Minolta DIMAGE Z10 User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
S
9222-2735-17 SY-A406/0406/109678
2
I
NNAN DU BÖRJAR
Tack för att du har valt denna digitalkamera. Läs noggrant igenom bruksanvisningen, så att du kan dra nytta av kamerans alla funktioner. Kontrollera packlistan innan du börjar använda kameran. Om någon del fattas, ta genast kontakt med din kamerahandlare.
DiMAGE Z10 digitalkamera Axelrem NS-DG800 Objektivlock LF-243B SD-minneskort Videokabel VC-400 USB-kabel USB-3 4 alkaliska AA-batterier CD med DiMAGE Viewer DiMAGE Z10 snabbhandledning „DiMAGE Instruction Manuals“-CD-ROM Konica Minoltas internationella garanti
Denna kamera är avsedd att användas med Konica Minolta-tillbehör. Om tillbehör eller utrustning som inte har godkänts av Konica Minolta används kan detta resultera i dåliga prestanda eller skador på kameran eller tillbehöret.
Innan du börjar
Konica Minolta är ett varumärke tillhörande Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE är ett varumärke tillhörande Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh och Mac OS är registrerade varumärken tillhörande Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. Det officiella namnet på Windows är Microsoft Windows Operating System. Pentium är ett registrerat varumärke tillhörande Intel Corporation. Power PC är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation. QuickTime är ett varumärke som används på licens. Alla övriga märken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive ägare.
Konica Minolta har vidtagit skäliga åtgärder för att säkerställa att informationen i denna bruksanvisning är korrekt, dock påtar sig Konica Minolta inte något ansvar för eventuella fel eller försummelser i detta dokumentet.
3
Läs och bekanta dig med alla varningar och försiktighetsåtgärder innan du använder kameran.
Användning av batterier på ett felaktigt sätt kan medföra att de läcker skadliga lösningar, överhettas eller exploderar, vilket kan orsaka person- eller egendomsskador. Beakta följande varningar:
• Använd endast de batterier som rekommenderas i denna bruksanvisning.
• Sätt i batterierna med polerna (+/–) rättvända.
• Använd inte batterier som uppvisar yttre skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fukt.
• Försök inte kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av metallprodukter.
• Blanda inte batterier av olika typ, fabrikat, ålder eller laddningsnivå.
• Försök inte ladda alkaliska batterier.
• Vid laddning av laddningsbara batterier ska endast den rekommenderade laddaren användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om du får batterisyra i ögonen, skölj omedelbart med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på huden eller kläderna, tvätta noggrant med vatten.
• Tejpa över batteripolerna vid avyttring av batterier för att undvika kortslutning; följ alltid de lokala bestämmelserna för batteriåtervinning.
• Använd endast rekommenderad nätadapter inom det spänningsområde som anges på adaptern. En felaktig adapter eller spänning kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Ta inte isär kameran. Om en högspänningskrets i kameran vidrörs kan elektriska stötar medföra personskador.
• Ta genast ur batterierna eller koppla från nätadaptern och stäng av kameran om den tappats eller utsatts för våld så att kamerans inre delar, speciellt blixtenheten, blir synlig. Blixten har en högspänningskrets, som kan avge elektriska stötar och orsaka personskador. Om du använder kameran trots att den har fått en skada kan personskador eller brand bli följden.
• Se till att småbarn inte kommer åt batterier och små föremål som kan sväljas. Sök genast läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara kameran utom räckhåll för småbarn. Var försiktig när barn är i närheten, så att de inte skadas av kameran eller kameratillbehör.
• Avfyra inte blixten direkt i ögonen. Detta kan medföra ögonskador.
Korrekt och säker användning
VARNING
4
K
ORREKT OCH SÄKER ANVÄNDNING
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa föraren eller orsaka bländning, och i värsta fall medföra en olycka.
• Använd inte bildskärmen vid bilkörning eller promenader. Personskada eller olycka kan bli följden.
• Använd inte kameran i fuktiga miljöer, och hantera den inte med våta händer. Om fukt eller vätska tränger in i kameran, ta genast ur batterierna eller koppla ur nätadaptern och stäng av kameran. Om du fortsätter använda en elektronisk produkt som utsatts för fukt kan egendoms- eller personskador på grund av brand eller elektriska stötar uppkomma.
• Använd inte kameran nära lättantändliga gaser eller vätskor såsom bensin, bensen eller förtunning. Använd inte lättantändliga produkter såsom alkohol, bensen eller förtunning vid rengöring av kameran. Användning av lättantändliga rengöringsmedel och lösningar kan medföra explosion eller brand.
• Dra inte i nätkabeln när du kopplar från nätadaptern. Håll i adaptern när du drar ur den ur nätuttaget.
• Se till att inte skada, vrida, modifiera eller värma nätadapterns nätkabel. En skadad nätkabel kan orsaka egendoms- eller personskada genom brand eller elektriska stötar.
• Stäng av kameran om den avger en främmande lukt, värme eller rök. Ta genast ur batterierna; var försiktig så att du inte bränner dig, eftersom batterierna blir varma vid användning. Om du använder kameran trots att den har fått en skada kan personskador eller brand bli följden.
• Lämna kameran till ett Konica Minolta-servicecenter om den behöver repareras.
• Om du demonterar nätkabeln kan du komma i beröring med skadliga metaller, till exempel bly som i höga koncentrationer kan orsaka cancer och fosterskador. Tvätta händerna efteråt.
5
• Använd eller förvara inte kameran på en het eller fuktig plats, till exempel i bilens handskfack eller bagageutrymme. Kameran eller batterierna kan skadas, vilket kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller läckande batterisyra.
• Stäng av kameran vid batteriläckage.
• Objektivet dras in i kameran när den stängs av. Om du vidrör objektivröret medan det skjuts in kan du skada dig.
• Kamerans temperatur stiger med användningstiden. Var försiktig så att brännskador inte uppstår.
• Brännskador kan orsakas om batterierna tas ur omedelbart efter att kameran har använts en längre tid. Stäng av kameran och vänta tills den har svalnat.
• Avfyra inte blixten när avståndet till människor eller föremål är mycket litet. Blixten avger en stor mängd energi, vilket kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på bildskärmen. En skadad bildskärm kan orsaka personskada, och vätskan från bildskärmen kan ge upphov till exempel hudinflammation. Om vätska från bildskärmen kommer i kontakt med huden, tvätta med vatten. Om du får vätska i ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta sedan läkare.
• Vid användning av nätadaptern, se till att kontakten är ordentligt isatt i nätuttaget.
• Använd inte nätadaptern om nätkabeln är skadad.
• Täck inte över nätadaptern. Brand kan uppstå.
• Se till att nätadaptern är lättillgänglig så att den lätt kan kopplas från i en eventuell akutsituation.
• Koppla från nätadaptern när den rengörs eller inte används.
VARNING
6
I
NNEHÅLL
Kamerans grundläggande hantering beskrivs på sidorna 12-33. I detta avsnitt beskrivs kamerans delar, förberedelse av kameran för användning samt den grundläggande hanteringen av kameran vid tagning, visning och radering av bilder.
Många av kamerans funktioner styrs via menyer. I avsnittet om menynavigering beskrivs kortfattat hur du väljer alternativ i menyerna. Beskrivning av inställningarna följer direkt på avsnitten om menynavigering.
Om denna bruksanvisning
Delarnas namn .....................................................................................................................................10
Komma igång.......................................................................................................................................12
Montera axelremmen och objektivlocket ................................................................................12
Sätta i batterier........................................................................................................................13
Batteriindikering ......................................................................................................................14
Automatisk avstängning..........................................................................................................14
Ansluta nätadaptern ................................................................................................................15
Sätta i minneskortet ................................................................................................................16
Slå på kameran och bildskärmen ...........................................................................................17
Ställa in datum och tid ............................................................................................................18
Ställa in menyspråk .................................................................................................................19
Grundläggande bildtagning .................................................................................................................20
Hantera kameran.....................................................................................................................20
Använda zoomobjektivet.........................................................................................................20
Automatisk bildtagning............................................................................................................21
Funktioner för grundläggande bildtagning..............................................................................22
` Automatiskt val av motivprogram ...........................................................................................23
Fokuslås ..................................................................................................................................24
Fokuseringsområde.................................................................................................................24
Fokussignal .............................................................................................................................25
Speciella fokuseringssituationer..............................................................................................25
Blixtlägen.................................................................................................................................26
Blixtens räckvidd vid automatisk tagning ...............................................................................27
Varning för skakningsoskärpa .................................................................................................27
i+-knappen ...............................................................................................................................28
Justera bildskärmens ljusstyrka ..............................................................................................28
Motivprogram..........................................................................................................................29
Grundläggande bildvisning ..................................................................................................................30
Enbildsvisning och visning av histogram ................................................................................30
7
Visa och rotera bilder ..............................................................................................................31
Radera enstaka bilder .............................................................................................................31
i+-knappen ..............................................................................................................................32
Visa förstorad bild ...................................................................................................................33
Avancerad bildtagning .........................................................................................................................34
Bildskärmsinformation i bildtagningsläge ...............................................................................34
Makro ......................................................................................................................................35
Programexponeringsläge (P) ...................................................................................................36
Bländarförval (A) ......................................................................................................................36
Slutartidsförval (S) ...................................................................................................................37
Manuell exponering (M)...........................................................................................................38
Långtidsexponering.................................................................................................................39
Inspelning av filmklipp.............................................................................................................40
Exponeringskompensation......................................................................................................41
Välja fokusområde...................................................................................................................42
Navigera i tagningsmenyn.......................................................................................................43
Matningslägen.........................................................................................................................45
Självutlösare ............................................................................................................................46
Seriebildstagning.....................................................................................................................47
Progressiv tagning...................................................................................................................48
Alternativexponering ...............................................................................................................49
Vad är ett EV?..........................................................................................................................50
Bildstorlek och bildkvalitet ......................................................................................................51
Automatiskt motivval...............................................................................................................53
Digital zoom.............................................................................................................................53
Fokuslägen ..............................................................................................................................54
Vitbalans..................................................................................................................................55
Automatisk vitbalans .......................................................................................................55
Förinställd vitbalans.........................................................................................................55
Anpassad vitbalans .........................................................................................................56
Kontinuerlig autofokus ............................................................................................................57
Blixtläge...................................................................................................................................57
Blixtkompensation...................................................................................................................57
Ljusmätningsmetoder..............................................................................................................58
Ljuskänslighet (ISO).................................................................................................................59
Blixtens räckvidd i förhållande till ljuskänslighet.....................................................................59
Färgläge...................................................................................................................................60
8
I
NNEHÅLL
Kontrast...................................................................................................................................60
Skärpa .....................................................................................................................................61
Anpassningsbar knapp............................................................................................................62
Bildstorlek (film).......................................................................................................................64
Bildfrekvens.............................................................................................................................64
Filstorlek för filmklipp ..............................................................................................................64
Filmläge ...................................................................................................................................65
Intensivkurs i fotografering...................................................................................................................66
Avancerad bildvisning ..........................................................................................................................68
Visa filmklipp ...........................................................................................................................68
Spara en filmruta som stillbild.................................................................................................69
Navigera i visningsmenyn .......................................................................................................70
Skärmen för val av bilder ........................................................................................................72
Radera bilder...........................................................................................................................73
Formatera minneskort .............................................................................................................74
Låsa bilder...............................................................................................................................75
Kopia, e-postkopia..................................................................................................................76
Bildspel....................................................................................................................................78
DPOF (digitalt format för utskriftsbeställning) .........................................................................80
DPOF-inställningar ..................................................................................................................80
Datumutskrift...........................................................................................................................81
Skriva ut miniatyrbilder............................................................................................................81
Visa bilder på TV-skärm ..........................................................................................................82
Inställningsmenyn ................................................................................................................................83
Öppna inställningsmenyn........................................................................................................83
Navigera i inställningsmenyn...................................................................................................84
Bildskärmens ljusstyrka...........................................................................................................86
Automatisk avstängning..........................................................................................................86
Omedelbar bildvisning.............................................................................................................86
Objektivtillbehör.......................................................................................................................87
Språk .......................................................................................................................................87
Bildnummerminne ...................................................................................................................87
Mappnamn ..............................................................................................................................88
Brusreducering........................................................................................................................88
Ställa in datum och tid ............................................................................................................89
Datumstämpling ......................................................................................................................89
Återställa fabriksinställningar ..................................................................................................90
Ljudsignaler .............................................................................................................................91
9
Fokussignal .............................................................................................................................92
Slutarljud .................................................................................................................................92
Videoutgång ............................................................................................................................92
Dataöverföringsläge ................................................................................................................92
Självutlösare ............................................................................................................................92
Dataöverföring......................................................................................................................................93
Systemkrav..............................................................................................................................93
Ansluta kameran till en dator ..................................................................................................94
Windows 98 och Windows 98SE ............................................................................................95
Automatisk installation.....................................................................................................95
Manuell installation ..........................................................................................................96
Minneskortets mappstruktur ...................................................................................................98
Automatisk avstängning vid dataöverföring............................................................................99
Koppla från kameran ............................................................................................................100
Windows 98 och 98 Second Edition .............................................................................100
Windows Me, 2000 Professional och XP ......................................................................100
Macintosh ......................................................................................................................101
Sätta i minneskortet .............................................................................................................102
Avinstallera drivrutinen (Windows) ........................................................................................103
PictBridge..............................................................................................................................104
Utskriftsproblem....................................................................................................................105
Navigera i PictBridge-menyn ................................................................................................106
Bilaga .......................................................................................................................................110
Felsökning .............................................................................................................................110
Skötsel och förvaring ............................................................................................................112
Skötsel...........................................................................................................................112
Förvaring........................................................................................................................112
Rengöring ......................................................................................................................112
Skötsel av bildskärmen .................................................................................................113
Batterier .........................................................................................................................113
Miljöförhållanden............................................................................................................113
Minneskort.....................................................................................................................114
Inför viktiga händelser och resor ...................................................................................115
Copyright .......................................................................................................................115
Frågor och service .........................................................................................................115
QuickTime-systemkrav..........................................................................................................116
Specifikationer.......................................................................................................................118
10
D
ELARNAS NAMN
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Var noggrann med att hålla kamerans yttre rent. Läs igenom instruktionerna för skötsel och förvaring i slutet av bruksanvisningen (sidan 112).
Delarnas namn
Luckan till batterifacket (s 13) och stativgängan är placerade på kamerahusets undersida.
Blixt (s 26)
Autofokussensor*
Objektiv*
Avtryckare
Självutlösarlampa (s 46)
Blixtknapp (s 26)
Exponeringslägesratt (s 21, 29, 36 - 40)
Remögla (s 12)
Minneskort (s 16)
USB-port/A/V-utgång (s 82, 94,
104)
11
Dioptrijustering (s 17)
Sökare* (s 17)
Makroknapp (s 35)
Zoomknapp (s 20)
Fyrvägskontroll
Aktivitetslampa
Bildskärm*
Uttag för nätadapter (s. 15)
MENU-knapp
Snabbvisnings-/raderingsknapp (s 30, 31)
Infoknapp (s 28, 32)
FunktionsväljarePå/av-knapp
12
K
OMMA IGÅNG
KOMMA IGÅNG
Ha alltid kameraremmen runt halsen som extra säkerhet ifall du skulle tappa kameran. En axelrem av läder, NS-DG1000, finns tillgänglig som tillbehör hos din Konica Minolta-handlare. Lagerföringen kan variera i olika länder.
Montera axelremmen och objektivlocket
Ta bort och sätt tillbaka objektivlocket genom att trycka in de utstickande flikarna med tummen och pekfingret. Sätt alltid tillbaka objektivlocket när kameran inte används.
Trä axelremmens ände genom remöglan på kameran (1).
Träd remmen genom remspännet (2). Gör likadant med den andra änden av remmen.
1
2
13
Sätta i batterier
Sätt i batterierna enligt illustrationen på batteriluckans insida. Kontrollera att batteripolerna är rättvända.
Öppna luckan till batterifacket genom att skjuta låsspärren till öppet läge (1). Skjut luckan framåt (2) så att säkerhetsspärren frigörs. Lyft upp luckan (3).
Kameran använder fyra alkaliska eller Ni-MH-batterier av AA-storlek. Använd inga andra typer av AA-batterier. Kameran ska vara avstängd vid batteribyte.
Stäng batteriluckan (4) och skjut den bakåt så att säkerhetsspärren låses. Skjut låsspärren till stängt läge (5).
1
2
3
4
5
14
K
OMMA IGÅNG
Batteriindikering
Symbol för fulladdade batterier: batterierna är fulladdade. Denna symbol visas i tre sekunder på bildskärmen när kameran slås på.
Symbol för svagt batteri: batteriladdningen är låg. Bildskärmen stängs av för att spara ström medan blixten laddas.
Kameran är utrustad med en automatisk indikering av batteriladdningen. När kameran är påslagen visas batterisymbolen på bildskärmen. Om bildskärmen är tom kan batterierna vara urladdade eller felaktigt isatta.
Automatisk avstängning
För att spara batteri stängs bildskärmen och ej nödvändiga funktioner av om kameran inte har använts under en minut. För att åter aktivera kameran, tryck på valfri knapp eller vrid exponerings­lägesratten till ett annat läge. Tidsgränsen för aktivering av funktionen kan ändras på flik 1 i inställningsmenyn (sidan 86).
Symbol för nästan urladdade batterier: batteriladdningen är mycket låg. Symbolen på bildskärmen lyser röd. Batteriet bör bytas ut så fort som möjligt. Denna varning visas automatiskt och kvarstår på bildskärmen tills batteriet har bytts ut. Bildskärmen stängs av för att spara ström medan blixten laddas. Om batteriladdningen sjunker under denna nivå visas meddelandet ”Battery exhausted” (batterierna slut) strax innan kameran automatiskt stängs av. Om batterivarningssymbolen lyser är inte filminspelning möjlig.
15
Ansluta nätadaptern
Med nätadaptern kan kameran drivas via ett vanligt nätuttag. Användning av nätadapter rekommenderas när kameran är ansluten till en dator, eller när den används för att ta många bilder i följd. Modell AC-1L är avsedd för användning i Nordamerika och Japan, och modell AC-11 är avsedd för alla övriga länder.
Anslut nätadapterns minikontakt till kamerans nätadapteruttag (1).
Anslut nätadapterns nätkontakt till ett nätuttag.
Stäng alltid av kameran innan du växlar strömkälla.
1
16
K
OMMA IGÅNG
Sätta i minneskortet
Ett minneskort av SD- eller MultiMediaCard-typ måste sättas i kameran innan den kan användas. Om inget kort har satts i visas meddelandet ”No card” (inget kort) på bildskärmen. Mer information om minneskort finns på sidan 114.
Stäng alltid av kameran och kontrollera att aktivitetslampan inte lyser innan ett minneskort tas ur; i annat fall kan kortet skadas och data förloras.
1. Skjut in minneskortet helt i kortfacket och släpp det; kortet låses fast i facket. Sätt i kortet så att dess framsida är vänd mot kamerans baksida. Skjut alltid in kortet rakt; det får inte sitta snett. Tvinga aldrig i kortet; om kortet inte passar, kontrollera att det är rättvänt.
2. Ta ur kortet genom att trycka det inåt i kortfacket och släppa det. Nu kan kortet dras ut. Var försiktig, eftersom kortet blir varmt vid användning.
Ett minneskort som har använts i en annan kamera kan behöva formateras innan det används. Om meddelandet ”Unable to use the card” (kortet kan inte användas) visas måste kortet formateras. Formatera kortet genom att välja formateringsalternativet på flik 1 i visningsmenyn (sidan 74). Formateringsproceduren raderar permanent alla data på kortet. Om felmeddelandet kvarstår stänger du meddelandeskärmen genom att trycka på fyrvägskontrollens mittknapp. På Konica Minoltas webbplats finns aktuell information om kortkompatibilitet:
Nordamerika: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltaeurope.com/
17
Slå på kameran och bildskärmen
Slå på kameran genom att trycka på på/av-knappen. Stäng av kameran genom att trycka en gång till på knappen.
Runt på/av-knappen är funktionsväljaren placerad. Med denna växlar du mellan tagnings- och visningsläge samt mellan bildskärm och sökare.
Tagningsläge (bildskärmsvisning) - motivet betraktas på bildskärmen.
Visningsläge (bildskärmsvisning) - bilder kan visas och redigeras. Bilderna visas på bildskärmen.
Du kan använda sökaren i visningsläge genom att hålla blixtlägesknappen (1) intryckt och sedan hålla infoknappen (i+) (2) intryckt tills sökaren aktiveras.
Anmärkning
Tagningsläge (sökarvisning) - motivet betraktas genom sökaren. Sökaren har en inbyggd diopter. Vrid på dioptrijusteringsratten tills bilden i sökaren är skarp.
1
2
18
K
OMMA IGÅNG
Välj önskad datum- eller tidsenhet med vänster­/högerknappen.
Justera värdet med upp-/nedknappen.
Tryck på mittknappen för att aktivera inställningen.
Ställa in datum och tid
När du första gången sätter i ett minneskort och batterier måste kamerans tid och datum ställas in. När du tar bilder sparas bilddata tillsammans med datum och tid för bildtagningen.
Om datum och tid inte är inställt visas ett varningsmeddelande under några sekunder varje gång kameran slås på. Detta meddelande visas även om datum och tid har återställts pga att kameran har förvarats utan laddade batterier under en längre tid.
Skärmen för inställning av datum och tid
MM / DD / YYYY
00 : 00
Date/Time set
:enter
2004 . 01 . 01
Set date/time?
NoYe s
Tryck på fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp (1) för att markera ”Yes” (ja). Markera ”No” om du vill avbryta.
Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att visa inställningsskärmen för datum och tid.
Skärmen för inställning av datum och tid kan öppnas via flik 2 i inställningsmenyn.
:sel.:move
1
19
Tryck på nedknappen för att markera menyspråksalternativet och tryck sedan på högerknappen.
Tryck på mittknappen för att aktivera språket.
Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att öppna språkskärmen.
Ställa in menyspråk
Beroende på land och språk måste eventuellt även meny­språket ställas in. Tryck på MENU-knappen (1) för att öppna menyn; menyns utseende är beroende av vilket kameraläge som är inställt.
Det är enkelt att navigera i menyn. Med fyrvägskontrollens upp-, ned-, vänster- och högerknapp (2) flyttar du markören och ändrar inställningar i menyn. Med mittknappen väljer du menyalternativ och aktiverar ändringarna.
Digital
Tryck på högerknappen för att markera fliken ”Setup” överst i menyn
Image Quality Auto D
Drive mode Image size Quality Auto DSP Digital zoom
Drive m
Off
On
Standard
2048x1536
Single
Tryck på mittknappen så öppnas inställningsmenyn.
Markera önskat menyspråk med hjälp av fyrvägskontrollens knappar.
1
2
Language
Lens acc.
Inst.Playback
Power save
LCDbrightness
English
Español
Français
/CHN
English
/JPN
Deutsch
20
G
RUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
GRUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
Betrakta motivet via bildskärmen eller sökaren och håll kameran i ett stadigt grepp med höger hand, samtidigt som du stöder kamerahuset med vänster hand. Håll armbågarna intill kroppen och fötterna axelbrett isär så att kameran hålls stadigt. Se till att fingrarna eller axelremmen inte täcker över objektivet.
Hantera kameran
I detta avsnitt beskrivs grundläggande hantering av kameran. Bekanta dig ordentligt med hanteringen av kameran och dess funktioner i detta avsnitt innan du går vidare till övriga avsnitt i bruksanvisningen.
Använda zoomobjektivet
Med zoomknappen justerar du objektivets brännvid (1). Tryck på knappens högra del (T) för att zooma objektivet till teleläge. Tryck på knappens vänstra del (W) för att zooma objektivet till vidvinkelläge.
När du zoomar in eller ut visas zoom­skalan en kort stund. Om du använder digital zoom visas inställningen för den digitala zoomen i den gula delen av zoomskalan.
Slå på kameran. Ställ in funktionsväljaren på ett tagningsläge.
Zoomskala
1
21
Automatisk bildtagning
Vrid exponeringslägesratten till AUTO (1); kamerans alla funktioner är nu helt automatiska. Autofokus-, exponerings- och bildbehandlingssystemet ser till att du ansträngningslöst får perfekta bilder.
Även om många av kamerans system i detta läge är automatiska, så kan många funktioner mycket enkelt optimeras för olika motivtyper. Även blixtläget (sidan 26) och matningsläget (sidan 45) kan ändras. Bildstorlek och bildkvalitet kan ställas in i menyn för automatisk tagning (sidan 44, 51-
52).
Ljusmätningsmetod
* Ändringar av blixtläge, fokusområde eller matningsläge återställs till kamerans standardinställning
när exponeringslägesratten vrids till en annan inställning.
** När motivprogrammet sport & action har valts med funktionen för automatiskt val av
motivprogram (sidan 23), fokuserar kameran kontinuerligt när du håller avtryckaren halvvägs nedtryckt.
Flersegment (fast) Ljuskänslighet (ISO) Blixtläge Fokusområde Fokusstyrning Matningsläge*
Auto (fast)
Automatisk blixt (kan ändras*)
Enbildstagning (kan ändras*) Färgläge Vitbalans
Natural Color (fast)
Auto (fast)
Autofokus - enbildsautofokus (fast)
Brett fokusområde (kan ändras*)
-
-
-
-
-
-
-
-
Kameran använder exponeringssystemet för att justera den aktiva bildens ljusstyrka på bildskärmen. Kameran åstadkommer detta genom att ändra CCD-elementets ljuskänslighet samt bländaren. När motivets ljusstyrka ändras kan man ibland höra att bländaren stängs eller öppnas i motsvarande grad.
1
Anmärkning
22
G
RUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
Tryck ned avtryckaren helt för att ta bilden.
I exemplet används läget för automatisk bildtagning. Frånsett filmklippsinspelning är tillvägagångssättet för övriga exponeringslägen identiskt. Funktionen för automatiskt val av motivprogram är tillgänglig endast i läget för automatisk bildtagning.
Placera motivet någonstans inom fokusområdet. Se till att motivet befinner sig inom objektivets fokuseringsområde (sidan 24). För motiv som befinner sig mycket nära använder du makrofunktionen (sidan 35).
Funktioner för grundläggande bildtagning
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att låsa fokus och exponering. En fokussymbol (a) visas som indikerar motivet. Funktionen för automatiskt val av motivprogram väljer ett lämpligt exponeringsläge (se motstående sida).
Fokussignalen (b) på bildskärmen bekräftar att fokus är låst på motivet. Om fokussignalen är röd så kan kameran inte lokalisera motivet. Upprepa föregående steg tills symbolen är vit. Slutartiden (c) och bländarvärdet (d) visas i svart för att indikera att exponeringsinställningen är låst.
a b
c
d
Den tagna bilden visas på bildskärmen om du fortsätter hålla ned avtryckaren efter att du har tagit bilden. Du kan även använda funktionen för omedelbar visning (sidan 86).
Anmärkning
Aktivitetslampan blinkar som indikation på att bilddata skrivs till minneskortet. Ta aldrig ur minneskortet medan data sparas.
23
Automatiskt val av motivprogram
Funktionen för automatiskt val av motivprogram väljer mellan programexponeringsautomatik och ett av fem motivprogram. Motivprogrammen optimerar kamerainställningarna för olika förhållanden och motiv. Funktionen är tillgänglig endast vid automatisk tagning, och kan stängas av i menyn för automatisk tagning. Information om de olika motivprogrammen finns på sidan 29.
En rad med grå symboler överst på bildskärmen indikerar att funktionen för motivprogramsval är aktiv. Placera motivet inom fokusområdet; förfarandet är detsamma som vid grundläggande tagning (sidan 22).
Tryck ned avtryckaren halvvägs. AF-systemet lokaliserar motivet och funktionen för automatiskt val av motivprogram väljer lämpligt motivprogram. Om inga symboler visas så är programexponerings­automatiken aktiv. Tryck ned avtryckaren helt för att ta bilden. Håll kameran stadigt när motivprogrammet för solnedgång är valt eftersom exponeringstiden kan bli lång.
Programexponeringsautomatik (inga symboler för motivprogram visas)
Porträtt
Sport & action
Landskap
Solnedgång
GRUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
24
Fokuslåset inaktiverar det automatiska fokussystemet. Detta kan vara praktiskt när motivet inte befinner sig i bildens mitt, eller om kameran inte kan fokusera på det aktuella motivet (sidan 25).
Fortsätt hålla avtryckaren nedtryckt och komponera om motivet i sökaren på eller bildskärmen. Tryck ned avtryckaren helt för att ta bilden.
Fokuslås
Fokuseringsområde
0,57 m - oändl
Avståndet beräknas från CCD-planet. På sidan 35 finns information om fokuseringsområdet i makroläge.
CCD-planets ungefärliga position
Vidvinkelläge
1,57 m - oändl
Teleläge
Placera motivet inom fokusområdet. Tryck ned avtryckaren halvvägs.
• Fokussignalen indikerar att fokus är låst. Värdena för slutartid och bländare ändras från vitt till svart vilket indikerar att exponeringsinställningen är låst.
• När fokus är inställt visas en AF-symbol på motivet som indikerar fokuspunkten.
25
Fokussignalen i bildskärmens nedre högra hörn indikerar fokusstatus. Slutaren kan exponera även om kameran inte kan fokusera på motivet.
Kameran kan kanske inte fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan fokusera på ett motiv visas fokussignalen röd. I denna situation kan du fokusera med fokuslås på ett motiv på samma avstånd som huvudmotivet, och sedan komponera om bilden på bildskärmen.
Motivet i fokus­området har mycket låg kontrast.
Motivet är för mörkt.
Två motiv på olika avstånd samman­faller med varandra i fokusområdet.
Motivet är nära ett mycket ljust före­mål eller område.
När motivprogrammet sport & action används fokuserar kameran kontinuerligt när avtryckaren trycks ned halvvägs, och fokusramarna växlar till rött. Håll kvar motivet inom det röda fokusområdet. Fokuslås kan inte användas.
Om AF-systemet inte kan fokusera kan fokuslåset användas på ett objekt på samma avstånd som huvudmotivet. Kameran kan också fokuseras manuellt vid användning av motivprogram eller programexponeringsautomatiken (P) (sidan 54).
Fokussignal
Speciella fokuseringssituationer
Fokus låst.
Det går inte att fokusera. Motivet är för nära, eller en speciell situation gör att AF­systemet inte kan fokusera.
Fokus bekräftat (P, A, S, M, kontinuerlig autofokus samt motivprogrammet sport & action). Exponeringen justeras kontinuerligt.
26
G
RUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
Automatisk blixt
Upplättningsblixt
Långsam synk med röda ögon-reduktion
Automatisk blixt med röda ögon-reduktion
Om du vill ändra blixtläge trycker du på blixtlägesknappen (1) tills symbolen för önskat läge visas.
Automatisk blixt - blixten avfyras automatiskt i svaga ljusförhållanden och i motljus.
Reduktion av röda ögon - blixten avfyras flera gånger före huvudblixten för att reducera röda ögon; en effekt som orsakas av att ljuset reflekteras från ögats näthinna. Används i svagt ljus vid fotografering av människor och djur. Förblixtarna drar samman pupillen i motivets ögon.
Upplättningsblixt - blixten avfyras vid varje exponering, oavsett hur starkt det befintliga ljuset är. Upplättningsblixt kan användas för att reducera hårda skuggor som skapas av starkt direktljus eller solsken.
Långsam synk - balanserad exponering med både blixtljus och befintligt ljus; röda ögon-reduktion används. Använd långsam synk under mörka förhållanden när du vill att bakgrundsdetaljer ska framträda bättre. Motivet bör inte röra sig efter att blixten avfyrats, eftersom slutaren kan vara öppen ytterligare en stund för exponering med befintligt ljus. Eftersom exponeringstiden kan vara lång rekommenderas att du använder stativ.
Blixten avstängd - blixten avfyras inte.
Blixtlägen
Upplättningsblixt
Avstängd blixt
1
27
Om slutartiden är så lång att kameran inte säkert kan hållas på fri hand visas en varningssymbol för skakningsoskärpa på bildskärmen. Skakningsoskärpa orsakas av nästan omärkliga handrörelser, och är mer påtaglig vid telebrännvidder än vid vidvinkelbrännvidder. Även när varningssymbolen visas kan kameran fortfarande exponera. Om varningssymbolen visas, placera kameran på ett stativ, använd den inbyggda blixten eller använd en vidvinkelbrännvidd tills symbolen försvinner.
Varning för skakningsoskärpa
Blixtens räckvidd vid automatisk tagning
Kameran styr blixtens uteffekt automatiskt. För att bilden ska bli korrekt exponerad måste motivet befinna sig inom blixtens räckvidd. Avståndet beräknas från CCD-planet. Beroende på det optiska systemet är blixtens räckvidd olika i objektivets vidvinkelläge och teleläge.
0,57 - 5,3 m
CCD-planets ungefärliga position
Vidvinkelläge
1,57 - 5,3 m
Teleläge
Varning för skaknings­oskärpa
Om blixtens uteffekt var tillräcklig för att belysa motivet ersätts blixtlägessymbolen temporärt av en OK-symbol efter exponeringen. Medan blixten laddas blinkar aktivitetslampan långsamt rött; om batteriladdningen är låg stängs bildskärmen av medan laddningen pågår.
När kontinuerlig autofokus eller motivprogrammet sport & action används med blixt, avspeglar bildskärmen de exponeringsinställningar som blixten kräver när avtryckaren trycks ned halvvägs. I svagt ljus kan detta medföra att bildskärmen blir mörk.
Anmärkning
28
G
RUNDLÄGGANDE BILDTAGNING
Tryck på infoknappen (i+) för att anpassa den information som visas på bildskärmen. Bläddra mellan standardvisning, realtidshistogram samt enbart den aktiva bilden.
Standardvisning Endast aktiv bild
Infoknapp
i+-knappen
Justera bildskärmens ljusstyrka
Set LCD brightness
:adjust :enter
Low High
Du kan anpassa bildskärmen så att den blir ljusare eller mörkare. Ljusstyrkan kan ställas in individuellt för sökaren och bildskärmen. Vrid funktionsväljaren till önskat läge. Håll ned infoknappen (i+) så att skärmen för bildskärmens ljusstyrkeinställning visas.
Justera ljusstyrkan med fyrvägskontrollens vänster­/högerknapp; ljusstyrkan på bildskärmen ändras interaktivt. Tryck på kontrollens mittknapp eller på MENU-knappen för att aktivera den valda ljusstyrkan.
Realtidshistogrammet visar den ungefärliga luminansutbredningen i den aktiva bilden. Histogrammet kan inte återge effekten av blixtljus. Histogrammet för en exponerad bild kanske inte visar samma luminansutbredning som realtidshistogrammet.
Realtidshistogram
29
Motivprogram
Sport & action - optimerat för kortast möjliga slutartider så att rörelser ”fryses”. AF­systemet fokuserar kontinuerligt (sidan 21). Vid blixtanvändning måste motivet befinna sig inom blixtens räckvidd (sidan 27). Ett enbent stativ är mer flexibelt och kompakt än ett trebent i dessa situationer.
Solnedgång - optimerat för att ge fylliga och varma solnedgångsbilder. När solen befinner sig ovanför horisonten bör du undvika att rikta kameran direkt mot solen under längre stunder. Solljusets intensitet kan skada CCD-elementet. Stäng av kameran eller sätt på objektivlocket mellan bildtagningar.
Nattporträtt - optimerat för djupa, subtila nattscener. Stativ rekommenderas. När blixt används balanseras blixtljuset och det befintliga ljuset så att både huvudmotivet och bakgrunden exponeras korrekt. Vid blixtanvändning måste huvudmotivet (till exempel en person) befinna sig nära kameran. Motivet bör inte röra sig efter att blixten avfyrats, eftersom slutaren kan vara öppen ytterligare en stund för exponering med befintligt ljus.
Landskap - optimerat för att ge skarpa och färgsprakande landskapsbilder. Används för ljusa utomhusmotiv.
Motivprogrammen optimerar exponerings-, vitbalans- och bildbehandlingssystemet för specifika förhållanden och motiv. Vrid exponeringslägesratten till önskat motivprogram; det valda programmet visas i bildskärmens nedre vänstra hörn.
Porträtt - optimerat för att återge mjuka hudtoner med en lätt oskärpa på bakgrunden. Porträtt blir oftast bäst med en telebrännvidd; längre brännvidder överdriver inte ansiktsuttrycket och det kortare skärpedjupet gör bakgrunden mjukare (oskarpare). Vid starkt direkt solljus eller bakgrundsljus kan du använda den inbyggda blixten för att minska hårda skuggor.
Exponeringsläge
Bilder kan betraktas antingen i snabbvisnings- eller visningsläget. I detta avsnitt beskrivs den grundläggande funktionen i båda dessa lägen. Visningsläget har ytterligare funktioner; se sidan 68.
För att betrakta bilder i visningsläget vrider du funktionsväljaren till visningssymbolen (1).
För att betrakta bilder i bildtagningsläge trycker du på den kombinerade QV-/raderingsknappen (2).
30
G
RUNDLÄGGANDE BILDVISNING
GRUNDLÄGGANDE BILDVISNING
Enbildsvisning och visning av histogram
Exponeringsdatum
Bildnummer/totalt antal bilder
Låssymbol (s 75)
DPOF-symbol (s 80)
Bildstorlek (sidan 51) Bildkvalitet (s 51)
Expone­ringstid
Slutartid
Bländarvärde
Vitbalansinställning (s 55)
Ljuskänslighet (s 59)
Exponeringskompen­sation (s 41)
Mappnamn
Mappnummer - bildfilsnummer
Funktions­läge
För att titta på histogrammet för en bild trycker du på fyrvägskontrollens uppknappen. Tryck på nedknappen för att återgå till enbildsvisning.
1
2
Histogram
31
Histogrammet visar bildens luminansutbredning från svart (vänster) till vitt (höger). De 256 vertikala linjerna visar den relativa mängden av motsvarande ljusvärde i bilden. Histogrammet kan användas för att bedöma exponeringen, men visar ingen färginformation.
Snabbvisnings-/raderingsknapp
I båda visningslägena kan du bläddra mellan bilderna med fyrvägskontrollens vänster­/högerknapp.
Du kan rotera en vertikal bild genom att trycka på nedknappen och bläddra mellan följande tre lägen: 90° moturs, 90° medurs samt horisontellt.
Återgår till bildtagningsläge från snabbvisningsläget genom att trycka på MENU-knappen eller trycka ned avtryckaren halvvägs.
Du kan radera den bild som visas. Raderade bilder kan inte återställas.
För att radera den visade bilden trycker du på QV­/raderingsknappen. En bekräftelseskärm visas.
Tryck på mittknappen för att radera bilden.
Använd vänster-/högerknappen för att markera ”Yes”; med ”No” avbryter du operationen.
Visa och rotera bilder
Radera enstaka bilder
Delete this frame?
No
Ye s
32
G
RUNDLÄGGANDE BILDVISNING
Fullständig bildinformation
Miniatyrbilder
Vid miniatyrbildsvisning använder du vänster-/högerknappen för att flytta den gula ramen. När en bild markeras i ramen visas exponeringsdatum, låsnings- och utskriftsstatus samt bildens nummer längst ned på bildskärmen. Den markerade bilden kan raderas med QV-/raderingsknappen (sidan
31); ett filmklipp kan spelas upp med ett tryck på fyrvägskontrollens mittknapp. När du trycker på infoknappen (i+) igen visas den markerade bilden i läget för enbildsvisning.
Med infoknappen (i+) anpassar du informationen som visas på bildskärmen. Bläddra mellan följande tre lägen genom att trycka på bildskärmsknappen: fullständig bildinformation, endast bild, miniatyrbilder.
Endast bild
i+-knappen
Infoknapp
33
Visa förstorad bild
Panorera bilden med hjälp av fyrvägskontrollens knappar. Vid panorering försvinner pilarna på bildskärmen när du har nått bildens kant.
Vid enbildsvisning i snabbvisningsläget eller visningsläget kan en stillbild förstoras upp till 6 gånger i steg om 0,2 gånger.
Avsluta förstoringsläget genom att trycka på MENU-knappen.
Med infoknappen (i+) växlar du mellan visning av fullständig bildinformation och enbart bilden.
När önskad bild visas trycker du på zoomknappens högra del (T) för att aktivera läget för visning av förstorad bild. Förstoringsgraden visas på bildskärmen.
Tryck på zoomknappens högra del (T) för att öka förstoringsgraden. Tryck på knappens vänstra del (W) för att minska förstoringsgraden.
Symbolen i bildskärmens övre högra hörn indikerar vilken del av bilden som visas.
34
A
VANCERAD BILDTAGNING
AVANCERAD BILDTAGNING
I detta avsnitt beskrivs avancerade funktioner för bildtagning. Läs avsnittet om grundläggande bildtagning innan du läser detta avsnitt.
3. Blixtläge (s 26)
7. Vitbalansinställning (s 55)
8. Ljuskänslighet (ISO) (s 59)
12. Ljusmätningsmetod (s 58)
10. Varning för skakningsoskärpa (s 27)
13. Slutartid
14. Bländarvärde
24. Digital zoom (s 53)
19. Matningsläge (s 45)
17. Datumstämpling (s 89)
18. Bildräkneverk (s 52)
25. Färgläge (s 60)
23. Bildstorlek (s 51)
22. Bildkvalitet (s 51)
2. Funktionsläge
A. Fokusområde B. Spotmätningsområde (s 58)
11. Exponeringsläge (s 36 - 38)
15. Makroläge (s 35)
9. Exponeringskompensation (s 41)
4. Blixtkompensation (s 57)
Bildskärmsinformation i bildtagningsläge
1. Vidvinkelförsättslins (s 87)
5. Skärpa (s 61)
6. Kontrast (s 60)
20. Avståndsskala vid manuell fokus (s 54)
16. Fokusläge (s 54)
21. Batterisymbol (s 14)
35
Makroläge
CCD-planets ungefärliga position
I makroläget kan kameran fokusera så nära som 1 cm från frontlinsen (8 cm från CCD-planet). Fokuseringsområdet förändras med zoomningsgraden (se nedan).
Välj makroläge genom att trycka på makroknappen (1). Avsluta makroläget genom att trycka på makroknappen en gång till.
I tabellen nedan visas makroomfånget. Avståndet beräknas från CCD-planet.
26,5 - 30,8 mm: 107 - 237 cm
Vidvinkelläge: 8 - 107 cm
Teleläge: 67 - 207 cm
1
Makrosymbol
Fotografen väljer bländare, varefter kameran ställer in en lämplig slutartid som ger korrekt exponering. När bländarförval är valt visas bländarvärdet i blått på bildskärmen och en dubbelriktad pil visas intill värdet. Blixtläget kan ställas in på upplättningsblixt, upplättningsblixt med röda ögon-reduktion eller långsam synk med röda ögon-reduktion (sidan 26).
36
A
VANCERAD BILDTAGNING
Programläget styr både slutartid och bländare för att säkerställa en korrekt exponering. Detta exponeringsläge ger fotografen frihet att fotografera utan att behöva bekymra sig över exponeringsinställningarna. Slutartiden och bländarvärdet för aktuell exponering visas på bildskärmen när avtryckaren trycks ned halvvägs. Om slutartiden och bländarvärdet visas i rött ligger motivets ljusvärde utanför kamerans exponeringsomfång.
Programexponeringsläge (P)
Använd fyrvägskontrollens (1) upp-/nedknapp för att ställa in önskad bländare. Bländaren har tre stegs omfång. Tryck ned avtryckaren halvvägs för att aktivera exponeringssystemet; den använda slutartiden visas på bildskärmen.
Vid zoomning ställs optimal bländare in automatiskt. Om den valda bländaren ligger utanför exponeringsområdet visas slutartiden i rött på bildskärmen.
Bländarförval (A)
1
Slutartiden och bländaren påverkar inte bara exponeringen. Slutartiden avgör hur skarpt ett rörligt motiv blir. Bländaren styr graden av skärpedjup, dvs det område i bilden som återges skarpt. Mer information om exponeringsinställningar finns i avsnittet ”Intensivkurs i fotografering” på sidan 66.
Fotografen väljer slutartid, varefter kameran ställer in en lämplig bländare som ger korrekt exponering. När slutartidsförval är valt visas slutartiden i blått på bild­skärmen och en dubbelriktad pil visas intill värdet. Slutartiden kan ställas in mellan 1/2000 och 15 sekunder. Om den valda slutartiden ligger utanför exponerings­omfånget visas bländaren i rött på bildskärmen. Blixtläget kan ställas in på upplättningsblixt, upplättningsblixt med röda ögon-reduktion eller långsam synk med röda ögon-reduktion (sidan 26).
Använd fyrvägskontrollens (1) upp-/nedknapp för att ställa in önskad slutartid. Tryck ned avtryckaren halvvägs för att aktivera exponeringssystemet; den använda bländaren visas på bildskärmen.
Slutartidsförval (S)
Tagningstips
37
1
När exponeringstiden är en sekund eller längre avges slutarljudet både vid exponeringens början och slut.
Anmärkning
Med läget för manuell exponering kan du göra individuell inställning av slutartid och bländare. Detta läge åsidosätter exponeringssystemet och ger fotografen full kontroll över den slutliga exponeringen.
38
A
VANCERAD BILDTAGNING
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknapp för att ställa in önskad slutartid.
Manuell exponering (M)
Ändring av exponeringsinställningarna avspeglas i bilden på bildskärmen. Slutartiden och bländaren visas i rött på bildskärmen om bilden kommer att bli väsentligt under- eller överexponerad. Om bildskärmen är svart, öka exponeringen tills bilden blir synlig; minska exponeringen om bildskärmen är vit. När avtryckaren trycks ned halvvägs kan sökarbildens ljusstyrka ändras medan kameran fokuserar.
I manuellt läge används automatiskt ljuskänsligheten ISO 100. Ljuskänsligheten kan ändras på flik 3 i bildtagningsmenyn (sidan 59). Blixtläget kan ställas in på upplättningsblixt, upplättningsblixt med röda ögon-reduktion eller långsam synk med röda ögon-reduktion (sidan 26), men blixtens effekt återges inte på bilden på bildskärmen.
Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att ställa in önskad bländare.
När exponeringstiden är en sekund eller längre avges slutarljudet både vid exponeringens början och slut.
Anmärkning
Ett meddelande visas medan exponeringen görs. Brusreducering tillämpas på bilden efter slutförd exponering. Brusreduceringen kan stängas av på flik 2 i inställningsmenyn (sidan 88).
Långtidsexponeringar kan göras i manuellt exponeringsläge. Exponeringar upp till 30 sekunder kan göras. Stativ rekommenderas. Kamerans exponeringssystem kan inte användas för att beräkna långtidsexponeringar. En separat ljusmätare bör användas.
39
Långtidsexponering
Använd fyrvägskontrollens nedknapp för att minska slutartiden under 15 sekunder tills ”T” visas.
Ställ in bländaren med vänster­/högerknappen.
För att ta bilden trycker du på avtryckaren (1). Tryck en gång till för att avsluta exponeringen.
1
Före inspelning visar bildräkneverket den maximala tid i sekunder som kan spelas in i nästa filmklipp.
40
A
VANCERAD BILDTAGNING
Inspelningstid
Placera motivet inom fokusområdet enligt beskrivningen för grundläggande bildtagning (sidan 22). Tryck ned avtryckaren halvvägs för att låsa fokus och exponering. Tryck ned avtryckaren helt för att starta inspelningen och släpp den sedan.
Inspelningssymbol Återstående tid
Spela in filmklipp
Kameran fokuserar kontinuerligt under inspelningen. Inspelningen fortgår tills den maximala inspelningstiden har löpt ut eller tills du trycker ned avtryckaren igen.
Bildstorlek
Kameran spelar in digitala filmklipp utan ljud. Den totala inspelningstiden varierar med bildstorlek och bildfrekvens; se sidan 64. Exponeringskompensation och makrolägena kan användas. Övriga inställningar görs i menyn för inspelning av filmklipp (sidan 44).
Bildfrekvens
41
Justera exponeringen genom att trycka på fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp; skärmen för exponeringskompensation visas.
Ställ in önskat kompensationsvärde med vänster­/högerknappen. Inställningen avspeglas i bilden på bildskärmen.
Tryck ned avtryckaren halvvägs eller tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att aktivera kompenseringen.
Exponeringen kan anpassas så att den slutliga bilden blir ljusare eller mörkare, upp till ±2 EV i 1/3­steg. Exponeringskompensation kan bara användas i motivprogramsläge, exponeringsläget P, A och S samt vid filminspelning. I filminspelningsläge återställs exponeringskompensationen när kameran stängs av. I motivprograms- och exponeringsläget P, A och S är exponeringskompensationen aktiv tills den återställs.
Exponeringskompensation
Vid justering av exponeringen visas kompensationsvärdet i EV (sidan 50). Den slutarhastighet och det bländarvärde som visas är de faktiska värden som kommer att användas vid exponeringen. Eftersom exponeringen kan justeras i små steg, kan slutarhastigheten och bländarvärdet visas oförändrade. Om ett värde annat än noll ställs in visas symbolen för exponeringskompensation på bildskärmen som en varning.
Använd exponeringskompensation när kamerans ljusmätningssystem förleds av motiv som är mycket ljusa eller mycket mörka. I exemplet här intill medförde det mörka vattnet att kameran överexponerade bilden så att den blev allt för ljus och urvattnad. Med hjälp av exponeringskompensationen framträder detaljerna i bladen bättre, och stenarna och vattnet framträder djupare och fylligare.
Anmärkning
–2 EV
–1 EV
Normal exponering
42
A
VANCERAD BILDTAGNING
Tryck ned avtryckaren halvvägs eller tryck på mittknappen för att välja önskat område; de övriga två områdena försvinner. Du måste välja ett fokusområde innan fyrvägskontrollen kan användas för andra kamerafunktioner.
Ta bilden på normalt sätt; tryck ned avtryckaren halvvägs för att låsa fokus och exponering. Tryck ned avtryckaren helt för att ta bilden.
När ett fokusområde har valts, förblir det aktivt även sedan bilden har tagits. Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att återgå till standardfokusområdet.
Håll fyrvägskontrollens mittknapp intryckt tills de tre spotfokusområdena visas.
Välja fokusområde
Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att markera önskat autofokusområde; det aktiva området visas blått.
Olika fokusområden kan väljas vid tagning av stillbilder. I det automatiska tagningsläget och vid användning av ett motivprogram återställs fokusområdet när exponeringslägesratten vrids till ett annat läge eller kameran stängs av. I P-, A-, S- och M-läget används det inställda fokusområdet tills det ändras igen.
43
Tryck på mittknappen för att välja den markerade inställningen; vissa alternativ öppnar en ny skärm.
Markera önskad menyflik i P-, A-, S- och M-menyn med fyrvägskontrollens vänster­/högerknapp; menyn ändras i enlighet med den markerade fliken.
Tagningsmenyns utseende varierar med exponeringslägesrattens läge. Det finns fyra olika menyer, beroende på om automatiskt tagningsläge, filmklippsläge, motivprogram eller exponeringsläget P, A, S eller M är valt. Mer information finns på nästa sida.
Bläddra i menyalternativen med upp-/nedknappen. Markera det alternativ vars inställning ska ändras.
Tryck på fyrvägskontrollens högerknapp när önskat alternativ är markerat; inställningarna visas med den aktuella inställningen markerad. Återgå till menyalternativen genom att trycka på vänsterknappen.
Markera den nya inställningen med upp-/nedknappen.
Navigera i tagningsmenyn
När en inställning har valts återgår markören till menyalternativet och den nya inställningen visas. Återgå till tagningsläge genom att trycka på MENU-knappen.
Tryck på MENU-knappen (1) för att öppna respektive stänga menyn. Med knapparna på fyrvägskontrollen (2) flyttar du markören i menyn. Med mittknappen aktiverar du en inställning.
Öppna menyn med MENU-knappen.
1
2
44
A
VANCERAD BILDTAGNING
Drive mode Image size Quality Auto DSP Digital zoom
Single 2048x1536 Standard On Off
Drive mode Image size Quality Focus mode Digital zoom
Single 2048x1536 Standard Autofocus Off
Drive mode Image size Quality
Key func.
Single
Standard Auto Flash mode
Focus mode Full-time AF Flash mode
Metering mode
Single AF On Autoflash 0 MultiSegment
Flash comp.
Sensitivity Digital zoom Color mode
Contrast
Auto Off NaturalColor Normal Normal
Sharpness
Menyn för automatisk tagning Menyn för motivprogram
Filmmenyn
P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn
Focus mode (fokusläge), 54 Frame rate (bildfrekvens), 64 Full-time AF (kontinuerlig autofokus), 57 Image size (bildstorlek), 51 Image size (movie) (bildstorlek, film), 64 Key function (anpassningsbar knapp), 62
Metering mode (ljusmätningsmetod), 58 Movie mode (filmläge), 65 Quality (bildkvalitet), 51 Sensitivity (ljuskänslighet), 59 Sharpness (skärpa), 61 White balance (vitbalans), 55
Auto DSP (automatiskt val av motivprogram), 53 Color mode (färgläge), 60 Contrast (kontrast), 60 Digital zoom (digital zoom), 53 Drive mode (matningsläge), 45 Flash compensation (blixtkompensation), 57 Flash mode (blixtläge), 57, 26
Sidhänvisningar för menyalternativen
White balance
Focus mode Color mode
Cont. AF NaturalColor
Image size Frame rate White balance
320x240 15ps Auto STD. movieMovie mode
2048x1536
45
Med de olika matningslägena styr du bildfrekvens och bildtagningsmetod. Matningsläget kan ställas in i alla menyer utom filmmenyn. I automatiskt tagningsläge återställs matningsläget till enbildstagning när exponeringslägesratten vrids till ett annat läge eller kameran stängs av. I motivprograms- och P-, A-, S- och M­läget används det inställda matningsläget tills det ändras igen. I följande avsnitt beskrivs de olika matningslägena.
Enbildstagning - tar en enstaka bild varje gång avtryckaren trycks ned (sidan 22).
Seriebildstagning - tar en serie bilder när avtryckaren hålls nedtryckt.
Självutlösare - fördröjer exponeringen. Används för självporträtt.
Matningslägen (Drive modes)
Alternativexponering - tar en serie med tre bilder med olika exponering.
Progressiv tagning - tar en serie bilder när avtryckaren hålls nedtryckt. När avtryckaren släpps upp sparas de sex sista bilderna.
46
A
VANCERAD BILDTAGNING
Självutlösaren används för självporträtt; exponeringen fördröjs 10 eller två sekunder efter att avtryckaren har tryckts ned. Självutlösaren ställs in på flik 1 i tagningsmenyn (sidan 44). Fördröjningstiden ställs in på flik 4 i inställningsmenyn (sidan 92).
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid exponering med långa slutartider. När kameran används på ett stativ kan orörliga motiv (landskap, stilleben eller närbilder) fotograferas med hjälp av självutlösaren. Eftersom kameran inte vidrörs under exponeringen elimineras risken att fotografen orsakar skakningsoskärpa.
Tagningstips
Självutlösare (Self-timer)
Nedräkningen av självutlösaren visas på bildskärmen. Under nedräkningen börjar självutlösarlampan på kamerans framsida (3) blinka samtidigt som en ljudsignal avges. Några sekunder före exponeringen börjar självutlösarlampan blinka snabbt. Strax före exponeringen lyser lampan med fast sken. Du kan stoppa nedräkningen genom att trycka på zoomknappens T- eller W-sida. Vid 10 sekunders fördröjning återställs matningsläget till enbildstagning efter exponeringen. Ljudsignalen kan stängas av på flik 3 i inställningsmenyn (sidan 91).
Montera kameran på ett stativ och komponera bilden så att motivet befinner sig inom fokusområdet. Tryck ned avtryckaren halvvägs för att låsa fokus och exponering (1). Tryck ned avtryckaren helt för att starta nedräkningen (2).
Eftersom fokusering och exponering fastställs när avtryckaren trycks ned, får du inte stå framför kameran när en bild ska tas med självutlösaren. Kontrollera alltid fokuseringen med fokussignalen innan självutlösaren aktiveras (sidan 25).
1
2
3
47
Seriebildstagning
Med läget för seriebildstagning kan du ta en bildserie medan avtryckaren hålls nedtryckt. Maximalt antal bilder och bildfrekvens vid varje tillfälle är beroende av vilken bildkvalitet och bildstorlek som har ställts in. Maximal bildfrekvens är ca 1,5 bilder per sekund. Detta tagningsläge ställs in på flik 1 i tagningsmenyn.
Drive mode Image size
Key func.
Self-timer
Single
Progressive Bracketing
Quality
Continuous
Placera motivet inom fokusområdet enligt beskrivningen för grundläggande bildtagning (sidan 22).
Tryck ned avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokus och exponering.
Tryck ned avtryckaren helt och håll den nedtryckt (2) för att börja ta bilder; fokuslåset aktiveras när den första bilden tas. När avtryckaren hålls nedtryckt börjar kameran ta bilder tills det maximala antalet bilder har exponerats eller avtryckaren släpps upp.
Maximalt antal bilder och bildfrekvensen är beroende av vilket seriebildsläge som har valts. Se informationen på nästa sida.
White balance
1
2
2048 X 1536
Fine 5 Standard 10 Economy 19
1600 X 1200
8 16 30
1280 X 960
13 24 42
640 X 480
42 67 94
Om kontinuerlig autofokus (sidan 54) har valts låses inte fokus eller exponering för bildserien. Autofokussystemet ställer in fokus för varje bild.
Om den inbyggda blixten, kontinuerlig autofokus eller datummärkning (sidan 89) används blir bildfrekvensen lägre. Största antal bilder som kan tas med olika kombinationer av bildkvalitet och bildstorlek:
Drive mode Image size
Key func.
Self-timer
Single
Progressive Bracketing
Quality
Continuous
48
A
VANCERAD BILDTAGNING
Progressiv tagning
I läget för progressiv tagning tas bilder kontinuerligt när avtryckaren hålls nedtryckt. När avtryckaren släpps upp sparas de sex sist tagna bilderna på minneskortet. Detta tagningsläge ställs in på flik 1 i tagningsmenyn. När symbolen för nästan urladdade batterier visas kan inte dessa tagningslägen användas.
Placera motivet inom fokusområdet enligt beskrivningen för grundläggande bildtagning (sidan 22). Tryck ned avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokus och exponering.
Tryck ned avtryckaren helt och håll den nedtryckt (2) för att börja ta bilder; fokuslåset aktiveras när den första bilden tas. Kameran tar bilder under hela den tid som avtryckaren hålls nedtryckt.
Släpp upp avtryckaren (3) för att spara bilderna på minneskortet. I läget för progressiv tagning sparas de sex sist tagna bilderna på minneskortet. När bilderna sparas i kamerans buffert visas en bild i taget i miniatyrformat.
White balance
1 2 3
Maximal bildfrekvens är ca 1,3 bilder per sekund. Om kontinuerlig autofokus används blir bildfrekvensen lägre. Den inbyggda blixten eller datummärkning (sidan 89) kan inte användas.
Om kontinuerlig autofokus (sidan 54) har valts låses inte fokus eller exponering för bildserien. Autofokussystemet ställer in fokus för varje bild.
49
Drive mode Image size
Key func.
Self-timer
Single
Progressive Bracketing
Quality
Continuous
I detta läge exponeras en serie med tre bilder av samma motiv. Alternativexponering är ett sätt att ta en serie bilder på ett orörligt motiv där varje bild exponeras lite olika. Läget för alternativexponering ställs in på flik 1 i tagningsmenyn.
När alternativexponering har valts i menyn visas en skärm där du ställer in alternativt exponeringsvärde.
Välj önskat värde för alternativexponering med fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp. Tryck på mittknappen för att aktivera värdet. Om du vill ändra exponeringsvärdet väljer du ”Bracketing” igen i menyn.
Alternativexponering (Bracketing)
Placera motivet inom fokusområdet enligt beskrivningen för grundläggande bildtagning (sidan 22).
Tryck ned avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokus och exponering.
Tryck ned avtryckaren helt och håll den nedtryckt (2) för att börja ta bildserien; tre bilder i följd exponeras. Fokuslåset aktiveras när den första bilden tas.
Om kontinuerlig autofokus (sidan 54) har valts låses inte fokus eller exponering för bildserien. Autofokussystemet ställer in fokus för varje bild.
:select
:enter
White balance
1
2
50
A
VANCERAD BILDTAGNING
Antal bilder i serien med alternativ­exponeringar
Bildräkneverk
När exponeringskompensation (sidan 41) används utgår kameran från det kompenserade exponeringsvärdet. I extrema fall kan en av alternativexponeringarna bli felaktig, om den ligger utanför kamerans exponeringsomfång.
Återstående bildantal i serien med alternativexponeringar visas på bildskärmen intill symbolen för alternativexponering. Om minnet har fyllts eller om avtryckaren släpps innan serien fullföljts återställs kameran och hela serien med alternativ­exponeringar måste göras om. Om den röda varningssymbolen för svagt batteri visas inaktiveras läget för alternativexponering. Blixten kan inte användas vid alternativexponering.
Alternativexponeringarna sker i ordningen normal exponering, underexponering och överexponering. Alternativexponeringarna kan göras i steg om 0,3, 0,5 eller 1,0 EV. Ju högre värde desto större skillnad mellan bildernas exponering i serien.
Steg om 0,3 EV
Steg om 0,5 EV
Steg om 1EV
Normal
Underexponering
Överexponering
Vad är ett EV?
EV är en förkortning för exponeringsvärde. Ett EV (till exempel ett bländarsteg eller dubbla slutartiden) gör att den exponering som kameran beräknat justeras med en faktor två.
+2 EV
+1 EV
±0 EV
–1 EV
–2 EV
4x ljusmängden 2x ljusmängden
1/2 av ljusmängden 1/4 av ljusmängden
Beräknad exponering
51
Ändring av bildstorleken påverkar antalet bildpunkter i bilden. Ju större bildstorlek, desto större blir filen. Välj bildstorlek utifrån bildens användningsområde; mindre bildstorlek är tillräckligt för publicering på till exempel webbsidor, medan större bildstorlek är lämpligt när du behöver utskrifter med hög kvalitet.
Bildskärm
2048 1600 1280
640
Antal bildpunkter
(hor. x vert.) 2048 x 1536 1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Bildstorlek och bildkvalitet (Image size / Quality)
Bildkvaliteten styr bildens kompressionsgrad, men påverkar inte antalet bildpunkter. Ju högre bildkvalitet, desto lägre kompressionsgrad och större fil. Om det är ont om utrymme på minneskortet bör ekonomi-läget användas. Standardläget är tillräckligt vid normal användning. Fine­läget ger bilder med den högsta kvaliteten och de största bildfilerna.
Bildstorleken och bildkvaliteten måste ställas in innan bilden tas. Aktuell inställning visas på bildskärmen. Inställningarna gäller för alla exponeringslägen utom filmklippsläget. Bildstorleken och bildkvaliteten måste återställas manuellt. Se avsnittet om navigering i tagningsmenyn på sidan 43.
Om bildstorleken eller bildkvaliteten ändras visar bildräkneverket det ungefärliga antal bilder som kan sparas på minneskortet med denna inställning. Ett minneskort kan lagra bilder med varierande storlek och kvalitet. Det antal bilder som kan sparas på minneskortet är beroende av kortets och bildfilernas storlek. Den faktiska filstorleken kan variera; vissa motiv kan komprimeras mer än andra. Se tabellen på nästa sida.
(Fine) - högsta kvalitet (JPEG)
(Standard) - standardinställning (JPEG)
(Economy) - minsta filstorlek (JPEG)
STD.
ECON.
FINE
52
A
VANCERAD BILDTAGNING
Fine
Standard
Economy
9142269 17 27 39 100 32 47 69 150
Ungefärligt antal bilder som kan lagras på ett 16 MB minneskort.
2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480
Fine Standard Economy
1,3 MB 770 kB 550 kB 170 kB
830 kB 440 kB 300 kB 120 kB 440 kB 290 kB 210 kB 100 kB
Ungefärlig filstorlek
Bildräkneverket visar det ungefärliga antal bilder som kan lagras på minneskortet med den inställda bildkvaliteten och bildstorleken. Om inställningarna ändras justeras bildräkneverket motsvarande. Eftersom räkneverket utgår från en genomsnittlig filstorlek kan det inträffa att bildantalet inte ändras, eller att det minskar med mer än ett, efter tagning av en bild. När bildräkneverket visar noll (0) kan inga fler bilder tas med den inställda bildkvaliteten och bildstorleken. Om du ändrar bildstorlek eller bildkvalitet kan eventuellt fler bilder sparas på minneskortet.
Anmärkning
53
Automatiskt motivval (Auto DSP)
Funktionen Auto DSP (automatiskt val av motivprogram) kan tillfälligt inaktiveras i menyn för automatisk tagning. Vid inaktivering används programexponeringsläget (P). Om kameran stängs av aktiveras automatiskt val av motivprogram.
Drive mode Image size Quality Auto DSP Digital zoom
Single 2048x1536 Standard On Off
Digital zoom (Digital zoom)
Den digitala zoomen aktiveras i menyn för automatisk tagning, motivprogramsmenyn och på flik 3 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44).
Den digitala zoomen förlänger den optiska zoomens teleläge med upp till 4X i steg om 0,1X. Övergången mellan den optiska zoomen och den digitala zoomen är omärklig. När den digitala zoomen är aktiv visas bildens förstoringsgrad på bildskärmen, och fokusområdet ändras till ett enda område. På grund av den stora förstoringsgraden rekommenderas stativ.
Den digitala zoomen styrs med zoomknappen (1). Tryck på knappens högra del (T) för att zooma objektivet till teleläge. När den digitala zoomen aktiveras visas förstoringsgraden på bildskärmen. Tryck på knappens vänstra del (W) för att minska förstoringsgraden. När du zoomar in eller ut visas zoomskalan en kort stund. Inställningen för den digitala zoomen visas i den gula delen av zoomskalan.
Bilder som tas med den digitala zoomen interpoleras till inställd bildstorlek. En viss kvalitetsförlust är ofrånkomlig.
Förstoringsgrad
Zoomskala
1
54
A
VANCERAD BILDTAGNING
Kameran har både autofokus och manuell fokusstyrning. Fokusläget kan väljas individuellt i menyn för motivprogram, film- samt P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn. Det valda fokusläget återställs inte när kameran stängs av.
I P-, A-, S- och M-exponeringsläge och vid filminspelning kan du ställa in autofokusläget på enbildsautofokus eller kontinuerlig autofokus på flik 2 i menyn (sidan 44). Med enbildsautofokus kan du låsa fokus innan bilden tas; se avsnittet om grundläggande bildtagning. Med kontinuerlig autofokus fokuserar kameran kontinuerligt. Vid stillbildstagning fokuserar kameran kontinuerligt när du håller avtryckaren halvvägs nedtryckt. Vid filminspelning låses fokus när avtryckaren trycks ned halvvägs, men justeras kontinuerligt under inspelningen.
Fokuslägen (Focus modes)
När läget för slutartidsförval, bländarförval eller manuell exponering används (sidan 36-38) tillsammans med manuell fokusering trycker du på fyrvägskontrollens mittknapp för att växla mellan användningen av upp-/nedknappen för fokusering eller för justering av exponeringen. Den funktion som är aktiv indikeras i blått.
Vid manuell fokusering visas det ungefärliga avståndet till motivet på en avståndsskala. Skalan förändras beroende på fokuseringsområde.
Använd fyrvägskontrollens upp-/nedknapp för att fokusera; bilden på bildskärmen förstoras automatiskt maximalt 2,5X, beroende på inställningen för den digitala zoomen. Sökarbilden återgår till normal storlek efter två sekunder, vid zoomning eller när avtryckaren trycks ned halvvägs.
55
Förinställd vitbalans måste ställas in innan bilden tas. Effekten av inställningen avspeglas direkt på bildskärmen.
När alternativet har valts i menyn visas en ny skärm med alternativ.
Välj önskad vitbalansinställning med fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp. Tryck på mittknappen för att aktivera inställningen. Du kan välja mellan följande alternativ:
Automatisk vitbalans (Auto)
Förinställd vitbalans (Preset)
Den automatiska vitbalansen kompenserar motivets färgtemperatur. I de flesta fall balanserar denna inställning det befintliga ljuset, och producerar korrekta bilder även under blandljusförhållanden. När den inbyggda blixten används ställs vitbalansen in för blixtljusets färgtemperatur.
Lysrör - för lysrörsbelysning, till exempel takbelysning på kontor.
Glödlampsbelysning - för vanlig lampbelysning.
Dagsljus - för motiv utomhus och i solljus.
Gråväder - för gråvädersscener utomhus.
Vitbalans är en funktion som kameran använder för att neutralisera olika belysningstyper. Effekten påminner om användning av dagsljus- respektive elljusfilm eller färgkorrigeringsfilter vid konventionell fotografering. En symbol visas på bildskärmen om en annan inställning än automatisk vitbalans har valts. Vitbalansen ställs in på flik 1 i filmmenyn och P-, A-, S- och M­exponeringsmenyn (sidan 44).
Vitbalans (White balance)
Drive mode Image size
Key func.
Cust.set
Auto
Preset
Quality
CustRecall
White balance
Blixt - för den inbyggda blixten.
:select
:enter
56
A
VANCERAD BILDTAGNING
Med anpassad vitbalans kan fotografen kalibrera kameran för ett specifikt ljusförhållande. Inställningen är aktiv tills den återställs. Anpassad vitbalans är speciellt användbar för blandljus eller när noggrann färgstyrning krävs. Det motiv som används för kalibreringen måste vara neutralt. Ett tomt, vitt pappersark är en idealisk yta och kan enkelt tas med i kameraväskan.
Anpassad vitbalans (Cust.set / CustRecall)
Kalibrera kameran genom att välja ”White balance” på flik 1 i filmmenyn och P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44) och därefter alternativet ”Cust.set”; skärmen ”Custom WB set” öppnas.
Fyll bildytan med ett vitt föremål; objektet behöver inte vara i fokus. Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att göra kalibreringen, eller tryck på MENU-knappen för att avbryta.
Effekten av den nya vitbalansinställningen visas på bildskärmen. Den anpassade inställningen är aktiv tills en ny kalibrering görs eller tills vitbalansinställningen ändras.
Om den anpassade vitbalansinställningen behöver användas igen väljer du alternativet ”CustRecall” i vitbalansmenyn för att använda den senast anpassade vitbalansinställningen. Vitbalansinställningen kan göras och hämtas i filmmenyn och i P-, A-, S- och M­exponeringsmenyn.
Drive mode Image size
Key func.
Cust.set
Auto
Preset
Quality
CustRecall
White balance
Drive mode Image size
Key func.
Cust.set
Auto Preset
Quality
CustRecall
White balance
:enter
57
Kontinuerlig autofokus (Full-time AF)
När kontinuerlig autofokus är aktiv fokuserar autofokussystemet kontinuerligt så att motivet hela tiden är skarpt. Detta minskar också fokuseringstiden vid tagning. När kameran är inställd på manuell fokusering är kontinuerlig autofokus inaktiverad. Stäng av funktionen om du vill spara batteri. Kontinuerlig autofokus kan ställas in på flik 2 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan
44).
Blixtläge
Blixtlägena kan ändras på flik 2 i P-, A-, S- och M-exponerings­menyn (sidan 44). Använd detta menyalternativ när blixtlägesknap­pen har tilldelats en annan funktion; se avsnittet om funktionen för anpassningsbar knapp på sidan 62. Mer information om blixtlägen finns på sidan 26.
Focus mode Full-time AF Flash mode
Metering mode
Single AF On Autoflash 0 MultiSegment
Flash comp.
Blixtkompensation
Blixtkompensation ökar eller minskar blixtljuset i relation till exponering med det befintliga ljuset med upp till 2 EV.
Välj blixtkompensation på flik 2 i P-, A-, S- och M-exponerings­menyn (sidan 44). Ställ in kompensationsgraden med upp-/ned­knappen (1). Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att aktivera värdet (2). Om något annat värde än 0.0 ställs in visas en varningssymbol på bildskärmen.
Ingen kompensation Negativ kompensationPositiv kompensation Ingen blixt
-2 ~ +2
Focus mode Full-time AF
Metering mode
+0.3
Flash mode Flash comp.
58
A
VANCERAD BILDTAGNING
Blixtkompensation ändrar förhållandet mellan exponeringen av befintligt ljus och blixtljus. När upplättningsblixt används för att reducera hårda skuggor på motivet orsakade av direkt solljus, kan blixtkompensationen ändra förhållandet mellan hög- och lågdagrarna (de ljusa och mörka områdena i bilden). Upplättningsblixten lättar upp skuggorna utan att påverka de områden som belyses av solljus. Genom att minska blixtens uteffekt med hjälp av ett negativt exponeringsvärde (EV), får skuggorna (lågdagrarna) mindre ljus och blir djupare, men innehåller detaljer som inte skulle kunna återges utan blixtljus. Om du ställer in ett positivt EV kommer skuggorna att mjukas upp eller till och med elimineras.
Centrumvägd mätning (Center weighted): ett traditionellt mätsätt i kameror för vanlig film. Systemet mäter ljusvärden över hela bildytan, med tonvikt speciellt på bildens centrum.
Spotmätning (Spot metering): använder ett litet område i bilden för beräkning av exponeringen. En liten cirkel visas mitt i sökarbilden, och indikerar mätområdet. Spotmätning ger en exakt ljusmätning av ett specifikt område i bilden utan att påverkas av extremt ljusa eller mörka områden utanför detta.
Multi-segmentsmätning (MultiSegment ): använder 256 segment för mätning av luminans och färg. Dessa data kombineras med avståndsinformationen för beräkning av exponeringen. Detta avancerade mätsystem ger korrekt exponering utan problem i de allra flesta situationer.
En symbol som indikerar aktuell ljusmätningsmetod visas på bildskärmen. Ljusmätningsmetoden ställs in på flik 2 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44).
Ljusmätningsmetoder (Metering mode)
Focus mode Full-time AF Flash mode
Metering mode
Single AF On Autoflash 0 MultiSegment
Flash comp.
59
ISO-värde
AUTO 64
0,57 - 5,3 m
Räckvidd (tele)
1,57 - 5,3 m
0,57 - 3,0 m 1,57 - 3,0 m
Blixtens räckvidd mäts från CCD-planet. Beroende på det optiska systemet är blixtens räckvidd olika i objektivets vidvinkelläge och teleläge.
Ljuskänslighet (ISO) (Sensitivity)
Blixtens räckvidd i förhållande till ljuskänslighet
Fem inställningar för ljuskänslighet kan väljas: Auto, 64, 100, 200 och 400; värdena baseras på motsvarande ISO-värde. ISO är den standard som används för att beteckna filmkänslighet; ju högre värde, desto känsligare film. Ljuskänsligheten ställs in på flik 3 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44).
100 200 400
0,57 - 3,8 m 0,57 - 5,3 m 0,57 - 7,5 m
1,57 - 3,8 m 1,57 - 5,3 m 1,57 - 7,5 m
Räckvidd (vidvinkel)
Sensitivity Digital zoom Color mode
Contrast
Auto Off NaturalColor Normal Normal
Sharpness
Med inställningen AUTO justeras ljuskänsligheten automatiskt mellan ISO 64 och 200 beroende på ljusförhållandena. När någon annan inställning än AUTO används visas ”ISO plus det inställda värdet på bildskärmen.
En specifik känslighetsinställning kan väljas. Dubblering av ISO-värdet medför att ljuskänsligheten dubbleras. På samma sätt som kornet i kemisk film ökar ju känsligare filmen är, ökar bildbruset med ökad ljuskänslighet vid digital fotografering; ISO-inställningen 64 ger minst brus och 400 ger mest. ISO-inställningen 400 kan ge fotografen möjlighet att hålla kameran på fri hand under svaga ljusförhållanden utan att blixt behövs. Bruseffekten som uppstår vid exponeringstider på en sekund eller mer kan minskas med brusreduceringsfunktionen på flik 2 i inställningsmenyn (sidan 88).
60
A
VANCERAD BILDTAGNING
Färgläge (Color mode)
Aktuellt färgläge styr om en stillbild sparas i färg eller svartvitt. Detta måste ställas in innan bilden tas. Färgläget ställs in på flik 3 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn samt på flik 2 i filmmenyn (sidan 44). Det valda färgläget avspeglas i bilden på bildskärmen. Färgläget påverkar inte bildfilens storlek.
Alternativet ”NaturalColor” (naturliga färger) återger motivets färger på ett naturtroget sätt. I detta läge visas ingen färgläges­symbol på bildskärmen. Läget ”Vivid” (livfulla färger) ökar färgernas mättnad. Läget ”BW” (svartvitt) producerar neutrala svartvita bilder. Läget ”Sepia” (bruntoning) producerar svartvita bilder i varma toner.
Svartvitt
Livfulla färger
Bruntoning
Kontrast (Contrast)
Kontrast: normal
Kontrast: låg Kontrast: hög
Kontrastinställningen ökar eller minskar scenens kontrast i tre nivåer: hög (+), normal och låg (-). Inställningen görs på flik 3 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44). Inställningen avspeglas i bilden på bildskärmen. Om något annat värde än normalvärdet väljs visas en varningssymbol på bildskärmen.
61
Skärpa: hård
Skärpa: mjuk
Skärpa (Sharpness)
Skärpeinställningen framhäver eller mjukar upp detaljerna i bilden i tre nivåer: hård (+), normal och mjuk (-). Inställningen görs på flik 3 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn (sidan 44).
Ändringen avspeglas i bilden på bildskärmen, men kan vara svår att se. När bilden betraktas på en datorbildskärm är ändringen emellertid tydlig. Om något annat värde än normalvärdet väljs visas en varningssymbol på bildskärmen.
Normal
Sensitivity Digital zoom Color mode
Contrast
Auto Off NaturalColor Normal Normal
Sharpness
62
A
VANCERAD BILDTAGNING
Anpassningsbar knapp (Key func.)
Blixtlägesknappen kan tilldelas en av följande funktioner: blixtläge, matningsläge, vitbalans, fokusläge, färgläge och ljuskänslighet. Inställningen görs på flik 1 i P-, A-, S­och M-exponeringsmenyn (sidan 44). Blixtläget kan ändras på flik 2 i P-, A-, S- och M-exponeringsmenyn.
När du har valt alternativet för anpassningsbar knapp i menyn trycker du på fyrvägskontrollens mittknapp för att visa inställningsskärmen. Välj önskad funktion med fyrvägskontrollens knappar. Tryck på mittknappen för att tilldela den anpassningsbara knappen den valda funktionen. Tryck på MENU-knappen om du vill avbryta.
Tryck på blixtlägesknappen för att ändra den tilldelade funktionen. Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp eller tryck ned avtryckaren halvvägs för att aktivera inställningen.
Drive mode Image size
Key func.
Flash mode
Quality White balance
Color mode
Focus mode
Sensitivity
Drive mode
Flash mode
White balance
Inställningsskärmen
63
:select
:enter
Vid val av alternativexponeringsläge eller förinställd vitbalans visas en inställningsskärm. Tryck på fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att visa önskat alternativexponeringsvärde eller värde för förinställd vitbalans, och tryck på mittknappen för att aktivera inställningen.
:enter
Vid val av anpassad vitbalans visas kalibrerings­skärmen. Fyll bildytan med ett vitt objekt och tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att kalibrera kameran.
64
A
VANCERAD BILDTAGNING
Bildstorlek (film) (Image size)
Filmklipp kan spelas in i två storlekar (upplösningar): 640 x 480 eller 320 x 240. Ju större bildstorlek, desto högre bildkvalitet och större bildfil. Bildstorleken ställs in på flik 1 i filmmenyn (sidan 44).
Bildfrekvens
Filmklipp kan spelas in med två olika bildfrekvenser: 15 bps och 30 bps. I storleken 640x480 kan endast bildfrekvensen 15 bps användas. Ju högre bildfrekvens, desto jämnare blir de rörliga bilderna och desto större blir filen. Bildfrekvensen ställs in på flik 1 i filmmenyn (sidan 44).
Filstorlek för filmklipp
Om bildstorleken eller bildkvaliteten ändras visar bildräkneverket det ungefärliga antal sekunder film som kan sparas på minneskortet. Det totala antalet sekunder film som lagras på minneskortet är beroende av kortstorleken och bildfrekvensen. Den faktiska filstorleken kan variera; vissa motiv kan komprimeras mer än andra.
Image size Frame rate Optical zoom
Movie mode
320x240 15ps Off Auto STD. movie
White balance
Ungefärlig bildfrekvens
Ungefärligt antal sekunder film som kan lagras på ett 16 MB minneskort.
Bildfrekvensen
Bildstorlek
640 x 480 320 x 240
30 bps - 670 kB/s
15 bps 540 kB/s 340 kB/s
30 bps ----- 21 sekunder
15 bps 26 sekunder 42 sekunder
65
Filmläge (Movie mode)
Med detta alternativ väljer du typ av filminspelning. Standardinställningen producerar ett normalt filmklipp. ”Night movie” (nattfilmning) medför att kameran använder en hög ljuskänslighet under mörka förhållanden; ljuskänsligheten ökar automatiskt i dåligt ljus. I nattfilmningsläget kan bild­kvaliteten bli lägre på grund av den högre ljuskänsligheten. Filmläget ställs in på flik 1 i filmmenyn (sidan 44).
Minneskortets begränsningar i skrivhastighet kan avbryta inspelningen av ett filmklipp i förtid. Du bör testa minneskortet före viktiga händelser. Kontrollera den senaste informationen om kompatibilitet på Konica Minoltas webbplats:
Nordamerika: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
66
I
NTENSIVKURS I FOTOGRAFERING
INTENSIVKURS I FOTOGRAFERING
Fotografi är en mycket givande sysselsättning. Det är ett stort och avancerat område som det kan ta åratal att bemästra. Tillfredsställelsen i att skapa fotografier och glädjen över att kunna fånga ett magiskt ögonblick kan emellertid inte jämföras med något annat. Den här guiden är en liten introduktion till några grundläggande fotograferingsprinciper.
Bländaren styr inte bara exponeringen utan även skärpedjupet, dvs området mellan det närmaste skarpa föremålet och det föremål längst bort som är skarpt. Ju högre bländarvärde, desto större blir skärpedjupet. Ju lägre bländarvärde, desto mindre blir skärpedjupet. Ett större bländarvärde medför längre slutartid. Vanligtvis används ett större skärpedjup vid landskapsfotografering (ett högt bländartal) för att få både förgrunden och bakgrunden skarp, medan ett kort skärpedjup (lågt bländartal) används för porträtt eftersom man då oftast vill skilja ut huvudmotivet från bakgrunden.
Skärpedjupet förändras dessutom med objektivets brännvidd. Ju kortare brännvidd, desto större skärpedjup; ju längre brännvidd, desto kortare skärpedjup.
67
Slutartiden styr inte bara exponeringen, utan också möjligheten att ”frysa” rörelser. Korta slutartider används ofta vid sportfotografering då man vill ”frysa” (stoppa upp) rörelser. Långa slutartider kan däremot användas för att återge rörelseflöden, till exempel vattenmassor som forsar utför ett vattenfall. Stativ rekommenderas då långa slutartider används.
Effekten av ändrad bländare och slutartid avspeglas inte i sökaren eller på bildskärmen. Till skillnad från filmkameror kan du enkelt ta testbilder och omedelbart granska resultatet. Om du ska ta viktiga bilder, ta en provbild med den inställda bländaren och slutartiden och granska sedan resultatet i snabbvisningsläget (sidan 30). Om bilden inte blev tillfredsställande kan du radera den och fortsätta ta testbilder med en annorlunda inställning.
Tryck på mittknappen för att göra paus; tryck på knappen igen för att återuppta uppspelningen.
68
A
VANCERAD BILDVISNING
Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att spela upp filmklippet.
Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att spela upp filmklippet.
Visa filmklipp
AVANCERAD BILDVISNING
Tryck på bildskärmsknappen för att visa eller dölja informationsraden.
Vid visning kan du ”snabbspola” bakåt eller framåt i inspelningen.
De grundläggande funktionerna i detta läge beskrivs på sidorna 30-33. I detta avsnitt beskrivs visning av filmklipp samt de avancerade funktionerna i visningsmenyn. Filmklipp kan visas i snabbvisningsläget (QV-knappen).
Tryck på MENU-knappen för att avbryta uppspelningen.
Pause
Play
Rew
Fwd
Vol
69
Spara en filmruta som stillbild
Du kan kopiera och spara en enskild bildruta från ett filmklipp som en stillbild. Den kopierade bilden får samma bildstorlek som i det ursprungliga filmklippet.
Pause Rew Fwd Vol
Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp vid uppspelning för att göra paus vid den bild som du vill spara. I pausläge kan du använda vänster-/högerknappen för att jogga bakåt eller framåt tills rätt bildruta visas.
Play Rew Fwd
Tryck på fyrvägskontrollens uppknapp för att spara bildrutan. En bekräftelseskärm visas. Välj ”Yes” för att utföra operationen, eller ”No” för att avbryta.
Play Rew Fwd
Filnamnet för den sparade bildrutan visas. Tryck på mittknappen för att slutföra operationen.
Saved as PICT0015.JPG.
OK
70
A
VANCERAD BILDVISNING
Tryck på mittknappen för att aktivera den markerade inställningen.
Markera önskad menyflik med kontrollens vänster-/högerknapp; menyn ändras i enlighet med vald flik.
Bläddra i menyalternativen med upp-/nedknappen. Markera det alternativ vars inställning ska ändras.
Tryck på fyrvägskontrollens högerknapp när önskat alternativ är markerat; inställningarna visas med den aktuella inställningen markerad. Om ”Enter” visas, tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att fortsätta.
Markera den nya inställningen med upp-/nedknappen.
När en inställning har valts återgår markören till menyalternativet och den nya inställningen visas. Återgå till visningsläge genom att trycka på MENU-knappen.
Tryck på MENU-knappen (1) för att öppna respektive stänga menyn. Med knapparna på fyrvägskontrollen (2) flyttar du markören i menyn. Med mittknappen aktiverar du en inställning.
Öppna menyn med MENU-knappen.
Navigera i visningsmenyn
2
1
DPOF set Date print-Off
-
-E-mail copy
Index print
Delete Format--
-
-Copy
Lock
71
Slide show
Playback--
5 sec. NoRepeat
Duration
Radera bilder på minneskortet (sidan 73). Formatera minneskortet (sidan 74).
Göra en utskrift av miniatyrbilder med en DPOF-beställning (sidan 81).
Skydda bilder från att raderas (sidan 75).
Visa bilder automatiskt (sidan 78). Välja bilder för bildspel (sidan 78). Ange hur lång tid varje bild ska visas (sidan 78). Upprepa bildspelet automatiskt (sidan 78).
Välja bilder för DPOF-utskrift (sidan 80). Skriva ut datum på DPOF-bilder (sidan 81).
Kopiera och storleksändra bilder som ska skickas med e-post (sidan 76).
I följande avsnitt beskrivs de olika menyalternativen.
Kopiera bilder från ett minneskort till ett annat (sidan 76).
När rammarkering av bilder väljs i någon meny visas en bildmarkeringsskärm. I denna skärm kan du välja flera bilder samtidigt.
Med fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp flyttar du ramen för att välja önskade bilder.
Med fyrvägskontrollens uppknapp markerar du bilden; en symbol visas vid den aktuella bilden. Med nedknappen avmarkerar du bilden; symbolen försvinner.
Med MENU-knappen stänger du skärmen och avbryter operationen.
Soptunnan betecknar att bilden är markerad för radering.
Nyckelsymbolen betecknar att bilden är låst eller markerad för låsning.
Bocken betecknar att bilden är markerad för bildspel eller kopiering.
Skärmen för val av bilder
Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att slutföra operationen.
Skrivarsymbolen betecknar att bilden är markerad för DPOF-utskrift. Antalet kopior visas till höger.
A
VANCERAD BILDVISNING
72
Filmklipp
E-postkopia
En symbol som betecknar filmklipp eller e-postkopia kan visas till höger om varje miniatyrbild.
:sel.
:enter
:move
73
Radering tar bort den aktuella filen permanent.
Raderade filer kan inte återställas. Var därför
försiktig när du ska radera bilder.
En, flera eller alla filer på minneskortet kan raderas på flik 1 i visningsmenyn (sidan 71). Menyn innehåller tre raderingsalternativ:
Radera bilder (Delete)
(Denna bild) Bilden som visas eller är markerad i visningsläge raderas.
Innan bilden raderas visas en bekräftelseskärm. Välj ”Yes” för att utföra operationen, eller ”No” för att avbryta.
Raderingsfunktionen raderar endast olåsta bilder. Låsta filer måste låsas upp innan de kan raderas.
This frame
All frames
Marked frames
(Markerade filer) Radering av en eller flera markerade filer. När denna inställning väljs visas skärmen för val av bilder. Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att markera den första bilden som ska raderas. Tryck på uppknappen för att markera bilden med soptunnesymbolen. För att avmarkera en bild för radering, markera den med den gula ramen och tryck på nedknappen; soptunnesymbolen försvinner. Fortsätt tills alla bilder som ska raderas har markerats. Tryck på mittknappen för att fortsätta (en bekräftelseskärm visas), eller tryck på MENU-knappen för att avbryta och återgå till visningsmenyn. Om du väljer ”Yes” raderas de markerade bilderna.
(Alla bilder) Alla olåsta bilder raderas.
Delete Format--
-
-Copy
Lock
Delete this frame?
No
Ye s
C
Delete -
74
A
VANCERAD BILDVISNING
Med formateringsfunktionen raderar du alla data på ett minneskort. Innan du formaterar ett kort, kopiera alla bilder du vill spara till en dator eller annat minnesmedia. Även om du låser bilderna kommer de att raderas när kortet formateras. Formatera alltid minneskortet med kamerans hjälp; använd aldrig en dator för att formatera ett kort.
När menyalternativet ”Format” väljs på flik 1 i visningsmenyn (sidan
71) visas en bekräftelseskärm. Välj ”Yes” för att formatera kortet; välj ”No” för att avbryta. En skärm visas för att indikera att kortet har formaterats.
Formatera minneskort (Format)
När ett minneskort formateras raderas alla
bilder på kortet.
Ett minneskort som har använts i en annan kamera kan behöva formateras innan det används. Om meddelandet ”Unable to use the card” (kortet kan inte användas) visas måste kortet formateras. Om felmeddelandet kvarstår stänger du meddelandeskärmen genom att trycka på fyrvägskontrollens mittknapp. På Konica Minoltas webbplats finns aktuell information om kortkompatibilitet:
Nordamerika: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltaeurope.com/
Delete Format--
-
-
-
Copy
Lock
-
Format?
No
Ye s
C
Delete -
75
En enstaka, flera, eller alla bilder kan låsas. En låst bild kan inte raderas varken i visningsmenyn eller med QV-/raderingsknappen. Formateringsfunktionen (sidan 74) raderar emellertid alla filer på ett minneskort, vare sig de är låsta eller inte. Viktiga bilder bör låsas. Låsalternativen finns på flik 1 i visningsmenyn (sidan 71). Du kan välja mellan fyra olika låsningsalternativ:
Låsa bilder (Lock)
(Denna bild) Bilden som visas eller är markerad i visningsläge låses.This frame
All frames
Marked frames
(Markerade filer) Låser eller låser upp flera filer samtidigt. När denna inställning väljs visas skärmen för val av bilder. Använd fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp för att markera den fil som ska låsas. Tryck på uppknappen för att markera bilden med låssymbolen. För att låsa upp en bild, markera den med den gula ramen och tryck på nedknappen; låssymbolen försvinner. Fortsätt tills alla filer som ska låsas har markerats. Tryck på mittknappen för att låsa de markerade filerna, eller tryck på MENU-knappen för att avbryta och återgå till visningsmenyn.
(Alla bilder) Alla bilder på minneskortet låses.
Unlock all (Lås upp alla) Alla bilder på minneskortet låses upp.
76
A
VANCERAD BILDVISNING
Med alternativet ”Copy” på flik 1 i visningsmenyn (sidan
71) gör du en exakt kopia av bilder eller filmklipp för lagring på ett annat minneskort. Med alternativet ”E-mail copy” på flik 3 kan du göra en kopia i storleken 640 x 480 (VGA) i JPEG-format av en stillbild så att den lätt kan skickas med e-post. E-postkopior kan bara kopieras till det ursprungliga kortet.
Kopia, e-postkopia
Upp till 32 MB data kan kopieras. Om för många bilder har valts visas ett varningsmeddelande och kopieringsoperationen avbryts. Du kan då dela upp bilderna i två eller flera omgångar. Den mängd data som kan omvandlas till e-postkopior avgörs av hur mycket ledigt utrymme det finns på minneskortet.
(Denna bild) Kopiera bilden som visas eller markeras i visningsläget.This frame
Marked frames
(Markerade bilder) Kopiera en enstaka eller flera bilder som markerats. När detta alternativ väljs visas skärmen för val av bild; markera den bild som ska kopieras med den gula ramen och tryck sedan på fyrvägskontrollens uppknapp så att bilden markeras med bocksymbolen. För att avmarkera bilden, markera den valda miniatyrbilden och tryck på nedknappen; bocksymbolen försvinner. Fortsätt tills alla bilder som ska kopieras har markerats. Tryck på mittknappen för att fortsätta, eller tryck på MENU-knappen för att avbryta och återgå till visningsmenyn.
När en kopieringsfunktion används skapas en mapp för filerna (sidan 98); ”vanliga” kopiefiler placeras i en mapp vars namn slutar på CP, och e-postkopior placeras i en mapp vars namn slutar på EM. Maximalt 9 999 bilder kan sparas i en mapp. Kopior av låsta bilder blir olåsta. DPOF­information kopieras inte.
Funktionerna ”Copy” och ”E-mail copy” har två menyalternativ:
Delete Format
Copy
Lock
DPOF set Date print-Off
-
-E-mail copy
Index print
Copied to 102KM_EM.
OK
Kopiera bilder (Copy)
77
När meddelandet ”Copying completed” (kopieringen klar) markeras visas en skärm med namnet på mappen som innehåller de kopierade bilderna; tryck på kontrollens mittknapp för att återgå till menyn.
När de bilder som ska kopieras har valts visas en skärm med fyra meddelanden. Respektive meddelande markeras under kopieringsoperationen.
E-postkopia (E-mail copy)
Meddelandet ”Copy unsuccessful” (kopieringen misslyckades) visas om någon av bilderna inte kunde kopieras. Granska minneskortet för att se vilka filer som har kopierats, och upprepa sedan proceduren för de bilder som inte blev kopierade.
Anmärkning
När meddelandet ”Change card” (byt kort) markeras, ta ur kamerans minneskort och sätt i det kort som bilderna ska kopieras till. Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att fortsätta, eller på MENU-knappen för att avbryta.
Copying completed.
Copy
Enter
Copying to camera memory. Change card. Copying to card.
När de bilder som ska omvandlas till e-postkopior har valts startar kopie­ringsprocessen, och en skärm med namnet på mappen med de kopierade bilderna visas; tryck på kontrollens mittknapp för att återgå till menyn.
Vid kopiering av sparade stillbilder från filmklipp får bildstorleken inte vara större än bildrutan i filmklippet.
Copied to 101KM_CP.
OK
78
A
VANCERAD BILDVISNING
På flik 2 i visningsmenyn gör du inställningar för bildspel. Denna funktion visar automatiskt alla stillbilder och filmklipp på minneskortet i ordningsföljd. Följande alternativ finns:
Bildspel (Slide show)
Slide show (bildspel)
Playback (visa)
Duration (visningstid)
Repeat (upprepa)
Enter
All frames (alla bilder)
Marked frames (markerade bilder)
1 - 60 s.
Yes/No
(Bildspel) Startar bildspelet. Markera ”Enter” och tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att starta bildspelet.
Alla bilderna på minneskortet visas i bildspelet.
Välj de bilder som ska visas i bildspelet. När denna inställning väljs visas skärmen för val av bilder. Flytta den gula ramen till den första bilden som ska ingå i bildspelet med hjälp av fyrvägskontrollens vänster-/högerknapp. Tryck på uppknappen för att markera bilden med en bocksymbol. För att avmarkera en bild, markera den med den gula ramen och tryck på nedknappen; bocksymbolen försvinner. Fortsätt tills alla bilder som ska ingå i bildspelet är markerade. Tryck på mittknappen för att aktivera inställningen, eller tryck på MENU­knappen för att avbryta och återgå till visningsmenyn.
Välj hur lång tid varje bild ska visas i bildspelet.
Välj ”Yes” om bildspelet ska upprepas tills du avbryter med MENU­knappen. Med ”No” avslutas bildspelet och du återkommer till visningsmenyn när alla bilder har visats en gång.
Slide show
Playback--
5 sec. NoRepeat
Duration
79
Tryck på mittknappen för att göra paus och återuppta bildvisningen.
Tryck på MENU-knappen för att avbryta bildspelet.
Bildspelet kan visas utan bildinformation. Du stänger av informationsvisningen genom att trycka på infoknappen (i+).
Anmärkning
Du kan styra bildvisningen med fyrvägskontrollen medan bilderna spelas upp.
Med vänster-/högerknappen går du till nästa stillbild eller backar till föregående. Vid visning av filmklipp flyttar du framåt respektive bakåt i filmklippet med knapparna.
80
A
VANCERAD BILDVISNING
Med menyalternativet ”DPOF set” skapar du en beställning på standardkopior av bilder på minneskortet. En enstaka, flera eller alla bilder kan skrivas ut. Du skapar utskriftsbeställningar på flik 3 i visningsmenyn (sidan 71). Du kan välja mellan fyra olika utskriftsalternativ:
DPOF (digitalt format för utskriftsbeställning)
Denna kamera stöds av DPOF(tm) version 1.1. DPOF (Digital Print Order Format) möjliggör direkt utskrift av stillbilder från digitalkameror. När DPOF-filen har skapats kan minneskortet tas med till ett fotolabb eller sättas in på kortplatsen i en DPOF-kompatibel skrivare. När en DPOF-fil skapas, skapas mappen ”Misc.” automatiskt på minneskortet där filen sparas (sidan 98).
DPOF-inställningar (DPOF set)
(Denna bild) Skapa en DPOF-fil för den visade eller markerade bilden.
This frame
All frames
Marked frames
(Markerade bilder) Markera en grupp bilder som ska skrivas ut; funktionen används också när antalet kopior av varje bild varierar. När detta alternativ väljs visas skärmen för val av bilder. Flytta den gula ramen till den första bilden som ska skrivas ut med hjälp av kontrollens vänster-/högerknapp. Tryck på uppknappen för att markera bilden med skrivarsymbolen. Siffran intill symbolen visar det antal kopior som ska skrivas ut. Tryck på uppknappen för att öka antalet kopior; tryck på nedknappen för att minska antalet. Maximalt nio kopior kan beställas. För att avmarkera en bild, tryck på nedknappen tills antalet kopior blir noll så försvinner skrivarsymbolen. Fortsätt tills alla bilder som ska skrivas ut är markerade. Tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att skapa DPOF-filen, eller tryck på MENU-knappen för att avbryta och återgå till visningsmenyn.
(Alla bilder) Skapa en DPOF-fil för alla bilder på minneskortet.
Cancel all (Makulera) Raderar DPOF-filen.
När ”This frame” eller ”All frames” väljs visas en skärm där du anger antal kopior av varje bild; maximalt nio kopior kan beställas. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in önskat antal kopior. Om ”All frames” väljs kommer ingen av de bilder som tas efter denna tidpunkt att läggas till i beställningen.
DPOF-filer som skapats med en annan kamera används inte. När bilderna har skrivits ut finns DPOF-filen kvar på minneskortet, och måste tas bort manuellt.
Skriva ut miniatyrbilder (Index print )
Skapa en miniatyrutskrift av alla bilder på kortet genom att välja ”Yes” i miniatyrutskriftsalternativet på flik 3 i visningsmenyn. Avbryt genom att välja ”No”.
Om en beställning på miniatyrutskrift skapas kommer inga bilder som sparas efter denna tidpunkt att inkluderas i beställningen. Antalet bilder som skrivs ut per ark varierar mellan olika skrivare. Den information som skrivs ut tillsammans med miniatyrbilderna kan variera.
81
DPOF-filer och bilder kan skrivas ut direkt från kameran på en DPOF-kompatibel PictBridge­skrivare; se sidan 104.
Anmärkning
Datumutskrift (Date print)
Aktivera detta alternativ på flik 3 om du vill att bildens tagningsdatum ska skrivas ut på en DPOF­kompatibel skrivare. Stäng av datumstämpling genom att inaktivera alternativet. Hur datumstämplingen skrivs ut varierar beroende på skrivaren.
82
A
VANCERAD BILDVISNING
Visa bilder på TV-skärm
Du kan visa bilderna på en teve. Kameran har en videoutgång som ansluts till teven med den medföljande A/V-kabeln VC-400. Kameran är kompatibel med både NTSC- och PAL-systemet. Inställningen för videoutgång kan ställas in på flik 4 i inställningsmenyn (sidan 92).
1. Stäng av både TV-apparaten och kameran.
2. Anslut videokabelns minsta kontakt till kamerans audio­/videoutgång (AV). Triangelmärket på kontakten ska vara vänt mot kamerans baksida.
3. Anslut den andra änden av videokabeln till tevens videoingång.
4. Slå på TV:n.
5. Ställ in TV-apparatens videokanal.
6. Vrid kamerans funktionsväljare till visningsläget och slå på kameran. Kamerans bildskärm är inaktiverad när kameran är ansluten till en TV. Bilden i kamerans visningsläge visas på TV-skärmen.
7. Visa bilderna så som beskrivs i avsnittet om bildvisning.
2
83
I inställningsmenyn ställer du in kamerans funktioner. I avsnittet om navigering i inställningsmenyn beskrivs menyn närmare. Avsnittet följs av en utförlig beskrivning av de olika inställningarna.
Öppna inställningsmenyn
INSTÄLLNINGSMENYN (SETUP)
Digital
Image Quality Auto D
Drive mode Image size Quality Auto DSP Digital zoom
Drive m
LCDbrightness Power save Inst.Playback Lens acc. Language
­1 min. Off None English
Inställningsmenyn
Inställningsmenyn öppnas från de övriga menyerna. Den är tillgänglig från alla tagnings- och visningsmenyer.
Tryck på mittknappen så öppnas inställningsmenyn.
Off
On
Standard
2048x1536
Single
Tryck på fyrvägskontrollens högerknapp för att markera fliken ”Setup” överst i menyn.
Utför operationen i omvänd ordning för att återgå till den ursprungliga menyn. Tryck på MENU-knappen för att stänga menyn och återgå till tagnings- eller visningsläge.
84
I
NSTÄLLNINGSMENYN
Tryck på mittknappen för att aktivera den markerade inställningen. När en inställning har valts återgår markören till menyalternativet och den nya inställningen visas.
Markera önskad menyflik med kontrollens vänster-/högerknapp; menyn ändras i enlighet med vald flik.
Bläddra i menyalternativen med upp-/nedknappen. Markera det alternativ vars inställning ska ändras.
Tryck på fyrvägskontrollens högerknapp när önskat alternativ är markerat; inställningarna visas med den aktuella inställningen markerad. Om ”Enter” visas, tryck på fyrvägskontrollens mittknapp för att fortsätta.
Markera den nya inställningen med upp-/nedknappen.
På sidan 83 finns information om hur du öppnar menyn. Med knapparna på fyrvägskontrollen (1) flyttar du markören i menyn. Med mittknappen aktiverar du en inställning.
Stäng menyn med MENU-knappen.
Navigera i inställningsmenyn
1
Video output Transfer mode
NTSC
Reset default Audio signals-1
1 1Shutter FX
Focus signal
LCDbrightness Power save Inst.Playback Lens acc. Language
­1 min. Off None English
85
File # memory Folder name
Date imprint
Off Std. form On
­Off
Date/Time set
Noise reductn
Ställa in bildskärmens ljusstyrka (sidan 86).
Växla videoutgång mellan NTSC och PAL (sidan 92).
Ställa in menyspråk (sidan 19).
Aktivera bildnummerminnet (sidan 87). Välja format för mappnamn (sidan 88).
Ställa in tid och datum (sidan 89, 18).
Återställa kamerafunktionerna till standardinställningarna (sidan 90). Ändra eller stänga av ljudsignaler (sidan 91).
Ändra eller stänga av slutarljudet (sidan 92).
Ställa in tidsperiod för automatisk avstängning (sidan 86).
Stänga av brusreducering (sidan 88).
Aktivera datumstämpling (sidan 89).
Visa stillbild omedelbart efter att den tagits (sidan 86). Anges när ett objektivtillbehör används (sidan 87).
Ändra eller stänga av fokussignalen (sidan 92).
Ställa in kameran för användning med dator (sidan 92).
Ställa in fördröjningstiden för självutlösaren (sidan 92).
Data storage 10 sec.
Self-timer
86
I
NSTÄLLNINGSMENYN
Bildskärmens ljusstyrka (LCDbrightness)
Bildskärmens ljusstyrka kan ställas in i 11 steg. Ljusstyrkan kan ställas in individuellt för sökaren respektive bildskärmen i bildtagningsläge. Ställ funktionsväljaren i rätt läge innan du väljer alternativet för ljusstyrka på flik 1 i inställningsmenyn (sidan 85). Se även sidan 28.
Justera ljusstyrkan med fyrvägskontrollens vänster­/högerknapp; ljusstyrkan på bildskärmen ändras interaktivt. Tryck på mittknappen för att aktivera den valda ljusstyrkan.
Automatisk avstängning (Power save)
För att spara batteri stängs kameran av efter en viss period om den inte används. Tidsperioden för automatisk avstängning kan ställas in på 1, 3, 5 eller 10 minuter. När kameran är ansluten till en dator är tidsperioden för automatisk avstängning alltid 10 minuter. Automatisk avstängning ställs in på flik 1 i inställningsmenyn (sidan 85).
En bild kan visas på bildskärmen omedelbart efter att den tagits. Vid seriebildstagning eller progressiv bildtagning (sidan 47, 48) visas bilderna i serien som miniatyrbilder sex bilder i taget. Omedelbar visning aktiveras på flik 1 i inställningsmenyn (sidan 85). Visnings­perioden kan ställas in på två eller tio sekunder. Du kan avbryta visningen och spara bilden innan visningsperioden är slut genom att trycka ned avtryckaren halvvägs.
Omedelbar visning (Inst.Playback)
Enstaka stillbilder kan förgranskas omedelbart efter att de tagits även när omedelbar visning inte är aktiverat. Håll kvar avtryckaren nedtryckt när bilden tagits så visas den på bildskärmen. Släpp avtryckaren för att avsluta visningen.
Anmärkning
Set LCD brightness
:adjust
:enter
Low High
87
Objektivtillbehör (Lens acc.)
Till denna kamera kan vidvinkelkonvertern ZCW-200 (tillbehör) användas. Satsen innehåller en 0,7 X vidvinkelkonverter som reducerar zoomobjektivets brännvidd i vidvinkelläge till en brännvidd motsvarande ett 26 mm-objektiv på en 35 mm­kamera.
När försättslinsen är monterad ska alternativet för objektiv­tillbehör på flik 1 i inställningsmenyn ställas in på ”WideConvertr”. Varningssymbolen W visas i bildskärmens övre vänstra hörn. Den optiska zoomen ställs automatiskt in i vidvinkelläge. Den optiska zoomen inaktiveras.
Språk (Language)
Språket som används i menyerna kan ställas in på flik 1 i inställningsmenyn.
Om bildnummerminne är valt när en mapp skapas eller när ett nytt minneskort används, får nästa bild som tas bildnumret för senast sparade bild plus ett. Om det nya kortet innehåller en bild med ett högre bildnummer, tilldelas den nya bilden det högsta bildnumret på kortet plus ett. Om bildnummerminnet är avstängt återställs bildräkneverket till 0001 när en bild sparas i en ny mapp eller på ett nytt kort. Bildnummerminnet aktiveras på flik 2 i inställningsmenyn.
Bildnummerminne (File # memory)
File # memory Folder name
Date imprint
Off Std. form On
­Off
Date/Time set
Noise reductn
88
I
NSTÄLLNINGSMENYN
Mappnamn (Folder name)
Alla tagna bilder sparas i mappar på minneskortet. Det finns två mappnamnsformat att välja på flik 2 i inställningsmenyn; standard och datum.
Standardformatet är ett namn på åtta tecken. Den första mappen får namnet 100KM008. De tre första siffrorna är mappens serienummer som ökar med ett för varje ny mapp som skapas. De följande två bokstäverna står för Konica Minolta, och de tre sista siffrorna anger kameramodellen; 008 betecknar DiMAGE Z10.
Datumformatet börjar med det tresiffriga serienumret följt av ett tecken för år, två tecken för månad och två tecken för dag; 101YMMDD. Mappen 10140625 skapades den 25 juni år 2004.
Om datumformat är valt skapas en ny mapp med dagens datum när första bilden tas den aktuella dagen. Alla bilder som tas den dagen sparas i samma mapp. Bilder som tas en annan dag sparas i en ny mapp med den aktuella dagens datum. Om bildnummerminnet är avstängt (sidan 87) när en ny mapp skapas återställs bildräkneverket till 0001. Om bildnummerminnet är aktiverat får första bilden i den nya mappen den senast sparade bildens nummer plus ett. Mer information om mappstruktur och bildnummer finns på sidan 98.
100KM008
(Standard)
10140625
(Datum)
Brusreducering (Noise reductn)
Denna funktion reducerar effekten av mörkerbrus som uppkommer vid långa exponeringstider. Brusreducering används endast vid exponeringstider på 1 sekund och längre. Subtraktion av mörkerbrus utförs på varje bild efter att den tagits. Bearbetningstiden varierar för varje bild; ett meddelande visas medan bearbetningen pågår. Du kan stänga av brusreduceringen på flik 2 i inställningsmenyn.
File # memory Folder name
Date imprint
Off Std. form On
­Off
Date/Time set
Noise reductn
89
Datumstämpling (Date imprint)
Stillbilder sparas med en specifik EXIF-information innehållande datum och tid när bilden togs samt bildtagningsdata. Denna information kan visas på kamerans bildskärm i snabbvisningsläge eller bildvisningsläge, eller på en dator med programmet DiMAGE Viewer.
Anmärkning
Datumet stämplas i bildens nedre högra hörn, horisontellt sett. Datum- och tidsinformationen skrivs direkt på bilden och skriver således över bildinformationen. Följande tre format kan väljas för datuminformationen: år/månad/dag, månad/dag/år och dag/månad/år. Datum och datumformat ställs in på flik 2 i inställningsmenyn (sidan 85).
Datum när bilden tas kan kopieras in i bilden. Datumstämplings­funktionen måste ha aktiverats på flik 2 i inställningsmenyn (sidan
85) innan bilden tas. När den aktiverats datumstämplas alla bilder som tas därefter tills funktionen stängs av. Ett gult streck bakom bildräknaren indikerar att datumstämpling är aktiv.
Symbol för datumstämpling
Ställa in datum och tid (Date/Time set)
Det är viktigt att klockan är korrekt inställd. När en stillbild tas eller ett filmklipp spelas in sparas datum och tid tillsammans med bilden. Denna information visas på skärmen vid bildvisning eller uppspelning och kan även läsas med programmet DiMAGE Viewer. Följande datumformat kan väljas: YYYY/MM/DD (år, månad, dag), MM/DD/YYYY (månad, dag, år), DD/MM/YYYY (dag, månad, år). Information om hur du ställer in tid och datum finns på sidan 18.
90
I
NSTÄLLNINGSMENYN
s 55Vitbalans Automatisk s 62Anpassningsbar knapp Blixtläge s 57Kontinuerlig autofokus Av s 57Blixtkompensation 0.0 s 58Ljusmätningsmetod Multisegmentsmätning s 59Ljuskänslighet (ISO) Automatisk s 60Färgläge Naturlig färgåtergivning s 61Skärpa Normal s 61Kontrast Normal
s 64Bildstorlek 320 x 240 s 64Bildfrekvens 15 bps s 55Vitbalans Automatisk s 65Filmläge Standard s 54Fokusläge Kontinuerlig AF
Filmmenyn
Återställa fabriksinställningar (Reset default)
Denna funktion påverkar alla lägen. När alternativet valts visas en skärm där du kan välja ”Yes” om du vill återställa alla funktioner nedan, eller ”No” om du ångrat dig och vill avbryta operationen.
s 42Fokusområde Brett fokusområde s 28Bildskärmsvisning Standard s 41Exponeringskompensation 0.0 s 26Blixtläge
Autom. blixt, (upplättn.blixt i A-, S- & M-läge)
s 45Matningsläge Enbildstagning s 51Bildstorlek 2048 x 1536 s 51Bildkvalitet Standard s 23Automatiskt val av motivprogram På (automatisk bildtagning) s 53Digital zoom Av s 54Fokusläge Autofokus/enbildsautofokus
Bildtagningsläge
s 60Färgläge Naturlig färgåtergivning
91
s 78Visning (bildspel) Alla bilder s 78Visningstid per bild (bildspel) 5 sekunder s 78Upprepa (bildspel) Nej
Visningsmenyn
s 92Dataöverföringsläge Datalagring
s 86Tidsperiod för automatisk avstängning 1 minut
s 87Objektivtillbehör Inget s 87Bildnummerminne Av s 88Mappnamn Standard
s 91Ljudsignaler 1
s 86Skärmljusstyrka Normal
s 86Omedelbar bildvisning Av
Inställningsmenyn
s 92Slutarljud 1
s 81Utskrift av miniatyrbilder Nej
s 81Datumutskrift Av
s 89
Brusreducering På Datumstämpling Av
s 88
s 92Fokussignal 1
s 92Självutlösare 10 sekunders
Ljudsignaler (Audio signals)
Du kan välja att få en ljudsignal som bekräftelse varje gång du trycker på en knapp. Ljudsignalerna kan stängas av på flik 3 i inställningsmenyn (sidan 85). Även ljudsignalens ton kan ställas in.
Reset default Audio signals-1
1 1Shutter FX
Focus signal
92
I
NSTÄLLNINGSMENYN
Videoutgång (Video output)
Kamerans bilder kan visas på en TV-apparat (sidan 82). Videoutgången kan ändras mellan NTSC och PAL på flik 4 i inställningsmenyn. I Europa används PAL-standarden och i Nordamerika NTSC­standarden. I Sverige används normalt PAL-standard.
Slutarljud (Shutter FX)
När avtryckaren släpps upp avges en slutarljudsignal som bekräftar att en stillbild tagits. Slutarljudet kan stängas av på flik 3 i inställningsmenyn (sidan 85). Det finns två slutarljud att välja mellan.
Självutlösarens fördröjningstid kan ändras på flik 4 i inställningsmenyn (sidan 85). Du kan välja 10 eller två sekunders fördröjning.
Fokussignal (Focus signal)
Om du trycker ned avtryckaren till hälften avges en ljudsignal som bekräftelse när autofokussystemet har fokuserat. Fokussignalen kan ändras och stängas av på flik 3 i inställningsmenyn (sidan 85). Två olika ljudsignaler är tillgängliga.
Dataöverföringsläge (Transfer mode)
Självutlösare
I dataöverföringsläget måste du ange om du ska överföra bilder från kameran till en dator eller skriva ut bilder direkt på en skrivare. När du ska överföra bilder från kameran till en dator eller använda DiMAGE Viewer, måste alternativet för datalagring (”Data storage”) vara valt. Med alternativet ”PictBridge” kan du skriva ut bilderna direkt på en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan
104).
93
DATAÖVERFÖRING
Läs detta avsnitt noggrant innan du ansluter kameran till en dator. Information om hur du installerar och använder DiMAGE Viewer finns i handboken till programmet. DiMAGE-dokumentationen omfattar inte grundläggande information om datorer och operativsystem. Sådan information finns i handboken som medföljer datorn eller operativsystemet.
Kontrollera den senaste informationen om kompatibilitet på Konica Minoltas webbplats:
Nordamerika: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltaeurope.com/software/pi_customer.html
Användare av Windows 98 och Windows 98SE måste installera drivrutinen som finns på CD-skivan DiMAGE Viewer (sidan 95). Inga speciella drivrutiner krävs för övriga Windows-versioner eller för Macintosh.
Om du har en tidigare DiMAGE digitalkamera och har installerat drivrutinen för Windows 98 måste du installera den nya uppdaterade drivrutinen. Den uppdaterade versionen av drivrutinen som finns på CD:n DiMAGE Viewer krävs för att DiMAGE Z10 ska kunna anslutas till en dator. Den nya drivrutinen kan inte utnyttjas av äldre DiMAGE-kameror.
En fjärrdrivrutin för kameran finns på CD:n DiMAGE Viewer för Windows. Den drivrutinen är dock inte kompatibel med denna kamera.
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional samt XP Home och Professional.
Mac OS 9.0-9.2.2 och Mac OS X 10.1.3-10.1.5, 10.2.1-10.2.8, 10.3-10.3.3.
Systemkrav
För att kameran ska kunna anslutas direkt till datorn och användas som massminnesenhet måste datorn vara utrustad med en USB-port som standardgränssnitt. Det måste finnas garantier från tillverkaren att både datorn och operativsystemet stöder USB. Följande operativsystem är kompatibla med kameran:
94
D
ATAÖVERFÖRING
Ansluta kameran till en dator
Kontrollera att batterierna är fulladdade innan du ansluter kameran till datorn. Batteriindikatorn på bildskärmen ska visa fullt batteri. Vi rekommenderar att en nätadapter (säljs separat) används i stället för batterier. Om du använder Windows 98 eller Windows 98SE (Second Edition), läs avsnittet på sidan 95 om hur du installerar den nödvändiga USB-drivrutinen innan du ansluter kameran till datorn.
1. Starta datorn. Datorn måste vara på innan du ansluter kameran.
2. Sätt i minneskortet i kameran. Om du behöver byta minneskort när kameran är ansluten till datorn, se sidan 102.
3. Öppna locket till kamerans videoutgång/USB-port. Anslut USB­kabelns minsta kontakt till kameran. Triangelmärket på kontakten ska vara vänt mot kamerans baksida. Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt.
4. Anslut USB-kabelns andra ände till datorns USB-port. Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt. Kameran ska anslutas direkt till datorns USB-port. Anslut inte kameran via en USB-hubb; det kan göra att anslutningen inte fungerar korrekt.
5. Slå på kameran genom att trycka på på/av-knappen. USB­anslutningen upprättas automatiskt och en skärm som indikerar aktiviteten visas. När anslutningen har upprättats släcks kamerans bildskärm. Om USB-anslutningen inte upprättas, koppla från kameran och starta om datorn. Upprepa anslutningsproceduren ovan.
Initializing USB connection.
3
4
95
När USB-anslutningen har upprättats visas en ny enhetsikon i Den här datorn i Windows Utforskare. Namnet på ikonen varierar beroende på minneskort. Om du använder Windows XP eller Mac OS X visas en dialogruta där du måste ange var bilddata ska sparas. Följ instruktionerna i dialogrutan.
Windows XP
Mac OS X
Windows
Mac OS
Drivrutinen behöver installeras endast en gång. Om drivrutinen inte installeras automatiskt kan du installera den manuellt med hjälp av Lägg till ny maskinvara i Windows. Se instruktioner på nästa sida. Under installationen kan det hända att Windows 98-CD:n efterfrågas. Sätt in skivan i CD­ROM-enheten och följ instruktionerna på skärmen. Inga speciella drivrutiner krävs för övriga Windows-versioner eller för Macintosh.
Ansluta till Windows 98 eller 98SE
Sätt i CD:n med DiMAGE Viewer i CD-ROM-enheten innan du ansluter kameran till datorn. Installationsmenyn för DiMAGE ska aktiveras automatiskt. Installera USB­drivrutinen för Windows 98 automatiskt genom att klicka på knappen ”Starting up the USB device driver installer”. En dialogruta visas där du kan bekräfta att drivrutinen ska installeras. Klicka på ”Yes” för att fortsätta.
När drivrutinen är installerad öppnas en ny dialogruta. Klicka på ”OK”. Starta om datorn och anslut kameran (sidan 94).
Automatisk installation
96
D
ATAÖVERFÖRING
Välj det rekommenderade alternativet med sökning efter en lämplig drivrutin. Klicka på ”Nästa”.
Välj att ange sökväg till drivrutinen. Du kan också klicka på knappen ”Bläddra” och navigera till drivrutinsfilen i standardfildialogrutan som öppnas. Drivrutinen ska finnas på CD-skivan i mappen \Win98\USB. När sökvägen visas i dialogrutan klickar du på ”Nästa”.
Manuell installation
Du kan installera drivrutinen för Windows 98 manuellt. Börja med att följa instruktionerna i avsnittet ”Ansluta kameran till en dator” på sidan 94.
När kamerakabeln är ansluten till datorn kommer operativ­systemet att upptäcka den nya enheten och startar automatiskt funktionen Lägg till ny maskinvara. Sätt i CD:n DiMAGE Viewer i CD-ROM-enheten. Klicka på ”Nästa”.
97
En bekräftelse av sökvägen visas. Den enhetsbokstav som betecknar CD-ROM-enheten varierar från dator till dator. Klicka på ”Nästa” för att installera drivrutinen i systemet.
Någon av följande tre drivrutiner installeras: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf eller USBSTRG.inf.
Den sista dialogrutan bekräftar att drivrutinen har installerats. Klicka på ”Slutför” för att avsluta Lägga till ny maskinvara. Starta om datorn.
Nästa gång du öppnar fönstret ”Den här datorn” ska ikonen för den nya flyttbara disken finnas där. Gå till kamerans minneskort genom att dubbelklicka på ikonen. Se sidan 98.
98
D
ATAÖVERFÖRING
När kameran är ansluten till datorn kan du öppna bildfilerna på minneskortet genom att dubbelklicka på dem. Bildmapparna finns i mappen Dcim. Mappen ”Misc” innehåller DPOF-utskriftsfiler (sidan 80).
Filer och mappar på minneskortet kan raderas via datorn. Formatera aldrig minneskortet via datorn utan endast direkt i kameran. Endast filer som skapats med kameran får sparas på minneskortet.
Minneskortets mappstruktur
Enhetsikon
Dcim
PICT0001.JPG PICT0002.MOV Stillbild
Filmklipp
Misc
100KM008 10140625 102KM_CP 103KM_EM
Från vänster till höger: standardmapp, datummapp, kopiemapp, e-postkopie­mapp.
Kopierade bilder (sidan 76) placeras i en mapp med namn som slutar på ”CP”. E-postkopior placeras i en mapp med namn som slutar på ”EM”. Varje ny mapp som skapas får ett serienummer (de tre första siffrorna i mappnamnet) som är ett (1) högre än det högsta serienumret på kortet. När bildnumren i en bildfil överstiger 9 999 skapas en ny mapp med serienummer som är ett högre än det högsta serienumret på kortet, exempelvis från 100KM008 till 101KM008.
Bildfilsnamn börjar med ”PICT” följt av ett fyrsiffrigt nummer och därefter filtillägget .jpg eller .mov. Du kan kopiera bildfiler till valfri plats i datorn genom att dra och släppa filer med musen.
99
Numret som ingår i bildfilsnamnet behöver inte överensstämma med den aktuella bildens nummer i bildnummerminnet. När bilder raderas i kameran justeras bildräkneverket så att det visar hur många bilder som finns på kortet; bilderna numreras således om. Numren som ingår i bildfilsnamnen ändras dock inte när bilder raderas. När en ny bild tas får den ett serienummer som är ett högre än det högsta numret i den aktuella mappen. Filserienummer kan hanteras med funktionen för bildnummerminne (”File number memory”) på flik 2 i inställningsmenyn (sidan 87).
Bildfilerna innehåller EXIF-information. Informationen omfattar tid och datum när bilden togs samt bildtagningsdata. Informationen kan visas i kameran eller med programmet DiMAGE Viewer.
Om en bildfil från kameran öppnas i ett bildbehandlingsprogram som inte stöder EXIF-information och bilden sparas så att ursprungliga data skrivs över, raderas EXIF-informationen. Vissa EXIF­kompatibla program skriver om EXIF-informationen så att DiMAGE Viewer inte kan läsa den. Gör alltid en säkerhetskopia av bildfilerna för att säkerställa EXIF-informationen innan du öppnar bildfilerna i andra program än DiMAGE Viewer.
För att bilderna ska visas med korrekta färger i datorn måste du kanske öka bildskärmskortets färgrymd (dvs antal visade färger). Kalibrera skärmen så här (se dokumentationen till bildskärmen): sRGB, färgtemperatur 6500 K och gamma 2,2. Bildändringar som gjorts med kamerans kontrast­inställningar påverkar alla tillgängliga färgmatchningsmodeller.
Automatisk avstängning vid dataöverföring
Om kameran inte mottar något läs- eller skrivkommando på 10 minuter när den är ansluten till en dator eller skrivare stängs den av i energisparsyfte. När kameran stängts av kan det hända att en varning om att det är olämpligt att frånkoppla kameran visas på datorskärmen. Klicka på ”OK”. Varken kameran eller datorn kan dock skadas av detta. Stäng av kameran med kamerans på/av­knapp. Återupprätta USB-anslutningen genom att slå på kameran.
100
D
ATAÖVERFÖRING
Koppla från kameran
Windows Me, 2000 Professional och XP
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser. Stäng av kameran och koppla från USB-kabeln.
Koppla från kameran genom att klicka på ikonen för frånkoppling av maskinvara som finns i aktivitetsfältet. En liten dialogruta med den aktuella enheten som ska stängas av visas.
Windows 98 och 98 Second Edition
Om mer än en extern enhet är ansluten till datorn följer du proceduren ovan förutom att du högerklickar på ikonen för frånkoppling av maskinvara. En dialogruta öppnas där du kan markera vilken enhet som ska frånkopplas.
Klicka på den lilla dialogrutan för att koppla från enheten. Nu visas en dialogruta som bekräftar att det är säkert att koppla från enheten. Stäng dialogrutan, stäng av kameran och frånkoppla USB-kabeln.
Frånkoppla aldrig kameran när kamerans aktivitetslampa lyser;
minneskortet kan skadas permanent eller data kan förloras.
Loading...