Minolta DIMAGE Xi User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
9222-2783-12 SY-A209
2
ANTES DE COMENZAR
Gracias por adquirir este producto Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara digital.
Este manual contiene información relacionada con productos introducidos en el mercado antes de Octubre del 2002. Para obtener información de compatibilidad sobre productos lanzados al mercado después de dicha fecha, contacte con el Servicio Técnico de Minolta que aparece en la contraporta­da de este manual.
Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara Digital DiMAGE Xi de Minolta Pila de iones de litio NP-200 Cargador de pilas de iones de litio BC-200 Correa de mano HS-DG100 Tarjeta de memoria SD de 16MB Cable AV - AVC-200 Cable USB - USB-500 CD-ROM con software DiMAGE CD-ROM con Manual de la Utilidad DiMAGE Image Viewer en PDF CD-ROM con Manual de la cámara en PDF Guía de Referencia Rápida Certificado de Garantía Internacional de Minolta
vo Microsoft Windows. Pentium es una marca registrada de la Corporaci—n Intel. Power PC es una marca de la Corporaci—n Internacional Business Machines. QuickTime es una marca utilizada bajo licencia. Otras marcas son propiedad de sus respectivos propieApple, el logotipo de Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, y el logotipo de Mac OS son marcas registradas de Apple Computer Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de la CorporaciÛn Microsoft. El nombre oficial de Windows es Sistema OperatiLa DiMA
3
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
PELIGRO
rtencia antes de usar las pila
tarios. por adquirir este producto Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instruccio­nes para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva c·mara digital.
Este manual contiene informaciÛn relacionada con productos introducidos ePilas de iones de litio NP-200 L
• No haga cortocircuitos, desarme, dañe o modifique la pila.
• No exponga la pila a fuego o temperaturas altas de más de 60°C (140°F).
• No exponga la pila al agua o humedad. El agua puede corroer o dañar los dispositivos de seguri­dad internos de la pila y provocar que la pila se caliente, se encienda, rompa o pierda fluido.
• No deje caer la pila ni la someta a impactos fuertes. Los impactos pueden estropear los dispositi­vos de seguridad internos de la pila y provocar que la pila se caliente, se encienda, rompa o pierda fluido.
• No guarde la pila cerca de recipientes metálicos o dentro de los mismos.
• No utilice la pila con ningún otro producto.
• Utilice únicamente el cargador especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del cargador. Un cargador o corriente inadecuados pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No utilice pilas que pierdan líquido. Si el fluido de la pila le entrara en los ojos, aclare inmediata­mente con abundante agua fresca y acuda 0¡ y 40¡C (32° y 104°F). Guarde la pila œnicamente en ambientes con temperaturas entre -20° y 30°C (-4° y 86°F) y una humedad del 45% al 85% RH.H.H. Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
4
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
ADVERTENCIAS
Advertencias generales y precauciones para el uso del producto.
ADVERTENCIAS
• Cubra con cinta aislante los contactos de las pilas de iones de litio para evitar cortocircuitos duran­te su colocación; siga siempre las instrucciones locales para el reciclaje de pilas.
• Si no se hubiera completado la recarga después de transcurrido el período especificado, desen­chufe el cargador e interrumpa la recarga inmediatamente.
• Utilice únicamente la pila especificada en este manual.
• Utilice únicamente el adaptador AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No desarme la cámara ni el cargador. La electrocución puede provocar lesiones si se toca el cir­cuito de alto voltaje que hay dentro de este producto.
• Quite inmediatamente la pila o desenchufe el adaptador AC e interrumpa el uso, si la cámara se le cae o recibe un impacto y como consecuencia el interior, especialmente la unidad de flash, queda expuesto. El flash tiene un circuito de alto voltaje que puede causar electrocución produciendo lesiones. El uso continuado de un producto deteriorado o en parte estropeado puede provocar lesiones o un incendio.
Lea y entienda las siguientes advertencias y precauciones para un uso seguro de la cámara digital y sus accesorios.
5
• Mantenga la pila, la tarjeta de memoria y las partes pequeñas que se puedan tragar, lejos del alcance de los niños. Acuda inmediatamente al médico en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Sea cuidadoso cuando tenga niños alrede­dor, para no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría perjudicar la vista.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría producirles distracción o ceguera tem­poral, lo que podría causar un accidente.
• No utilice el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría producirse lesiones o un accidente.
• No mire directamente al sol ni a fuentes de iluminación fuertes a través del visor. Podría dañarse la vista o provocar ceguera.
• No mire al sol ni a fuentes de iluminación fuertes directamente a través del visor o del objetivo. Podría dañarse la vista o provocar ceguera.
• No utilice estos productos en ambientes húmedos, ni los maneje con las manos mojadas. Si entra­ra líquido en estos productos, retire inmediatamente la pila o desenchufe el cable de corriente e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No emplee estos productos cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina o disol­vente. No utilice productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar estos pro­ductos. La utilización de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar una explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador AC o el cargador, no tire del cable de corriente. Sujete el enchu­fe mientras lo retira de la toma eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o coloque objetos pesados sobre el adaptador AC o cable del cargador. Un cable dañado puede provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocu­ción.
• Si estos productos emitieran un olor extraño, calor o fuego, interrumpa su uso. Quite inmediata­mente la pila, con cuidado de no quemarse, ya que la pila puede calentarse con el uso. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
6
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• No utilice ni guarde estos productos en ambientes calientes o húmedos como la guantera o el maletero de un coche. Podría dañarse la cámara, el cargador y la pila, pudiendo causar quemadu­ras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida del fluido de la pila.
• Si la pila tuviera pérdida de fluido, interrumpa el uso del producto.
• La temperatura de la cámara, el cargador y la pila aumenta tras largos períodos de utilización. Tome precauciones para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o la pila se quitan inmediatamente des­pués de un período largo de uso. Apague la cámara y espere a que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash descar­ga una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar daños, y el líquido del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave el área con agua fría. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediatamen­te los ojos con abundante agua y acuda al médico.
• Cuando utilice el adaptador AC y el cargador, meta el enchufe con precisión en la toma de corrien­te eléctrica.
• No utilizar si el adaptador AC o el cable del cargador estuvieran estropeados.
• No cubra el adaptador AC ni el cargador. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador AC ni al cargador; ello podría impedir el desenchufar las unida­des en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador AC y el cargador cuando los limpie o cuando no los utilice.
PRECAUCIONES
7
ÍNDICE
Nombres de las partes.........................................................................................................................10
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................12
Cargar la pila de iones de litio.................................................................................................12
Cambiar la pila de iones de litio ..............................................................................................13
Indicador del estado de la pila ................................................................................................14
Apagado automático................................................................................................................14
Adaptador AC (se vende por separado)..................................................................................15
Colocar la correa de mano......................................................................................................15
Instalar y retirar la tarjeta de memoria ....................................................................................16
Acerca de las tarjetas de memoria..........................................................................................17
Establecer la fecha y la hora...................................................................................................18
Modo grabación....................................................................................................................................20
Manipular la cámara................................................................................................................20
Configurar la cámara para grabar imágenes...........................................................................20
Usar el objetivo zoom..............................................................................................................21
Visor del monitor LCD - modo grabación................................................................................22
Advertencia de cámara movida...............................................................................................22
Operación de grabación básica...............................................................................................23
Bloqueo del enfoque................................................................................................................24
Rango de enfoque...................................................................................................................24
Señales de enfoque.................................................................................................................25
La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene importante información sobre las fuentes de energía y las tarjetas de memoria. El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección del modo grabación, entre las páginas 20 y 29, y en la sección del modo reproducción, entre las páginas 54 y 60. Lea la sección del modo de transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara al ordenador.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen a continuación de las secciones de navegación.
El apéndice contiene una sección sobre problemas en el funcionamiento para ayudarle a responder preguntas sobre el funcionamiento de la cámara. Asimismo, se proporciona información sobre el cuidado y el almacenamiento de la cámara. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro.
ACERCA DE ESTE MANUAL
8
Situaciones especiales de enfoque.........................................................................................25
Modos de flash ........................................................................................................................26
Rango de flash - Funcionamiento automático.........................................................................27
Señales de flash......................................................................................................................27
Navegación por el menú del modo grabación.........................................................................28
Modos de manejo....................................................................................................................30
Avance sencillo de fotogramas ...................................................................................30
Avance contínuo .........................................................................................................31
Temporizador automático ...........................................................................................32
Grabación de películas...............................................................................................33
Grabación de sonido...................................................................................................34
Tamaño de la imagen ..............................................................................................................35
Calidad de la imagen...............................................................................................................36
El contador de fotogramas y la capacidad de la tarjeta de memoria......................................37
Balance de blancos .................................................................................................................38
Balance de blancos automático..................................................................................38
Balance de blancos preestablecido............................................................................39
Reseteo automático.................................................................................................................40
Zoom digital .............................................................................................................................41
Reproducción instantánea.......................................................................................................42
Memo de voz...........................................................................................................................43
Sensibilidad de la cámara - ISO..............................................................................................44
Rango del flash y sensibilidad de la cámara..............................................................44
Brillo del LCD ..........................................................................................................................45
Configuraciones del menú de apagado automático................................................................45
Señales de sonido...................................................................................................................45
Impresión de la fecha y la hora...............................................................................................46
Configurar la fecha y la hora ...................................................................................................47
Configurar el formato de fecha................................................................................................47
Compensación de exposición..................................................................................................48
¿Qué es un Ev? ......................................................................................................................49
AF Puntual...............................................................................................................................50
Botón de visualización - modo grabación ...............................................................................52
Guía breve de fotografía..........................................................................................................53
Modo reproducción...............................................................................................................................54
Visor de reproducción de fotogramas simples ........................................................................54
Visualizar imágenes y reproducción de grabaciones de sonido.............................................55
ÍNDICE
9
Eliminar imágenes simples......................................................................................................55
Botón de visualización - modo reproducción ..........................................................................56
Reproducción ampliada...........................................................................................................57
Navegación por el menú del modo reproducción....................................................................58
Pantalla de selección de fotogramas.......................................................................................60
Títulos con sonido ...................................................................................................................61
Eliminar archivos de imagen y de sonido................................................................................62
Bloquear archivos de imagen y de sonido ..............................................................................63
Acerca de DPOF .....................................................................................................................64
Crear una orden de impresión DPOF .....................................................................................64
Copiar en correo electrónico ...................................................................................................66
Nombre de la carpeta..............................................................................................................67
Memoria del número de archivo..............................................................................................68
Configurar el idioma ................................................................................................................69
Formatear tarjetas de memoria ...............................................................................................70
Salida de vídeo........................................................................................................................70
Visualizar imágenes en un televisor........................................................................................71
Modo transferencia de datos................................................................................................................72
Requisitos del sistema para la DiMAGE Xi.............................................................................72
Conectar la cámara a un ordenador .......................................................................................73
Conexión a Windows 98 y 98SE .............................................................................................75
Instalación automática ................................................................................................75
Instalación manual......................................................................................................76
Conexión a Mac OS 8.6 ..........................................................................................................78
Requisitos del sistema para QuickTime..................................................................................78
Apagado automático - modo transferencia de datos ..............................................................78
Cambiar la tarjeta de memoria - modo transferencia de datos...............................................79
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria .............................................................80
Desconectar la cámara del ordenador ....................................................................................82
Windows 98 y 98SE....................................................................................................82
Windows Me, 2000 Professional y XP........................................................................82
Macintosh....................................................................................................................83
Apéndice ....................................................................................................................................84
Problemas en el funcionamiento.............................................................................................84
Accesorios del sistema (se venden por separado) .................................................................89
Cuidados y almacenamiento ...................................................................................................90
Especificaciones técnicas........................................................................................................94
10
NOMBRES DE LAS PARTES
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento que aparecen al final de este manual (p. 90).
Flash (p. 26)
Luz del temporizador automático (p. 32)
Objetivo*
Interruptor principal
Micrófono
Conexión para el trípode
Puerta del compartimento de las pilas/tarjeta (p. 13, 16)
Terminal DC (p. 15)
Ranura para la
correa (p. 15)
Disparador
Ventana del visor*
(Localizada en la parte inferior del cuerpo)
11
Tapa de la terminal de salida de AV / puerto USB
Visor*
Luz indicadora (p. 87)
Interruptor de modo
Tecla izquierda
Tecla derecha
Palanca del zoom (p. 21)
Monitor LCD*
Botón de visualización (p. 52, 56)
Botón de modo de flash / eliminar (p. 26, 55)
Botón de menú
Botón de aceptar
Altavoz
Modo grabación (p. 20)
Modo reproducción (p. 54)
12
COMENZAR A FUNCIONAR
COMENZAR A FUNCIONAR
Esta sección abarca cómo preparar la cámara para su uso. Asimismo, se proporcionan detalles sobre el uso e instalación de la pila y la tarjeta de memoria, así como del modo de colocar la correa de mano y el adaptador opcional AC.
Cargar la pila de iones de litio
Antes de poder usar la cámara, se debe cargar la pila de iones de litio. Antes de proceder a la carga, lea las advertencias de seguridad en las páginas 3 y 4 de este manual. Únicamente recargue la pila con el cargador de pilas proporcionado. La pila se debe recargar antes de cada sesión foto­gráfica. Consulte la página 91 sobre el cuidado de la pila y su almacenamiento.
Enchufe el cable de corriente en la unidad del cargador (1).
Con las terminales de la pila hacia delante y la etiqueta hacia arriba, deslice la pila en el cargador (2).
Enchufe el cargador en una toma con corriente eléctri­ca.
• Tras unos segundos, la luz indicadora (3) parpadeará indicando que la pila se está cargado. La luz se apagará cuando la pila esté cargada. El tiempo de recarga es aproximadamente de ochenta minutos.
Desenchufe el cable de corriente de la toma.
Quite la pila del cargador (4).
1
2
3
4
• Para utilizar el cargador cuando viaje al extranjero, el cable de corriente debe cumplir los requisitos del país de destino. Los cables AC para otras regiones están disponibles por separado; consulte la página 89.
Cambiar la pila de iones de litio
Para quitar la pila, mueva el pestillo hacia la parte trasera de la cámara hasta que la pila se libere (5). Tire de la pila para sacarla del compartimento (6).
Esta cámara digital utiliza una pila de iones de litio NP-200. Antes de usar la pila, lea las adverten­cias de seguridad en las páginas 3 y 4 de este manual. Cuando reemplace la pila, la cámara debe estar apagada.
Cierre la puerta del compartimento de la pila (7) y deslí­cela hacia la parte superior de la cámara para cerrar el pestillo de seguridad (8).
• Después de instalar la pila, puede aparecer en el monitor un mensaje para fijar la fecha y la hora. El reloj y el calendario se definen en la sección de Configuración 1 del menú (p. 18). Una pila interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de memoria durante más de 24 horas si la cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
13
1
2
4
6
7
8
3
5
Mueva el pestillo hacia la parte trasera de la cámara para insertar la pila (3). Deslice la pila en su compartimento (4) con las terminales de la misma primero hasta que sea reco­gida por el pestillo.
Deslice la puerta del compartimento de la pila hacia el fondo de la cámara para liberar el pestillo de seguridad (1). Abra la puerta (2).
14
COMENZAR A FUNCIONAR
Indicador del estado de la pila
Icono de pila con carga completa - la pila está completamente cargada. Este icono aparece durante tres segundos cuando la cámara se enciende o cuando se cambia entre el modo de grabación y el de reproducción.
Si la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara, la luz indica­dora junto al visor lucirá de color rojo y parpadeará durante tres segundos. El disparador no funcionará. Debe recargar la pila.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Deberá reem­plazar la pila lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente y se mantiene en el monitor hasta que la pila se recarga. Si el nivel de carga cae por debajo de este nivel cuando la cámara está encendida, aparecerá un mensaje de “pila agotada” justo antes de que la cámara se apague.
Apagado automático
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un período de tres minutos. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. El tiempo del período de apagado automático se puede cambiar en la sección de Configuración 1 del menú del modo repro­ducción y grabación (p. 28, 58). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el período de apaga­do automático está fijado en diez minutos y no se puede modificar.
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el monitor LCD. El icono cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja.
Icono de pila con carga a la mitad - la pila está parcialmente cargada. Este icono aparece durante tres segundos. El monitor LCD se apagará cuando el flash se esté cargando.
15
Adaptador AC (se vende por separado)
El adaptador AC, AC-4 o AC-5, permite alimentar a la cámara desde una toma de corriente eléctrica. Se recomienda el adaptador AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos de utilización prolongados. El modelo AC-4 de adaptador AC se utiliza en Norteamérica, Japón y Taiwán, y el AC-5 en el resto de países.
Inserte el mini-enchufe del adaptador AC en la terminal DC (1).
Inserte el enchufe del adaptador AC en una toma de corriente eléctrica.
No cambie la fuente de alimentación mientras la cámara esté encendida.
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, para evitar que la cámara se caiga accidentalmente.
1
2
1
Colocar la correa de mano
Pase el extremo de la correa de mano con el lazo pequeño por la ranura de la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Introduzca el otro extremo de la correa por el lazo pequeño y apriete (2).
16
COMENZAR A FUNCIONAR
Instalar y retirar la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo en su ranura (3). La tarjeta debe quedar introducida en la ranura.
• Inserte la tarjeta de forma que su cara superior quede hacia el frontal de la cámara. Introduzca siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada correctamente.
• Si una tarjeta MultiMedia no está insertada correctamente, puede parecer que queda introducida, pero la puerta del compartimento de la tarjeta no cerrará.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la misma en la ranura y suelte (4). Entonces podrá tirar de la tarjeta.
Cierre la puerta del compartimento de la pila (5) y deslícela hacia la parte superior de la cámara para ajustar el pestillo de seguridad (6).
Deslice la puerta del compartimento de la pila hacia el fondo de la cámara para abrir el pestillo de seguridad (1). Abra la puerta (2).
Deberá insertar en la cámara para que funcione una tarjeta de memoria SD (Seguridad Digital) o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera introducido una tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” en el monitor LCD; de todas formas, el disparador funcio­nará.
Apague siempre la cámara y confirme que la luz indicadora no esté de
color naranja ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria; en
caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos.
1
2
4
6
3
5
El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se debe a las espe­cificaciones de la tarjeta. Cuando utilice tarjetas de gran capaci­dad, algunas operaciones como eliminar pueden tardar más tiem­po.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contra escritura para evitar que se pierdan datos al ser borrados. Desplazando el interruptor hacia el fondo de la tarjeta, los datos quedarán protegidos. Sin embargo, cuando una tarjeta está prote­gida, no permite grabar imágenes. Si se intentara grabar o elimi­nar una imagen con la cámara, aparecerá un mensaje de “tarjeta bloqueada” y las luces LED junto al visor se volverán de color rojo y parpadearán rápidamente. Consulte la página 90 para instruc­ciones sobre el cuidado y almacenamiento de la tarjeta de memo­ria.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, puede ser que necesite formatear la tarjeta insertada. Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Una tarjeta se puede formatear desde la sección de Configuración 2 del menú de reproducción (p.
58). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente.
17
Interruptor de protec­ción de escritura
Posición de bloqueo
Acerca de las tarjetas de memoria
18
COMENZAR A FUNCIONAR
Establecer la fecha y la hora
Tras la inserción inicial de una tarjeta de memoria y recargar la pila, se deben fijar el reloj y el calen­dario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos se guardan con la fecha y la hora de la grabación. Dependiendo del país, el menú del idioma se debe también establecer. Para cambiar el idioma, consulte la página 69.
Encienda la cámara presionando el inte­rruptor principal que se encuentra junto al disparador (1).
Fije el interruptor de modo en la posición de reproducción (2).
2
3
5
4
La fecha y la hora se pueden fijar en el menú de reproducción. La navegación por este menú es sencilla. El botón del menú (3) activa el menú encendiéndolo y apagán­dolo. La palanca del zoom y las teclas izquierda y derecha (4) controlan el cursor y cambian los parámetros en el menú. El botón de Aceptar (5) selecciona las opcio­nes del menú y fija los ajustes.
1
Aceptar
Fijar fecha/hora
19
Config. 1Básico
Brillo del LCD Apagado Señales sonido Fijar fecha/hora
­3 min. Encendidas
-
Config. 2
Formato fecha
AAAA/MM/DD
Menú reproducción: sección Config. 1
Pantalla de configuración de fecha/hora
Presione el botón del Menú para activar el menú de reproducción.
Utilice la tecla derecha para marcar la pestaña de Configuración 1 situada en la parte superior del menú.
Use la palanca del zoom para marcar la opción del menú de Fijar fecha/hora.
Presione la tecla derecha. Aparecerá la palabra “Aceptar” en la parte derecha del menú.
Presione el botón de Aceptar para visualizar la panta­lla de configuración de fecha/hora.
Use las teclas izquierda y derecha para selec­cionar la opción que desa cambiar. Utilice la palanca del zoom para ajustar la opción.
Presione el botón de Aceptar para fijar el reloj y el calendario. Aparecerá el menú de reproducción.
Presione el botón del Menú para cerrar el menú de reproducción.
20
MODO GRABACIÓN
MODO GRABACIÓN
Esta sección abarca la operación básica de grabación, así como las funciones de grabación avanza­da. Para empezar a utilizar la cámara, lea las páginas 20 a 29. Muchas de las funciones de graba­ción se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen detalla­damente cómo cambiar las configuraciones de los menús. Inmediatamente a continuación de la sección de navegación se enumeran las descripciones de las configuraciones.
Manipular la cámara
Mientras utilice el visor o monitor LCD, sujete la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sostiene el cuerpo de la cámara con su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y los pies abiertos a la distancia de los hombros mientras sostiene la cámara firmemente.
Cuando tome fotos verticales, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo y con el disparador hacia arriba. Asegúrese de no cubrir el objetivo con los dedos o con la correa.
Configurar la cámara para grabar imágenes
2
1
2
Encienda la cámara presionando el interruptor principal (1).
Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación (2).
21
Usar el objetivo zoom
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom único de 5,7 - 17,1 mm. Esto equivale a un objeti­vo de 37 a 111 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se controla mediante la palanca del zoom situada en la parte posterior de la cámara.
En fotografía de 35 mm., a las distancias focales por debajo de 50 mm. se les denomina gran angu­lar; el ángulo de visión es mayor que el del ojo humano. Por encima de 50 mm. se denomina teleob­jetivo, y hace que los objetos lejanos aparezcan más cerca. El efecto del zoom óptico es visible tanto en el visor como en el monitor LCD.
Para utilizar el zoom acercando el obje­to, empuje la palanca del zoom hacia arriba.
Para utilizar el zoom alejando el objeto, empuje la palanca del zoom hacia abajo.
La función de zoom digital puede dupli­car la potencia del objetivo. El zoom digital se activa en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28).
22
MODO GRABACIÓN
Visor del monitor LCD - modo grabación
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la cámara se puede sostener con seguridad, aparecerá el indicador de advertencia de cámara movida en el monitor, y la luz indicadora del visor se volverá de color verde y parpadeará lentamente. La cámara movida supone una toma ligeramente borrosa causada por un sutil movimiento de las manos, que se hace más
pronunciado en la posición de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la advertencia, el disparador funcionará. Si aparece la advertencia, ponga la cámara en un trípode o utilice el flash incorporado.
Advertencia de cámara movida
Indicador del micrófono
Compensación de exposición (p. 48)
Balance de blancos (p. 38)
Zoom digital (p. 41)
Tamaño de la imagen (p. 35) Calidad de la imagen (p. 36) Indicador del estado de la pila (p. 14)
Modo de manejo (p. 30) Contador de fotogramas (p. 37)
Señales de enfoque (p. 27)
Modo grabación
Modos de flash (p. 26)
Advertencia de cámara movida
Marco de enfoque amplio (p. 50)
Área de enfoque puntual (p. 50)
Indicador de impresión de fecha (p. 46)
Visor de sensibilidad de la cámara
(p. 44)
Operación de grabación básica
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y la exposición.
• Las señales de enfoque (p. 25) en el monitor y la luz indicadora junto al visor, confirmarán que la imagen está enfocada. Si la señal de enfoque del monitor es roja o la luz indicadora es verde y parpadea rápidamente, la cámara no es capaz de enfocar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal de enfoque sea blanca y la luz brille sin interrupción.
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la foto.
• Tras liberar el obturador, la luz indicadora junto al visor se volverá de color naranja y parpadeará indicando que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria. Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén transfiriendo datos.
• La imagen se puede pre-visualizar tras capturarla, si se continúa sujetando el disparador. Esta función se desactiva si el monitor está apagado. También se puede utilizar la reproducción instantánea (p.42).
Encienda la cámara y sitúe el interruptor de modo en la posición de grabación.
1
2
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor LCD o bien centre el objeto en el visor.
• La función de bloqueo de enfoque (p. 24) se puede usar con objetos descentrados.
• Si el objeto está más cerca de 1 m. (3 pies) en la posición del objetivo zoom de gran angular, o más cerca de 3 m. (10 pies) en la posición teleobjetivo, use solamente el monitor LCD para enmarcar el objeto.
• El área de enfoque puntual se puede utilizar para enfocar; presione el botón de Aceptar durante un segundo para activar el área (p.
50).
23
24
MODO GRABACIÓN
Bloqueo del enfoque
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Sitúe el objeto dentro del marco de enfoque del monitor, o bien centre el objeto en el visor. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• La señal de enfoque del monitor y la luz indicadora del visor indicarán si el enfoque está bloqueado.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para hacer la fotografía.
Rango de enfoque
El rango de enfoque va desde 25 cm. (0,8 pies) hasta el infinito. Se pueden emplear tanto el monitor LCD como el visor para enmarcar el objeto. Sin embargo, debido al paralaje, únicamente la imagen en vivo del monitor es precisa en objetos más cercanos a 1 m. (3 pies) en la posición del objetivo de gran angular, o a 3 m. (10 pies) en la posición teleobjetivo.
25
Señales de enfoque
Situaciones especiales de enfoque
Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de enfoque automático. El icono de enfoque en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz indicadora junto al visor, indicarán el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función de bloqueo de enfoque (p. 24) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la foto­grafía.
Enfoque confirmado - la señal de enfoque del monitor LCD es
de color blanco y la luz indicadora del visor de color verde y constante.
No puede enfocar - la señal de enfoque del monitor LCD es de
color rojo y la luz indicadora del visor de color verde y parpade­ando con rapidez. Cuando el sistema AF no puede enfocar, el enfoque se fija en 20 m. (65,6 pies) ó en 2 m. (6,5 pies) cuando se utiliza el flash.
Señal de enfoque
El objeto que está en el marco de enfoque está demasiado bajo en contraste.
El objeto está demasiado oscuro.
Dos objetos en distintas distancias se solapan en el marco de enfoque.
El objeto está junto a un objeto o zona muy brillante.
26
MODO GRABACIÓN
Modos de flash
El flash se puede usar cuando se hacen fotografías fijas. Para fijar el modo del flash, simplemente presione el botón de modo de flash/eli­minar (1) situado en la parte de atrás de la cámara, hasta que apa­rezca el modo deseado. El modo de flash activado aparece en la esquina superior izquierda del monitor LCD. Cuando la cámara se apaga y está activado el reseteo automático (p. 40), el modo de flash se resetea al flash automático con reducción de ojos rojos, si éste fue el último modo configurado; si no, el modo se resetea a flash automático. Mientras el flash se está recargando, el dispa­rador no funcionará.
Flash auto-
mático
Flash
cancelado
Flash automático con reducción de
ojos rojos
Flash de
relleno
Retrato
nocturno
Los modos de flash aparecen en el siguiente orden:
1
Flash automático - el flash se dispara automáticamente en condiciones de escasa luminosidad o luz indirecta.
Reducción de ojos rojos - el flash dispara múltiples destellos antes del disparo definitivo, para reducir la rojez en los ojos, efecto causado al reflejarse la luz de la retina. Al utilizarse en condicio­nes de poca luminosidad cuando se hacen fotos de personas o animales, los flashes previos con­traen la pupila del ojo.
Flash de relleno - el flash se dispara con cada exposición, independientemente de la cantidad de luz ambiental. El flash de relleno se puede utilizar para reducir sombras marcadas, creadas por una luz directa fuerte o por la luz del sol.
27
Rango de flash - Funcionamiento automático
La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición, el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo. El rango del flash se puede cambiar con la sensibilidad de la cámara (ISO); consulte la página 44.
Posición de gran angular Posición de teleobjetivo
Señales de flash
La luz indicadora situada junto al visor indica el estado del flash. Cuando la luz está de color rojo y parpadea con rapidez, el flash se está cargando y el obturador no se liberará. Cuando la luz está de color verde, el flash está cargado y listo para dispararse.
0,25 m. ~ 2,5 m. (0,8 ~ 8,2 pies)0,25 m. ~ 3,2 m. (0,8 ~ 10,5 pies)
Flash cancelado - el flash no se disparará. Utilice el flash cancelado cuando esté prohibido fotogra­fiar con flash, cuando desee iluminar el objeto con luz natural, o cuando el objeto esté fuera del rango del flash. Puede aparecer la advertencia de cámara movida cuando se selecciona el flash cancelado (p. 22).
Retrato nocturno - para retratos con flash por la noche. La cáma­ra balancea automáticamente el flash y las exposiciones del fondo. Al realizar retratos, pida a la persona que fotografía que no se mueva después del destello del flash; el obturador permanece abierto para la exposición del fondo. La función de reducción de ojos rojos se utiliza con el retrato nocturno.
Básico A Med. Config. 1 Modo manejo
Tam. imagen Calidad Bal. Blancos
Sencillo 2048X1536 Estándar Automático
Las operaciones de la cámara y las funciones de grabación se controlan mediante el menú. Navegar por el menú es sencillo. El botón del Menú lo enciende y lo apaga. La palanca del zoom y las teclas de izquierda y derecha controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú. El botón de Aceptar selecciona las opciones del menú y fija los ajustes.
Navegación por el menú del modo grabación
28
MODO GRABACIÓN
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y se visualizará el nuevo parámetro escogido. Se puede continuar haciendo cambios. Para regresar al modo grabación, presione el botón de Menú.
Reseteo aut.
Encendido
Para activar el menú del modo grabación, presione el botón del Menú.
Cuando tenga la sección del menú deseada, utilice la palanca del zoom para desplazarse por las opciones del menú. Marque la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar marcada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con el parámetro actual indicado mediante una flecha.
• Para volver a las opcioens del menú, presione la tecla izquierda.
Presione el botón de Aceptar para seleccionar la configuración marcada.
Use la palanca del zoom para marcar la nueva configuración.
• Si aparece la palabra “Aceptar”, presione el botón de Aceptar para visualizar la pantalla de configuraciones.
Aparecerá marcada la pestaña de “Básico” en la parte superior del menú. Use las teclas izquierda / derecha para seleccionar la pestaña del menú adecuada; los menús cambiarán a medida que marque las distintas pestañas.
29
Impresión fecha
4X
Brillo del LCD
Zoom digitalSencillo
Bal. Blancos
2048 X 1536
Grab. sonido
Modo manejo
Consulte las secciones siguientes para ver detalles sobre las opciones de los menús y sus configuraciones. A la sección de Configuración 1 se puede acceder tanto desde el modo grabación como desde el menú de reproducción (p. 58).
Tamaño imagen
Básico
Calidad
Reseteo autom.
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fina Fina Estándar Económica
Automático
Fluorescente
Tungsteno
Nublado
Luz de día
A Medida
Reprod. instant.
Memo de voz
Encend./Apagado
2X
Encend./Apagado
Configurac. 1
Aceptar
3 minutos
5 minutos
30 minutos
Aceptar
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
MM/DD/AAAA
10 minutos
1 minuto
Fijar fecha/hora
Formato fecha
Apagado
Encend./Apagado
Sensibilidad
ISO100
Apagado
ISO50
ISO200
ISO400
Encend./Apagado
Señales sonido Encendidas
Sólo sonido FX Sin sonido FX Apagadas
Continuo Tempor. aut. Película
Auto
30
MODO GRABACIÓN
Los modos de manejo controlan el ratio y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo seleccionado aparecen en el monitor. El modo de manejo se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Si el reseteo automático está activado (p. 40), el modo de manejo se resetea al avance sencillo de fotogramas, cuando se apaga la cámara.
Modos de manejo
Grabación de película (p. 33)
Grabación de sonido (p. 34)
Avance sencillo de fotogramas
Temporizador auto-
mático (p. 32)
Avance continuo (p. 31)
Avance sencillo de fotogramas
El avance sencillo de fotogramas permite capturar únicamente una imagen cada vez que se aprieta el disparador. Esta es la configuración que trae la cámara por defecto.
El modo de manejo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mien­tras se mantiene apretado el disparador. El número de imágenes que se puede captu­rar cada vez, depende de la configuración de calidad y tamaño de la imagen. Con una configuración de tamaño de imagen de 2048 X 1536, el porcentaje máximo de captura
es de 1,6 fotogramas por segundo (2 fps). Si la calidad de la imagen está fijada en super fina (p. 36) solamente se podrá capturar un fotograma cada vez. El avance continuo se selec­ciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28).
Componga la foto como se describe en la sección de operación de grabación básica (p. 23). Presione el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las series. Presione y mantenga el disparador hasta abajo (1) para empezar a sacar fotografías. Cuando se presiona y mantiene el disparador, la cámara comienza a grabar imágenes hasta que ha alcanzado el número máxi­mo o hasta que se suelta el disparador. El flash incorporado se puede utilizar, pero el porcentaje de captura se reduce, ya que el flash necesita recargarse entre fotogramas. La impre­sión de fecha (p. 46) también reduce el porcentaje de captura. El contador de fotogramas se ajustará después de tomar la serie, mientras se guardan las imágenes.
1
Fina
31
Estándar
Económica
Calidad imagen
Tamaño
imagen
1600 X
1200
37 19
9
Avance continuo
1280 X
960
56 29 15
640 X
480
178 104
56
Este cuadro enumera el número máximo de imáge­nes que se pueden captu­rar con las distintas combi­naciones de calidad y tamaño de imagen.
2048 X
1536
23 11
6
Utilizado en auto-retratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador
en aproximadamente diez segundos después de presionar el disparador. El modo de
manejo del temporizador automático se selecciona en la sección básica del menú del
modo grabación (p. 28).
Con la cámara en un trípode, componga la foto como se describe en la sección de operación de grabación básica (p. 23). El bloqueo del enfoque (p. 24) se puede utilizar con objetos descentrados. Presione el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque (1). Presione el disparador hasta abajo para comenzar la cuenta atrás (2). Debido a que el enfoque y la exposición se determinan cuando se presiona el disparador, no se ponga delante de la cámara cuando haga fotos con el temporizador automático. Confirme siempre el enfoque con las señales de enfoque antes de comenzar la cuenta atrás (p. 25).
Durante la cuenta atrás, la luz del temporizador automático, situada en la parte delantera de la cámara (3), comenzará a parpadear, acompañada de una señal sonora. Unos segun­dos antes de la exposición, la luz del temporizador automáti­co parpadeará con mayor rapidez. La luz brillará constante sin parpadear justo antes del disparo. Para detener la cuenta atrás y cancelar el temporizador automático, presione el inte­rruptor principal. El modo de manejo se resetea a Avance sencillo de fotogramas después de la exposi­ción. La señal sonora se puede apagar mediante el menú de configuración.
32
MODO GRABACIÓN
Temporizador automático
2
1
3
El modo de manejo de grabación de películas se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Se pueden grabar clips de película de hasta aproxi­madamente treinta y cinco segundos con sonido. La imagen de película es de 320 X 240 pixels (QVGA) y se graba en un porcentaje de alrededor de 340KB/s. Se puede
guardar aproximadamente un clip de película de 41 segundos en una tarjeta de memoria de 16 MB.
La grabación de vídeo digital es sencilla. Enfoque la foto en el monitor LCD. Presione y libere el disparador para empezar a grabar (1); durante la grabación, aparecerá la palabra “Grabar”. La cámara continuará grabando hasta que el tiempo de grabación se termine o hasta que se presione de nuevo el disparador.
Al grabar, el contador de fotogramas contará hacia atrás el tiem­po de grabación. Asegúrese de no cubrir el micrófono mientras graba. Durante la grabación, el enfoque permanece bloqueado y el zoom óptico no está operativo. Sin embargo, se puede utili­zar un zoom digital de 4X continuado con la palanca del zoom. Las posiciones del zoom óptico, de la com­pensación de exposición y del balance de blancos se deben configurar antes de la grabación.
Tras la grabación, aparecerá una pantalla indicando que el clip de película se está guardando en la tarjeta de memoria. Nunca quite la tarjeta de memoria o desco­necte la fuente de energía mien­tras se guarda el clip.
33
1
Indicador de grabación
Tiempo que resta a la graba­ción
Grabación de películas
Guardando en tarjeta
Stand-by
Grabando
Tiempo de grabación máxi­mo para el siguiente clip
Se pueden grabar 30 minutos de sonido sin una imagen. El modo de manejo de
grabación de sonido se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación
(p. 28). Cuando la función se activa, en el visor aparece una pantalla azul.
Se pueden guardar aproximadamente 31 minutos de sonido en una tarjeta de memoria de 16 MB. El sonido se graba a aproximadamente 8 KB/s.
En la posición de Stand-by, en el monitor se visualiza el tiempo de grabación disponible aproximado. Para empezar la grabación, presione el disparador (1). Un gráfico de barras y el contador de fotogramas (2) mostrarán la cantidad de tiempo de grabación. La grabación se detendrá cuando se presione de nuevo el disparador o cuando finalice el tiempo límite de los 30 minutos.
Cuando realice grabaciones de sonido, tenga cuidado de no tocar ni cubrir el micrófono. La calidad de la grabación es proporcional a la distancia del micrófono al sujeto. Para mejores resultados, sujete la cámara aproximadamente a 20 cm. (8 pulgadas) de su boca.
34
MODO GRABACIÓN
Grabación de sonido
Presione disparador pª grabar
Grabando sonido.
1
2
Cuenta atrás de la grabación
Stand-by
Grabando
Micrófono
Parar.
Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels de cada imagen. Cuanto mayor es el tamaño de la imagen, mayor será el tamaño del archivo. Elija el tamaño de la imagen basándose en el uso final que hará de la misma --las imágenes pequeñas son más prácticas para páginas Web, mientras que los tamaños más grandes producirán impresiones de más alta calidad. El tamaño de la imagen se debe fijar antes de hacer la fotografía. El tamaño de la imagen se establece en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28).
Existen cuatro tamaños de imagen disponibles: 2048 X 1536 (FULL), 1600 X 1200 (UXGA), 1280 X 960 (SXGA), y 640 X 480 (VGA). El tamaño de la imagen se define por las dimensiones en pixels en horizontal y en vertical. La configuración de tamaño de imagen seleccionada aparecerá en el monitor LCD únicamente en su dimensión horizontal.
Si se modifica el tamaño de la imagen, el contador de fotogramas mostrará el número de imágenes aproximado que se pueden grabar con dicha configuración y con la tarjeta de memoria instalada. Una tarjeta de memoria puede contener imágenes con tamaños distintos.
35
Tamaño de la imagen
36
MODO GRABACIÓN
Calidad de la imagen
S. FIN
FINA
STD
ECON
Económica - los archivos de menor tamaño.
Visor del
monitor LCD
Super fina - la calidad de imagen más alta. Fina - alta calidad de imagen. Estándar - la configuración por defecto.
Tipo de
archivo
TIFF JPEG JPEG JPEG
Esta cámara dispone de cuatro configuraciones de calidad de imagen: super fina, fina, estándar y económica. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. La calidad de imagen se establece en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28).
La calidad de imagen controla el porcentaje de compresión, pero no tiene efecto en el número de pixels de la imagen. Cuanto mayor es la calidad de la imagen, menor es el porcentaje de compresión y mayor el tamaño del fichero. Si para usted es importante la utilización económica de la tarjeta de memoria, emplee el modo económico. La calidad de imagen estándar es suficiente para un uso normal. El modo super-fino producirá la más alta calidad de imagen y el archivo de imagen de mayor tamaño.
Los formatos de archivo varían dependiendo de la configuración de calidad de imagen elegida. Las imágenes super-finas se guardan como archivos TIFF. Las imágenes finas, estándar y económicas se formatean como archivos JPEG.
Si cambia la calidad de imagen, el monitor LCD mostrará el número aproximado de imágenes que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria instalada. Una tarjeta de memoria puede contener imágenes con calidades distintas.
El número de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria viene determinado por el tamaño y el tipo de tarjeta, así como por el tamaño del archivo de las imágenes. El tamaño actual del archivo está determinado por la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros.
37
El contador de fotogramas y la capacidad de la tarjeta de memoria
Super fina
Fina
Estándar
Económica
2 imágenes 3 imágenes 15 imágenes 15 imágenes 23 imágenes 82 imágenes 29 imágenes
45 imágenes
150 imágenes
56 imágenes
82 imágenes
226 imágenes
Capacidad aproximada de la tarjeta para una tarjeta de memoria de 16 MB.
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Super fina
Fina
Estándar
Económica
5,5 MB 3,5 MB 0,91 MB 0,95 MB 0,61 MB 0,17 MB 0,48 MB 0,32 MB 0,09 MB 0,25 MB 0,17 MB 0,05 MB
Tamaños de archivo aproximados.
Tamaño
imagen
Calidad imagen
2048 X 1536
9,2 MB
1,6 MB 0,80 MB 0,40 MB
1 imagen
9 imágenes 18 imágenes 36 imágenes
El contador de fotos indica el número de imágenes aproximadas que se pueden guardar en la tarjeta de memoria con las configuraciones de calidad y tamaño de la cámara. Si se cambian las configuraciones, el contador de fotogramas se ajustará en concordancia. Debido a que el cálculo está basado en tamaños de archivo aproximados, la imagen actual tomada puede no cambiar el contador o puede disminuirlo en más de uno.
Cuando el contador de fotogramas muestra tres ceros en rojo y aparece el mensaje de tarjeta llena, esto indica que no se pueden capturar más imágenes con dichas configuraciones de tamaño y calidad de imagen. Un cambio en las configuraciones de tamaño o calidad de imagen podría permitir sacar más fotografías.
38
MODO GRABACIÓN
El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día o tungsteno, o bien utilizar filtros de compensación de color, en fotografía convencional.
Existen disponibles una configuración automática y cuatro confi­guraciones preestablecidas de balance de blancos con imáge­nes fijas y grabación de película. Cuando se selecciona una de las configuraciones de balance de blancos preestablecidas, aparecerá un icono en el monitor LCD para indicar la configu­ración de balance de blancos que está activa. El balance de blancos se establece en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Cuando el reseteo automático (p. 40) está activado, el balance de blancos se configurará al balance de blancos automático cuando la cámara se apague.
Balance de blancos
Balance de blancos automático
El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría de los casos, la configuración automática balancea la luz ambiental y crea buenas imágenes, incluso bajo condiciones de mezcla de iluminaciones. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
El balance de blancos no puede corregir la iluminación de vapor de alta energía: vapor de sodio (las luces amarillas de carretera) o vapor de mercurio. Para realizar retratos con estas condiciones de iluminación, se puede usar el flash para dominar la luz ambiental. En paisajes que tengan este tipo de iluminación, establezca el balance de blancos en la configuración pre-
establecida de luz del día.
CONSEJOS FOTOGRÁFICOS
39
Balance de blancos preestablecido
Las configuraciones preestablecidas del balance de blancos se deben fijar antes de sacar la fotogra­fía. Una vez establecido, el efecto es inmediatamente visible en el monitor.
Para grabar la luz ambiental, fije el modo de flash en Flash cancelado (p. 26). El flash incorporado se puede usar con un balance de blancos preestablecido, pero creará un aspecto rosado o azulado con las configuraciones de fluorescente y tungsteno. El flash se balancea con la luz del día y produ­cirá buenos resultados con las configuraciones de luz de día y nublado.
Fluorescente - para iluminaciones fluorescentes: luz de techos de oficinas.
Nublado - para escenas en exteriores con nubes.
Luz del día - para objetos en exteriores iluminados por la luz solar.
Tungsteno - para iluminaciones incandescentes: bombillas de filamentos.
40
MODO GRABACIÓN
Reseteo automático
*El modo de flash se resetea a flash automático con reducción de ojos rojos si ésta fue la última configuración; si no lo fue, el modo se resetea a flash automático. Consulte la página 26 para infor­mación sobre los modos de flash.
El reseteo automático está inicialmente activado. Para evitar que la cámara se resetee, esta función se puede apagar en la sección básica del menú. Sin embargo, la cámara se reseteará si la pila se quita durante un período largo. Una pila interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de la cámara durante más de 24 horas, si la cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
La compensación de exposición no estará operativa cuando la función de reseteo automático esté activada y cualquier configuración de compensación de exposición anterior se cancelará.
Modo de flash*
Modo de manejo
Balance de blancos
Sensibilidad de cámara
Monitor LCD
Área de enfoque puntual
Función
Automático
Avance sencillo fotogramas
Automático Automática
Visualización completa
Marco de enfoque amplio
Se resetea a:
Cuando se activa el reseteo automático, las siguientes funciones vuelven a su configuración progra­mada cuando se apaga la cámara:
26 30 38 44 52 50
Página
Cuando se utiliza el modo de grabación de pelí­cula, el zoom digital de 4X se activa, incluso cuando esté configurado el zoom de 2X.
Cuando se activa el zoom digital, el marco de enfo­que amplio y el área de enfoque puntual (p. 50) quedan ampliados.
41
Zoom digital
Para ayudar al zoom óptico, existe un zoom digital de 2X y de 4X. El zoom digital se activa en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28).
El zoom digital aumenta la ampliación de la configuración más grande de teleobjetivo del zoom óptico, en 0,2 pasos y hasta 2X ó 4X. Aunque las imágenes grabadas con zoom digital se interpolan al tamaño de imagen fijado, la calidad de las imágenes puede no ser la misma que la de las imágenes tomadas sin el zoom digital; cuanto mayor es la potencia del zoom digital, menor es la calidad de la imagen. El efecto del zoom digital es visible únicamente en el monitor LCD. La función de zoom digital se cancela si se apaga el monitor LCD (p. 52).
En la posición de teleobjetivo máxima, presione la palanca del zoom para activar el zoom digital.
• La ampliación del zoom aparecerá en la esquina superior derecha del monitor.
• Para quitar la ampliación, presione la palanca del zoom hacia abajo.
Active el zoom digital en la sección “A Medida” del menú del modo grabación.
• El zoom digital se mantendrá activo hasta que se resetee en el menú.
Marco de enfo-
que amplio
Área de enfoque
puntual
MODO GRABACIÓN
Reproducción instantánea
Tras capturar una imagen fija, ésta se puede ver en el monitor durante dos segundos antes de ser guardada. La reproducción instantánea muestra el último fotograma de la serie cuando se utiliza con el modo de manejo de avance continuo (p. 31). Cuando se apaga el monitor LCD (p. 52), se activará automáticamente durante el período de reproducción instantánea.
La reproducción instantánea se puede activar en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28). Cuando se utiliza con el memo de voz, la grabación de sonido comenzará después de reproducir la imagen.
42
Las imágenes se pueden pre-visualizar inmediatamente tras ser capturadas, independiente­mente de si la reproducción instantánea esté activada o no. Simplemente continúe apretando el disparador tras sacar la fotografía, para ver la imagen en el monitor. Suelte el disparador para finalizar la reproducción. Esta función se desconecta si se apaga el monitor o si se utili-
zan los modos de manejo de Avance continuo, Película o Temporizador automático.
NOTAS SOBRE LA CÁMARA
43
El memo de voz permite una grabación de sonido de hasta quince segundos con una imagen fija. Esta función se activa en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28). Cuando la función está activada, aparece en el monitor LCD un icono con forma de micrófono blanco. El memo de voz se debe fijar antes de hacer la fotografía. Se mantendrá efectivo hasta que se resetee. Cuando se apaga el monitor LCD (p. 52), se activará automáticamente para el período del memo de voz.
Después de capturar una imagen, aparecerá una pantalla indicando que la grabación de sonido ha comenzado. Un gráfico de barras (1) mostrará la cantidad de tiempo restante de grabación. Para detener la grabación, presione el disparador o bien el botón de Aceptar (2). La grabación se detendrá automáticamente cuando pase el tiempo límite de quince segundos.
El memo de voz está unido a la última imagen de la serie en el avance continuo (p. 31). Cuando se reproducen, las imágenes con memo de voz y sonido tienen un icono con una nota musical visualizado junto a ellas (p. 55).
Cuando haga grabaciones de sonido, asegúrese de no tocar o cubrir el micrófono. La calidad de la grabación es proporcional a la distancia entre el sujeto y el micrófono. Para mejores resultados, mantenga la cámara aproximadamente a 20 cm. (8 pulgadas) de distancia de la boca.
Memo de voz
Grabando sonido. Parar
1
Tiempo que resta a la grabación
2
Micrófono
44
MODO GRABACIÓN
Se pueden seleccionar cuatro configuraciones de sensibilidad de cámara con una imagen fija: Automática, 50, 100, 200 y 400; los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad de la película. La sensibilidad se puede activar en la sección “A Medida” del menú del modo grabación.
La configuración automática ajusta automáticamente la sensibi­lidad de la cámara a las condiciones de iluminación entre ISO 50 e ISO 160. Cuando se emplea cualquier otra configuración que no es la automática, aparecerá en el monitor LCD la pala­bra “ISO” y el valor establecido.
Se puede seleccionar una configuración de sensibilidad especí­fica. A medida que el valor ISO se duplica, la sensibilidad de la cámara se duplica. Al igual que el grano en las películas de halide de plata se incrementa con la velocidad, el ruido se incrementa con la sensibilidad en las imágenes digitales; una configuración de ISO de 50 tendrá el menor ruido, y una de 400 el mayor.
Sensibilidad de la cámara - ISO
Rango del flash y sensibilidad de la cámara
Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objeti­vo que en la posición de teleobjetivo.
AUTO
50 100 200
Config. ISO
400
0,25 m. ~ 2,5 m. (0,82 ~8,2 pies) 0,25 m. ~ 1,4 m. (0,82 ~4,6 pies) 0,25 m. ~ 2,0 m. (0,82 ~6,6 pies) 0,25 m. ~ 2,8 m. (0,82 ~9,2 pies)
Rango del flash (gran angular)
0,25 m. ~ 3,2 m. (0,82 ~ 10,5 pies)
0,25 m. ~ 1,8 m. (0,82 ~ 5,9 pies)
0,25 m. ~ 2,5 m. (0,82 ~8,2 pies)
0,25 m. ~ 3,6 m. (0,82 ~11,8 pies)
Rango del flash (teleobjetivo)
0,25 m. ~ 4,0 m. (0,82 ~13,1 pies)0,25 m. ~ 5,1 m. (0,82 ~16,7 pies)
45
Brillo del LCD
El brillo del monitor LCD se puede establecer en once niveles. Después de seleccionar la opción de brillo del LCD y presionar el botón de Aceptar en el menú (p. 28, 58), aparecerá la pantalla del brillo del LCD. Presionando y manteniendo el botón de visualizar, también se activará la pantalla de brillo del LCD.
Use las teclas izquierda y derecha (1) para ajustar el nivel de brillo; la imagen del monitor irá cambiando en consecuencia. Para fijar el nivel, presione el botón de Aceptar (2); la cámara volverá al modo de graba­ción o de reproducción. El nivel del brillo del LCD afecta a ambos modos.
Configuraciones del menú de apagado automático
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apagará si no se realiza con ella ninguna operación en un cierto período de tiempo. Para volverla a encender, presione el interruptor principal. La dura­ción del período de apagado automático se puede cambiar en la sección de Configuración 1 del menú de los modos grabación y reproducción (p. 28, 58) a: 1, 3, 5, 10 y 30 minutos. La duración del período de apagado automático está fijada en 10 minutos cuando la cámara está conectada a un ordenador.
Señales de sonido
Las señales de sonido de la cámara se puede apagar y encender en la sección de “Configuración 1” del menú de los modos reproducción y grabación (p. 28, 58). Cuando se encienden, se emplean tanto las señales de tono como los efectos de sonido. El efecto de sonido simula el ruido del obtura­dor de una cámara de película. Los efectos de sonido y tonos se pueden apagar independientemen­te uno del otro.
Apagado Sólo sonido FX Sin sonido FX Encendido
Todas las señales de sonido están apagadas. Sólo el efecto obturador. Sin señales de tono durante el funcionamiento. Sólo con señales de tono para indicar las operaciones de la cámara. Efecto obturador y señales de tono.
Config. del menú
1
2
Bajo
Alto
Aceptar
46
MODO GRABACIÓN
Impresión de la fecha y la hora
La fecha de la grabación se puede imprimir directamente en la imagen. La función de impresión debe estar activada antes de sacar la foto. Una vez activada, la fecha continuará imprimiéndose hasta que la función se resetee: una barra amarilla aparece junto al contador de fotogramas en el moni­tor, para indicar que la función de impresión está activada. La impresión de fecha se activa en la sección de “A medida” del menú del modo grabación.
Cada vez que se graba una imagen fija, se guarda con una información “exif tag” que contiene
la fecha y la hora de grabación, así como la información del disparo. Esta información se
puede visualizar en un ordenador, mediante el software DiMAGE Viewer.
NOTAS SOBRE LA CÁMARA
La fecha se imprime en la esquina inferior derecha de la imagen, cuando se visualiza horizontalmente. Se impri­me directamente en la fotografía, escribiendo sobre la información de la imagen. La fecha se puede imprimir en tres formatos, según se detalla en la página siguiente.
47
Configurar la fecha y la hora
Es importante fijar con precisión el reloj. Cuando se hace una grabación, la fecha y la hora de la misma se guardan con el archivo y se visualizan en el modo reproducción o con el software DiMAGE Viewer que se incluye en el CD-ROM. La fecha y la hora se fijan en la sección de Configuración 1 del menú de los modos grabación y reproducción (p. 28, 58).
Cuando se selecciona y acepta la opción de configurar fecha y hora, aparece la pantalla de fecha/hora. Las teclas izquierda y derecha (1) se emplean para seleccionar la opción que desea cambiar y la palanca del zoom (2) se utiliza para cambiar el valor. De izquierda a derecha, la pantalla muestra el año, el mes, el día, la hora y el minuto. Cuando la fecha y la hora se han ajustado, establezca el reloj, presionando el botón de Aceptar (3). El botón del menú cancela la pantalla sin aplicar los cambios.
Configurar el formato de fecha
El formato de fecha que aparece se puede modificar: AAAA/MM/DD (año, mes, día), MM/DD/AAAA (mes, día, año), DD/MM/AAAA (día, mes, año). Simplemente seleccione el formato y acéptelo presionando el botón de Aceptar; el nuevo formato aparecerá en el menú. El formato de fecha no afecta a los nombres de carpetas de fecha (p. 67). El formato de fecha se establece en la sección de Configuración 1 del menú de los modos grabación y reproducción (p. 28, 58).
1
2
3
Aceptar
Fijar fecha/hora
Use las teclas izquierda y derecha (1) para ajustar el valor de compensación de exposición.
• El monitor LCD mostrará el icono de compensación de exposición y su valor.
• Los cambios en la compensación de exposición son visibles en la imagen del monitor.
El ajuste en la exposición se fijará automáticamente después de cinco segundos o cuando se presione cualquier otro botón de la cámara.
48
MODO GRABACIÓN
Compensación de exposición
La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más clara o más oscura en ±2Ev e incrementos de 1/3, con grabación de imágenes fijas y de película. El valor de compensación de exposición se mantendrá en efecto hasta que se resetee.
La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando se establece la compensación de exposición, la cantidad de compensación aparece junto al icono de compensación de exposición en el monitor. Si se fija en cualquier otro valor que el 0,0, el icono se mantendrá en el monitor LCD a modo de advertencia. Para fijar la compensación de exposición, el monitor debe estar encendido.
1
Cuando el reseteo automático está activado, la compensación de exposición no está ope­rativa. Cualquier valor de compensación de exposición establecido, también se cancelará cuando la función de reseteo automático se encienda.
A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado por ciertos objetos. La compensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, puede aparecer demasiado oscura en la imagen capturada. Antes de hacer la foto, ajuste la exposición en +1 o +2 Ev, y obtendrá una imagen con valores de tonos normales.
En este ejemplo, la escena oscura aparece brillante y difusa en el monitor LCD. Al disminuir la exposición en –1,5 Ev, se mantiene la riqueza de la puesta de sol.
49
¿Qué es un Ev?
Ev significa valor de exposición (en inglés, Exposure value). Un cambio de un Ev ajustará la exposición calculada por la cámara en un factor o dos.
Cambio en Ev
Ajuste en la exposición
+2,0 Ev +1,0 Ev
0,0 Ev –1,0 Ev –2,0 Ev
Exposición calculada
4X más de luz 2X más de luz
1/2 más de luz 1/4 más de luz
50
MODO GRABACIÓN
AF Puntual
El AF puntual se utiliza para un enfoque selectivo. Tanto el enfoque como la exposición se determi­nan con el área de enfoque puntual.
Presione y mantenga el botón de Aceptar (1) para cambiar entre el marco de enfoque amplio y el área de enfoque puntual. Sitúe el objeto dentro del área de enfoque puntual (2) y pre­sione el disparador hasta la mitad, para blo­quear el enfoque y la exposición. El bloqueo del enfoque (p. 24) está activado para composi­ciones descentradas. Las señales de enfoque (p. 25) confirmarán que la imagen está enfoca­da. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía (3).
Cuando el monitor LCD está apagado, el siste­ma AF no puede cambiarse entre AF amplio y puntual; el último modo AF establecido será el activado. Cuando la visualización del monitor muestra solo la imagen, el cambio entre los modos de AF amplio y puntual resetea el modo de visualización a completo.
1
2
3
51
Cuando el reseteo automático (p. 40) está activado, el modo AF se resetea a marco de enfoque amplio, cuando la cámara se apaga.
El área de enfoque puntual se puede utilizar con grabación de película. El área de enfoque se debe establecer antes de grabar.
Cuando se utiliza con el zoom digital (p. 41), el área de enfoque puntual resulta ampliada.
Marco de enfoque amplio
Área de enfoque puntual
52
MODO GRABACIÓN
El botón de visualización de información controla el visor del monitor LCD. El visor pasa a la posición siguiente cada vez que se presiona el botón: visualización completa, imagen únicamente y monitor apagado. Si el botón de visualización se presiona y mantiene, aparecerá la pantalla de brillo del LCD (ver la página 45).
La carga de la pila se puede conservar apagando el monitor y utilizando el visor para hacer fotos. Sin embargo, debido al paralaje, se debe emplear el monitor en objetos más cercanos a 1 m. (3 pies) en la posición de gran angular del objetivo zoom, o a 3 m. (10 pies) en la posición de teleobjetivo. Cuando se presiona el modo de flash o el botón del menú, el monitor se enciende automáticamente. Los indicadores del estado de la pila y de impresión de fecha pueden aparecer en la visualización de sólo imagen. El zoom digital se cancela y el área AF y la configuración de compensación de exposición se establecen cuando se apaga el monitor. El monitor no se puede apagar con la grabación de sonido o película. Cuando el monitor LCD está apagado, se activará automáticamente el período de reproducción instantánea. Cuando el reseteo automático está activado, el monitor LCD se reseteará a la visualización completa cuando se apague la cámara.
Visualización completa
Sólo imagen
Botón de visualización - modo grabación
Monitor
off
Botón de
visualización
La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
El objetivo del zoom no solo afecta a lo grande que es un objeto en la foto, sino que también influencia la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el objetivo enfoca ampliando (posición teleobjetivo) hacia el objeto, la profundidad del campo se hace menos profunda, separando el objeto del fondo. Muchos retratos se realizan con teleobjetivos. El enfocar reduciendo hacia la posición gran angular, hace que tanto el primer plano como el fondo parezcan más nítidos y definidos. Por lo general, las fotografías de paisajes aprovechan la larga profundidad de campo del objetivo gran angular.
53
Los objetivos gran angular crean una fuerte perspectiva que da una sensación de profundidad a la imagen. El teleobjetivo comprime el espacio entre el objeto y el fondo y crea una débil perspectiva.
Guía breve de fotografía
54
MODO REPRODUCCIÓN
MODO REPRODUCCIÓN
Visor de reproducción de fotogramas simples
Esta sección detalla cómo visualizar y editar imágenes en la cámara. El funcionamiento básico del modo reproducción se cubre en las páginas 54 a 60. Las descripciones detalladas de las configuraciones del menú reproducción siguen a continuación de la sección de navegación por el menú.
Indicador de modo
Hora de la grabación
Fecha de la grabación
Indicador de bloqueo (p. 63)
Visualización ampliada (p. 57)
Visor de tamaño de la imagen (p. 35) Indicador de calidad de la imagen (p. 36)
Indicador del estado de las pilas (p. 14)
Número de fotograma / Número total de imágenes
Indicador de la pista de sonido
Indicador de impresión (p. 64)
Indicador de película
Número de carpeta ­Nº de archivo (p. 80)
Una grabación de sonido (p. 34) no tiene datos de imagen y por lo tanto el monitor LCD mostrará una pantalla de color azul que indica el archivo de sonido. Aparecerán también la fecha y la hora de la grabación, el estado de bloqueo, el número de fotograma y el número de carpeta y archivo.
Clip de película
Imagen fija
Reproducir
Indicador de copia en
correo electrónico (p. 66)
Un icono con una cámara de película situado en la parte de abajo del monitor indica un clip de película. Para reproducir un clip de pelícu­la, presione el botón de Aceptar (3).
• Para hacer una pausa y reiniciar la reproducción de la película, presione el botón de Aceptar. Presionando el botón del menú, se cancela la reproducción.
• Durante la reproducción, la palanca del zoom ajusta el volumen.
Un icono con una nota musical situado en la parte de abajo del monitor indica que la imagen tiene una pista de sonido. Para reproducir el sonido, presione el botón de Aceptar (3).
• Para cancelar un memo de voz o un título de un sonido, presione el botón del menú. Para hacer una pausa y reiniciar la grabación de sonido, presione el botón de Aceptar. Presionando el botón del menú se cancela la reproducción.
• Durante la reproducción, la palanca del zoom ajusta el volumen. La tecla izquierda rebobina la pista de sonido y la tecla derecha avanza hacia adelante la grabación del sonido.
55
La reproducción de imágenes fijas, clips de película y grabaciones de sonido es sencilla. Deslice el interruptor de modo a la posición de reproducción (1) y utilice las teclas izquierda y derecha para desplazarse a través de las grabaciones de la tarjeta de memoria (2).
Visualizar imágenes y reproducir grabaciones de sonido
1
2
3
Para eliminar un archivo visualizado, presione el botón de modo de flash / eliminar (4). Aparecerá una pantalla de confirmación.
Use las teclas izquierda / derecha para marcar “SI”. Con el “NO” cancelará la operación.
Presione el botón de Aceptar (3) para eliminar el archivo.
Eliminar imágenes simples
¿Desea eliminar este fotograma?
NoSi
4
56
MODO REPRODUCCIÓN
Visualización completa
En la reproducción índice, las teclas izquierda y derecha y la palanca del zoom mueven el borde amarillo alrededor de los esbozos índice. Cuando la imagen está seleccionada con el borde, aparecen en la parte inferior de la pantalla la fecha de grabación, el indicador de pista de sonido, el estado de bloqueo e impresión, el indicador de copia en correo electrónico y el número de fotograma de la imagen. La pista de sonido que acompaña a la imagen marcada se puede escuchar presionando el botón de Aceptar. Si se presiona de nuevo el botón de visualizar información, la imagen marcada se verá en el modo reproducción de fotogramas simples.
Reproducción índice
El botón de visualización controla el formato de visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente formato: visualización completa, imagen solo y reproducción índice.
Sólo imagen
Botón de visualización ­modo reproducción
Botón de
visualización
57
Reproducción ampliada
Zoom
Desplazamiento
Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la palanca del zoom hacia arriba para activar el modo de reproducción ampliada.
• El grado de ampliación aparecerá en el monitor LCD.
En la reproducción de fotogramas sencillos, una imagen fija se puede ampliar en seis pasos para un examen más de cerca: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X y 4,0X.
Presionando la palanca del zoom hacia arriba se aumenta la ampliación de la imagen. Presionando la palanca del zoom hacia abajo disminuye la ampliación de la imagen.
• El botón de visualización alterna mostrando la visualización completa y solo la imagen.
Use las teclas izquierda y derecha, y la palanca del zoom para desplazar la imagen.
Para desplazar la imagen, presione el botón de Aceptar.
• Al presionar el botón de Aceptar se alterna entre reproducción ampliada y pantallas de desplazamiento.
• Para salir del modo reproducción ampliada, presione el botón del menú.
58
MODO REPRODUCCIÓN
Navegación por el menú del modo reproducción
Config. 1
Básico
Eliminar Títulos con sonido Bloqueo Impresión
-
-
-
-
Config. 2
Copia en E-mail
-
Cuando aparece la sección del menú deseado, use la palanca del zoom para desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual señalada con una flecha.
• Para regresar a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Use la palanca del zoom para seleccionar la nueva configuración.
• Si aparece la palabra “Aceptar”, presione el botón de Aceptar para ver la pantalla de configuración.
La pestaña de “Básico” en la parte superior del menú se marcará. Utilice las teclas izquierda y derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los menús cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
En el modo reproducción, simplemente presione el botón del menú para activarlo. El menú se utiliza para editar imágenes y controlar las operaciones de la cámara.
Active el menú del modo reproducción con el botón del menú.
Presione el botón de Aceptar para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo reproducción, presione el botón del menú.
Este fotograma Todos fotogramas Fotogr. marcados
Aceptar
Configur. 1
Brillo del LCD
Aceptar
3 minutos
5 minutos
30 minutos
Encendidas
Aceptar AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
MM/DD/AAAA
10 minutos
1 minuto
Fijar fecha/hora
Formato de fecha
Señales de sonido
Apagado
Básico
Eliminar
Bloqueo
Título con sonido
Este fotograma Todos fotogramas Fotogr. marcados
Cancelar todo
Impresión Este fotograma
Todos fotogramas Fotogr. marcados
Este fotograma
Desbloq. fotogr.
Si No
Para información sobre las pantallas de selección de fotogramas, ver pág. 56.
Config. 2
Salida de vídeo
Idioma
Aceptar
NTSC PA L
Japonés Inglés Alemán
Formatear
Español
Francés
Si escoge “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se cancelará la operación.
Número de
copias
Para información sobre la sección de “Configuración 1”, vea las páginas 45 a 47. Consulte las secciones siguientes para descripciones de las opciones del menú y configuraciones.
Copia en E-mail
Fotogr. marcados
Nombre carpeta Formato estándar
Formato de fecha
Memoria # archivo Encend./Apagado
Sólo sonido FX Sin sonido FX Apagadas
59
60
MODO REPRODUCCIÓN
Pantalla de selección de fotogramas
Cuando se escoge la configuración de “fotogramas marcados” en el menú, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger imágenes y archivos de sonido múltiples.
Selecc. Confirmar Aceptar
Los iconos que indican el tipo de archivo de la imagen esbozo se visualizan para archivos de pelícu­la, sonido y copia en correo electrónico, cuando se utilizan las pantallas de selección de impresión o copia en correo electrónico.
El icono de comprobación indica que la imagen está seleccionada para copiarse en un correo electrónico.
Las teclas izquierda y derecha mueven el borde amarillo para seleccionar el fotograma.
Presionando la palanca del zoom hacia arriba se selecciona el fotograma; una vez seleccionado aparecerá un icono junto al mismo. Presionando la palanca del zoom hacia abajo desaparece la selección del fotograma quitando el icono.
El botón del menú cancela la pantalla y cualquier operación realizada.
El icono con el cubo de basura indica que el fotograma se ha seleccionado para ser eliminado.
El icono con la llave indica que la imagen o el archivo de sonido está bloqueado o seleccionado para ser bloqueado.
El icono de la impresora indica que la imagen se ha seleccionado para impresión. El número junto al icono muestra si se han pedido dos o más copias.
61
Títulos con sonido
Config. 1
Básico
Título de sonido
Eliminar
Bloquear Imprimir
Aceptar
Config. 2
Copia en E-mail
1
Grabando sonido. Parar.
2
Una imagen fija puede tener adjunta un título de sonido de quince segundos. Esta función también reemplaza al memo de voz de pista de sonido grabado con una imagen. Los títulos de sonido no se pueden adjuntar a clips de película ni pueden sobreescribirse en grabaciones de sonido.
Visualice la imagen a la que quiere adjuntar un título de sonido. Si la imagen está bloqueada, desbloquéela utilizando la sección básica del menú reproducción (p. 58).
Presione el botón de Aceptar (1) para comenzar la graba­ción.
• Si el archivo de imagen tuviera ya adjunto una pista de sonido, aparecerá una pantalla de confirmación. Si escoge y acepta “Si” comenzará la grabación del título de sonido que reemplazará a la pista de sonido anterior. Con el “No” cancelará la operación de título de sonido.
El título de sonido se puede detener durante los primeros quince segundos de grabación, presio­nando el botón de Aceptar (1).
En el menú reproducción, escoja la configuración “Aceptar” en la opción de título de sonido.
62
MODO REPRODUCCIÓN
Se pueden eliminar archivos de imagen y de sonido de uno en uno, múltiples o todos a la vez, de la tarjeta de memoria con el menú del modo reproducción. Antes de eliminar un archivo, aparecerá una pantalla de confirmación. Si escoge “Si” se ejecutará la operación; con el “No” se cancelará la operación. Los archivos individuales también se pueden eliminar con el botón de modo de flash/eliminar en el modo reproducción (p. 55).
La opción de eliminar tiene tres posibilidades:
Este fotograma - La imagen o grabación mostrada o seleccionada en el modo reproducción se eliminará.
Todos los fotogramas - Todos los archivos no bloqueados de la tarjeta de memoria se eliminarán.
Los fotogramas marcados - Para eliminar múltiples archivos de imagen o de sonido. Cuando se
escoge esta posibilidad, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda y derecha para marcar el primer archivo a eliminar. Presionando la palanca del zoom se marcará el fotograma con el icono del cubo de basura. Para quitar la selección de un archivo marcado para ser eliminado, señálelo con el borde amarillo y presione la palanca del zoom hacia abajo; el icono del cubo de basura desaparecerá. Continúe hasta que todos los archivos que desea eliminar estén marcados. Presione el botón de Aceptar para continuar (aparecerá una pantalla de confirmación), o bien presione el botón del menú para cancelar la operación y regresar al menú de reproducción. En la pantalla de confirmación, si escoge “Si” eliminará los fotogramas marcados.
La función de eliminar solamente borrará los archivos de imagen y sonido no bloqueados. Si un archivo está bloqueado, hay que desbloquearlo antes de que se pueda eliminar. Si un archivo de imagen tiene un memo de voz o un título de sonido adjunto, tanto el archivo de imagen como el de sonido se eliminarán.
Eliminar archivos de imagen y de sonido
La eliminación permanente borra el archivo de imagen o de sonido. Una vez eliminado,
un archivo no se puede recuperar. Tome precauciones cuando elimine archivos.
63
Se pueden bloquear archivos de imagen y de sonido de uno en uno, múltiples o todos a la vez de la tarjeta de memoria. Un archivo bloqueado no se puede eliminar mediante la función de borrar del menú de reproducción. Las imágenes importantes se deben bloquear.
La opción de bloqueo tiene cuatro posibilidades:
Este fotograma - El fotograma visualizado o marcado en el modo reproducción se bloqueará. Si utiliza esta opción con una imagen ya bloqueada, la imagen se desbloqueará.
Todos los fotogramas - Todos los archivos de imagen y de sonido de la tarjeta de memoria se bloquearán.
Los fotogramas marcados - Para bloquear o desbloquear múltiples archivos. Cuando se escoge esta posibilidad, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Utilice las teclas izquierda y derecha para marcar la imagen o grabación de sonido que desea bloquear. Presionando la palanca del zoom hacia arriba, marcará el fotograma con el icono de la llave. Para desbloquear un archivo, márquelo con el borde amarillo y presione la palanca del zoom hacia abajo; desaparecerá el icono de la llave. Continúe hasta que todos los ficheros que quiera bloquear estén marcados. Presione el botón de Aceptar para bloquear las fotos marcadas, o bien presione el botón del menú para cancelar la operación y regresar al menú de reproducción.
Desbloquear fotogramas - Todos los archivos de la carpeta se desbloquearán. Cuando se selecciona esta opción, aparece una pantalla de confirmación; si marca y acepta el “Si” se desbloquearán todos los archivos de la tarjeta.
Bloquear una imagen la protege de la función de eliminar. Sin embargo, la función de formatear (p.
70) eliminará todos los datos de la tarjeta de memoria, independientemente de que estén o no bloqueados.
Bloquear archivos de imagen y de sonido
64
MODO REPRODUCCIÓN
La opción de imprimir del menú se utiliza para establecer un orden para impresiones estándar de imágenes fijas de la tarjeta de memoria. Se pueden imprimir imágenes de una en una, múltiples o todas a la vez. Cuando seleccione imágenes, tenga cuidado de no seleccionar una copia en correo electrónico (p. 66) de una foto original, pues la calidad de impresión puede ser más pobre. Las copias en correo electrónico están
indicadas mediante un icono con un sobre.
La opción de imprimir tiene cuatro posibilidades:
Este fotograma - Crear un archivo DPOF para la imagen visualizada o marcada en el modo reproducción.
Todos los fotogramas - Crear un archivo DPOF para todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Los fotogramas marcados - Para escoger un grupo de imágenes para imprimir o cuando el
número de copias de cada imagen varía. Cuando se selecciona esta posibilidad, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda y derecha para marcar la imagen que desea imprimir. Presionando la palanca del zoom hacia arriba, marcará la imagen con un icono con una impresora. El número junto al icono indica el número de copias de dicha imagen que desea imprimir. Presionando la palanca del zoom hacia arriba aumentará el número de copias, y presionando la palanca del zoom hacia abajo disminuirá el número. Se puede ordenar un número máximo de nueve copias. Para quitar la selección de una imagen marcada para impresión, presione la palanca del zoom hacia abajo hasta que el número de copias se pone en cero y desaparece el icono de la impresora. Continúe hasta que marque todas las imágenes a imprimir. Presione el botón de Aceptar para crear un archivo DPOF, o bien presione el botón del menú para cancelar la operación y regresar al menú de reproducción.
Cancelar todo - Para eliminar los archivos de impresión DPOF. Cuando se selecciona esta posibilidad, aparece una pantalla de confirmación; escogiendo y aceptando “Si” se cancelará la orden de impresión.
Acerca de DPOF
Está cámara está soportada por DPOF versión 1.1. (Formato de Orden de Impresión Digital, en inglés: Digital Print Order Format) que permite la impresión directa de imágenes fijas desde las cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria simplemente se lleva a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjetas DPOF en impresoras compatibles. Cuando se crea un archivo DPOF, automáticamente aparece una carpeta “misc.” en la tarjeta de memoria para guardarlo (p. 82).
Crear una orden de impresión DPOF
65
Cuando se selecciona la opción de “este fotograma” o “todos los fotogramas”, aparece una pantalla preguntando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de nueve copias. Utilice la palanca del zoom para fijar el número de copias deseadas. Si utilizó la opción de “todos los fotogramas” para crear una orden de impresión, cualquier imagen adicional guardada después en la tarjeta de memoria no estará incluida en dicha orden. El icono de impresión aparece con las imágenes seleccionadas en el modo reproducción. Si se ordenó más de una copia de la imagen, el número de copias aparecerá junto al icono.
Después de imprimir las fotos, el archivo DPOF permanece todavía en la tarjeta de memoria. Los archivos DPOF se deben cancelar manualmente. Los archivos DPOF no se pueden crear para imágenes capturadas con otra cámara. Los datos DPOF creados con otra cámara no se reconocerán.
La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor en los productos Minolta. El Electro-zoom X fue puramente un ejercicio en el diseño de cámaras. Fue desvelado en Photokina en Alemania, en el año 1966.
El Electro-zoom X fue un SLR mecánico con priori­dad de apertura controlada electrónicamente, con un objetivo zoom incorporado de 30 - 120 mm. f/3,5 que proporcionaba veinte imágenes de 12 X 17 mm. en un carrete de película de 16 mm. El dispa­rador y el compartimento de la pila estaban situa­dos en la empuñadura. Únicamente se fabricaron algunos prototipos, que la hicieron una de las cámaras más poco comunes de Minolta.
HISTORIA DE MINOLTA
66
MODO REPRODUCCIÓN
Copiar en correo electrónico
La copia en correo electrónico hace una copia económica de 640 X 480 (VGA) JPEG de una imagen fija original, de forma que pueda transmitirse fácilmente por correo electrónico. Las imágenes con memos de voz se copian con sus archivos de sonido.
Las copias de imágenes bloqueadas se desbloquean. La información DPOF no se copia. Los archivos de clips de película y de sonido no se pueden copiar, y las copias en correo electrónico no pueden volverse a copiar. La función de copiar en correo electrónico se selecciona en la sección básica del menú del modo reproducción.
La opción de copiar en correo electrónico tiene dos posibilidades:
Este fotograma - Para copiar el archivo visualizado o marcado en el modo reproducción. Seleccionando esta opción del menú, comenzará automáticamente el procedimiento de copiar en correo electrónico.
Los fotogramas marcados - Para copiar archivos individuales o múltiples. Cuando se opta por esta opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas; marque el archivo a copiar en el correo electrónico con el recuadro amarillo y luego empuje la palanca del zoom hacia arriba para marcarlo con el icono de comprobación. Para quitar la selección a un archivo marcado para ser copiado, señale el esbozo seleccionado y empuje la palanca del zoom hacia abajo; el icono de comprobación desaparecerá. Continúe hasta que todos los archivos a copiar estén marcados. Presione el botón de Aceptar para comenzar con el procedimiento de copiar en correo electrónico.
Si la tarjeta de memoria no tiene espacio suficiente para crear la copia, o si se selecciona un archivo de película, sonido o correo electrónico, aparecerá un mensaje de advertencia.
Cuando se hace la copia, aparece una pantalla para indicar el nombre de la carpeta que contiene las imágenes copiadas. Presione el botón de Aceptar para finalizar la operación y regresar al menú.
Las imágenes copiadas para correo electrónico se ubican en una carpeta designada por las letras EM. Las imágenes copiadas para correo electrónico se guardan en la misma carpeta hasta que el número de imágenes excede de 9.999. Cuando se hacen más de 9.999 copias, se crea una carpeta nueva con el número de serie siguiente al de la última carpeta, para las siguientes 9.999 copias. Consulte la sección de organización de la carpeta de la tarjeta de memoria en la página 80. El indicador de copia en correo electrónico se visualiza con la imagen copiada en el modo reproducción.
Todas las imágenes grabadas se guardan en carpetas en la tarjeta de memoria. Los nombres de las carpetas tienen dos formatos: estándar y de fecha.
Las carpetas estándar tienen un nombre con ocho caracteres. La carpeta inicial se llama 100MLT15. Los tres primeros dígitos son el número de serie de la carpeta, que aumentará en uno cada vez que se crea una carpeta nueva. Las tres siguientes letras se refieren a Minolta, y los dos últimos números indican la cámara que se utiliza: 15 se refiere a DiMAGE Xi.
Una carpeta con formato de fecha también empieza con un número en serie de tres dígitos, seguido por un registro que significa el año, dos registros para el mes y dos registros para el día: 101AMMDD. La carpeta 10121012 se creó en el 2002, en Octubre, el día 12.
Seleccionando el formato de fecha en la carpeta, cuando se graba una imagen, se crea una carpeta nueva con el día de la fecha. Todas las imágenes grabadas ese día se colocarán en dicha carpeta. Las imágenes grabadas en otro día diferente, se situarán en otra carpeta con su correspondiente fecha. Si la función de memoria de número de archivo no está activada, cuando se crea una carpeta nueva el número de serie del nombre del archivo de la imagen se resetea a 0001. Para más información sobre la organización de las carpetas y los nombres de los archivos, consulte la página 82.
67
Nombre de la carpeta
100MLT15 (Estándar)
10121012
(Fecha)
68
MODO REPRODUCCIÓN
Memoria del número (#) de archivo
Si se selecciona la memoria del número del archivo cuando se crea una carpeta nueva, el primer archivo guardado en dicha carpeta tendrá un número más que el del último archivo guardado. Si la memoria del número de archivo no está activada, el nombre del archivo de la imagen tendrá un número mayor que el de la última imagen guardada en la carpeta. Los números de archivo comienzan en el 0001 cuando todos los fotogramas están eliminados, se inserta una tarjeta vacía o se cambia la carpeta. La memoria del número del archivo no afecta a las copias en correo electrónico.
Si la memoria del número del archivo está activada y se cambia la tarjeta de memoria, el primer archivo guardado en la tarjeta nueva tendrá un número más que el del último archivo guardado en la tarjeta anterior, siempre que la tarjeta nueva no contenga una imagen con un número de archivo mayor. Si lo tuviera, el número de archivo de la nueva imagen sería uno más que el mayor de la tarjeta.
Para iniciar una tarjeta de memoria nueva con los números de archivo empezando por “0001”, desactive la memoria del número del archivo, inserte una tarjeta nueva y apague y encienda la cámara. La memoria del número del archivo se puede volver a activar.
La memoria del número del archivo se resetea si la pila se quita durante un período largo. Una pila interna protegerá el reloj, el calendario y las configuraciones de la cámara durante más de 24 horas si la cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
69
El idioma de los menús se determina en la sección de Configuración 2 del menú reproducción. Encienda la cáma­ra presionando el interruptor principal que se encuentra junto al disparador (1). Ponga el interruptor de modo en la posición de reproducción (2).
2
1
Configurar el idioma del menú
Config. 1Básico
Nomb. carpeta
Formatear
Mem. # archivo
Estándar
-
Apagada
Config. 2
Menú de reproducción:
Sección de Configuración 2
Salida vídeo Idioma
NTSC
Español
Presione el botón del menú para activar el menú reproducción.
Use la tecla derecha para marcar la pesta­ña de Configuración 2 situada en la parte superior del menú.
Use la palanca del zoom para marcar la opción deseada de idioma del menú.
Presione la tecla derecha. Las opciones de idioma aparecerán en la parte derecha del menú.
Use la palanca del zoom para selec­cionar el idioma.
Presione el botón de Aceptar para fijar el idioma seleccionado. Aparecerá el menú reproducción.
Presione el botón del menú para cerrar el menú de reproducción.
70
MODO REPRODUCCIÓN
Formatear tarjetas de memoria
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos de la misma.
La función de formatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta, copie los datos en un ordenador o un dispositivo de almacenamiento. El bloqueo de imágenes no las protege de ser eliminadas cuando se formatea una tarjeta. Siempre formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara; nunca use el ordenador para formatear una tarjeta.
Cuando se selecciona y acepta la opción de formatear, aparece una pantalla de confirmación. Si escoge “Si”, se formatea la tarjeta; si se escoge “No” se cancela la operación de formateo. Aparecerá una pantalla para indicar que la tarjeta se ha formateado.
Si apareciera un mensaje de “imposible utilizar esta tarjeta”, puede que la tarjeta insertada en la cámara necesite ser formateada. Una tarjeta de memoria usada en otra cámara puede necesitar formatearse antes de su utilización.
Salida de vídeo
Las imágenes de la cámara se pueden ver en una televisión (p. 71). La salida de vídeo se puede cambiar entre NTSC y PAL. En Norteamérica se utiliza el estándar NTSC y en Europa se emplea el estándar PAL. Compruebe el estándar utilizado en su región para reproducir imágenes en su televisión.
Visualice las imágenes como se describe en la sección de reproducción
• Use los mandos del televisor para ajustar el volumen de la reproducción de sonido.
71
Visualizar imágenes en un televisor
Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida AV para hacer la conexión utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los estándars NTSC y PAL. La configuración de la salida de vídeo se puede comprobar y fijar en la sección de Configuración 2 del menú reproducción (p. 58).
7.
3
2
Inserte el cable AV en la salida AV/terminal USB de la cámara.
Enchufe el otro extremo del cable AV en las terminales de entrada de vídeo y sonido del televisor.
• El enchufe amarillo es para la salida de vídeo. El enchufe blanco es para la salida de vídeo monaural.
Encienda la televisión.
Encienda la cámara y deslice el interruptor de modo en la posición de reproducción.
• Los monitores de la cámara no se activan cuando la cámara está conectada a una televisión. El visor del modo reproducción será visible en la pantalla de la televisión.
Sintonice la televisión en el canal de vídeo.
Apague la televisión y la cámara.1.
2.
3.
4.
5.
6.
72
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Lea esta sección con detenimiento antes de conectar la cámara al ordenador. Los detalles de uso e instalación del software DiMAGE Viewer se incluyen en el manual del software (PDF). Los manuales de DiMAGE no incluyen el funcionamiento básico de ordenadores ni sus sistemas operativos; rogamos consulte el manual proporcionado con su ordenador.
IBM PC / AT Compatible Macintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professional y XP.
Mac OS 8.6 ~ 9.2.2,
Mac OS X 10.1 ~ 10.1.5
Para conectar la cámara directamente al ordenador y utilizarla como un dispositivo de almacenamiento, el ordenador debe estar equipado con un puerto USB como interface estándar. El ordenador y su sistema operativo deben estar garantizados por el fabricante para soportar la interface USB. Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la cámara:
Requisitos del sistema para la DiMAGE Xi
Los usuarios de Windows 98 o 98 segunda edición, necesitarán instalar el controlador del software incluido en el CD-ROM del software de DiMAGE (p. 75). Los usuarios de Mac OS 8.6 necesitarán descargar e instalar un dispositivo de almacenamiento USB de la página Web de Apple (p. 78). No se requiere un controlador especial de software para otros sistemas operativos de Windows o Macintosh.
Los usuarios que han comprado una cámara digital DiMAGE 7, 5, S304, S404, 2330 ó X y han instalado el controlador de software Windows 98, deben repetir el proceso de instalación. Es necesaria la versión actualizada del controlador de software incluido en el CD-ROM del software DiMAGE, para el funcionamiento de la DiMAGE Xi con un ordenador. El nuevo software no tendrá consecuencias en el funcionamiento de las cámaras DiMAGE 7, 5, S304, S404, 2330 ó X.
3
73
Conectar la cámara a un ordenador
Se debe utilizar una pila con carga completa cuando la cámara esté conectada a un ordenador. Se recomienda emplear el adaptador AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los usuarios de Windows 98, 98SE, o Mac OS 8.6 deberán consultar las secciones respectivas sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara al ordenador (Windows 98 - p. 75, OS
8.6 - p. 78).
1
2
3
4
4
Arranque el ordenador.
• El ordenador se debe encender antes de conectar la cámara.
Inserte la tarjeta de memoria en la cámara.
• Confirme que la tarjeta correcta está en la cámara. Para cambiar la tarjeta de memoria mientras la cámara está conectada a un ordenador, lea la página 79.
Una el otro extremo del cable USB con el puerto USB del ordenador.
• Asegúrese que el enchufe está bien insertado.
• La cámara se debe conectar directamente al puerto USB del ordenador. Unir la cámara a un hub USB puede impedir que la cámara funcione correctamente.
Quite la tapa del puerto USB. Conecte el enchufe pequeño del cable USB a la cámara.
• Asegúrese que el enchufe está bien insertado.
• La tapa del puerto USB está unida al cuerpo para evitar su pérdida.
Cuando la cámara está conectada correctamente al ordenador, aparecerá un icono de una unidad de disco o volumen. Si utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen; siga las instrucciones de la ventana.
74
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Encienda la cámara para iniciar la conexión USB.
• Mientras la cámara está conectada al ordenador, aparece la pantalla de transferencia de datos.
5
5
Si el ordenador no reconoce la cámara, desconecte la cámara y reinicie el ordenador. Repita el procedimiento de conexión descrito anteriormente. Los usuarios del sistema operativo Windows deben saber que el controlador del software se puede desinstalar en caso de ocurrir un error durante la instalación. Consulte la página 88 para instrucciones.
El nombre del volumen varía dependiendo de la marca de la tarjeta de memoria.
Windows XP
Windows
Mac OSX
Mac
75
Conexión a Windows 98 y 98SE
Solamente necesita instalar el controlador una vez. Si no lo puede instalar automáticamente, lo puede hacer manualmente mediante “Agregar nuevo hardware” en el sistema operativo; consulte las instrucciones de la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo le solicita el CD­ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. No es necesario ningún controlador de software especial para otros sistemas operativos de Windows.
Antes de conectar la cámara al ordenador, introduzca el CD-ROM con el software de DiMAGE en su unidad. Se debe activar automáticamente el menú de instalación de DiMAGE. Para instalar automáticamente el controlador USB de Windows 98, haga click en el botón de “Comenzar la instalación del controlador del dispositivo USB”. Aparecerá una ventana para confirmar que debe instalar el controlador; haga click en “Si” para continuar.
Cuando ha instalado el controlador satisfactoriamente, aparecerá una ventana. Haga click en “OK.” Reinicie el ordenador antes de conectar la cámara (p. 73).
Instalación automática
76
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Escoja la búsqueda recomendada para un controlador adecuado. Haga click en “Siguiente”.
Escoja la opción de especificar la localización del controlador. Puede utilizar la ventana de “Examinar” para indicar la localización del controlador. Cuando aparezca la localización en la ventana, haga click en “Siguiente”.
• El controlador debería localizarse en la unidad de CD-ROM en: \Win98\USB.
Instalación manual
Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página
73.
Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana de “Agregar nuevo hardware”. Inserte el CD-ROM del software de DiMAGE en su unidad. Haga click en “Siguiente”.
77
El asistente de “Agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema.
• Podrá localizar uno de tres controladores: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf.
• La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador.
La última ventana confirmará que el controlador se ha instalado. Haga click en “Finalizar” para cerrar la opción de “Agregar nuevo hardware”. Reinicie el ordenador.
Cuando se abre la ventana de “Mi PC”, aparece un icono de disco extraíble nuevo. Haga doble click en dicho icono para acceder a la tarjeta de memoria de la cámara; consulte la página 80.
78
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Conexión a Mac OS 8.6
Para acceder a esta cámara con un ordenador con sistema operativo Mac OS 8.6, debe instalar primeramente el dispositivo de apoyo USB, 1.3.5.smi. Este software lo proporciona gratuitamente la compañía Apple Computer, Inc. Se puede descargar de la página Web de Apple localizada en la dirección: http://www.apple.com.
Para descargar e instalar este software, siga las instrucciones de la página Web de Apple. Lea siempre los términos y condiciones adjuntos antes de instalar cualquier software nuevo.
Apagado automático - modo transferencia de datos
Si la cámara no recibe un comando de lectura o escritura en un período de diez minutos, se apagará para ahorrar pila. Cuando la cámara se apaga, puede aparecer en el monitor del ordenador una advertencia de “retirada no segura de dispositivo”. Haga click en “OK.” Ni la cámara ni el ordenador resultarán dañados con esta operación. Desenchufe el cable USB y apague la cámara. Vuelva a realizar la conexión USB volviendo a conectar el cable y encendiendo la cámara.
Se recomienda DirectX 3.0 o superior
Requisitos del sistema para QuickTime
IBM PC / AT Compatible
Ordenador tipo Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
ó 2000 Professional, XP
32MB o más de RAM
QuickTime 5 se utiliza para visualizar clips de película y reproducir archivos de sonido. Para instalar QuickTime, siga las instrucciones del instalador. Los usuarios de Macintosh pueden descargar la última versión de QuickTime gratuitamente de la página Web de Apple, localizada en la dirección: http://www.apple.com.
Sound Blaster o tarjeta de sonido compatible
1.Apague la cámara.
2.Desconecte el cable USB.
3.Cambie la tarjeta de memoria.
4.Vuelva a conectar el cable USB.
5.Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
79
Cambiar la tarjeta de memoria - modo transferencia de datos
Tome precauciones cuando cambie tarjetas de memoria, mientras la cámara está conectada a un ordenador. Se pueden perder o dañar datos si la cámara no se desconecta adecuadamente.
Windows Me, 2000 Professional y XP
Macintosh
1.Detenga la conexión USB utilizando el procedimiento de “Desconectar o extraer hard­ware” (p. 74).
2.Apague la cámara.
3.Desconecte el cable USB.
4.Cambie la tarjeta de memoria.
5.Vuelva a conectar el cable USB.
6.Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
1. Detenga la conexión USB arrastrando el icono del controlador al cubo de basura (p. 75).
2.Apague la cámara.
3. Desconecte el cable USB.
4.Cambie la tarjeta de memoria.
5.Vuelva a conectar el cable USB.
6.Encienda la cámara para rehacer la conexión USB.
Windows 98 y 98SE
¡Nunca quite el cable USB
mientras la luz indicadora
del visor esté encendida!
PICT0001.THM
80
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria
Icono de la unidad
Dcim
PICT0001.TIF
PICT0002.JPG PICT0003.MOV
Grabación de
sonido
Imagen Fina,
Estándar o Económica
Clip de película
La carpeta “misc.” contiene archivos de impresión DPOF (p. 60).
PICT0002.WAV
PICT0002’s
archivo de memo de voz o título de sonido
PICT0004.WAV
Imagen Super-fina
Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y de sonido haciendo doble click en los iconos. Para copiar imágenes y grabaciones de sonido, simplemente arrastre y deje caer el icono con el archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Los nombres de archivos de imagen empiezan por “PICT” seguido de un número de archivo de cuatro dígitos y la extensión tif, jpg, mov, o thm. Los archivos de memos de voz y título de sonido tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde al del archivo de la imagen. Las grabaciones de sonido también usan la extensión wav. Las imágenes esbozo (thm) se producen con imágenes super-finas y solo se utilizan en la operación de la cámara.
La carpeta “MLTEM” contiene imágenes para copiar en correo electrónico (p.66).
Misc
100MLT15 10121012 102MLTEM
81
Los archivos y carpetas de la tarjeta de memoria se pueden eliminar mediante el ordenador. No cambie el nombre de un archivo de la tarjeta ni añada una fecha a la tarjeta mediante el ordenador. Nunca formatee la tarjeta de memoria desde el ordenador; utilice siempre la cámara para formatear la tarjeta (p. 58, 70).
El número del nombre del archivo de imagen puede no corresponderse con el número de fotograma de la imagen en la cámara. Como las imágenes se borran en la cámara, el contador de fotogramas se ajustará para mostrar el número de imágenes en la tarjeta de memoria y reasignará los números de los fotogramas en consecuencia. Los números de archivo no cambian cuando se elimina una imagen. Cuando se graba una imagen nueva, se le asigna un número más que el del número del archivo mayor de la carpeta.
Cuando el número pasa de 9,999, se crea una carpeta nueva con un número más que el número del archivo mayor de la tarjeta de memoria; por ejemplo, del 100MLT15 al 101MLT15. Cuando se crea un archivo DPOF para una orden de impresión (p. 64), automáticamente se crea una carpeta de “misc.” para dicho archivo.
Los archivos de imagen contienen datos exif tag. Estos datos incluyen la hora y la fecha en que se grabó la imágenes, así como las configuraciones utilizadas. Estos datos se pueden ver con la cámara o con el software DiMAGE Viewer.
Si se abre una imagen en una aplicación de proceso de imágenes no compatible con datos exif tag, y luego la imagen se guarda sobreescribiendo los datos originales, se eliminará la informa­ción exif tag. Cuando utilice un software distinto al DiMAGE Viewer, siempre redenomine el
archivo de imagen para proteger los datos exif tag.
NOTAS SOBRE LA CÁMARA
82
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Cuando tenga conectado más de un dispositivo externo al ordenador, repita el procedimiento descrito, pero haciendo click con el botón derecho del ratón en el icono de “Desconectar o extraer hardware”. Esto abrirá la ventana de “Desconectar o extraer hardware” después de hacer click en la pequeña ventana indicando el procedimiento de “Desconectar o extraer hardware”.
Haga click en la ventanilla para detener el dispositivo. Se abrirá la ventana de “Es seguro quitar el hardware”. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Desconectar la cámara del ordenador
Windows Me, 2000 Professional y XP
Confirme que la luz indicadora no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Para desconectar la cámara, haga click una vez en el icono de “Desconectar o extraer hardware”, situado en la barra de tareas. Se abrirá una ventana pequeña indicando el dispositivo a detener.
Windows 98 y 98SE
¡Nunca quite el cable USB
mientras la luz indicadora
del visor esté encendida!
83
Macintosh
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él, y luego haciendo click en “Detener”.
Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “OK” se detendrá el dis­positivo.
Aparecerá una tercera y última pantalla para indicar que la cámara se puede desconectar con seguridad del ordena­dor; haga click en “OK”. Ponga el sinto­nizador de modo en otra posición y luego desconecte el cable USB.
Confirme que la luz indicadora no está encendida y entonces arrastre el icono del dispositivo de almacenamiento y déjelo caer al cubo de basura.
Desconecte el cable USB y apague la cámara.
• Si el cable USB se desconecta antes de realizar el paso anterior, aparece un mensaje de alerta. Finalice siempre el primer paso antes de desconectar el cable USB.
84
PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO
Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con cierta frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta (www.minoltasupport.com).
Problema Síntoma Causa Solución
La cámara no funciona.
No aparece nada en el monitor.
La pila está agotada.
La función de apagado automático ha apagado la cámara.
El adaptador AC no está conectado correctamente.
Recargue la pila (p. 12).
Encienda la cámara utilizando el interruptor principal.
Compruebe que el adaptador está conectado a la cámara y a una toma de corriente eléc­trica en funcionamiento (p. 15).
El obturador no se libera (no funciona el dispara­dor).
Aparece “000” en el contador de fotogramas.
La tarjeta de memoria está llena y no puede almacenar una imagen con la configuración de calidad y tamaño de ima­gen fijada.
Inserte una tarjeta de memoria nueva (p. 16), elimine algunas imágenes (p. 58), o cambie la configuración de calidad o tamaño de imagen (p. 28).
Aparece en el monitor la advertencia de “sin tarjeta”
No hay tarjeta de memo­ria en la cámara.
Inserte una tarjeta de memoria (p.16).
Aparece en el monitor la advertencia de “tarjeta blo­queada”.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria mediante el interrup­tor de protección contra escri­tura (p.17).
85
APÉNDICE
Las fotos no tienen defini­ción o nitidez.
La señal de enfoque es roja y la luz indicadora del visor verde y parpadea rápi­damente.
El objeto está demasiado cerca.
Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque automático, entre 25 cm. (0,8 pies) y el infinito.
Una situación especial está impidiendo al siste­ma de enfoque automáti­co enfocar (p. 25).
Use la función de bloqueo de enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el obje­to deseado (p. 24).
Las fotos se han realizado en interiores o en situaciones de poca lumi­nosidad sin flash.
Las velocidades bajas de obturador causan imáge­nes borrosas cuando la cámara se sostiene manualmente.
Use un trípode o el flash incor­porado (p. 26).
Solo puede hacer una foto con el manejo contí­nuo.
La calidad de imagen está fijada en super fina.
Cambie la configuración de calidad de imagen (p. 28).
Aunque se utiliza el flash, las fotos salen demasiado oscuras.
El objeto está fuera del rango del flash: posición gran angular - 0,25 m. ~ 3,2 m. (0,8 ~ 10,5 pies), posición teleobjetivo ­0,25 m. ~ 2,5 m. (0,8 ~ 8,2 pies) (p. 27).
Acérquese al objeto.
Problema Síntoma Causa Solución
86
PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO
Si la cámara no funciona con normalidad, apáguela, quite y vuelva a poner la pila, o desenchufe y reconecte el adaptador AC. Siempre apague la cámara usando el interruptor principal, en caso de no hacerlo así, la tarjeta de memoria podría averiarse y las configuraciones de la cámara resetearse.
Problema Síntoma Causa Solución
El objetivo fue parcial­mente cubierto con un objeto o dedo.
Cuando se utilice el visor, ase­gúrese de no cubrir el objetivo.
Parte del área de la imagen está oculta tras un objeto oscuro.
Se utilizó el visor para captar la ima­gen.
Se utilizó el visor para enmarcar. El para­laje es aparente en objetos más cercanos a 1 m. (3 pies) en la posición gran angular del objetivo, o a 3 m. (10 pies) en la posi­ción teleobjetivo.
Utilice únicamente el monitor LCD para enmarcar los objetos cercanos.
El objeto apa­rece dema­siado lejos a la derecha en la imagen.
87
APÉNDICE
La luz indicadora situada junto al visor se puede usar para diagnosticar las operaciones de la cámara. Los colores de la cámara cambian entre verde, rojo y naranja y la luz puede lucir fija o parpadear a dos velocida­des.
Color
Estado Indicación
Verde
Rojo
Naranja
Constante
Parpadeo
lento
Parpadeo
rápido
Cámara lista para hacer una foto.
Advertencia de cámara movida - la velocidad del obturador está por debajo del límite en el que la cámara se puede suje­tar manualmente con seguridad. Utilice el flash (p. 26) o un trípode.
La cámara no puede enfocar. El objeto está más cerca de 0,25 m. (0,8 pies) o una situación especial está impidiendo que el sistema de enfoque automático enfoque con normali­dad (p. 25).
Parpadeo
rápido
La carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara.
El flash se está cargando (el disparador no se puede utilizar).
La tarjeta de memoria está bloqueada.
La tarjeta de memoria está llena.
La tarjeta de memoria no se puede usar con la cámara y puede necesitar ser formateada.
Parpadeo
rápido
La cámara está accediendo a la tarjeta de memoria.
88
1.Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. Durante este proceso, no deben estar conectados al ordenador otros dispositi­vos.
2.Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú desplegable.
Windows XP: desde el menú de Inicio, vaya al Panel de Control. Haga click en la cate­goría de “Rendimiento y mantenimiento”. Haga click en “Sistema” para abrir la ventana de propiedades del sistema.
3.Windows 2000 y XP: seleccione la pestaña de Hardware en la ventana de Propiedades y haga click en el botón de Administrador de dispositivos.
Windows 98 y Me: haga click en la pestaña de Administrador de dispositivos en la ven­tana de Propiedades.
4.El archivo del controlador estará localizado en la ubicación de controlador bus en serie universal o en otros dispositivos del Administrador de dispositivos. Haga click en las localizaciones para ver los archivos. El controlador debería estar indicado con el nom­bre de la cámara. Bajo ciertas condiciones, el nombre del controlador puede no tener el nombre de la cámara. Sin embargo, el controlador estará indicado bien por una inte­rrogación o por una exclamación.
5. Haga click en el controlador para seleccionarlo.
6.Windows 2000 y XP: haga click en el botón de Acción para ver el menú desplegable. Seleccione “Desinstalar”. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haciendo click en “Si” desaparecerá el controlador del sistema.
Windows 98 y Me: haga click en el botón de “Quitar”. Aparecerá una pantalla de con­firmación. Haciendo click en “Si” desaparecerá el controlador del sistema.
7.Desconecte el cable USB y apague la cámara. Reinicie el ordenador.
Quitar el controlador del software - Windows
PROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO
89
ACCESORIOS DEL SISTEMA (se venden por separado)
Estuche acuático, MC-DG110
Protege la cámara hasta una profundidad de 30 m. (aproximadamente 100 pies) debajo del agua. La extremadamente compacta carcasa man­tiene el carácter portátil de la cámara mientras la protege de elementos como la tierra o el mar. Todas las funciones de la cámara están disponi­bles cuando se coloca el estuche hermético. La disponibilidad depende de la región. Contacte con su proveedor local o con un Servicio Técnico autorizado de Minolta para más detalles.
Adaptador AC, AC-4 ó AC-5
El adaptador AC permite a la cámara alimentarse de una toma de corriente eléctrica. El adaptador AC se recomienda cuando la cámara está en interface con un ordenador o durante períodos de uso prolongado. El modelo de adaptador AC, el AC-4 se utiliza en Norteamérica, Japón y Taiwán, y el AC -5 se emplea en el resto de las demás regiones.
Otros
Estuche de la cámara, CS-DG-110 Correa para el cuello de cadena metálica Pila de iones de litio, NP-200
Cable AC para el cargador de pilas de iones de litio, BC-200
Existen cables AC adicionales para viajes internacionales. Seleccione siempre el cable según el país de destino. No se recomienda la utilización de enchufes adaptadores. Contacte con su provee­dor local o con un Servicio Técnico autorizado de Minolta para más detalles.
Japón (100V)
Europa (excepto Gran Bretaña), China, Corea, Singapur (220-230V)
Gran Bretaña, Hong Kong (220V-240V)
Estados Unidos, Canadá, Taiwán (110V-120V)
APC-100 APC-110 APC-120 APC-130
Región
Nº de producto
90
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
Cuidados de la cámara
• No someta la cámara a golpes o impactos.
• Apague la cámara cuando la transporte.
• Esta cámara no es a prueba de agua ni de salpicaduras. Insertar o quitar la pila o la tarjeta de
memoria o manejar la cámara con las manos mojadas puede causar daños a la cámara.
• Cuando esté en la playa o cerca del agua, tenga cuidado de no exponer la cámara al agua o la
arena. El agua, la arena, el polvo o la sal pueden dañar la cámara.
• No deje la cámara bajo la luz directa del sol. No dirija el objetivo directamente al sol; el CCD se
puede dañar.
• Cuando lleve la cámara de un ambiente frío a uno más cálido, colóquela en una bolsa de plástico
sellada para evitar que se forme condensación. Deje que la cámara se adapte a la temperatura ambiente antes de sacarla de la bolsa.
Las tarjetas de memoria SD y las MultiMedia se fabrican con componentes electrónicos de preci­sión. Lo siguiente puede provocar pérdida de datos o averías:
• Uso inadecuado de la tarjeta.
• Doblar, dejar caer o someter la cámara a impactos.
• Calor, humedad y luz directa del sol.
• Descarga eléctrica estática o campos electromagnéticos cerca de la tarjeta.
• Quitar la tarjeta o interrumpir la fuente de energía mientras la cámara o el ordenador están acce-
diendo a la tarjeta (lectura, escritura, formateo, etc.).
• Tocar los contactos eléctricos de la tarjeta con los dedos u objetos metálicos.
• El no utilizar una tarjeta durante un largo período.
• La utilización de una tarjeta más allá de su caducidad. Puede ser necesario comprar periódica-
mente una tarjeta.
La capacidad de almacenamiento de la tarjeta de memoria disminuye tras el uso prolongado. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en datos. Se recomienda realizar una copia de los datos de la tarjeta.
Tarjetas de memoria
91
• Si la cámara o el exterior del objetivo está sucio, límpielo suavemente con un trapo suave, limpio y
seco. Si la cámara o el objetivo entra en contacto con arena, sóplelo suavemente para eliminar las partículas. Si lo restriega puede arañar la superficie.
• Para limpiar la superficie del objetivo, primero sople cualquier partícula de polvo o arena y luego, si
fuera necesario, humedezca un pañuelo de papel específico para limpieza de objetivos o un trapo suave con líquido limpiador de objetivos y suavemente limpie el objetivo.
• No utilice nunca disolventes orgánicos para limpiar la cámara.
• Nunca toque la superficie del objetivo con los dedos.
Limpieza
• Guarde en un área fresca, seca y bien ventilada, lejos del polvo y productos químicos. Cuando no
la utilice durante períodos prolongados, guarde la cámara en un contenedor con un agente secante de gel de silicio.
• Quite la pila y la tarjeta de memoria de la cámara cuando no la utilice durante períodos prolonga-
dos de tiempo.
• No guarde la cámara en un lugar con naftalina o similar.
• Durante períodos largos de almacenamiento, ponga la cámara en funcionamiento de vez en cuan-
do. Cuando saque la cámara de su lugar, compruebe que funciona correctamente antes de utili­zarla.
Almacenamiento
• El rendimiento de la pila disminuye con la temperatura. En ambientes fríos, recomendamos mante-
ner un pila de repuesto en un lugar templado, como el interior de un abrigo. Las pilas pueden recuperar su energía cuando se calientan.
• No guarde la pila cuando esté cargada completamente.
• Cuando guarde la pila durante un largo período de tiempo, recárguela durante cinco minutos cada
seis meses. Puede que la pila no sea capaz de recargarse si se ha agotado por completo.
Pilas
APÉNDICE
92
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
• Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotografías de prueba y recargue la pila.
• Minolta no se hace responsable de ningún daño o pérdida causada por el mal funcionamiento del
equipo.
• Si tiene preguntas sobre su cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor
Minolta de su zona.
• Antes de enviar la cámara para repararla, rogamos contacte con el Servicio Técnico de Minolta.
Preguntas y servicio técnico
Antes de acontecimientos importantes o viajes
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, fotografías, y otros materiales pueden tener
derechos de autor. La grabación o duplicación no autorizada de tales materiales puede ser contra­ria a las leyes de derechos de autor. Hacer fotografías de actuaciones, exhibiciones, etc., está pro­hibido sin autorización previa y puede infringir los derechos de autor. Las imágenes protegidas por derechos de autor solo se pueden utilizar bajo las provisiones de las leyes de derechos de autor.
Derechos de autor
• Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión, puede darse ocasional-
mente una pérdida de puntos de color o brillo en el monitor LCD.
• No aplique presión en la superficie del monitor LCD; podría resultar dañado de forma permanente.
• En un ambiente frío, el monitor LCD puede quedarse temporalmente oscuro. Cuando la cámara se
calienta, el visor funcionará con normalidad.
• El monitor LCD puede reaccionar con lentitud en temperaturas bajas o puede volverse oscuro en
ambientes muy cálidos. Cuando la cámara alcanza su temperatura de funcionamiento normal, el visor funcionará con normalidad.
• Si hubiera huellas de dedos en la superficie del monitor LCD, límpielo suavemente con un trapo
suave, limpio y seco.
Cuidados del monitor LCD
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar una operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte
responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se ha analizado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el receptor.
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión. Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, Estados Unidos.
No quite los núcleos de hierro de los cables.
93
APÉNDICE
Esta marca en su cámara certifica que cumple con los requisitos de la Unión Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferen­cias. CE significa Conformidad Europea.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Puede encontrar las marcas siguientes en el producto:
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
94
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de pixels efectivos: 3,2 millones CCD: 1/2,7-tipo interlineado color complementario CCD con
un total de 3,3 millones de pixels Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática (entre equivalente ISO 50 - 160) Ratio de aspecto: 4:3 Construcción del objetivo: 9 elementos en 8 grupos Apertura máxima: f/2,8 - f/3,6 Distancia focal: 5,7 - 17,1 mm. (equivalente en 35 mm: 37 - 111 mm.) Rango de enfoque: 0,5 m. - infinito (desde el frontal de la cámara) Sistema de enfoque automático: Vídeo AF Obturador: CCD obturador electrónico más obturador mecánico Velocidades de obturador: 2 - 1/1000s Tiempo de recup. flash incorp.: Aproximadamente 6 segundos Visor: Visor óptico con zoom de imagen real Monitor LCD: 3,8 cm. TFT color Monitor campo de visión: Aproximadamente 100% Conversión A/D: 12 bits Sistema de grabación: Tarjetas de memoria SD y tarjetas MultiMedia Formatos de archivo: JPEG, TIFF, motion JPEG (MOV), WAV. DCF 1.0 y
compatibles DPOF Unificación impresión imagen: Si Idiomas de los menús: Japonés, Inglés, Alemán, Francés y Español Salida de vídeo: NTSC y PAL Pila: Pila de iones de litio de Minolta NP-200 Rendimiento de la pila (grabación):Aproximadamente 120 fotogramas: información basa-
da en el método de análisis estándar de Minolta: pila
de iones de litio NP-200, monitor LCD encendido,
imágenes en tamaño completo (2048 X 1536), calidad
de imagen estándar, sin reproducción instantánea, sin
memo de voz, usando el flash en el 50% de los foto-
gramas.
95
Aproximadamente 170 fotogramas: información basa-
da en el método de análisis estándar de Minolta: pila
de iones de litio NP-200, monitor LCD apagado, imá-
genes en tamaño completo (2048 X 1536), calidad de
imagen estándar, sin reproducción instantánea, sin
memo de voz, usando el flash en el 50% de los foto-
gramas. Rendimiento de la pila (reprod.): Tiempo de reproducción contínuo aproximado: 110
min. Información basada en el método de análisis
estándar de Minolta: pila de iones de litio NP-200,
monitor LCD encendido, sin reproducción de sonido. Fuente de energía externa: Adaptador AC (AC-4 o AC-5) Dimensiones: 84,5 (ancho) X 72,0 (alto) X 20 (fondo) mm. Peso: Aproximadamente 130 g.
(sin pila ni sistema de grabación) Temperatura de funcionamiento: 0° - 40°C Humedad de funcionamiento: 5 - 85% (sin condensación)
Pila de iones de litio NP-200 Voltaje: 3,7V Peso: 20,5 g. Dimensiones: 31,5 (ancho) X 52,6 (alto) X 6,5 (fondo) mm.
Cargador de pila BC-200 Voltaje de entrada: AC100-240V, 50/60 Hz. Peso: 75 g. Dimensiones: 65 (ancho) X 80 (alto) X 25,8 (fondo) mm.
Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de la impre­sión y están sujetas a cambios sin previo aviso.
APÉNDICE
Impreso en Alemania
©2002 Minolta Co., Ltd. bajo la Convención de Berna y la Convención Universal de Derechos de Autor.
1AG6P1P1419--
9222-2783-12 SY-A209
0-43325-53116-3
Loading...