
Todas las distancias se miden desde el CCD. Consulte la página 35 para el rango de enfoque Macro.
Ubicación aproximada del CCD en plano
Posición Gran Angular
0,57 m. - inf. (1,9 ft. - inf.)
Posición Teleobjetivo
1,57 m. - inf. (5,1 ft. - inf.)
25
La señal de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto.
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. Si el sistema de enfoque auto­mático no puede enfocar un objeto, la señal de enfoque se volverá de color rojo. En esta situación, bloquee el enfoque en otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal y luego recomponga la imagen en el monitor para sacar la fotografía.
Cuando se utiliza el programa objeto digital de acción deportiva, la cámara enfoca continuamente cuando se presiona el disparador hasta la mitad; los marcos de enfoque se ponen de color rojo. Mantenga el objeto dentro de los marcos de enfoque rojos. El bloqueo del enfoque no se puede emplear.
Si el sistema AF no puede enfocar en cierto objeto, el bloqueo del enfoque se puede utilizar con un objeto situado a la misma distancia del objeto principal, o la cámara se puede enfocar manualmen­te en el Programa Objeto Digital o en los modos de exposición programados (P) (p. 54).
Señales de enfoque
Situaciones especiales de enfoque
Enfoque bloqueado.
Enfoque confirmado (modo de enfoque AF continuo, P, A, S y M, y programa objeto digital de acción deportiva). La exposición se ajusta continuamente.
No puede enfocar. El objeto está demasiado cerca o alguna situación especial está impidiendo al sistema AF enfocar.
El objeto en el marco de enfoque está bajo en contraste
El objeto está dema­siado oscuro
Dos objetos en distan­cias diferentes se sola­pan en el marco de enfoque
El objeto está cerca de otro objeto o área muy brillante
26
G
RABACIÓN BÁSICA
Para cambiar el modo de flash, simplemente presione el botón del modo de flash (1) hasta que aparezca indicado el modo deseado.
Flash automático – el flash dispara automáticamente en condiciones de escasa luz o luz indirecta.
Reducción de ojos rojos – se utilizan múltiples flashes antes del destello principal para reducir la aparición de ojos rojos, un efecto causado por el reflejo de la luz en la retina. Utilícelo en condiciones de escasa luz cuando haga fotografías de personas o animales. Los flashes previos consiguen contraer las pupilas de los ojos.
Flash de relleno – el flash se dispara con cada exposi­ción independientemente de la cantidad de luz ambiental. El flash de relleno puede utilizarse para reducir sombras marcadas causadas por luz directa fuerte o luz solar.
Sincronización lenta - equilibra las exposiciones de flash y de luz ambiental; se utiliza la reducción de ojos rojos. Utilice la sincronización lenta en lugares oscu­ros para revelar los detalles del fondo. Pida a quien esté fotografiando que no se mueva después del des­tello del flash; el obturador podría estar todavía abier­to para la exposición del fondo. Ya que las exposicio­nes pueden ser largas, se recomienda el uso de un trí­pode.
Flash cancelado - el flash no se dispara.
Modos de flash
Flash de
Relleno
Flash automático
Flash de relleno
Flash cancelado
Flash automático con reducción de ojos rojos
Sincronización lenta con reducción de ojos rojos
1
Flash de relleno con reducción de ojos rojos
27
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la cámara se puede sujetar con la mano de forma segura, aparece la advertencia de “Cámara movida” en el monitor LCD. La cámara movida supone una imagen levemente borrosa, causada por un sutil movimiento de la mano, que es más pronunciada en la configura­ción de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la advertencia, el disparador funcionará. Si apareciera la advertencia, coloque la cámara en un trípode, use el flash incorporado, o dirija el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular, hasta que des­aparezca la advertencia.
Advertencia de cámara movida
Rango del flash - modo de grabación automática
La cámara controla automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. La distancia viene dada desde el CCD plano. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
Ubicación aproximada del CCD en plano
Advertencia de cámara movida
Si la salida del flash fue suficiente como para iluminar el objeto, aparecerá brevemente un indicador de “OK” reemplazando al indicador del modo de flash tras la exposición. La luz de acceso se pone de color rojo y parpadeará lentamente mientras el flash se esté recargando; si la carga de la pila es escasa, el monitor se apagará durante este período.
Si utiliza el AF continuo o el programa objeto de Acción Deportiva con el flash, la imagen del monitor reflejará la exposición requerida por el flash cuando el disparador se presiona hasta la mitad. Esto podría causar que la imagen del monitor apareciera oscura en situaciones de
poca iluminación.
Notas sobre la cámara
Posición Gran Angular
0,57 - 4,7 m. (1,87 - 15,4 ft.)
Posición Teleobjetivo
1,57 - 4,7 m. (5,15 - 15,4 ft.)
28
G
RABACIÓN BÁSICA
Presionando el botón de información (i+) se cambia la visualización del monitor. La visualización circula entre: visualización estándar, histograma en tiempo real y solo imagen.
Botón de Información
Botón de información (
i
+
)
Ajustar el brillo del monitor
Fijar brillo LCD
:ajustar
:aceptar
Bajo Alto
La imagen del monitor se puede hacer más clara o más oscura. El nivel de brillo se puede establecer individualmente para el visor y para la vista directa. Ponga el interruptor de modo en la posición adecua­da. Presione y mantenga el botón de información (i+) para abrir la pantalla de brillo del LCD.
Use las teclas de izquierda / derecha del controlador para ajustar el brillo; la imagen del monitor cambia en consecuencia. Presione el centro del controlador o el botón del menú para establecer el nivel de brillo.
El histograma en tiempo real muestra la distribución de lumi­nosidad aproximada de la imagen. Este histograma no puede mostrar el efecto de la iluminación del flash. El histo­grama de una imagen grabada puede no mostrar la misma distribución que el histograma en tiempo real.
Visualización estándar Sólo imagenHistograma en tiempo real
29
Programas objeto digitales
Los programas objeto digitales optimizan la exposición de la cámara, el balance de blancos y los sistemas de proceso de ima­gen para condiciones y objetos específicos. Simplemente mueva el sintonizador del modo de exposición para seleccionar el programa objeto adecuado; el programa objeto activado aparecerá en la esquina inferior izquierda del monitor.
Indicador del Programa Objeto
Acción deportiva - Optimizada para capturar la acción, maximizando las velocidades de obturador. El sistema AF enfoca continuamente; ver la página 21. Cuando utilice el flash, el objeto debe estar dentro del rango del flash (p. 27). Un monópode es más flexible y com­pacto que un trípode para fotografiar eventos.
Paisaje - optimizado para producir paisajes nítidos y coloridos. Utilizado en escenarios exteriores brillantes.
Retrato - Optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfo­que en el fondo. La mayoría de los retratos salen mejor en la posición de teleobjetivo; las distancias focales largas no exageran los rasgos faciales y la profundidad de campo menor suaviza el fondo. Utilice el flash incorporado con luz directa fuerte o iluminación indirecta para reducir las sombreas pronunciadas.
Puesta de sol - Optimizado para reproducir ricas y cálidas puestas de sol. Cuando el sol esté en el horizonte, no apunte la cámara hacia el sol durante un período prolongado. La intensidad del sol podría dañar el CCD. Apague la cámara entre exposiciones o tape el objetivo.
Retrato nocturno - Para escenas nocturnas profundas y sutiles. Se recomienda utilizar un trípode. Al combinarse esta opción con el flash, las exposiciones del objeto y del fondo mantienen un equilibrio. El flash sólo se puede utilizar en objetos cercanos como en un retrato de una persona. Cuando utilice el flash, pida a quien fotografíe que no se mueva después del resplandor, pues el obturador permanecerá aún abierto para la exposición del fondo.
Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección explica el funciona­miento básico de ambos modos. El modo Reproducción tiene funciones adicionales, que se detallan en la página 68. Para visualizar imágenes desde el modo Reproducción, ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción (1). Para visualizar imágenes desde el modo de Grabación, presio­ne el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar (2). Para ver las imágenes grabadas en la memoria interna, quite la tarjeta de memoria de la cámara.
30
R
EPRODUCCIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN BÁSICA
Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma
Fecha de captura
Nº de foto/ Nº total de imágenes
Indicador bloqueo (p. 75)
Indicador DPOF (p. 82)
Tamaño de la imagen (p. 51) Calidad de la imagen (p. 51)
Hora de captura
Velocidad de obturador
Valor de apertura
Configuración del balan­ce de blancos (p. 55)
Configuración de la sensibilidad (p. 59)
Grado de compensación de exposición (p. 41)
Nombre de la carpeta
Nº de carpeta - Nº archivo de imagen
Histograma
Indicador de modo
El indicador de memoria interna aparece cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara.
1
2
Indicador de memoria interna
31
Para ver la visualización del histograma, presione la tecla de arriba del controlador. Presione la tecla de abajo para regresar a la reproducción de fotogramas simples. El histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro (izquierda) al blanco (derecha). Las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición, pero no muestra información del color.
Botón de Vista Rápida / Eliminar
En Vista Rápida o en el modo Reproducción, utilice las teclas izquierda / derecha del controlador para desplazarse a través de las imágenes.
Para rotar una imagen vertical, presione la tecla de abajo para circular a través de las tres posiciones: 90º hacia la izquierda, 90º hacia la derecha y hori­zontal.
Para volver al modo de Grabación desde Vista Rápida, presione el botón del menú o el disparador hasta la mitad.
La imagen visualizada se puede eliminar. Una vez borrada, una imagen no se puede recuperar.
Visualizar y rotar imágenes
Eliminar imágenes simples
¿Eliminar este fotograma?
No
Si
Para eliminar la imagen visualizada, presione el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar. Aparecerá una panta­lla de confirmación.
Presione el botón central del controlador para eliminar la imagen.
Use las teclas izquierda / derecha para marcar la palabra “Si”. Con el “No” se cancelará la opera­ción.
32
R
EPRODUCCIÓN BÁSICA
En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo. Cuando la imagen se señala con el borde, la fecha de grabación, el estado de bloqueo y de impre­sión y el número de fotograma de la imagen, se visualizan en la parte inferior de la pantalla. La imagen seleccionada se puede eliminar usando el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar (p. 31), o un clip o secuencia de película se pueden reproducir presionando el botón central del controlador. Cuando se presiona el botón de información (i+) de nuevo, la imagen marcada aparece en el modo de reproducción de fotogramas simples.
El botón de información (i+) controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
Botón de información (
i
+
)
Visualización completa
Reproducción índice
Sólo imagen
Botón de información
33
Reproducción ampliada
En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo Reproducción, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 aumentos en incrementos de 0,2 para examinarla más de cerca.
Con la imagen a ampliar visualizada, presione el lado derecho (T) de la palanca del zoom para activar el modo de reproducción ampliado. El grado de ampliación aparece en el monitor LCD.
Presione el lado derecho (T) de la palanca del zoom para incrementar la ampliación de la imagen. Presione el lado izquierdo (W) de la palanca para disminuir la ampliación.
Utilice las cuatro teclas del controlador para desplazarse por la imagen. Cuando se desplaza por la imagen, las fechas en el visor desaparecen cuando llega al borde de la imagen.
El localizador situado en la esquina superior derecha del monitor indica la zona de la imagen que se está visualizando.
Para salir del modo de reproducción ampliada, presione el botón del menú o el botón central del controlador.
El botón de información (i+) va cambiando entre mostrar la visualización comple­ta y la imagen únicamente.
34
G
RABACIÓN AVANZADA
GRABACIÓN AVANZADA
Esta sección comprende las características de grabación avanzada de esta cámara. Lea la sección de grabación básica antes de pasar a este apartado.
Visor del modo Grabación
A. Marco de enfoque B. Área de medición puntual (p. 58)
3. Indicador del modo de flash (p. 26)
7. Indicador del balance de blancos (p. 55)
8. Visor de sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 59)
12. Indicador del modo de medición (p. 58)
10. Advertencia de cámara movida (p. 27)
13. Visor de velocidad de obturador
14. Visor de apertura
24. Visor del zoom digital (p. 53)
19. Indicador del modo de funcionamiento (p. 45)
17. Indicador de impresión de fecha (p. 93)
18. Contador de fotogramas (p. 52)
25. Indicador del modo de color (p. 60)
23. Visor del tamaño de la imagen (p. 51)
22. Indicador de la calidad de la imagen (p. 51)
2. Indicador de modo
11. Indicador del modo de exposición (p. 36 - 38)
15. Indicador del modo Macro (p. 35)
9. Visor de compensación de exposición (p. 41)
4. Visor de compensación de flash (p. 57)
1. Indicador del conversor de gran angular (p. 90)
5. Visor de nitidez (p. 61)
6. Visor de contraste (p. 60)
20. Escala de enfoque manual (p. 54)
16. Indicador del modo de enfoque (p. 54)
21. Indicador del estado de las pilas (p. 14)
35
Macro
Ubicación aproximada del CCD en plano
Indicador de Macro
El modo Macro permite a la cámara enfocar tan cerca como a 1 cm. (0,4 pulgadas) desde la parte delantera del objetivo, o bien a 8 cm. (3,1 pulgadas) desde el CCD. El rango de enfoque cambia con la distancia focal del zoom; ver abajo.
Presione el botón de Macro (1) para seleccionar el modo Macro. Presione de nuevo el botón de Macro para cancelar el modo Macro.
El siguiente cuadro enumera los rangos Macro. Todas las dis­tancias están medidas desde el CCD.
Posición Gran Angular: 8 - 107 cm. (3,1 - 42,1 in.)
26,5 - 30,8 mm.: 107 - 237 cm. (42,1 - 93,3 in.)
Posición Teleobjetivo: 67 - 207 cm. (26,3 - 81,5 in.)
1
El indicador de memoria interna aparece cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara.
Indicador de memoria interna
El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obturador apro­piada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona la prioridad de apertura, el valor de apertura en el monitor se vuelve de color azul y aparece un indicador con una flecha doble a su lado. El modo de flash se puede establecer en flash de relleno, flash de relleno con reducción de ojos rojos o sincronización lenta con reducción de ojos rojos (p. 26).
36
G
RABACIÓN AVANZADA
El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones correctas. Este modo de exposi­ción permite al fotógrafo sacar fotografías sin preocuparse de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en el monitor cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Si los visores de velocidad de obturador y apertura se vuelven de color rojo, la escena está más allá del rango de control de exposición de la cámara.
Modo de Exposición Programada (P)
Utilice las teclas de arriba / abajo del controlador (1) para establecer la apertura. La apertura tiene un rango de tres paradas. Presione el disparador hasta la mitad para activar el sistema de exposición; en el monitor aparecerá su correspondiente velocidad de obturador.
A medida que se usa el zoom del objetivo, la apertura máxima cambia automáticamente. Si el valor de apertura es superior al rango de velocidad de obturador, el visor de velocidad de obturador se pondrá de color rojo en el monitor.
Modo de Exposición Prioridad de Apertura (A)
1
La velocidad del obturador y la apertura controlan más que la exposición. La velocidad del obtu­rador determina lo nítido que es un objeto en movimiento. La apertura controla la profundidad del campo, la zona frente a la cámara que aparece nítida. Para más información sobre los con­troles de la exposición, consulte la Guía Breve de Fotografía en la página 66.
El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara establece la apertu­ra adecuada para garantizar una correcta exposición. Cuando se selecciona Prioridad de Obturador, la velocidad del obturador en el monitor se pone de color azul y aparece un indicador con una doble flecha junto a ella. La velocidad del obturador se puede establecer entre 1/2000 y 4 segundos. Si la velocidad de obturador está más allá del rango de apertura, el visor de apertura se pondrá de color rojo. El modo de flash se puede establecer en flash de relleno, flash de relle-
no con reducción de ojos rojos o sincronización lenta con reducción de ojos rojos (p. 26).
Use las teclas de arriba / abajo del controlador (1) para fijar la velocidad del obturador. Presione el dis­parador hasta la mitad para activar el sistema de exposición; aparecerá en el monitor la apertura correspondiente.
Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S)
Consejos de fotografía
37
1
Cuando la velocidad de obturador es de un segundo o más, el sonido del obturador indica tanto el comienzo como el final de la exposición.
Notas sobre la cámara
Loading...
+ 43 hidden pages